All language subtitles for endeavour.s07e01.480p.webrip.x264.rmteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:09,460
'The good ended happily
and the bad, unhappily.'
2
00:00:09,500 --> 00:00:12,660
'That's what fiction means.
3
00:00:12,700 --> 00:00:14,540
'When the overture begins,
4
00:00:14,580 --> 00:00:17,140
'you don't know
what the opera might be.
5
00:00:17,180 --> 00:00:19,860
'Or where the story might take you.
6
00:00:19,900 --> 00:00:22,020
'Whether it'll be comedy...
7
00:00:22,060 --> 00:00:24,180
'or tragedy.
8
00:00:25,380 --> 00:00:26,580
'This...
9
00:00:27,740 --> 00:00:29,340
'..is a story about love.'
10
00:01:43,900 --> 00:01:46,260
Castle Gate CID. Strange.
11
00:01:46,300 --> 00:01:48,460
'La Sposa del Demonio
o La Cura Per L'amore.'
12
00:03:02,860 --> 00:03:04,060
Oi! What are you doing?
13
00:03:04,100 --> 00:03:06,780
What do you think you're doing, eh,
touching her like that?
14
00:03:06,820 --> 00:03:08,940
Get out. Come on.
15
00:03:08,980 --> 00:03:10,580
Come on. Get out.
16
00:03:40,060 --> 00:03:42,780
You'll like this one,
you'll like one, have a listen.
17
00:03:42,820 --> 00:03:45,220
So, I've got this dog
and I love my dog,
18
00:03:45,260 --> 00:03:47,420
but I had to take it
to the vets the other day,
19
00:03:47,460 --> 00:03:48,420
vet took one look at it,
20
00:03:48,460 --> 00:03:51,420
picked him up, checked his eyes,
checked his ears, checked his teeth.
21
00:03:51,460 --> 00:03:54,140
Then he went, "I'm really sorry,
I've gotta put the dog down."
22
00:03:54,180 --> 00:03:56,340
I burst into tears,
why you gotta put him down?
23
00:03:56,380 --> 00:03:58,260
He said, "He's really heavy."
24
00:03:58,300 --> 00:04:00,500
So, there's this, er, Irish man...
25
00:04:00,540 --> 00:04:02,460
Three more chicken in a basket.
26
00:04:02,500 --> 00:04:03,860
Two scampi in a basket.
27
00:04:20,180 --> 00:04:21,740
You all right, Jen?
28
00:04:21,780 --> 00:04:23,380
Yeah.
29
00:04:24,380 --> 00:04:26,620
Yeah, sorry, Tony.
30
00:04:26,660 --> 00:04:28,660
I'm fine. It was just a turn.
31
00:04:31,180 --> 00:04:32,940
I'll be all right.
32
00:05:49,900 --> 00:05:51,660
This is more like it.
33
00:05:51,700 --> 00:05:53,820
Thank you.
34
00:05:53,860 --> 00:05:57,620
♪ Should auld acquaintance
Be forgot... ♪
35
00:05:57,660 --> 00:05:58,820
Cheers.
Cheers.
36
00:05:58,860 --> 00:06:01,740
♪ And never brought to mind
37
00:06:01,780 --> 00:06:06,260
♪ Should auld acquaintance
Be forgot... ♪
38
00:07:22,460 --> 00:07:24,860
We said... no questions.
39
00:07:47,540 --> 00:07:48,980
Got a name for her?
40
00:07:49,020 --> 00:07:50,940
I wouldn't like to swear to it,
41
00:07:50,980 --> 00:07:52,860
but I think it could be
Molly Andrews.
42
00:07:52,900 --> 00:07:55,340
Barmaid down The Grapes.
43
00:07:55,380 --> 00:07:57,500
Taking a short-cut home, maybe?
44
00:07:57,540 --> 00:07:59,740
Body was found by David Clemens.
45
00:07:59,780 --> 00:08:01,540
Works at the Morris plant.
46
00:08:01,580 --> 00:08:03,780
Keep-fit fanatic.
47
00:08:03,820 --> 00:08:05,980
Doctor.
Gentlemen.
48
00:08:06,020 --> 00:08:09,820
Have to wait on the post-mortem
to confirm it, but...
49
00:08:09,860 --> 00:08:12,300
cause of death would appear to be
a broken neck.
50
00:08:13,300 --> 00:08:14,700
That what the mark's about?
51
00:08:14,740 --> 00:08:16,660
Yes. Possibly.
52
00:08:16,700 --> 00:08:19,420
I'll know more after the PM.
53
00:08:19,460 --> 00:08:21,580
Any...?
54
00:08:22,580 --> 00:08:26,180
If that was the motive,
he hasn't gone through with it.
55
00:08:27,420 --> 00:08:29,580
He may have been disturbed,
of course.
56
00:08:31,260 --> 00:08:32,900
Shall we say two o'clock?
57
00:08:34,820 --> 00:08:36,980
Oh, and, er...
58
00:08:37,020 --> 00:08:38,820
Happy New Year.
59
00:08:40,140 --> 00:08:42,260
Her handbag was found over there.
60
00:08:44,140 --> 00:08:45,700
No purse in it.
61
00:08:46,780 --> 00:08:48,300
Robbery, you think?
62
00:08:48,340 --> 00:08:50,180
Some drunk, maybe?
63
00:08:50,220 --> 00:08:52,900
Be enough of 'em about last night.
64
00:08:52,940 --> 00:08:54,540
Tried it on.
65
00:08:54,580 --> 00:08:56,940
Or'd had too much of a skinful
to do what he meant to.
66
00:09:01,340 --> 00:09:03,900
Uniform up and down the towpath.
67
00:09:03,940 --> 00:09:06,100
See if anyone moored up,
saw anything.
68
00:09:09,780 --> 00:09:11,900
So, how was your New Year's Eve?
69
00:09:11,940 --> 00:09:14,060
Resolutions?
70
00:09:14,100 --> 00:09:16,500
Find out who did this. You?
71
00:09:16,540 --> 00:09:18,540
Oh, I'm long past mending my ways.
72
00:09:19,500 --> 00:09:22,780
New Year, new decade...
73
00:09:24,020 --> 00:09:25,820
...new start.
74
00:09:27,180 --> 00:09:29,340
You always hope for better,
don't you?
75
00:09:30,660 --> 00:09:32,300
Bitter mornings,
76
00:09:32,340 --> 00:09:34,780
up in the dark and the cold,
77
00:09:34,820 --> 00:09:37,700
and the worst of human nature
at the end of it.
78
00:09:37,740 --> 00:09:40,900
You start to wonder how many more
of these you've got in you.
79
00:09:42,900 --> 00:09:44,860
No Morse today?
80
00:09:46,540 --> 00:09:47,980
Fortnight's leave.
81
00:09:48,020 --> 00:09:50,180
Oh, yeah.
Anywhere nice?
82
00:10:07,220 --> 00:10:08,660
What time is it?
83
00:10:10,060 --> 00:10:11,300
1970.
84
00:10:12,980 --> 00:10:14,420
Felice anno nuovo.
85
00:10:46,420 --> 00:10:47,860
The body of a young woman
86
00:10:47,900 --> 00:10:49,700
discovered on a stretch
of canal towpath
87
00:10:49,740 --> 00:10:51,340
in the early hours
of New Year's Day,
88
00:10:51,380 --> 00:10:54,380
has been identified
as 24-year-old Molly Andrews.
89
00:10:54,420 --> 00:10:56,580
Miss Andrews
is believed to have been attacked
90
00:10:56,620 --> 00:10:59,140
shortly after finishing her shift
at The Grapes pub in Oxford
91
00:10:59,180 --> 00:11:01,460
where she worked as a barmaid.
92
00:11:01,500 --> 00:11:04,140
The investigation into her murder
is continuing.
93
00:11:06,380 --> 00:11:08,100
I told you, I was at a party.
94
00:11:08,140 --> 00:11:11,980
I left The Grapes, but wasn't gonna
get home before midnight, was I?
95
00:11:12,020 --> 00:11:14,900
The landlord says you were arguing
with her earlier in the night.
96
00:11:14,940 --> 00:11:17,180
Then you started
chucking your weight around.
97
00:11:17,220 --> 00:11:18,620
Said he had to throw you out.
98
00:11:18,660 --> 00:11:21,100
Somebody said she'd been
seeing another fella.
99
00:11:21,140 --> 00:11:22,700
Some college type.
100
00:11:22,740 --> 00:11:24,740
Where's this come from?
101
00:11:27,900 --> 00:11:29,820
I just heard it somewhere, is all.
102
00:11:31,980 --> 00:11:33,340
All right.
103
00:11:33,380 --> 00:11:35,500
Let's just have it one more time.
104
00:11:35,540 --> 00:11:36,900
From the beginning.
105
00:11:45,580 --> 00:11:47,540
'Fiore per la signora?'
106
00:11:47,580 --> 00:11:49,580
Oh, no, grazie.
107
00:11:49,620 --> 00:11:51,300
Si!
108
00:11:51,340 --> 00:11:54,220
Avaro! Come se dice...
109
00:11:55,220 --> 00:11:56,340
...cheap!
110
00:11:56,380 --> 00:11:58,540
Discerning.
111
00:11:58,580 --> 00:11:59,740
Grazie.
Grazie.
112
00:11:59,780 --> 00:12:01,460
If you wanna rose,
I'll get you a rose.
113
00:12:01,500 --> 00:12:03,940
I just won't waste money
on this artificial rubbish.
114
00:12:03,980 --> 00:12:04,980
It will never fade.
115
00:12:05,020 --> 00:12:07,140
Never die.
116
00:12:07,180 --> 00:12:09,020
Yeah, but it's not real.
117
00:12:09,060 --> 00:12:12,380
Michelangelo's David isn't David.
118
00:12:12,420 --> 00:12:15,060
"Ceci n'est pas une pipe."
119
00:12:15,100 --> 00:12:17,540
If it's beautiful, does it matter?
120
00:12:21,020 --> 00:12:23,180
You think he is responsible?
121
00:12:23,220 --> 00:12:24,340
Denying it, of course,
122
00:12:24,380 --> 00:12:26,540
but they were seen rowing
earlier in the evening.
123
00:12:26,580 --> 00:12:28,100
And her purse is missing.
124
00:12:28,140 --> 00:12:30,100
We're searching Sturgis' place now.
125
00:12:30,140 --> 00:12:31,820
No sign of it as yet.
126
00:12:31,860 --> 00:12:34,380
At the bottom of the canal,
as like as not.
127
00:12:34,420 --> 00:12:36,420
I've divers coming in,
but in my opinion,
128
00:12:36,460 --> 00:12:38,620
the whole purse business
is just a blind.
129
00:12:38,660 --> 00:12:42,860
A domestic dispute
leading to a murder, Thursday?
130
00:12:42,900 --> 00:12:45,020
Such a ruse as you're suggesting
131
00:12:45,060 --> 00:12:47,620
supposes a far greater
presence of mind
132
00:12:47,660 --> 00:12:50,540
than one usually finds
in cases like these.
133
00:12:50,580 --> 00:12:53,300
It's him. I know it is.
I can feel it in my corns.
134
00:12:53,340 --> 00:12:54,460
I can crack him.
135
00:12:54,500 --> 00:12:55,740
I'm sure.
136
00:12:55,780 --> 00:12:57,940
Well, keep me abreast
of any developments.
137
00:12:57,980 --> 00:12:59,140
Of course.
138
00:12:59,180 --> 00:13:00,940
Very well. Carry on.
139
00:13:00,980 --> 00:13:02,420
Sir.
140
00:13:07,340 --> 00:13:09,780
If I might ask, sir.
141
00:13:09,820 --> 00:13:12,780
How's Mrs Bright bearing up?
142
00:13:13,860 --> 00:13:15,660
As well as can be expected.
143
00:13:48,020 --> 00:13:50,700
You're back, then?
How was, erm...?
144
00:13:50,740 --> 00:13:52,900
Oh, you know.
145
00:13:52,940 --> 00:13:54,700
So, what've I missed?
146
00:14:43,520 --> 00:14:46,120
I'm given to understand
that the ACC's daughter
147
00:14:46,160 --> 00:14:48,680
was amongst a group of young women
148
00:14:48,720 --> 00:14:51,120
making their way back
from Lady Matilda's boathouse,
149
00:14:51,160 --> 00:14:52,400
along the towpath,
150
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
when a man exposed himself to them.
151
00:14:55,440 --> 00:14:58,800
Obviously, with the killer
of the barmaid...
152
00:14:58,840 --> 00:14:59,960
Molly Andrews, sir.
153
00:15:00,000 --> 00:15:01,840
Yes, thank you, Sergeant.
154
00:15:01,880 --> 00:15:04,080
...the young woman at New Year,
still at large,
155
00:15:04,120 --> 00:15:06,840
the ACC is keen to know
what progress is being made.
156
00:15:06,880 --> 00:15:08,360
Bit of a sticker, sir.
157
00:15:08,400 --> 00:15:11,560
But I'm still of the strong opinion
that the boyfriend's responsible.
158
00:15:11,600 --> 00:15:12,600
Carl Sturgis.
159
00:15:12,640 --> 00:15:14,920
Her purse was taken, wasn't it?
160
00:15:14,960 --> 00:15:16,920
Doesn't that suggest a robbery?
161
00:15:16,960 --> 00:15:19,520
One wouldn't expect that
in a domestic dispute.
162
00:15:19,560 --> 00:15:23,320
The boyfriend always seemed
a little pedestrian to my mind.
163
00:15:23,360 --> 00:15:24,880
Plus, he's alibied, isn't he?
164
00:15:24,920 --> 00:15:26,600
What's this?
165
00:15:26,640 --> 00:15:29,640
Well, a cab driver said he picked
him up outside The Grapes, smashed,
166
00:15:29,680 --> 00:15:31,440
and dropped him
at an address in Cowley.
167
00:15:31,480 --> 00:15:34,080
Had to pour him through
the letter box, supposedly.
168
00:15:34,120 --> 00:15:35,400
Well, he could've come back.
169
00:15:35,440 --> 00:15:37,280
That's if the cabby
had the right man.
170
00:15:37,320 --> 00:15:40,160
Sturgis did say that
he got a cab though, didn't he?
171
00:15:40,200 --> 00:15:41,680
One young drunk on New Year's Eve
172
00:15:41,720 --> 00:15:43,880
looks much like another,
I'd have thought.
173
00:15:45,760 --> 00:15:47,880
Ye... I...
174
00:15:47,920 --> 00:15:50,960
I was on leave the initial week
of the investigation,
175
00:15:51,000 --> 00:15:53,640
so I may not have the full picture.
176
00:15:53,680 --> 00:15:55,440
Indeed.
177
00:15:55,480 --> 00:15:59,680
Well, perhaps you might
take another look.
178
00:16:00,960 --> 00:16:02,160
What do you say, Thursday?
179
00:16:02,200 --> 00:16:03,800
Fresh pair of eyes.
180
00:16:03,840 --> 00:16:06,040
If you think so, sir.
181
00:16:06,080 --> 00:16:09,240
Yes, well,
I can't see the harm in it.
182
00:16:12,320 --> 00:16:15,320
Done yourself an injury, Sergeant?
183
00:16:15,360 --> 00:16:17,240
Rat, sir. Big bugger.
184
00:16:17,280 --> 00:16:18,680
Been hanging about the coal shed.
185
00:16:18,720 --> 00:16:21,520
Gave me a nip when I went up the
yard last night to fill the scuttle.
186
00:16:21,560 --> 00:16:23,000
But you've seen someone about it?
