Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:09,959
'The good ended happily
and the bad, unhappily.'
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,959
'That's what fiction means.
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,959
'When the overture begins,
4
00:00:14,960 --> 00:00:17,404
'you don't know what the opera might be.
5
00:00:17,405 --> 00:00:19,420
'Or where the story might take you.
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,860
'Whether it'll be comedy...
7
00:00:22,389 --> 00:00:23,780
'or tragedy.
8
00:00:25,553 --> 00:00:26,553
'This...
9
00:00:27,960 --> 00:00:29,660
'..is a story about love.'
10
00:00:41,640 --> 00:00:42,960
[BIRD CROWS]
11
00:01:00,960 --> 00:01:02,160
[FOOTSTEPS ECHO]
12
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
[RATS SQUEAK, BIRD CAWS]
13
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
[OWL CALLS]
14
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
[PHONE RINGS]
15
00:01:44,160 --> 00:01:46,959
Castle Gate CID. Strange.
16
00:01:46,960 --> 00:01:48,960
MUSIC: 'La Sposa del Demonio
o La Cura Per L'amore.'
17
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
[CHATTER]
18
00:03:03,000 --> 00:03:04,959
Oi! What are you doing?
19
00:03:04,960 --> 00:03:06,959
What do you think you're doing, eh,
touching her like that?
20
00:03:06,960 --> 00:03:09,201
Get out. Come on.
21
00:03:09,202 --> 00:03:10,960
Come on. Get out.
22
00:03:30,960 --> 00:03:33,960
[APPLAUSE]
23
00:03:40,800 --> 00:03:42,959
STAGE COMIC: You'll like this one,
you'll like one, have a listen.
24
00:03:42,960 --> 00:03:45,443
So, I've got this dog and I love my dog,
25
00:03:45,444 --> 00:03:47,435
but I had to take it
to the vets the other day,
26
00:03:47,436 --> 00:03:48,960
vet took one look at it,
27
00:03:48,961 --> 00:03:51,959
picked him up, checked his eyes,
checked his ears, checked his teeth.
28
00:03:51,960 --> 00:03:54,249
Then he went, "I'm really sorry,
I've gotta put the dog down."
29
00:03:54,250 --> 00:03:56,498
I burst into tears,
why you gotta put him down?
30
00:03:56,499 --> 00:03:58,959
- He said, "He's really heavy."
- [LAUGHTER]
31
00:03:58,960 --> 00:04:00,959
So, there's this, er, Irish man...
32
00:04:00,960 --> 00:04:02,959
Three more chicken in a basket.
33
00:04:02,960 --> 00:04:04,374
Two scampi in a basket.
34
00:04:05,000 --> 00:04:06,640
[SHARP INHALE]
35
00:04:17,960 --> 00:04:19,260
[BIRD SQUAWKS, CAT HISSES]
36
00:04:20,147 --> 00:04:21,300
You all right, Jen?
37
00:04:22,340 --> 00:04:23,960
Yeah.
38
00:04:24,421 --> 00:04:26,420
Yeah, sorry, Tony.
39
00:04:26,890 --> 00:04:29,060
I'm fine. It was just a turn.
40
00:04:31,819 --> 00:04:33,339
I'll be all right.
41
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
[APPLAUSE]
42
00:05:50,019 --> 00:05:51,818
This is more like it.
43
00:05:51,843 --> 00:05:53,842
Thank you.
44
00:05:53,867 --> 00:05:57,866
♪ Should auld acquaintance Be forgot...
♪
45
00:05:57