187
00:16:23,040 --> 00:16:25,200
Yes, sir. Tetanus first thing.
From the house man.
188
00:16:34,120 --> 00:16:35,680
Where is he, the boyfriend?
189
00:16:35,720 --> 00:16:37,160
Carl Sturgis?
Mm-hm.
190
00:16:37,200 --> 00:16:39,080
Drives for Duxbury's at Cowley.
191
00:16:39,120 --> 00:16:41,480
Undertakers.
I'll dig out the address.
192
00:16:49,160 --> 00:16:51,480
Pedestrian? You never said.
193
00:16:51,520 --> 00:16:52,760
Well, I came to it late.
194
00:16:52,800 --> 00:16:54,680
I thought perhaps you knew
something I didn't.
195
00:16:54,720 --> 00:16:56,560
Not everything's a crossword puzzle.
196
00:16:56,600 --> 00:16:59,080
Sometimes, how everything looks
is how it is.
197
00:16:59,120 --> 00:17:01,320
The boyfriend, the husband,
the father, the brother.
198
00:17:01,360 --> 00:17:04,240
Right, so, if you thought he did it,
199
00:17:04,280 --> 00:17:05,760
why didn't you charge him?
200
00:17:05,800 --> 00:17:07,960
We couldn't put him at the scene!
201
00:17:08,000 --> 00:17:12,040
We turned his place inside out.
Not a shred. No purse. No nothing.
202
00:17:13,240 --> 00:17:15,040
And if he didn't do it?
203
00:17:15,080 --> 00:17:17,240
Then I'm sure
you'll get to the bottom of it.
204
00:17:24,880 --> 00:17:27,640
Did Molly ever mention
a college type?
205
00:17:27,680 --> 00:17:30,080
Boyfriend, perhaps?
206
00:17:30,120 --> 00:17:31,240
Not lately.
207
00:17:31,280 --> 00:17:33,440
She did like the college-y ones.
208
00:17:33,480 --> 00:17:35,600
Said they treated her more nice.
209
00:17:37,800 --> 00:17:40,120
Thought I was done with kiddies.
210
00:17:40,160 --> 00:17:41,720
My Rose.
211
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
Molly.
212
00:17:43,560 --> 00:17:46,760
Now Lucy.
Third time lucky.
213
00:17:46,800 --> 00:17:48,400
What about the child's father?
214
00:17:53,960 --> 00:17:56,560
New Year's Eve, when your
granddaughter didn't come home,
215
00:17:56,600 --> 00:17:58,560
you weren't concerned?
216
00:17:58,600 --> 00:18:01,000
I took it she was seeing her fella.
217
00:18:01,040 --> 00:18:02,320
Carl Sturgis?
218
00:18:04,720 --> 00:18:07,000
She weren't a bad girl.
219
00:18:07,040 --> 00:18:08,360
Just lonely.
220
00:18:09,440 --> 00:18:11,600
I think it's not having
a father herself.
221
00:18:11,640 --> 00:18:15,080
She was always
looking for something.
222
00:18:18,680 --> 00:18:21,120
What did you make to him? Carl.
223
00:18:21,160 --> 00:18:22,440
Couldn't say.
224
00:18:22,480 --> 00:18:24,080
She never brung any of 'em home.
225
00:18:27,280 --> 00:18:30,640
Professor Donald Blish,
Cardinal College.
226
00:18:30,680 --> 00:18:32,600
Higher Mathematics screen test,
227
00:18:32,640 --> 00:18:34,640
Seventh of May, 1970.
228
00:18:36,680 --> 00:18:39,520
And action!
229
00:18:39,560 --> 00:18:42,480
Hello, and welcome to Module Seven.
230
00:18:42,520 --> 00:18:45,360
In this module,
we'll be looking at...
231
00:18:45,400 --> 00:18:47,520
Rectilinear shapes.
232
00:18:47,560 --> 00:18:50,920
Erm, don't tell me, don't tell me,
er... What is it?
233
00:18:50,960 --> 00:18:53,200
Particularly triangles.
234
00:18:53,240 --> 00:18:57,880
Thank you. Erm, particularly
trian... particularly triangles.
235
00:18:57,920 --> 00:19:01,920
And finding the gradient,
equations and intersections
236
00:19:01,960 --> 00:19:05,320
of medians, altitudes
and perpendicular bisectors.
237
00:19:13,360 --> 00:19:15,320
Sorry, this isn't public.
238
00:19:15,360 --> 00:19:17,600
Oh, Detective Sergeant Morse.
Thames Valley.
239
00:19:17,640 --> 00:19:18,920
I'm looking for a Carl Sturgis.
240
00:19:18,960 --> 00:19:20,600
This about Molly Andrews?
241
00:19:20,640 --> 00:19:22,960
I said all I had to
when it happened.
242
00:19:23,000 --> 00:19:25,760
Don't you wanna find out what
happened to your girlfriend?
243
00:19:25,800 --> 00:19:27,016
I know who you lot think did it.
244
00:19:27,040 --> 00:19:28,920
Not me, I wasn't part
of the original inquiry.
245
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
I'm keeping an open mind.
246
00:19:30,000 --> 00:19:32,160
That's why I'm here.
Why what do you think happened?
247
00:19:32,200 --> 00:19:34,320
I don't know.
248
00:19:34,360 --> 00:19:36,640
I'd give anything not
to have had that row with her.
249
00:19:36,680 --> 00:19:38,800
I wasn't thinking straight.
250
00:19:38,840 --> 00:19:40,200
I liked her.
251
00:19:40,240 --> 00:19:42,160
She was a smashin' bird.
252
00:19:43,360 --> 00:19:46,200
She was a smashin' bird and
now she's dead, and it's my fault.
253
00:19:47,920 --> 00:19:50,040
If I hadn't acted like a berk...
254
00:19:50,080 --> 00:19:52,680
This other man
you thought she'd been seeing?
255
00:19:54,280 --> 00:19:57,560
"Some college type," you said in
interview. Where do you get that?
256
00:19:57,600 --> 00:20:00,440
One of me mates said
he'd seen her in town with a bloke
257
00:20:00,480 --> 00:20:02,360
who looked like he was in college.
258
00:20:02,400 --> 00:20:06,880
You know the sort,
scarf, pushing a bike.
259
00:20:13,800 --> 00:20:16,440
Should one get an agent,
do you think,
260
00:20:16,480 --> 00:20:17,920
just to handle the money?
261
00:20:17,960 --> 00:20:20,520
Putting the cart somewhat
before the horse, aren't you?
262
00:20:20,560 --> 00:20:22,360
No. No, I don't think so, Jeremy.
263
00:20:22,400 --> 00:20:24,176
Oh, they told you
you'd got the job, did they?
264
00:20:24,200 --> 00:20:27,520
Well, not in so many words, but
I think we've got an understanding.
265
00:20:29,360 --> 00:20:31,480
Look at this.
266
00:20:32,680 --> 00:20:34,240
Well, well.
267
00:20:34,280 --> 00:20:38,200
Dr Naomi Benford, 28,
currently, Junior Research Fellow
268
00:20:38,240 --> 00:20:40,120
at The Department
of Latent Potential.
269
00:20:40,160 --> 00:20:43,200
As you tilt the horizontal plane,
the section is an ellipse,
270
00:20:43,240 --> 00:20:47,280
but there will come a point where
the plane is parallel to the line.
271
00:20:48,320 --> 00:20:51,520
Now, let's see
how that applies to...
272
00:20:53,280 --> 00:20:55,480
Strong... to break someone's neck?
273
00:20:56,520 --> 00:20:58,040
Not necessarily.
274
00:20:58,080 --> 00:21:00,320
The right angle, a sudden twist.
275
00:21:01,480 --> 00:21:03,760
At least it would
have been relatively quick.
276
00:21:04,920 --> 00:21:07,280
Nothing out of the ordinary, then?
277
00:21:07,320 --> 00:21:10,080
All too ordinary, I'm afraid.
278
00:21:10,120 --> 00:21:13,600
The female of the species
might hold good for Kipling,
279
00:21:13,640 --> 00:21:16,840
but he never walked a crooked mile
in these brogues.
280
00:21:19,520 --> 00:21:24,800
There's nothing here that
wasn't in my report at the time.
281
00:21:24,840 --> 00:21:26,440
Well, I was on leave at the time.
282
00:21:26,480 --> 00:21:28,960
Mr Bright's asked me
to take a second look.
283
00:21:29,000 --> 00:21:30,440
It's just fresh horses.
284
00:21:30,480 --> 00:21:32,880
What do you make
to the mark on her neck?
285
00:21:32,920 --> 00:21:34,720
Ligature?
286
00:21:34,760 --> 00:21:36,360
Garrotte, possibly?
287
00:21:36,400 --> 00:21:39,280
But I thought you said her neck was
broken, that she wasn't asphyxiated.
288
00:21:39,320 --> 00:21:45,040
Well, perhaps, he started out
trying to choke her and...
289
00:21:45,080 --> 00:21:46,480
changed his mind.
290
00:21:47,840 --> 00:21:50,400
You don't sound terribly convinced.
291
00:21:50,440 --> 00:21:52,400
I'm not.
292
00:21:52,440 --> 00:21:56,160
Answers on a postcard
to the usual address.
293
00:21:56,200 --> 00:21:59,280
I think she's got a bloody nerve.
She's not been here five minutes.
294
00:21:59,320 --> 00:22:00,680
Oh, give it a rest, will you?
295
00:22:00,720 --> 00:22:02,840
Oh, speak of the little succubus.
296
00:22:02,880 --> 00:22:04,720
Here she is, look.
297
00:22:04,760 --> 00:22:06,440
You are a dark horse,
aren't you, love?
298
00:22:06,480 --> 00:22:08,600
Something you want, Ferman?
299
00:22:08,640 --> 00:22:10,096
I just wondered
where you got the idea
300
00:22:10,120 --> 00:22:12,320
you would put yourself forward
for the television.
301
00:22:12,360 --> 00:22:15,120
I wasn't aware
I had to ask your permission
302
00:22:15,160 --> 00:22:17,040
There was an advert
in the college newsletter.
303
00:22:17,080 --> 00:22:19,960
Oh, I know there was. We all saw it.
304
00:22:20,000 --> 00:22:22,160
There's such a thing
as seniority, you know.
305
00:22:22,200 --> 00:22:24,600
You've heard the phrase,
best man for the job, have you?
306
00:22:24,640 --> 00:22:25,800
Don't talk rot.
307
00:22:25,840 --> 00:22:27,400
You're a junior research fellow.
308
00:22:27,440 --> 00:22:29,640
Tea and filing,
that's what you're here for
309
00:22:29,680 --> 00:22:30,920
and don't you forget it.
310
00:22:32,000 --> 00:22:34,120
Naomi, if you have a moment.
311
00:23:02,960 --> 00:23:05,240
And a certain woman,
312
00:23:05,280 --> 00:23:08,040
which had an issue of blood
12 years
313
00:23:08,080 --> 00:23:12,120
And had suffered many
things of many physicians
314
00:23:12,160 --> 00:23:15,800
and spent all that she had,
and was nothing bettered,
315
00:23:15,840 --> 00:23:18,760
but rather grew worse.
316
00:23:18,800 --> 00:23:21,840
When she had heard of Jesus
317
00:23:21,880 --> 00:23:25,800
she came into the press behind,
318
00:23:25,840 --> 00:23:27,560
and touched his garment.
319
00:23:27,600 --> 00:23:30,840
And he said unto her,
320
00:23:30,880 --> 00:23:37,760
Daughter, thy faith
hath made thee whole.
321
00:23:37,800 --> 00:23:43,320
Go in peace,
and be whole of thy plague.
322
00:25:07,400 --> 00:25:09,520
I am feeling better, Puli.
323
00:25:11,160 --> 00:25:13,680
Stronger every day.
324
00:25:13,720 --> 00:25:16,840
Well, that's marvellous.
325
00:25:18,200 --> 00:25:22,720
You do have faith, don't you, Puli?
326
00:25:24,320 --> 00:25:25,960
Of course, my dear.
327
00:25:27,600 --> 00:25:29,280
Of course.
328
00:25:54,520 --> 00:25:57,360
You said to call
if I didn't hear anything.
329
00:25:57,400 --> 00:26:00,600
No. No, I understand. No.
330
00:26:00,640 --> 00:26:01,840
I haven't changed my mind.
331
00:26:01,880 --> 00:26:04,400
I'll be in for
the usual session next week,
332
00:26:04,440 --> 00:26:06,680
but you know where to get hold of me
if there's any news.
333
00:26:08,120 --> 00:26:09,880
OK, bye now.
334
00:26:13,480 --> 00:26:14,880
Morning, yeah.
335
00:26:55,120 --> 00:26:56,320
Morning, Win.
336
00:26:56,360 --> 00:26:58,320
Morning, Reet. Bridget.
337
00:27:13,000 --> 00:27:15,680
Shoo. Shoo!
338
00:27:17,920 --> 00:27:20,840
It's nine o'clock with Mr Bright.
339
00:27:20,880 --> 00:27:22,720
Sharp, he said.
340
00:27:22,760 --> 00:27:25,720
Traditionally, the condemned man
gets a hearty breakfast.
341
00:27:25,760 --> 00:27:27,400
Oh, come on, it's not like that.
342
00:27:27,440 --> 00:27:30,840
Isn't it? My investigation
passed scrutiny, then?
343
00:27:30,880 --> 00:27:34,040
Well. Early days.
344
00:27:34,080 --> 00:27:35,520
That right?
345
00:27:37,520 --> 00:27:39,200
Butter's cold.
346
00:27:47,520 --> 00:27:49,360
Square.
347
00:27:54,520 --> 00:27:56,040
Wavy lines.
348
00:27:59,720 --> 00:28:01,880
So, going through
the original statements,
349
00:28:01,920 --> 00:28:05,240
there's a dog-walker came forward,
day after the body was discovered,
350
00:28:05,280 --> 00:28:08,280
said he'd heard someone
whistling on the towpath. Whistling?
351
00:28:08,320 --> 00:28:10,000
Hm. A melody that he couldn't place.
352
00:28:10,040 --> 00:28:12,200
But it doesn't seem
to have been followed up.
353
00:28:12,240 --> 00:28:13,840
I followed it up.
354
00:28:13,880 --> 00:28:16,440
I spoke to him.
Mr Scrimm. He didn't see anyone.
355
00:28:16,480 --> 00:28:18,680
There's nothing to say
it was connected, sir.
356
00:28:19,880 --> 00:28:21,760
What about traffic on the canal?
357
00:28:21,800 --> 00:28:22,920
Very little of it, sir.
358
00:28:22,960 --> 00:28:26,120
The odd bit of boating for pleasure,
but not at that time of year.
359
00:28:26,160 --> 00:28:29,280
I'm sorry, sir,
but that's not strictly true.
360
00:28:30,400 --> 00:28:35,200
Erm, I have a report
of a narrow boat, The Rosie Jugg,
361
00:28:35,240 --> 00:28:37,680
logged passing through
Braunston Junction
362
00:28:37,720 --> 00:28:39,880
in the early hours
of New Year's Day.
363
00:28:39,920 --> 00:28:42,040
Skipper was an Abraham Petrovski.
364
00:28:42,080 --> 00:28:46,040
He has history of petty theft
and drunken disorderliness.
365
00:28:47,080 --> 00:28:49,320
Though, where he is now
is anybody's guess.
366
00:29:23,640 --> 00:29:25,560
Any other business?
367
00:29:25,600 --> 00:29:26,840
Good.
368
00:29:26,880 --> 00:29:28,640
Erm, F-23?
I just wondered,
369
00:29:28,680 --> 00:29:30,000
now you've had a little time.
370
00:29:30,040 --> 00:29:34,000
Mm. Well, I don't think we're
taking that any further, are we?
371
00:29:34,040 --> 00:29:36,520
F-23 scores very highly.
372
00:29:36,560 --> 00:29:38,480
Some little nobody?
373
00:29:38,520 --> 00:29:40,080
What's that got
to do with anything?
374
00:29:40,120 --> 00:29:42,520
She might not know which knife
and fork to use at high table,
375
00:29:42,560 --> 00:29:43,920
but her scores are off the chart.
376
00:29:43,960 --> 00:29:46,120
Jeremy, you'll back me up.
377
00:29:46,160 --> 00:29:47,280
I don't know, Nay.
378
00:29:47,320 --> 00:29:50,480
There's nothing there that couldn't
have come out of the papers?
379
00:29:50,520 --> 00:29:53,240
Well, I don't know. Isn't that
the point? Don't we have a duty?
380
00:29:53,280 --> 00:29:55,280
To science? Certainly.
381
00:29:55,320 --> 00:29:58,360
Yeah, but science doesn't exist in
a vacuum. We're part of this town.
382
00:29:59,720 --> 00:30:01,280
There's no need for hysterics.
383
00:30:01,320 --> 00:30:05,520
I'm not hysterical.
I'm worried, genuinely worried.
384
00:30:05,560 --> 00:30:08,080
You said you'd consider this
seriously, but it's been months.
385
00:30:08,120 --> 00:30:09,560
It really isn't any of our concern.
386
00:30:09,600 --> 00:30:11,040
But it will be if something happens
387
00:30:11,080 --> 00:30:12,920
and it gets out
we've withheld information.
388
00:30:12,960 --> 00:30:14,960
But it won't.
Won't what?
389
00:30:15,000 --> 00:30:17,160
Won't happen or won't get out?
Either.
390
00:30:17,200 --> 00:30:19,320
Now, really, I am very busy.
391
00:30:43,600 --> 00:30:45,840
It don't sit right with me,
you do know that, don't you?
392
00:30:47,920 --> 00:30:49,680
Not being able to
close the book on it.
393
00:30:49,720 --> 00:30:51,720
I don't care for it
any more than you do.
394
00:30:51,760 --> 00:30:53,760
You've just got to be patient.
395
00:30:53,800 --> 00:30:57,080
Keep your powder dry.
We'll get him.
396
00:30:57,120 --> 00:30:58,640
I know.
397
00:31:01,600 --> 00:31:04,240
Oh, I tried to call
Miss Thursday at Welfare,
398
00:31:04,280 --> 00:31:07,960
just about Molly Andrews' daughter.
They said she's on secondment.
399
00:31:08,000 --> 00:31:10,120
That's right. Win did say.
400
00:31:10,160 --> 00:31:13,480
Four months. Six months. Something.
401
00:31:13,520 --> 00:31:14,880
Talk to Viv Wall.
402
00:31:14,920 --> 00:31:18,200
She'll see you right
about the kiddie. I will.
403
00:31:19,800 --> 00:31:21,360
Monday morning, then.
404
00:31:21,400 --> 00:31:23,560
Mind how you go.
Mm-hm.
405
00:32:11,160 --> 00:32:13,720
Oh, I thought you'd gone home.
406
00:32:14,800 --> 00:32:15,920
No.
407
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
Can you lock up, then?
408
00:32:23,680 --> 00:32:25,120
He's right, you know.
409
00:32:26,440 --> 00:32:28,360
It's none of our business.
410
00:32:28,400 --> 00:32:31,320
Something like that's
never anyone's business.
411
00:32:31,360 --> 00:32:32,760
Till it's everyone's.
412
00:32:34,680 --> 00:32:36,200
I thought you were on my side.
413
00:32:38,640 --> 00:32:40,320
Is this about...?
No.
414
00:32:40,360 --> 00:32:41,760
Good heavens, no.
415
00:32:44,240 --> 00:32:45,560
Then, why?
416
00:32:48,160 --> 00:32:50,960
You'll always be on the outside,
you know.
417
00:32:52,360 --> 00:32:55,560
Snotty grammar school nose
pressed against the pane.
418
00:32:55,600 --> 00:32:57,600
They'll never let you in their club,
419
00:32:57,640 --> 00:33:00,120
no matter however often
you take their part.
420
00:33:02,480 --> 00:33:04,080
I'm sorry.
421
00:33:06,400 --> 00:33:07,680
Me too.
422
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
Morse.
423
00:33:36,080 --> 00:33:38,000
'I have Doctor Benford
on the line for you.'
424
00:33:38,040 --> 00:33:39,160
Put him through.
425
00:33:40,840 --> 00:33:43,640
'Hello?'
Doctor Benford? How can I help?
426
00:33:43,680 --> 00:33:46,360
'I'm calling about the woman
killed in the towpath at New Year,
427
00:33:46,400 --> 00:33:47,920
'Molly Andrews?'
428
00:33:47,960 --> 00:33:49,560
Oh, yes.
429
00:33:49,600 --> 00:33:51,520
What was it you wanted to say?
430
00:33:51,560 --> 00:33:53,960
'One of my test subjects...
431
00:33:54,000 --> 00:33:56,360
'Actually, can we
meet somewhere tomorrow?'
432
00:34:06,520 --> 00:34:08,800
Well, this is something.
433
00:34:08,840 --> 00:34:12,480
Yes.
Yes, it is. Naomi Benford.
434
00:34:12,520 --> 00:34:15,200
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
435
00:34:15,240 --> 00:34:16,400
You making a speech?
436
00:34:16,440 --> 00:34:18,640
A speech? Me? No. No,
I wouldn't know how.
437
00:34:18,680 --> 00:34:20,880
I'm just, er, saying a few words.
438
00:34:20,920 --> 00:34:23,240
I'd love an interview
with the organisers,
439
00:34:23,280 --> 00:34:25,160
even just a quote,
do you know them?
440
00:34:25,200 --> 00:34:27,680
Yeah, of course.
It's Arielle, Sheila and Sally.
441
00:34:27,720 --> 00:34:29,560
I can introduce you.
Oh, fantastic.
442
00:34:30,920 --> 00:34:34,160
Hi, sorry, can I introduce
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
443
00:34:34,200 --> 00:34:35,960
Sally Alexander, I presume.
444
00:34:37,920 --> 00:34:39,640
Sorry. Excuse me, just a minute.
445
00:34:41,320 --> 00:34:43,680
The creche is just along the hall.
446
00:34:43,720 --> 00:34:46,880
I'm sorry? The creche.
The chaps are running it today,
447
00:34:46,920 --> 00:34:49,920
if that's what you're looking for.
No, I'm here to see a Dr Benford.
448
00:34:49,960 --> 00:34:52,240
You're the policeman.
That's correct.
449
00:34:53,720 --> 00:34:54,840
Erm...
450
00:34:55,920 --> 00:34:58,120
...I might have
spoken out of turn last night.
451
00:34:58,160 --> 00:34:59,720
Prematurely, at least.
452
00:34:59,760 --> 00:35:01,120
Well, how's that?
453
00:35:01,160 --> 00:35:04,320
I'm afraid my blood was up
when I telephoned.
454
00:35:04,360 --> 00:35:07,600
You are aware there's an offence
of wasting police time?
455
00:35:07,640 --> 00:35:09,800
I'm sorry, but there are
professional protocols
456
00:35:09,840 --> 00:35:12,000
I'm obliged to observe
before I can speak freely.
457
00:35:12,040 --> 00:35:14,560
If you have any information
about what happened
458
00:35:14,600 --> 00:35:15,720
on the towpath at New Year,
459
00:35:15,760 --> 00:35:17,600
you have an obligation
to tell the police.
460
00:35:17,640 --> 00:35:19,800
And I'm sorry,
but it's not my story to tell.
461
00:35:19,840 --> 00:35:23,280
There are people I need to talk to,
well, a person.
462
00:35:23,320 --> 00:35:25,480
I'm speaking to them this afternoon.
Right.
463
00:35:25,520 --> 00:35:27,960
I can't betray a confidence.
I'm sorry.
464
00:35:33,400 --> 00:35:36,120
This you for the weekend, is it?
Some of it.
465
00:35:36,160 --> 00:35:38,600
At four, I've more of this
dreadful cat business.
466
00:35:38,640 --> 00:35:41,000
Cats going missing,
and then turning up...
467
00:35:41,040 --> 00:35:42,160
all...
468
00:35:42,200 --> 00:35:43,960
Oh, it's too horrible.
469
00:35:44,000 --> 00:35:46,160
One for the RSPCA, no doubt.
470
00:35:46,200 --> 00:35:50,120
So as you can see,
my dance card is positively chocker.
471
00:35:52,720 --> 00:35:55,360
What is it that you're all hoping
to be liberated from, exactly?
472
00:35:55,400 --> 00:35:58,800
Is it just the dishes,
or light housekeeping in general?
473
00:35:58,840 --> 00:36:01,080
Patriarchal hegemony, in the main.
474
00:36:01,120 --> 00:36:05,080
Ah. Freedom from the tyranny of the
squeezy bottle's just an adjunct.
475
00:36:05,120 --> 00:36:07,280
Speaking of which,
how are you settling in
476
00:36:07,320 --> 00:36:08,720
to this new place of yours?
477
00:36:08,760 --> 00:36:10,040
Urgh, slowly.
478
00:36:10,080 --> 00:36:12,360
I'm still waiting
to hear about Venice.
479
00:36:12,400 --> 00:36:14,880
Streets are filled with water.
480
00:36:14,920 --> 00:36:16,040
Stop press
481
00:36:16,080 --> 00:36:19,160
What about you?
You've clearly plans?
482
00:36:19,200 --> 00:36:22,800
Oh, I shall be oppressing
someone somewhere, I expect.
483
00:36:22,840 --> 00:36:25,000
Keeping the chauvinist end up.
Mm.
484
00:36:25,040 --> 00:36:28,280
Otherwise, I'll take my comforts
where I can. "Music hath charms."
485
00:36:28,320 --> 00:36:29,760
Have a nice weekend.
486
00:36:51,360 --> 00:36:53,720
You're sure?
487
00:36:53,760 --> 00:36:55,920
I didn't think it was right
to speak on your behalf,
488
00:36:55,960 --> 00:36:57,096
not without asking you first.
489
00:36:57,120 --> 00:36:58,280
No, no. You know,
490
00:36:58,320 --> 00:37:00,520
I wanted to go to them
in the first place. I just...
491
00:37:00,560 --> 00:37:02,000
wanted to do it the right way.
492
00:37:03,680 --> 00:37:04,840
Will they believe me?
493
00:37:04,880 --> 00:37:06,800
He seemed pretty decent.
494
00:37:06,840 --> 00:37:09,840
Slightly bad tempered, but then,
he did think I was wasting his time,
495
00:37:09,880 --> 00:37:12,360
so I guess that's understandable.
496
00:37:12,400 --> 00:37:14,896
I did get the impression he
wanted to get to the bottom of this.
497
00:37:14,920 --> 00:37:17,720
I'll just feel better
once they know.
498
00:37:17,760 --> 00:37:19,720
I'm sure I will.
499
00:37:19,760 --> 00:37:21,000
It's just, er...
500
00:37:22,040 --> 00:37:23,720
...a weight on me.
501
00:37:23,760 --> 00:37:24,960
I know.
502
00:37:26,400 --> 00:37:27,720
I've been meaning to thank you.
503
00:37:28,760 --> 00:37:30,600
For what?
504
00:37:30,640 --> 00:37:32,400
For believing me.
505
00:37:34,040 --> 00:37:35,840
It's going to be all right.
506
00:37:35,880 --> 00:37:37,000
I promise.
507
00:37:53,040 --> 00:37:54,960
Oh!
508
00:38:01,760 --> 00:38:03,560
Excuse me.
509
00:38:06,640 --> 00:38:08,400
Stop! Stop!
510
00:38:22,920 --> 00:38:24,040
Careful!
511
00:38:29,200 --> 00:38:30,760
Are you all right?
512
00:38:34,800 --> 00:38:36,640
It's, erm...
513
00:38:38,000 --> 00:38:39,120
Morse.
514
00:38:39,160 --> 00:38:41,320
...Morse! Of course!
Forgive me.
515
00:38:41,360 --> 00:38:43,560
English names.
516
00:38:43,600 --> 00:38:45,200
I'm sorry, have we met?
517
00:38:45,240 --> 00:38:48,520
Ludo. We were up at the same time.
518
00:38:48,560 --> 00:38:51,400
I was at Beaufort,
and you were at... erm...
519
00:38:51,440 --> 00:38:53,000
No, wait, don't tell me.
520
00:38:53,040 --> 00:38:54,400
I was at Lonsdale.
521
00:38:54,440 --> 00:38:57,800
Lonsdale, yes! Please,
allow me to stand you a drink?
522
00:38:57,840 --> 00:38:59,040
Oh no. I'm fine, thank you.
523
00:38:59,080 --> 00:39:00,520
No, look, I insist.
524
00:39:00,560 --> 00:39:03,400
I have some small connection
to this afternoon's entertainment,
525
00:39:03,440 --> 00:39:06,080
which, in a manner of speaking,
makes you my guest.
526
00:39:28,280 --> 00:39:30,440
Frivolous.
It is NOT scientific work!
527
00:39:30,480 --> 00:39:31,640
It's NOT important.
528
00:39:31,680 --> 00:39:34,200
This... this is...
demeans us all, I'm sorry.
529
00:39:34,240 --> 00:39:36,760
Donald, I think you're
being unreasonable.
530
00:39:36,800 --> 00:39:38,440
Oh, sorry.
531
00:39:38,480 --> 00:39:40,440
It'll keep. If you're in
the middle of something.
532
00:39:40,480 --> 00:39:41,880
I can...
No, we're not.
533
00:39:41,920 --> 00:39:43,480
Donald.
534
00:39:46,280 --> 00:39:47,760
Do you know about this?
535
00:39:48,880 --> 00:39:51,320
Oh, I might've heard
something about it.
536
00:39:51,360 --> 00:39:52,680
Well, you might have told me.
537
00:39:52,720 --> 00:39:54,480
You know,
this is a serious department.
538
00:39:54,520 --> 00:39:56,640
We are engaged upon serious work.
539
00:39:56,680 --> 00:39:59,040
The Bursar's already making
noises about funding.
540
00:39:59,080 --> 00:40:01,720
Something like this
could turn us into a laughing stock.
541
00:40:11,280 --> 00:40:13,200
You enjoyed the concert?
542
00:40:13,240 --> 00:40:15,080
Very much.
543
00:40:15,120 --> 00:40:18,080
Music is my life. My grand passion.
544
00:40:18,120 --> 00:40:20,800
Second only to the dogged pursuit
of beautiful women.
545
00:40:20,840 --> 00:40:22,320
You would say this,
546
00:40:22,360 --> 00:40:24,520
"dogged pursuit," in English?
Yes, we would.
547
00:40:24,560 --> 00:40:27,760
Well, there we are,
such are the articles of my faith.
548
00:40:27,800 --> 00:40:29,680
The only ones I acknowledge,
in any event.
549
00:40:29,720 --> 00:40:30,800
There are much worse.
550
00:40:30,840 --> 00:40:32,080
Ah, none better.
551
00:40:32,120 --> 00:40:33,600
And now I am hungry.
552
00:40:33,640 --> 00:40:34,920
Shall we have supper?
553
00:40:34,960 --> 00:40:37,120
Oh, well...
I shall brook no refusal.
554
00:40:37,160 --> 00:40:38,920
There's a little place I know.
555
00:40:38,960 --> 00:40:40,080
You'll love it.
556
00:40:47,120 --> 00:40:48,360
Cross.
557
00:40:53,080 --> 00:40:54,320
Wavy lines.
558
00:41:03,360 --> 00:41:04,600
Triangle.
559
00:41:04,640 --> 00:41:06,760
League Division One.
560
00:41:06,800 --> 00:41:09,640
Cambridge - nil, Lincoln - one.
561
00:41:09,680 --> 00:41:11,400
Oxford - one, Birmingham - nil.
562
00:41:11,440 --> 00:41:13,160
Leicester - four, Manchester...
563
00:41:13,200 --> 00:41:15,320
Not like you to miss the results.
564
00:41:15,360 --> 00:41:16,920
...Ipswich - two,
Carlisle...
565
00:41:16,960 --> 00:41:19,280
Right. Work.
566
00:41:19,320 --> 00:41:20,960
...Northampton - one,
Halifax - two.
567
00:41:21,000 --> 00:41:22,800
Er, it's work. The, er...
568
00:41:24,080 --> 00:41:26,400
...the girl up the towpath
at New Year.
569
00:41:27,520 --> 00:41:31,160
Mr Bright's asked Morse
to take a look at it.
570
00:41:31,200 --> 00:41:33,520
Make sure
there's nothing I've missed.
571
00:41:33,560 --> 00:41:35,400
Morse?
572
00:41:36,640 --> 00:41:39,280
Well, I'm not sure what
I think about that, I'm sure.
573
00:41:39,320 --> 00:41:41,760
Don't mean anything.
574
00:41:41,800 --> 00:41:44,040
Standard practice, that's all.
575
00:41:49,280 --> 00:41:51,040
Ah...
576
00:41:51,080 --> 00:41:54,200
I bought a couple of canaries
down the market.
577
00:41:54,240 --> 00:41:57,480
A pair, a cock and hen.
We might get some chicks.
578
00:41:57,520 --> 00:41:59,000
Might we?
579
00:41:59,040 --> 00:42:01,040
I used to keep birds
when I was a boy.
580
00:42:01,080 --> 00:42:04,240
Well, look after them
for the old man.
581
00:42:04,280 --> 00:42:06,840
I thought it might be...
582
00:42:06,880 --> 00:42:09,120
Something. An interest.
583
00:42:10,360 --> 00:42:11,920
Feathers everywhere.
584
00:42:11,960 --> 00:42:13,560
It's not feathers everywhere.
585
00:42:13,600 --> 00:42:15,520
And if it is,
I'll... I'll see to it.
586
00:42:15,560 --> 00:42:17,240
It's two birds.
587
00:42:17,280 --> 00:42:18,640
They're not gonna bother you.
588
00:42:18,680 --> 00:42:20,200
Well, where're we going to put them?
589
00:42:20,240 --> 00:42:22,400
Where we going to keep them?
Up my arse, Winifred.
590
00:42:22,440 --> 00:42:24,080
That's where gonna keep them.
Up my arse.
591
00:42:24,120 --> 00:42:26,520
Like David Nixon.
592
00:42:26,560 --> 00:42:28,280
I'm just asking.
593
00:42:28,320 --> 00:42:29,920
No need for language.
594
00:42:29,960 --> 00:42:33,040
In a cage, where do you think?
595
00:42:33,080 --> 00:42:35,240
I just saw them, and I wanted them,
and I bought them.
596
00:42:35,280 --> 00:42:36,480
And that's it, and that's all.
597
00:42:36,520 --> 00:42:39,160
I thought it might be
something nice. Something not...
598
00:42:40,720 --> 00:42:42,720
...blood and cruelty.
599
00:42:43,920 --> 00:42:45,840
And hatred.
600
00:42:47,440 --> 00:42:50,360
What one person will do to another,
you've no idea.
601
00:42:59,440 --> 00:43:01,400
Just gets you down sometimes,
that's all.
602
00:43:06,400 --> 00:43:07,880
Another bottle?
603
00:43:07,920 --> 00:43:09,440
Oh, no.
604
00:43:11,920 --> 00:43:13,440
Well, what a day.
605
00:43:13,480 --> 00:43:15,360
We have a saying in my country,
606
00:43:15,400 --> 00:43:17,800
"Do not praise the day
before sunset."
607
00:43:17,840 --> 00:43:19,000
Which country is that?
608
00:43:19,040 --> 00:43:22,200
War has redrawn national borders
so many times
609
00:43:22,240 --> 00:43:24,920
as to make such notions
an irrelevance.
610
00:43:24,960 --> 00:43:27,320
I prefer to say
I'm a man of the world.
611
00:43:27,360 --> 00:43:30,280
And what is it you do in the world?
612
00:43:30,320 --> 00:43:32,480
Travel mostly.
613
00:43:32,520 --> 00:43:34,000
My family's in shipping.
614
00:43:34,040 --> 00:43:36,320
Since before Vasco da Gama.
615
00:43:38,360 --> 00:43:41,080
I look after the various arms
of our charitable foundation.
616
00:43:41,120 --> 00:43:43,840
I buy and sell beautiful things.
Artwork.
617
00:43:43,880 --> 00:43:47,680
I have a music festival.
And you?
618
00:43:47,720 --> 00:43:49,720
Oh, nothing quite so interesting.
619
00:43:49,760 --> 00:43:50,920
I'm a policeman.
620
00:43:50,960 --> 00:43:52,800
Truly?
Mm-hm.
621
00:43:52,840 --> 00:43:56,000
But you seem a man of refinement.
Of great taste.
622
00:43:56,040 --> 00:43:59,320
Not at all a lumpen,
plodding, petty official.
623
00:43:59,360 --> 00:44:00,920
Ah, I've offended you.
624
00:44:00,960 --> 00:44:04,560
I meant, of course,
those policemen not in England.
625
00:44:04,600 --> 00:44:07,040
Have you travelled
much in the continent?
626
00:44:07,080 --> 00:44:08,600
Oh, a little.
627
00:44:08,640 --> 00:44:10,800
So, you will know
the border officials
628
00:44:10,840 --> 00:44:13,000
and provincial policemen
are one of two types.
629
00:44:13,040 --> 00:44:15,520
The dull,
everything-by-the book sort
630
00:44:15,560 --> 00:44:19,760
And those who understand the only
international language worth a damn.
631
00:44:20,720 --> 00:44:22,240
Which type are you?
632
00:44:22,280 --> 00:44:23,800
The former. Definitely.
633
00:44:23,840 --> 00:44:26,560
Incorruptible? Is that it?
That's right.
634
00:44:26,600 --> 00:44:28,240
Every man has his price.
635
00:44:28,280 --> 00:44:29,480
Every man.
636
00:44:29,520 --> 00:44:32,000
I shall make it my life's
business to find yours.
637
00:44:32,040 --> 00:44:33,680
And once I have found your weakness,
638
00:44:33,720 --> 00:44:35,920
I shall exploit it without mercy
to my own ends.
639
00:44:35,960 --> 00:44:37,320
And what is that?
640
00:44:37,360 --> 00:44:40,600
I shall think of something.
641
00:44:40,640 --> 00:44:42,240
And what about you?
642
00:44:42,280 --> 00:44:44,200
What's your weakness?
643
00:44:45,840 --> 00:44:47,600
My weakness?
644
00:44:47,640 --> 00:44:49,120
My weakness left me.
645
00:44:51,720 --> 00:44:53,240
Ah...
646
00:44:53,280 --> 00:44:55,400
I see. I'm sorry.
647
00:45:01,840 --> 00:45:02,960
Perfect.
648
00:45:38,120 --> 00:45:39,320
Bridget?
649
00:46:02,840 --> 00:46:04,960
Department Of Latent Potential.
650
00:46:05,000 --> 00:46:06,600
Some sort of science research lab.
651
00:46:07,560 --> 00:46:10,360
Attached to Cardinal College,
so far as I can make out.
652
00:46:10,400 --> 00:46:11,960
Who's the deceased?
653
00:46:12,000 --> 00:46:13,560
Dr Naomi Benford.
654
00:46:13,600 --> 00:46:14,960
28 years old.
655
00:46:16,240 --> 00:46:18,880
What?
She's just so young.
656
00:46:18,920 --> 00:46:20,080
Did you know her?
657
00:46:20,120 --> 00:46:21,760
I saw her about once or twice.
658
00:46:21,800 --> 00:46:24,160
You know, early bird.
But not to speak to.
659
00:46:24,200 --> 00:46:26,120
You're all right though?
Yeah.
660
00:46:26,160 --> 00:46:29,960
It was Reet's granddaughter,
Bridget, that found her, not me.
661
00:46:30,000 --> 00:46:31,360
It's you I'm married to.
662
00:46:32,520 --> 00:46:35,280
I saw worse on fire watch,
in the war. Really.
663
00:46:35,320 --> 00:46:36,680
I'm fine.
664
00:46:36,720 --> 00:46:39,040
Now, go on. Do your job.
665
00:46:46,240 --> 00:46:48,240
She'd just been picked
to be on the television
666
00:46:48,280 --> 00:46:50,440
for some new academic
broadcasting programme.
667
00:46:50,480 --> 00:46:52,240
There's a bit in the Mail today.
668
00:46:52,280 --> 00:46:54,920
Interview, she did with Miss Frazil.
669
00:46:54,960 --> 00:46:56,520
Family?
670
00:46:56,560 --> 00:46:59,080
Penge. Locals are notifying them.
671
00:46:59,120 --> 00:47:01,600
But she had a flat in North Oxford.
672
00:47:03,200 --> 00:47:05,560
Multiple catastrophic injuries
673
00:47:05,600 --> 00:47:10,680
consistent with a high fall
onto an unyielding surface.
674
00:47:10,720 --> 00:47:12,520
Have to wait on the post-mortem
675
00:47:12,560 --> 00:47:15,160
to establish
exactly which killed her,
676
00:47:15,200 --> 00:47:19,400
but there's perimortem hematoma
to both upper arms.
677
00:47:19,440 --> 00:47:22,320
Someone gripped her by the biceps,
678
00:47:22,360 --> 00:47:24,480
firmly enough to bruise,
679
00:47:24,520 --> 00:47:26,040
within moments of her decease.
680
00:47:29,400 --> 00:47:30,480
When?
681
00:47:30,520 --> 00:47:32,760
Saturday evening, sometime?
682
00:47:32,800 --> 00:47:35,640
Watch is stopped,
just after eight to twelve.
683
00:47:35,680 --> 00:47:38,720
You think this is connected
to Molly Andrews?
684
00:47:38,760 --> 00:47:40,200
Don't you?
685
00:47:40,240 --> 00:47:43,840
So, she calls the station
Friday night,
686
00:47:43,880 --> 00:47:46,040
claiming to have information
on the Towpath Killer.
687
00:47:46,080 --> 00:47:48,456
Only when I see her on Saturday,
at Ruskin, she's got cold feet
688
00:47:48,480 --> 00:47:50,000
and says she needs
to speak to someone
689
00:47:50,040 --> 00:47:52,040
before she can disclose
anything she knows.
690
00:47:52,080 --> 00:47:53,440
And now she's dead.
691
00:47:54,960 --> 00:47:57,880
Somebody's killed her before she can
spill what she knew about Molly.
692
00:47:59,080 --> 00:48:00,200
Somebody here.
693
00:48:01,280 --> 00:48:02,760
Who's in charge of this place?
694
00:48:02,800 --> 00:48:07,120
Head man's a Professor,
Sir Donald Blish.
695
00:48:07,160 --> 00:48:09,520
He's got tutorials this afternoon,
696
00:48:09,560 --> 00:48:11,720
and never comes in
on a Monday morning,
697
00:48:11,760 --> 00:48:13,760
but one of the junior men is in.
698
00:48:13,800 --> 00:48:16,200
A Dr Jeremy Kreitsek.
699
00:48:17,560 --> 00:48:19,720
What is it you do here,
Doctor Kreitsek?
700
00:48:19,760 --> 00:48:23,320
We're examining certain aspects
of human consciousness.
701
00:48:23,360 --> 00:48:24,960
Psychic phenomena.
702
00:48:25,000 --> 00:48:28,760
Telekinesis.
ESP - Extra Sensory Perception.
703
00:48:28,800 --> 00:48:31,040
Telaesthesia -
travelling clairvoyance
704
00:48:31,080 --> 00:48:32,960
or remote viewing,
if you prefer.
705
00:48:33,000 --> 00:48:34,920
Some people
call it distant seeing,
706
00:48:34,960 --> 00:48:37,480
but it all means the same thing.
Which is what?
707
00:48:37,520 --> 00:48:42,120
A subject will be able to focus in
on places they've never even been.
708
00:48:42,160 --> 00:48:44,440
Could be next door
or on the other side of the world,
709
00:48:44,480 --> 00:48:47,320
and describe it
with great clarity and detail.
710
00:48:47,360 --> 00:48:49,480
All in their mind's eye.
711
00:48:49,520 --> 00:48:51,960
People too,
that have never even met.
712
00:48:52,000 --> 00:48:53,880
So, do you get paid for this?
713
00:48:55,360 --> 00:48:56,560
I'm sure that to a layman
714
00:48:56,600 --> 00:48:59,280
it all sounds like
a whole lot of mumbo jumbo,
715
00:48:59,320 --> 00:49:01,800
but Faraday was an early researcher.
716
00:49:01,840 --> 00:49:03,640
Sir William Crookes,
Rufus Osgood Mason.
717
00:49:03,680 --> 00:49:06,280
They all believed the mind
contains vast, untapped powers.
718
00:49:09,800 --> 00:49:11,440
What's all this?
719
00:49:11,480 --> 00:49:13,320
So?
720
00:49:13,360 --> 00:49:16,160
It's Naomi.
There's been some sort of accident.
721
00:49:16,200 --> 00:49:18,000
The stairwell.
722
00:49:19,640 --> 00:49:22,760
I don't know what happened,
but she's... she's dead.
723
00:49:22,800 --> 00:49:25,560
These gentlemen are with the police.
724
00:49:25,600 --> 00:49:28,280
What? No, that can't be right.
725
00:49:28,320 --> 00:49:30,080
I'm afraid it is. Dr...?
726
00:49:30,120 --> 00:49:31,920
Ferman.
727
00:49:31,960 --> 00:49:35,040
We'll need an account
of everyone's movements
728
00:49:35,080 --> 00:49:38,320
between Saturday afternoon
and Sunday morning.
729
00:49:38,360 --> 00:49:41,040
Well, I was in the pub
on Saturday night.
730
00:49:41,080 --> 00:49:44,360
I'm afraid what I did see
of Sunday was beneath an eiderdown.
731
00:49:44,400 --> 00:49:45,960
Which pub?
732
00:49:46,000 --> 00:49:48,160
The Baby And The Bird.
733
00:49:48,200 --> 00:49:49,360
The Turl.
734
00:49:49,400 --> 00:49:51,200
And, well, after that
it gets a bit hazy.
735
00:49:51,240 --> 00:49:52,880
Anyone vouch for you?
736
00:49:54,480 --> 00:49:55,920
Bar staff, I suppose.
737
00:49:57,680 --> 00:49:59,280
What about you, Doctor Kreitsek?
738
00:49:59,320 --> 00:50:01,320
I was at The Tunnel, Saturday night.
739
00:50:01,360 --> 00:50:02,600
It's a folk club.
740
00:50:02,640 --> 00:50:04,280
Oh, yeah. Who was on?
741
00:50:04,320 --> 00:50:07,080
Who was playing?
Mm-hm.
742
00:50:07,120 --> 00:50:08,760
Chap called Thackeray, I like.
743
00:50:08,800 --> 00:50:10,160
Seen him at Braden's Week.
744
00:50:10,200 --> 00:50:11,840
I've seen him a couple of times.
745
00:50:11,880 --> 00:50:13,840
Doctor Benford been with you long?
746
00:50:13,880 --> 00:50:16,720
Since, um, about autumn.
747
00:50:16,760 --> 00:50:18,640
What was her role here?
748
00:50:18,680 --> 00:50:21,040
Junior research fellow.
749
00:50:21,080 --> 00:50:23,240
Naomi carried out
a number of our experiments.
750
00:50:23,280 --> 00:50:25,520
What sort of experiments?
751
00:50:26,800 --> 00:50:30,120
The subject undergoes
a period of sensory deprivation.
752
00:50:30,160 --> 00:50:32,400
A red light is shone
on ping-pong balls,
753
00:50:32,440 --> 00:50:35,120
which are cut in half
and placed over the eyes.
754
00:50:35,160 --> 00:50:37,840
At the same time,
headphones play white noise.
755
00:50:37,880 --> 00:50:39,320
What's the game there, then?
756
00:50:39,360 --> 00:50:43,000
Well, the idea is to clear the mind
of any external stimuli
757
00:50:43,040 --> 00:50:45,720
in order that the subject might
become more receptive,
758
00:50:45,760 --> 00:50:48,680
more attuned to their
extra sensory potential.
759
00:50:48,720 --> 00:50:50,480
And do they?
760
00:50:50,520 --> 00:50:52,400
Some, yeah.
761
00:50:52,440 --> 00:50:54,600
Once the subject
is suitably prepared,
762
00:50:54,640 --> 00:50:57,360
the tester turns through
a collection of flash cards
763
00:50:57,400 --> 00:50:59,560
which show various
geometric symbols.
764
00:50:59,600 --> 00:51:02,240
Like, er, triangles, squares,
circles, wavy lines and that.
765
00:51:02,280 --> 00:51:04,280
The subject tries to see
what's on the cards.
766
00:51:04,320 --> 00:51:05,760
Triangle.
767
00:51:07,200 --> 00:51:08,320
Anything in it?
768
00:51:08,360 --> 00:51:10,520
Some subjects show
an above average aptitude
769
00:51:10,560 --> 00:51:12,520
for correctly
identifying the symbols.
770
00:51:12,560 --> 00:51:15,440
And some subjects show
a below average aptitude, I assume.
771
00:51:15,480 --> 00:51:16,960
Given the nature of averages.
772
00:51:17,000 --> 00:51:21,360
Look, the government show us a lot
of respect for the work we do here.
773
00:51:21,400 --> 00:51:25,320
Perhaps you might want to extend
the same respect that it warrants.
774
00:51:25,360 --> 00:51:27,760
Well, to get back
to the matter in hand,
775
00:51:27,800 --> 00:51:31,320
did Dr Benford have a boyfriend,
or...?
776
00:51:31,360 --> 00:51:33,240
Not so far as I know.
777
00:51:33,280 --> 00:51:34,720
Well, I can't say we were close.
778
00:51:34,760 --> 00:51:36,080
When did you last see her?
779
00:51:36,120 --> 00:51:38,000
Saturday afternoon.
780
00:51:38,040 --> 00:51:39,400
Here?
781
00:51:42,920 --> 00:51:44,160
Doctor?
782
00:51:50,520 --> 00:51:52,320
Good morning.
783
00:51:52,360 --> 00:51:54,640
Detective Sergeant Morse -
Chief Inspector Thursday.
784
00:51:54,680 --> 00:51:57,000
From Thames Valley.
We're looking for a Professor Blish.
785
00:51:57,040 --> 00:51:59,360
Donald. My husband.
786
00:51:59,400 --> 00:52:01,560
He's in the garden.
Won't you come in?
787
00:52:10,680 --> 00:52:12,560
Thought I heard the door.
788
00:52:12,600 --> 00:52:13,840
The police, darling.
789
00:52:13,880 --> 00:52:15,560
Someone at college has died.
790
00:52:15,600 --> 00:52:17,160
A Dr Benford?
791
00:52:17,200 --> 00:52:19,720
Naomi?
I'm afraid so, sir.
792
00:52:19,760 --> 00:52:22,960
Detective Chief Inspector Thursday,
Detective Sergeant Morse.
793
00:52:23,000 --> 00:52:25,760
Would you like tea,
or something stronger?
794
00:52:25,800 --> 00:52:27,960
Thank you, Mrs Blish,
we won't if it's all the same.
795
00:52:28,000 --> 00:52:29,200
Sorry...
796
00:52:29,240 --> 00:52:33,040
Darling, if I could just trouble you
for a cheque for Querels
797
00:52:33,080 --> 00:52:34,600
and then I'll be out of your hair.
798
00:52:37,080 --> 00:52:38,600
I've made out the amount.
799
00:52:40,280 --> 00:52:41,640
The butchers.
800
00:52:41,680 --> 00:52:43,920
Only, I'm not allowed
my own chequebook.
801
00:52:43,960 --> 00:52:46,560
In case my head explodes
and falls off
802
00:52:46,600 --> 00:52:47,920
Quite right.
803
00:52:47,960 --> 00:52:50,240
Do you let your wife
have her own chequebook?
804
00:52:50,280 --> 00:52:54,160
I know it's all the fashion,
but money, seems to me, a man's job.
805
00:52:54,200 --> 00:52:55,720
There we are, darling.
806
00:52:55,760 --> 00:52:57,520
If there's anything you want,
just shout.
807
00:52:59,800 --> 00:53:01,680
At the Department, you say?
808
00:53:02,920 --> 00:53:04,480
Poor girl.
809
00:53:04,520 --> 00:53:06,160
But how? I don't understand.
810
00:53:06,200 --> 00:53:08,360
Was there some sort of accident,
or...?
811
00:53:08,400 --> 00:53:10,560
A fall, sir, but hopefully,
with your help,
812
00:53:10,600 --> 00:53:12,440
we'll be able to get
to the bottom of it.
813
00:53:12,480 --> 00:53:14,240
When did you last
see Dr Benford?
814
00:53:15,480 --> 00:53:17,720
Saturday, it would have been.
815
00:53:17,760 --> 00:53:19,680
Half-past five or thereabouts.
816
00:53:19,720 --> 00:53:24,120
She'd been over at Ruskin in the
morning for this women's conference,
817
00:53:24,160 --> 00:53:26,520
and then came in for a few hours
after lunch.
818
00:53:26,560 --> 00:53:28,840
Was there anyone with her
when you left?
819
00:53:28,880 --> 00:53:30,440
Not that I saw.
820
00:53:30,480 --> 00:53:33,480
But I wouldn't expect anyone
to be in the lab much after that.
821
00:53:33,520 --> 00:53:35,800
She said she had
some work to finish.
822
00:53:37,880 --> 00:53:41,480
Did she ever mention a young woman
killed on the towpath at New Year?
823
00:53:41,520 --> 00:53:43,200
Molly Andrews.
824
00:53:43,240 --> 00:53:45,120
She was a barmaid at The Grapes.
825
00:53:48,280 --> 00:53:49,800
I read about it, of course.
826
00:53:49,840 --> 00:53:50,960
Awful thing. But I...
827
00:53:51,000 --> 00:53:53,240
I don't remember Naomi
ever mentioning it.
828
00:53:55,440 --> 00:53:56,720
Really?
829
00:53:56,760 --> 00:54:00,200
Only, she intimated that there
were some professional protocol
830
00:54:00,240 --> 00:54:03,680
that she were obliged to follow,
before being able to discuss it.
831
00:54:03,720 --> 00:54:06,720
I'm afraid I'm at a loss to explain
what she might have meant by that.
832
00:54:06,760 --> 00:54:10,320
We have it that you quarrelled
with her on Saturday afternoon.
833
00:54:10,360 --> 00:54:14,280
Well, I wouldn't call it a quarrel.
We had a frank exchange of views.
834
00:54:14,320 --> 00:54:16,640
You upset her, supposedly.
835
00:54:18,400 --> 00:54:20,680
Really? Well,
I'm afraid it doesn't take much.
836
00:54:20,720 --> 00:54:22,640
They don't respond well
to criticism.
837
00:54:22,680 --> 00:54:24,840
What was the nature
of this criticism?
838
00:54:24,880 --> 00:54:28,120
I felt she had become
less than rigorous in her work.
839
00:54:28,160 --> 00:54:30,320
Her mind was on
this television business.
840
00:54:30,360 --> 00:54:31,760
You disapproved?
841
00:54:31,800 --> 00:54:36,120
One can either be a serious academic
or a frivolous person.
842
00:54:36,160 --> 00:54:40,000
On the whole, I think women are too
emotional for the life scientific.
843
00:54:40,040 --> 00:54:42,720
That will come as grave news
to Madam Curie, I'm sure.
844
00:54:42,760 --> 00:54:43,960
Hm, well...
845
00:54:44,000 --> 00:54:45,400
I'm not sure I'd offer up someone
846
00:54:45,440 --> 00:54:47,800
who managed to give themselves
radiation poisoning
847
00:54:47,840 --> 00:54:49,360
as a shining example.
848
00:54:49,400 --> 00:54:51,640
They just get under your feet
in the lab.
849
00:54:51,680 --> 00:54:53,560
If they're not crying about
who they do love,
850
00:54:53,600 --> 00:54:56,240
they're crying about
who doesn't love them.
851
00:54:56,280 --> 00:54:58,280
It's a distraction.
852
00:54:58,320 --> 00:55:01,080
There's a don like that in every
other common room in Oxford.
853
00:55:01,120 --> 00:55:03,280
His experience of the
other half of humankind
854
00:55:03,320 --> 00:55:05,680
starts with matron
and doesn't get much further.
855
00:55:05,720 --> 00:55:07,520
Women are only good
for ironing their shirts
856
00:55:07,560 --> 00:55:09,760
and making sure the cruet's filled
at the high table.
857
00:55:09,800 --> 00:55:12,440
Anything in it, do you think?
This, er, sixth sense business.
858
00:55:12,480 --> 00:55:14,640
I've always had it down
for a load of old baloney.
859
00:55:14,680 --> 00:55:17,280
I mean, if you had the gift
of second sight, or whatever it is,
860
00:55:17,320 --> 00:55:19,160
you'd be down the bookies,
wouldn't you,
861
00:55:19,200 --> 00:55:21,600
not trying to see what Mr Brezhnev's
got in his briefcase.
862
00:55:21,640 --> 00:55:23,800
Yes, but we all get
feelings don't we?
863
00:55:23,840 --> 00:55:25,320
Like what you had
about Carl Sturgis,
864
00:55:25,360 --> 00:55:28,040
only we call them hunches.
That's experience, though, isn't it?
865
00:55:28,080 --> 00:55:30,240
It's not something
from the great beyond.
866
00:55:30,280 --> 00:55:32,160
Mrs Blish.
Hm.
867
00:56:13,560 --> 00:56:15,520
It's always the ones you like.
868
00:56:15,560 --> 00:56:18,280
I read your piece.
What do you make of her?
869
00:56:18,320 --> 00:56:20,560
Clever, beautiful, funny.
870
00:56:20,600 --> 00:56:22,120
Excited about the television.
871
00:56:22,160 --> 00:56:24,600
Whoever hired her
knew what they were doing. How so?
872
00:56:24,640 --> 00:56:26,600
Well, they could have
hired some dusty old don,
873
00:56:26,640 --> 00:56:28,000
no-one would have turned a hair,
874
00:56:28,040 --> 00:56:30,320
but put an intelligent
young woman on screen...
875
00:56:31,800 --> 00:56:33,080
Was she attached?
876
00:56:33,120 --> 00:56:34,960
She said not.
877
00:56:35,000 --> 00:56:36,880
Was it an accident?
878
00:56:36,920 --> 00:56:38,840
Well, that's what
I'm here to find out.
879
00:56:38,880 --> 00:56:40,800
She did ask me, off the record,
880
00:56:40,840 --> 00:56:43,160
if I'd heard anything
about the towpath at New Year.
881
00:56:43,200 --> 00:56:45,760
The barmaid at The Grapes.
882
00:56:45,800 --> 00:56:46,960
Such as?
883
00:56:47,000 --> 00:56:50,200
Oh, anything the police might've
been keeping from the public.
884
00:56:50,240 --> 00:56:53,080
Seemed a strange thing to ask.
Hm.
885
00:56:53,120 --> 00:56:55,360
Did she say
what her interest would be?
886
00:56:56,520 --> 00:56:58,440
Behalf of a friend, she said.
887
00:56:58,480 --> 00:57:00,320
You think that's connected?
888
00:57:00,360 --> 00:57:02,480
Oh, really, I couldn't say.
889
00:57:02,520 --> 00:57:06,720
And any avoidance of speculation
in print ahead of a formal statement
890
00:57:06,760 --> 00:57:08,000
would be greatly appreciated.
891
00:57:08,040 --> 00:57:09,640
It'll cost you.
892
00:57:09,680 --> 00:57:11,360
Oh, it always does. But, thank you.
893
00:57:11,400 --> 00:57:14,000
Just make sure you get the bastard.
894
00:57:14,040 --> 00:57:15,320
She was all right.
895
00:57:53,960 --> 00:57:55,480
Where's all this come from?
896
00:57:55,520 --> 00:57:59,480
The handbag. Pen was under her body.
897
00:57:59,520 --> 00:58:01,680
A few bits and pieces
had fallen out,
898
00:58:01,720 --> 00:58:04,480
lipstick, a compact, address book.
899
00:58:04,520 --> 00:58:06,360
Anything else?
Afraid not.
900
00:58:08,000 --> 00:58:09,240
Hmm...
901
00:58:09,280 --> 00:58:12,520
According to the diary
at her flat,
902
00:58:12,560 --> 00:58:14,720
Dr Benford was supposed to meet
a Jennifer Tate
903
00:58:14,760 --> 00:58:16,480
on Saturday at eight o'clock.
904
00:58:16,520 --> 00:58:17,600
A friend?
905
00:58:17,640 --> 00:58:19,920
Well, if she was,
she wasn't a close one.
906
00:58:19,960 --> 00:58:21,680
There's no address for her
in the book.
907
00:58:23,600 --> 00:58:25,600
Doctor Benford had also asked
Dorothea Frazil,
908
00:58:25,640 --> 00:58:27,120
if there was anything she'd heard of
909
00:58:27,160 --> 00:58:30,160
that we'd kept back from the public
about the towpath killing.
910
00:58:30,200 --> 00:58:32,680
She had clippings
related to the case upon her desk.
911
00:58:33,680 --> 00:58:35,920
And in her appointment book,
next to Jennifer Tate,
912
00:58:35,960 --> 00:58:38,280
she'd written, "Regarding MA."
913
00:58:38,320 --> 00:58:40,040
Molly Andrews?
914
00:58:41,840 --> 00:58:43,560
Well, that would be my guess.
915
00:58:58,640 --> 00:59:00,240
I was in the neighbourhood.
916
00:59:00,280 --> 00:59:02,200
If it's a bad time?
917
00:59:03,560 --> 00:59:06,000
No. No, no.
Um, come in, come in.
918
00:59:07,840 --> 00:59:10,040
It's the second on the left.
919
00:59:16,960 --> 00:59:18,560
I don't get many visitors.
920
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
I like what you've done
with the place.
921
00:59:20,400 --> 00:59:21,880
You might want to let that breathe.
922
00:59:25,520 --> 00:59:27,320
Well, I'm afraid
I've a very limited cellar.
923
00:59:27,360 --> 00:59:29,920
But, erm, I've a reasonable bottle
of everyday wants finishing
924
00:59:29,960 --> 00:59:31,720
while we wait.
925
00:59:31,760 --> 00:59:33,480
Perfect.
926
00:59:44,360 --> 00:59:46,080
Oh, my God!
927
00:59:47,360 --> 00:59:50,920
You have the Calloway
'54 Traviata from La Scala.
928
00:59:50,960 --> 00:59:52,400
I've never heard it.
929
00:59:52,440 --> 00:59:53,920
Very few have.
930
00:59:53,960 --> 00:59:55,760
It's a test pressing.
931
00:59:55,800 --> 00:59:57,960
They were trying out
some new recording system.
932
00:59:58,000 --> 00:59:59,760
Can I hear it?
933
01:00:01,240 --> 01:00:03,040
Well, you can have it.
934
01:00:03,080 --> 01:00:04,560
You are joking, I can have it?
935
01:00:04,600 --> 01:00:05,656
Do you know how rare it is?
936
01:00:05,680 --> 01:00:07,320
No, I haven't listened to it
for years.
937
01:00:07,360 --> 01:00:09,520
I'd sooner it went to
a good home. Cheers!
938
01:00:15,640 --> 01:00:18,640
So, to what do I owe the, er...?
939
01:00:18,680 --> 01:00:20,936
I'm having a few people around
to my place at the weekend.
940
01:00:20,960 --> 01:00:23,160
A few drinks. I haven't seen you.
941
01:00:23,200 --> 01:00:25,360
Oh, yes, I've just been busy.
With work.
942
01:00:25,400 --> 01:00:27,560
What devilish conundrum
currently occupies the mind
943
01:00:27,600 --> 01:00:28,960
of the great detective?
944
01:00:32,800 --> 01:00:34,600
Murder in pursuit of robbery.
945
01:00:36,400 --> 01:00:37,600
What makes you say that?
946
01:00:39,760 --> 01:00:40,840
Her necklace.
947
01:00:41,880 --> 01:00:43,240
That's what he took.
948
01:00:43,280 --> 01:00:46,040
That's what made those marks
on her neck.
949
01:00:46,080 --> 01:00:47,800
The chain, as he tore it away.
950
01:00:50,520 --> 01:00:52,760
We were occupied... during the war.
951
01:00:54,440 --> 01:00:56,120
There was a girl.
952
01:00:56,160 --> 01:00:59,320
Young girl,
daughter of one of our staff.
953
01:00:59,360 --> 01:01:00,960
14? 15?
954
01:01:03,200 --> 01:01:05,320
She wore a St Christopher.
955
01:01:06,560 --> 01:01:08,520
One of the soldiers, erm...
956
01:01:11,320 --> 01:01:13,560
Playing in the woods,
I found her body.
957
01:01:15,600 --> 01:01:17,560
The marks on her neck
were like this.
958
01:01:20,080 --> 01:01:22,880
I'm sorry, I have never
told anyone that story before.
959
01:01:23,960 --> 01:01:25,840
I, erm...
960
01:01:25,880 --> 01:01:27,640
I had forgotten it
until I saw that.
961
01:01:30,560 --> 01:01:32,720
Can't... I can't imagine.
962
01:01:34,000 --> 01:01:38,280
No. You know,
I think that's why I'm drawn...
963
01:01:38,320 --> 01:01:40,320
to the beautiful things in life.
964
01:01:44,040 --> 01:01:46,720
Well... Excuse me.
965
01:01:54,880 --> 01:01:57,040
Oh, sorry, matey,
I didn't realise you had company.
966
01:01:57,080 --> 01:01:58,360
Erm, this is my colleague,
967
01:01:58,400 --> 01:01:59,760
Detective Sergeant Strange.
968
01:01:59,800 --> 01:02:01,800
This is my friend Ludo.
Ludo. Strange.
969
01:02:01,840 --> 01:02:03,480
Jim.
970
01:02:04,680 --> 01:02:06,680
Ooh, see you've got the record out,
then?
971
01:02:06,720 --> 01:02:08,720
Can't go wrong.
972
01:02:09,880 --> 01:02:11,520
So, how'd you know our Morse, then?
973
01:02:11,560 --> 01:02:13,760
Oh, we were up at Oxford
at the same time.
974
01:02:13,800 --> 01:02:17,400
Oh, were you? I've been up in Oxford
with him the last five years.
975
01:02:17,440 --> 01:02:19,240
Well, up and down.
976
01:02:19,280 --> 01:02:22,200
Cowley for the most part.
977
01:02:22,240 --> 01:02:23,600
Castle Gate now.
978
01:02:24,640 --> 01:02:27,176
Do you mind if I borrowed him
for a minute? It's er... It's work.
979
01:02:27,200 --> 01:02:28,640
Excuse us.
980
01:02:33,320 --> 01:02:35,880
Well, I've got a work address
for this Tate girl
981
01:02:35,920 --> 01:02:38,560
that Doctor Benford was due to see,
Friday night.
982
01:02:38,600 --> 01:02:39,880
Thought you'd wanna know.
983
01:02:39,920 --> 01:02:41,360
In case it was important.
Mm.
984
01:02:43,280 --> 01:02:45,720
Well, that was all.
985
01:02:45,760 --> 01:02:47,520
I won't stop if you've got company.
986
01:02:47,560 --> 01:02:50,640
Don't worry about seeing me out.
I know the way.
987
01:02:50,680 --> 01:02:51,920
It's nice to meet you.
988
01:02:54,160 --> 01:02:56,280
Anything from the TV people?
989
01:02:56,320 --> 01:02:58,000
Nothing that won't keep.
990
01:02:59,480 --> 01:03:02,360
Look, I didn't like to say anything
in front of your mate,
991
01:03:02,400 --> 01:03:04,200
but we've talked about this.
992
01:03:04,240 --> 01:03:05,800
You can't be bringing work home.
993
01:03:05,840 --> 01:03:07,320
Not evidence, you can't.
994
01:03:07,360 --> 01:03:10,120
Orderly running of the office
is my responsibility now.
995
01:03:10,160 --> 01:03:12,680
Anything goes missing, it's my neck.
996
01:03:13,920 --> 01:03:16,160
Just think on.
997
01:03:16,200 --> 01:03:17,680
Have a good night.
998
01:03:24,760 --> 01:03:27,600
It's about Dr Benford, Miss Tate.
999
01:03:27,640 --> 01:03:29,920
I thought it must be.
1000
01:03:29,960 --> 01:03:31,480
How's that?
1001
01:03:31,520 --> 01:03:33,840
Well, Naomi said it'd be passed
to the police months ago.
1002
01:03:33,880 --> 01:03:36,120
Right after it happened.
1003
01:03:36,160 --> 01:03:37,360
What would?
1004
01:03:37,400 --> 01:03:39,000
What I told her.
1005
01:03:39,040 --> 01:03:42,360
About the girl on the towpath
at New Year.
1006
01:03:42,400 --> 01:03:43,920
What did you tell her?
1007
01:03:43,960 --> 01:03:45,400
What I saw.
1008
01:03:47,280 --> 01:03:48,520
The man who did it.
1009
01:03:50,200 --> 01:03:51,680
You saw who killed Molly Andrews?
1010
01:03:51,720 --> 01:03:53,320
You were on the Towpath that night?
1011
01:03:53,360 --> 01:03:56,360
No. Not exactly.
1012
01:03:56,400 --> 01:03:58,240
What do you mean?
You said you saw who did it?
1013
01:03:58,280 --> 01:04:00,800
Yes, I did, like...
1014
01:04:02,240 --> 01:04:03,680
...in my head.
1015
01:04:05,560 --> 01:04:07,000
It was a vision.
1016
01:04:08,400 --> 01:04:11,320
Well, we're very grateful
for your assistance, miss.
1017
01:04:11,360 --> 01:04:13,280
You don't believe me.
1018
01:04:13,320 --> 01:04:15,960
We're the police,
we need evidence.
1019
01:04:16,000 --> 01:04:17,600
Physical evidence.
1020
01:04:19,200 --> 01:04:21,520
He took her necklace, didn't he?
1021
01:04:21,560 --> 01:04:23,000
We're not at liberty...
Yes.
1022
01:04:23,040 --> 01:04:24,320
Why? What else did you see?
1023
01:04:25,440 --> 01:04:26,720
Did you see his face?
1024
01:04:26,760 --> 01:04:28,080
No.
1025
01:04:29,280 --> 01:04:30,880
But I felt him.
1026
01:04:30,920 --> 01:04:34,200
This... anger.
1027
01:04:35,640 --> 01:04:37,120
This hatred.
1028
01:04:37,160 --> 01:04:38,640
Something evil.
1029
01:04:40,600 --> 01:04:42,720
And the taste, I could...
1030
01:04:44,440 --> 01:04:46,800
...taste it in my mouth,
on my tongue.
1031
01:04:46,840 --> 01:04:48,760
Taste what?
1032
01:04:51,160 --> 01:04:52,480
Blood.
1033
01:04:56,440 --> 01:04:57,560
Blood?
1034
01:04:57,600 --> 01:04:59,960
That's what she said, sir.
1035
01:05:00,000 --> 01:05:02,120
There was no blood.
1036
01:05:02,160 --> 01:05:03,960
Not at the scene.
1037
01:05:04,000 --> 01:05:05,880
Certainly, none from Molly Andrews.
1038
01:05:05,920 --> 01:05:08,080
Is it possible, do you think?
1039
01:05:10,040 --> 01:05:12,280
This girl could literally have seen
1040
01:05:12,320 --> 01:05:14,760
what passed on the towpath
that night?
1041
01:05:14,800 --> 01:05:17,600
Well, I'm not one
for the macabre, sir.
1042
01:05:19,760 --> 01:05:22,880
The way she described it all...
1043
01:05:22,920 --> 01:05:27,120
Maybe you'd have had to have been
there, but she did seem sincere,
1044
01:05:27,160 --> 01:05:30,120
if you're at all susceptible
to that way of thinking.
1045
01:05:30,160 --> 01:05:32,320
Susceptible or not,
she knew about the necklace.
1046
01:05:32,360 --> 01:05:34,720
It's that which caused the marks
to Molly Andrews's neck.
1047
01:05:34,760 --> 01:05:35,960
The killer tore it from her.
1048
01:05:37,640 --> 01:05:39,400
A keepsake, perhaps?
1049
01:05:40,800 --> 01:05:42,760
And what of this
television programme
1050
01:05:42,800 --> 01:05:45,680
that Doctor Benford
was involved with, anything there?
1051
01:05:45,720 --> 01:05:47,520
I spoke to the producer, sir.
1052
01:05:47,560 --> 01:05:49,200
A chap called Ray Douglas.
1053
01:05:49,240 --> 01:05:53,520
Quite flamboyant, as is often
the way with these people,
1054
01:05:53,560 --> 01:05:56,560
but in his words
Doctor Benford was a natural.
1055
01:05:56,600 --> 01:05:58,760
She had a...
1056
01:06:02,600 --> 01:06:04,200
Yeah, here we are.
1057
01:06:04,240 --> 01:06:07,800
"She had a very easy rapport
with the camera
1058
01:06:07,840 --> 01:06:09,960
"and the camera loved her.
1059
01:06:10,000 --> 01:06:12,200
"I think we knew
as soon as we saw her
1060
01:06:12,240 --> 01:06:15,520
"that we'd found our presenter
for the Higher Maths module."
1061
01:06:15,560 --> 01:06:17,960
Did they interview
many people for the post?
1062
01:06:18,000 --> 01:06:19,200
Audition.
1063
01:06:20,240 --> 01:06:22,000
Hundreds, apparently.
1064
01:06:22,040 --> 01:06:25,440
Anyone with a half decent science
degree in Oxford put in for it,
1065
01:06:25,480 --> 01:06:27,640
including one or two
from her own department.
1066
01:06:29,560 --> 01:06:31,376
I just went along
to see what it was all about.
1067
01:06:31,400 --> 01:06:33,320
Didn't expect to get
very far with it at all.
1068
01:06:33,360 --> 01:06:35,080
I wasn't disappointed.
1069
01:06:35,120 --> 01:06:37,400
I think I knew at once
that I wasn't the sort of thing
1070
01:06:37,440 --> 01:06:39,440
they were looking for.
That none of us were.
1071
01:06:39,480 --> 01:06:41,080
How's that?
1072
01:06:41,120 --> 01:06:44,160
Sex, isn't it?
That's what it's all about nowadays.
1073
01:06:44,200 --> 01:06:46,560
That's what sells.
Sex appeal.
1074
01:06:46,600 --> 01:06:49,800
I mean, why bother hiring a fella
who knows what he's talking about
1075
01:06:49,840 --> 01:06:51,616
when you can put a pair
of knockers on screen?
1076
01:06:51,640 --> 01:06:53,240
For an academic programme?
1077
01:06:54,440 --> 01:06:55,720
For anything, my boy.
1078
01:06:55,760 --> 01:06:57,480
From soap suds to Japanese cars.
1079
01:06:57,520 --> 01:07:00,720
You see it at the motor show,
at the boat show, in the papers now.
1080
01:07:00,760 --> 01:07:03,480
I mean, it's not us blokes they've
got sprawled all over everything,
1081
01:07:03,520 --> 01:07:05,080
showing the world
what we've got, is it?
1082
01:07:05,120 --> 01:07:06,440
I think that's a bit unnecessary.
1083
01:07:06,480 --> 01:07:08,040
I won't have you talking
smut about her.
1084
01:07:08,080 --> 01:07:10,360
We were friends.
Ha, friends!
1085
01:07:10,400 --> 01:07:12,960
Jeremy had a soft spot for her,
didn't you, eh?
1086
01:07:13,000 --> 01:07:14,480
Well soft-ish (!)
1087
01:07:14,520 --> 01:07:16,680
Asked her out the week
she started, didn't you?
1088
01:07:16,720 --> 01:07:19,160
But she turned him down flat.
Shame (!)
1089
01:07:21,520 --> 01:07:22,760
You never mentioned.
1090
01:07:22,800 --> 01:07:25,800
I asked her out once, for a drink.
1091
01:07:25,840 --> 01:07:27,400
She said no.
1092
01:07:27,440 --> 01:07:29,440
She was under no obligation anyway.
1093
01:07:30,840 --> 01:07:33,360
I wasn't her type, clearly.
That's all there was to it.
1094
01:07:33,400 --> 01:07:35,560
Not her type? You didn't have
anything to offer her.
1095
01:07:35,600 --> 01:07:37,320
That's why you weren't her type.
1096
01:07:37,360 --> 01:07:38,560
No leg up, no leg over.
1097
01:07:38,600 --> 01:07:39,640
You wanna wake up, man.
1098
01:07:39,680 --> 01:07:41,840
It's not a battle of the sexes,
it's war, mate.
1099
01:07:41,880 --> 01:07:43,016
And they've got the bazookas.
1100
01:07:43,040 --> 01:07:45,520
How's your poor little pea-shooter
gonna compete with that?
1101
01:07:45,560 --> 01:07:47,080
I'll tell you, it's not.
1102
01:07:59,040 --> 01:08:00,280
Sam.
1103
01:08:00,320 --> 01:08:01,520
What is it?
1104
01:08:16,040 --> 01:08:19,360
We're proceeding upon the assumption
that, what?
1105
01:08:19,400 --> 01:08:21,760
The towpath killing
and the murder of Dr Benford
1106
01:08:21,800 --> 01:08:23,760
are the work of the same hand?
1107
01:08:23,800 --> 01:08:27,400
Potentially, sir. But in truth,
there's very little to go on.
1108
01:08:27,440 --> 01:08:29,560
Her colleagues at work?
1109
01:08:29,600 --> 01:08:32,200
Only one of them
has a solid alibi, sir.
1110
01:08:32,240 --> 01:08:33,360
Professor Blish.
1111
01:08:33,400 --> 01:08:35,160
At home with his wife.
1112
01:08:35,200 --> 01:08:39,040
He denied Dr Benford had mentioned
the towpath killing to him.
1113
01:08:39,080 --> 01:08:40,200
If he'd lie about that...
1114
01:08:40,240 --> 01:08:43,320
Well we've only really got
Jenny Tate's word to go on, sir.
1115
01:08:43,360 --> 01:08:48,040
You said Kreitsek had interviewed
for this television post
1116
01:08:48,080 --> 01:08:49,760
and had been turned down?
1117
01:08:49,800 --> 01:08:51,720
Something in that?
Professional jealousy.
1118
01:08:51,760 --> 01:08:55,200
Hmm. Ferman seemed
rather bitter about it.
1119
01:08:55,240 --> 01:08:59,440
Put her getting the job
down to her natural advantages.
1120
01:08:59,480 --> 01:09:01,840
And Professor Blish?
1121
01:09:01,880 --> 01:09:03,840
What was his position
with regard
1122
01:09:03,880 --> 01:09:07,200
to Dr Benford's part
in these educational programmes?
1123
01:09:07,240 --> 01:09:08,480
Far as we could make out, sir,
1124
01:09:08,520 --> 01:09:11,120
he's none too keen on having women
in his department at all.
1125
01:09:11,160 --> 01:09:13,520
Only had her there on sufferance.
1126
01:09:13,560 --> 01:09:15,920
Word just through
from Birmingham, sir.
1127
01:09:15,960 --> 01:09:18,560
Petrovski, the bargee who
passed through Braunston Junction
1128
01:09:18,600 --> 01:09:20,480
in the early hours
of January 1st.
1129
01:09:20,520 --> 01:09:23,840
Collapsed on his boat yesterday
afternoon near Gas Street Basin.
1130
01:09:27,480 --> 01:09:29,800
Apparently, he died
of alcohol poisoning.
1131
01:09:29,840 --> 01:09:34,800
Sister says he'd never hurt a fly,
but just couldn't resist a drink.
1132
01:09:34,840 --> 01:09:36,440
Yeah, the place is full of empties.
1133
01:09:38,280 --> 01:09:40,480
Look, I got a bone to pick with you.
1134
01:09:40,520 --> 01:09:41,680
Oh, yeah?
1135
01:09:41,720 --> 01:09:44,920
I didn't think much to you
hanging the old man out to dry.
1136
01:09:44,960 --> 01:09:47,560
I've read the case files.
1137
01:09:47,600 --> 01:09:49,880
The first 48 hours
of the Molly Andrews' investigation
1138
01:09:49,920 --> 01:09:51,200
were slipshod at best.
1139
01:09:51,240 --> 01:09:52,240
Slipshod?
1140
01:09:52,280 --> 01:09:54,880
Yeah, all right, shabby, then,
if you'd sooner.
1141
01:09:54,920 --> 01:09:57,320
Poor record keeping.
Statements misfiled.
1142
01:09:57,360 --> 01:09:59,720
In short, it was a catalogue
of errors from start to finish.
1143
01:10:01,000 --> 01:10:04,120
We were short-handed,
with the New Year.
1144
01:10:04,160 --> 01:10:06,400
You know Ainsley's
rubbish on exhibits.
1145
01:10:06,440 --> 01:10:08,120
If you hadn't been on leave...
1146
01:10:08,160 --> 01:10:10,560
Yeah, well, if people had
done their job in the first place,
1147
01:10:10,600 --> 01:10:12,560
then perhaps Naomi Benford
might still be alive.
1148
01:10:14,320 --> 01:10:16,800
Anyway, Molly's boyfriend,
1149
01:10:16,840 --> 01:10:18,960
Carl Sturgis?
1150
01:10:19,000 --> 01:10:20,560
I don't think so.
1151
01:10:21,800 --> 01:10:23,120
Is it hers?
1152
01:10:34,480 --> 01:10:37,280
So, you took her to the folk club
in November?
1153
01:10:37,320 --> 01:10:39,000
She kept the tickets.
1154
01:10:40,280 --> 01:10:41,720
I really liked her.
1155
01:10:42,920 --> 01:10:44,360
All right, she was my kind of girl.
1156
01:10:46,000 --> 01:10:48,360
What kind's that, then? Easy?
1157
01:10:48,400 --> 01:10:51,040
See, you're just like the tools
I work with.
1158
01:10:51,080 --> 01:10:55,520
She wasn't easy or a pushover or any
of the other names you'd call her.
1159
01:10:55,560 --> 01:10:58,400
Then, why didn't you tell us about
your relationship with her?
1160
01:10:58,440 --> 01:11:01,280
You've heard them rib me at work
over taking Naomi out.
1161
01:11:02,320 --> 01:11:04,000
If they'd found out
I was seeing a barmaid
1162
01:11:04,040 --> 01:11:05,400
that would've been the end of me.
1163
01:11:05,440 --> 01:11:06,880
How would they have known?
1164
01:11:08,480 --> 01:11:10,880
She was a test subject, wasn't she?
At the lab.
1165
01:11:10,920 --> 01:11:13,600
No latent potential for ESP,
whatsoever.
1166
01:11:13,640 --> 01:11:15,480
Well, a complete brick.
1167
01:11:16,480 --> 01:11:19,120
Don kept her on
as a control group.
1168
01:11:19,160 --> 01:11:23,360
They thought it was funny,
Don and Ferman.
1169
01:11:23,400 --> 01:11:26,640
They thought they'd have some sport
with a thick barmaid.
1170
01:11:26,680 --> 01:11:29,680
Mind you, she was making
30-bob every visit,
1171
01:11:29,720 --> 01:11:31,840
so who had the last laugh there (?)
1172
01:11:31,880 --> 01:11:34,000
You were ashamed of her?
1173
01:11:34,040 --> 01:11:35,040
No.
1174
01:11:36,040 --> 01:11:38,000
I was willing to take her on.
1175
01:11:38,040 --> 01:11:39,880
Only you didn't.
1176
01:11:39,920 --> 01:11:42,240
Yeah, she was still with Carl.
1177
01:11:42,280 --> 01:11:43,760
Then why didn't she just drop him?
1178
01:11:43,800 --> 01:11:45,400
She was frightened to.
1179
01:11:47,400 --> 01:11:48,760
She was afraid of him.
1180
01:11:49,840 --> 01:11:51,040
And with good reason.
1181
01:11:52,520 --> 01:11:55,440
I mean, he got her in the end,
didn't he?
1182
01:11:55,480 --> 01:11:57,320
That what you think?
1183
01:12:00,480 --> 01:12:01,600
Don't you?
1184
01:12:14,040 --> 01:12:15,480
I didn't tell you, did I?
1185
01:12:15,520 --> 01:12:17,680
The television people
have been in touch.
1186
01:12:19,200 --> 01:12:20,960
Which television people?
1187
01:12:22,240 --> 01:12:24,520
About these lecture programmes.
1188
01:12:24,560 --> 01:12:26,400
With what happened
to Dr Benford,
1189
01:12:26,440 --> 01:12:29,360
they want me to talk to them
about stepping in to her role.
1190
01:12:30,680 --> 01:12:32,520
Is that something you want?
1191
01:12:32,560 --> 01:12:35,040
To be a...
Oh, what do you call them,
1192
01:12:35,080 --> 01:12:36,280
a television personality?
1193
01:12:36,320 --> 01:12:37,920
No. Not really.
1194
01:12:37,960 --> 01:12:39,280
I can't think of anything worse.
1195
01:12:40,280 --> 01:12:42,720
But they've asked
and you never know.
1196
01:12:42,760 --> 01:12:44,560
Might be good for the department.
1197
01:12:48,800 --> 01:12:53,400
This Dr Benford
that the police were here about.
1198
01:12:53,440 --> 01:12:54,960
Is there any news?
1199
01:12:55,000 --> 01:12:56,120
No.
1200
01:12:57,760 --> 01:12:58,880
No.
1201
01:13:01,040 --> 01:13:03,160
She must have been pretty.
1202
01:13:04,560 --> 01:13:05,840
How's that?
1203
01:13:05,880 --> 01:13:07,880
You never mention the pretty ones.
1204
01:13:07,920 --> 01:13:10,160
What nonsense you do talk.
1205
01:13:10,200 --> 01:13:11,720
I'm plain.
1206
01:13:11,760 --> 01:13:13,320
It must be very dull for you.
1207
01:13:13,360 --> 01:13:16,200
Now, you're just
fishing for compliments.
1208
01:13:16,240 --> 01:13:19,120
If I've not mentioned her,
it's because I barely notice her.
1209
01:13:19,160 --> 01:13:22,160
You know, they are a general
nuisance in the laboratory,
1210
01:13:22,200 --> 01:13:24,480
but beyond that,
they are invisible to me.
1211
01:13:28,680 --> 01:13:30,040
Dessert?
1212
01:13:31,000 --> 01:13:32,640
Prunes.
1213
01:13:32,680 --> 01:13:34,440
Oh, splendid.
1214
01:13:35,840 --> 01:13:37,400
And cold custard.
1215
01:13:37,440 --> 01:13:39,040
Tip-top.
1216
01:14:41,280 --> 01:14:42,960
That Miss Tate telephoned.
1217
01:14:43,000 --> 01:14:45,720
She's had another one of her turns,
and wanted to talk to somebody.
1218
01:14:45,760 --> 01:14:47,520
I'll give her a call.
1219
01:14:47,560 --> 01:14:49,160
I don't know if it's connected,
1220
01:14:49,200 --> 01:14:51,640
but this was handed over
from nights.
1221
01:14:51,680 --> 01:14:54,600
Woman reported a fella
exposing himself to on the towpath.
1222
01:14:54,640 --> 01:14:57,440
Not 200 yards from where
Molly Andrews' body was found.
1223
01:14:57,480 --> 01:15:00,440
She says she heard someone whistling
just before he jumped out at her.
1224
01:15:00,480 --> 01:15:01,720
I've got identikit coming in,
1225
01:15:01,760 --> 01:15:03,480
see if we can't get
a description off her.
1226
01:15:03,520 --> 01:15:07,000
His face, obviously, not the, er...
1227
01:15:07,040 --> 01:15:09,360
Last turkey in the shop?
1228
01:15:09,400 --> 01:15:11,840
Hanging about the bushes
half the night in all weathers
1229
01:15:11,880 --> 01:15:14,480
on the off-chance of a passer-by
to wave your doings at.
1230
01:15:15,680 --> 01:15:16,880
What do they get out of it?
1231
01:15:16,920 --> 01:15:18,520
That's what I can never fathom.
1232
01:15:18,560 --> 01:15:21,040
Great relief to us all,
Sergeant, I'm sure
1233
01:15:21,080 --> 01:15:23,880
You think that's what's happened
at New Year? He goes out flashing,
1234
01:15:23,920 --> 01:15:26,440
and something's gone wrong
between him and Molly Andrews.
1235
01:15:26,480 --> 01:15:29,240
I don't think it's about a man
exposing himself on the towpath.
1236
01:15:29,280 --> 01:15:30,640
I think it's about a college type
1237
01:15:30,680 --> 01:15:33,240
writing his telephone number
on flashcards for a barmaid.
1238
01:15:34,520 --> 01:15:36,680
Did Dr Benford ever mention
her private life?
1239
01:15:37,920 --> 01:15:39,160
Not really.
1240
01:15:40,720 --> 01:15:43,760
What about a Dr Kreitsek,
did she ever mention him?
1241
01:15:45,760 --> 01:15:47,920
It was here, wasn't it?
1242
01:15:49,200 --> 01:15:52,160
Where she died.
The girl from New Year.
1243
01:15:55,960 --> 01:15:58,440
When did you start having these,
1244
01:15:58,480 --> 01:16:01,040
what would you call them,
intuitions?
1245
01:16:01,080 --> 01:16:03,360
Erm, when I was a little girl.
1246
01:16:03,400 --> 01:16:05,520
It was just little things.
1247
01:16:05,560 --> 01:16:07,400
Family things to start with.
1248
01:16:07,440 --> 01:16:09,560
My aunt had a car accident,
1249
01:16:09,600 --> 01:16:11,760
and I knew about it
before she'd told my mum.
1250
01:16:11,800 --> 01:16:13,000
Right.
1251
01:16:16,000 --> 01:16:18,680
Sorry, I don't wanna go down there.
1252
01:16:23,800 --> 01:16:25,160
The man from here,
1253
01:16:25,200 --> 01:16:27,720
could he have anything to do
with what happened to Dr Benford?
1254
01:16:29,160 --> 01:16:30,880
I don't know.
1255
01:16:32,520 --> 01:16:34,680
Look, it's like...
1256
01:16:34,720 --> 01:16:38,160
being a radio that's left on,
1257
01:16:38,200 --> 01:16:40,400
that's tuning through
the frequencies,
1258
01:16:40,440 --> 01:16:42,680
trying to find a station.
1259
01:16:42,720 --> 01:16:45,160
I can't always make sense
of what I see until later.
1260
01:16:48,960 --> 01:16:50,640
Like with you.
1261
01:16:51,640 --> 01:16:52,760
Me?
1262
01:16:53,960 --> 01:16:55,640
Why, what about me?
1263
01:16:55,680 --> 01:16:57,800
There's a woman...
1264
01:16:58,960 --> 01:17:00,160
...in a green dress.
1265
01:17:02,960 --> 01:17:06,640
And there's just, er... a sadness.
1266
01:17:06,680 --> 01:17:09,000
Does that mean anything to you?
1267
01:17:14,320 --> 01:17:18,320
Jenny Tate confided to Dr Benford
about this vision
1268
01:17:18,360 --> 01:17:21,120
or whatever it was,
and she, in turn, notified you.
1269
01:17:21,160 --> 01:17:24,080
I'm curious as to why you didn't
bring this information
1270
01:17:24,120 --> 01:17:25,680
to the police?
1271
01:17:25,720 --> 01:17:27,520
I really didn't think
it was my place.
1272
01:17:27,560 --> 01:17:30,360
We only had Miss Tate's word
to go on.
1273
01:17:30,400 --> 01:17:32,120
This vision did not take place
1274
01:17:32,160 --> 01:17:34,640
under laboratory controlled
conditions.
1275
01:17:34,680 --> 01:17:37,080
We'd no way to know
if it was genuine.
1276
01:17:37,120 --> 01:17:39,600
Or she was just
doing it for attention.
1277
01:17:39,640 --> 01:17:42,600
She could have just picked up on
something she read in the papers.
1278
01:17:42,640 --> 01:17:45,480
You know we're not in
the vision business. Not like that.
1279
01:17:45,520 --> 01:17:49,760
Our experiments suggest
that paranormal phenomena,
1280
01:17:49,800 --> 01:17:53,720
present in far less dramatic
a fashion than she described.
1281
01:17:53,760 --> 01:17:57,160
You're not treating her claims with
any degree of seriousness, are you?
1282
01:17:57,200 --> 01:17:59,360
There are certain
details of the crime
1283
01:17:59,400 --> 01:18:01,960
known only to ourselves
and the perpetrator.
1284
01:18:02,000 --> 01:18:05,760
Miss Tate's insight or vision,
or whatever you wanna call it,
1285
01:18:05,800 --> 01:18:08,360
accords with those peculiarities
to a degree
1286
01:18:08,400 --> 01:18:11,440
which warrants us
taking them very seriously indeed.
1287
01:18:11,480 --> 01:18:12,880
Oh, and what happened to Naomi?
1288
01:18:12,920 --> 01:18:15,600
Did, erm... Miss Tate have
a vision of what happened there?
1289
01:18:15,640 --> 01:18:17,280
Oh, that's a very good point, Dai.
1290
01:18:17,320 --> 01:18:19,000
They were quite close.
1291
01:18:19,040 --> 01:18:22,520
If this girl really had
half the talent she pretends to,
1292
01:18:22,560 --> 01:18:24,960
one might imagine
she'd have some idea
1293
01:18:25,000 --> 01:18:27,200
of who was responsible
for Naomi's death.
1294
01:18:27,240 --> 01:18:30,520
If she had, Professor, I'd hardly
be at liberty to discuss it.
1295
01:18:30,560 --> 01:18:33,240
Certainly not
with any of her colleagues.
1296
01:18:35,080 --> 01:18:36,680
Hm.
1297
01:18:36,720 --> 01:18:39,520
Yeah. Yeah, no.
I'll be right over. Thank you.
1298
01:18:39,560 --> 01:18:40,880
Could you cover for me?
1299
01:18:40,920 --> 01:18:42,480
Why? Where you going?
1300
01:18:43,960 --> 01:18:47,640
Looks like Dr Kreitsek
wasn't lying about Molly Andrews.
1301
01:18:47,680 --> 01:18:48,680
She's here, all right,
1302
01:18:48,720 --> 01:18:50,400
with all the rest
of the guinea-pigs.
1303
01:18:50,440 --> 01:18:53,280
Professor Blish signed off
her expenses each visit.
1304
01:18:53,320 --> 01:18:55,600
Worth giving Carl another go,
I think.
1305
01:18:55,640 --> 01:18:58,160
So, Professor Blish uses
a fountain pen?
1306
01:18:58,200 --> 01:19:01,280
Hm? You can tell by the signature
on the time sheet, look.
1307
01:19:01,320 --> 01:19:03,640
The nib has become splayed.
1308
01:19:03,680 --> 01:19:06,720
That's what's giving it
that double-vision look. So?
1309
01:19:09,840 --> 01:19:13,240
I thought it was unusual
for Dr Benford
1310
01:19:13,280 --> 01:19:15,120
to be using a pen like this.
1311
01:19:15,160 --> 01:19:17,120
This is Professor Blish's pen.
1312
01:19:18,240 --> 01:19:21,480
But we saw Blish sign a cheque
for the butcher's.
1313
01:19:21,520 --> 01:19:23,840
It was a silver pen, quite modern.
1314
01:19:23,880 --> 01:19:26,480
But didn't his wife
give him a pen with the chequebook?
1315
01:19:26,520 --> 01:19:28,480
Bloke can have more than one pen.
1316
01:19:28,520 --> 01:19:32,040
He can, but this pen belonged
to Professor Blish.
1317
01:19:33,080 --> 01:19:35,360
Look, the lines on the page,
1318
01:19:35,400 --> 01:19:38,000
are the exact same
as the signature on the timesheets.
1319
01:19:38,040 --> 01:19:40,680
And that's the pen that was found
under Dr Benford's body?
1320
01:19:40,720 --> 01:19:43,880
Which means it must have landed
before she fell.
1321
01:19:43,920 --> 01:19:46,680
Why kill Molly Andrews, though?
1322
01:19:46,720 --> 01:19:48,320
You think he was knocking her off?
1323
01:19:48,360 --> 01:19:50,120
Only one way to find out.
1324
01:19:57,240 --> 01:20:02,360
Just one or two formalities
I wanted to go through with you.
1325
01:20:02,400 --> 01:20:05,640
I'm taking care of Dr Benford's
subjects now.
1326
01:20:09,080 --> 01:20:10,880
You spoke to the police, I believe?
1327
01:20:10,920 --> 01:20:13,240
Er, yes. Yes, I did.
1328
01:20:13,280 --> 01:20:14,920
About Dr Benford?
1329
01:20:14,960 --> 01:20:18,600
Yes. And I told her about my...
1330
01:20:18,640 --> 01:20:21,760
Er, what I saw on the towpath.
1331
01:20:21,800 --> 01:20:25,800
And did you talk to them about
anything else? Anyone here, say?
1332
01:20:25,840 --> 01:20:27,240
Like who?
1333
01:20:31,600 --> 01:20:32,720
Well...
1334
01:20:34,720 --> 01:20:37,720
...you remember that little
conversation I had with Dr Benford?
1335
01:20:37,760 --> 01:20:39,920
You were both laughing.
1336
01:20:39,960 --> 01:20:41,240
Do you remember?
1337
01:20:41,280 --> 01:20:43,480
On the staircase.
1338
01:20:44,640 --> 01:20:46,160
Perhaps, I seemed a little funny?
1339
01:20:46,200 --> 01:20:47,800
What's...
'A little cross, maybe?'
1340
01:20:47,840 --> 01:20:50,240
...what's funny?
Oh, nothing.
1341
01:20:50,280 --> 01:20:51,320
Oh, really.
1342
01:20:51,360 --> 01:20:53,120
It seemed quite funny.
1343
01:20:53,160 --> 01:20:54,640
No. No, I assure you.
1344
01:20:54,680 --> 01:20:56,560
Do you?
1345
01:20:57,640 --> 01:20:59,760
Well, then, I am assured...
1346
01:20:59,800 --> 01:21:01,280
aren't I?
1347
01:21:08,600 --> 01:21:10,920
Did you mention that at all?
1348
01:21:12,280 --> 01:21:13,760
No.
1349
01:21:13,800 --> 01:21:14,960
No.
1350
01:21:15,960 --> 01:21:17,520
Well, that's good.
1351
01:21:28,920 --> 01:21:30,440
You're all right.
You're all right.
1352
01:21:30,480 --> 01:21:31,960
You OK?
1353
01:21:41,200 --> 01:21:43,040
So, did Molly Andrews
threaten to expose
1354
01:21:43,080 --> 01:21:44,960
what was going on between you
to your wife?
1355
01:21:45,000 --> 01:21:46,200
Is that why you killed her?
1356
01:21:46,240 --> 01:21:47,720
Square.
1357
01:21:47,760 --> 01:21:50,160
She was blackmailing you,
so you strangled her
1358
01:21:50,200 --> 01:21:52,360
the way you tried to strangle
Jenny Tate.
1359
01:21:53,800 --> 01:21:55,040
What?
1360
01:21:56,120 --> 01:21:57,400
Molly, I, er...
1361
01:21:57,440 --> 01:21:59,600
I don't know what
you're talking about.
1362
01:22:01,920 --> 01:22:03,480
What happened between me and Naomi
1363
01:22:03,520 --> 01:22:05,200
was nothing to do
with anything else.
1364
01:22:05,240 --> 01:22:07,600
No more lies, Professor.
1365
01:22:07,640 --> 01:22:09,640
You'll never breathe free air again.
1366
01:22:09,680 --> 01:22:12,280
Why don't you come clean?
Get it off your chest.
1367
01:22:12,320 --> 01:22:15,200
You must have hated her
with a passion.
1368
01:22:16,280 --> 01:22:17,880
Hate Naomi?
1369
01:22:17,920 --> 01:22:20,080
I didn't hate her.
1370
01:22:20,120 --> 01:22:22,240
Quite the opposite.
1371
01:22:23,560 --> 01:22:25,000
I had feelings for her.
1372
01:22:27,280 --> 01:22:29,640
And she gave me reason to believe
they were reciprocated.
1373
01:22:30,840 --> 01:22:33,160
You know, it's...
it's little things.
1374
01:22:34,440 --> 01:22:37,680
Shy glances held a moment too long.
1375
01:22:38,960 --> 01:22:41,120
Young woman like that?
1376
01:22:41,160 --> 01:22:43,440
What would she want
with an old stick like you?
1377
01:22:43,480 --> 01:22:47,680
No, you don't know.
You've no conception.
1378
01:22:47,720 --> 01:22:53,000
An older man has experience, wisdom.
1379
01:22:54,360 --> 01:22:56,720
Donald, I'm-I'm flattered, but...
1380
01:22:57,960 --> 01:22:59,280
I thought...
1381
01:23:01,520 --> 01:23:05,240
You gave me reason to believe
you felt something for me.
1382
01:23:07,000 --> 01:23:09,240
I... I gave you no reason.
1383
01:23:11,040 --> 01:23:12,720
You took my arm.
1384
01:23:14,240 --> 01:23:15,480
What?
1385
01:23:16,560 --> 01:23:18,000
In the common room.
1386
01:23:19,640 --> 01:23:20,840
Did I?
1387
01:23:26,400 --> 01:23:28,560
I suppose you'll
put it round the college now.
1388
01:23:28,600 --> 01:23:29,880
You can all have a...
1389
01:23:29,920 --> 01:23:32,480
you can all have
a jolly good laugh. Well...
1390
01:23:32,520 --> 01:23:35,560
I'm telling you now,
I won't be laughed at! I won't.
1391
01:23:35,600 --> 01:23:37,960
I know. I wouldn't.
1392
01:23:38,000 --> 01:23:40,160
I respect you too much
to ever laugh.
1393
01:23:41,080 --> 01:23:43,600
She had a lovely laugh.
1394
01:23:43,640 --> 01:23:45,800
That's one of the things
that first drew me to her.
1395
01:23:48,480 --> 01:23:51,320
But, I mean, when you think
about it. It was her fault.
1396
01:23:54,280 --> 01:23:56,720
That's what set the whole thing
in motion. The end of it.
1397
01:24:05,840 --> 01:24:07,480
Donald?
1398
01:24:07,520 --> 01:24:09,800
I gave you a chance!
1399
01:24:09,840 --> 01:24:11,040
Here.
1400
01:24:11,080 --> 01:24:12,520
To make something of yourself.
1401
01:24:12,560 --> 01:24:15,840
I give you a chance and...
you used me.
1402
01:24:15,880 --> 01:24:17,600
Used you how?
1403
01:24:17,640 --> 01:24:21,680
I am infinitely more qualified
for that television thing than you.
1404
01:24:21,720 --> 01:24:23,960
It was me first mentioned
your name to them.
1405
01:24:24,000 --> 01:24:25,760
I thought you might make
a good assistant.
1406
01:24:25,800 --> 01:24:27,240
That's what this is about?
1407
01:24:28,640 --> 01:24:31,160
Your bruised ego.
1408
01:24:31,200 --> 01:24:34,000
A woman beat you to the job,
and you can't stand it.
1409
01:24:36,160 --> 01:24:37,240
You're pathetic.
1410
01:24:38,440 --> 01:24:39,800
Where do you think you're going?!
1411
01:24:41,320 --> 01:24:42,840
I'm going home, Donald.
1412
01:24:42,880 --> 01:24:45,040
You'll stay here
until I'm finished with you!
1413
01:24:45,080 --> 01:24:47,200
I just want a kiss. Kiss me.
1414
01:24:47,240 --> 01:24:49,160
What are you doing? Get off me!
1415
01:24:49,200 --> 01:24:51,520
I would have changed my life,
1416
01:24:51,560 --> 01:24:52,720
burnt all this to the ground.
1417
01:24:52,760 --> 01:24:54,320
Please. Please. Please.
1418
01:25:01,680 --> 01:25:03,440
She could have been something,
you know?
1419
01:25:07,000 --> 01:25:09,280
Really been something.
1420
01:25:09,320 --> 01:25:12,200
She was more than "something",
she was someone.
1421
01:25:12,240 --> 01:25:14,400
Is that how it went
with Molly Andrews?
1422
01:25:14,440 --> 01:25:15,960
You became fixated with her
1423
01:25:16,000 --> 01:25:18,440
the same way you became
fixated on Dr Benford?
1424
01:25:18,480 --> 01:25:21,000
Did she reject your unwanted
advances in the same way?
1425
01:25:21,040 --> 01:25:22,560
Is that why you killed her?
1426
01:25:32,200 --> 01:25:33,600
I'm off.
1427
01:25:33,640 --> 01:25:34,960
Drink?
1428
01:25:35,000 --> 01:25:38,760
Erm... I won't this evening.
1429
01:25:43,280 --> 01:25:44,720
You were right, then.
1430
01:25:46,200 --> 01:25:47,400
And I was wrong.
1431
01:25:48,760 --> 01:25:50,280
It wasn't the boyfriend.
1432
01:25:52,800 --> 01:25:54,920
Well, don't feel too bad about it.
1433
01:25:54,960 --> 01:25:58,400
Sometimes you can't see
what's staring you in the face.
1434
01:25:58,440 --> 01:26:00,680
We got there in the end.
1435
01:26:00,720 --> 01:26:01,840
That's the main thing.
1436
01:26:02,880 --> 01:26:04,080
See you tomorrow.
1437
01:26:16,200 --> 01:26:17,680
You made it!
1438
01:26:17,720 --> 01:26:19,520
How's the case.
Did you get your man?
1439
01:26:19,560 --> 01:26:20,800
Yeah, it looks that way.
1440
01:26:20,840 --> 01:26:22,160
Congratulations.
1441
01:26:22,200 --> 01:26:25,000
Hmm. Thank you.
I say, this is quite the place.
1442
01:26:26,800 --> 01:26:28,280
Let me get you a top up.
1443
01:26:28,320 --> 01:26:30,120
Sure.
Well, make yourself at home.
1444
01:26:30,160 --> 01:26:31,640
Enjoy the garden. Relax.
1445
01:26:31,680 --> 01:26:33,520
I'll find you and you can
tell me all about it.
1446
01:26:43,440 --> 01:26:47,440
My wife's been having
these people round.
1447
01:26:47,480 --> 01:26:49,920
Faith healers,
they call themselves.
1448
01:26:49,960 --> 01:26:54,400
They perform this laying on
of hands, they call it.
1449
01:26:54,440 --> 01:26:56,680
Touching her body
while prayers are said.
1450
01:26:57,760 --> 01:27:01,960
She says it won't work unless...
one believes.
1451
01:27:04,520 --> 01:27:05,600
Do you believe?
1452
01:27:06,920 --> 01:27:09,520
Well, can't say I've ever had much
use for it in civilian life
1453
01:27:09,560 --> 01:27:11,480
outside of court, of course.
1454
01:27:11,520 --> 01:27:13,480
We weren't Bible raised.
1455
01:27:14,800 --> 01:27:16,760
Can it work, do you think?
1456
01:27:18,520 --> 01:27:19,840
Beyond me, sir.
1457
01:27:21,200 --> 01:27:25,480
For some people,
believing's enough.
1458
01:27:25,520 --> 01:27:28,920
What they say,
"Faith can move mountains"?
1459
01:27:30,040 --> 01:27:31,520
If it gives her comfort.
1460
01:27:31,560 --> 01:27:32,880
Yes. Yes, that's...
1461
01:27:34,520 --> 01:27:36,680
...that's the important thing.
Comfort. Hope.
1462
01:27:39,600 --> 01:27:41,720
But I worry, do you see?
1463
01:27:41,760 --> 01:27:46,200
What if there is a chance
it can work and my want of faith...?
1464
01:28:23,360 --> 01:28:24,640
Morse!
1465
01:28:24,680 --> 01:28:26,560
Come and meet my wife.
1466
01:29:01,520 --> 01:29:04,040
Subtitles by ITV SignPost
108273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.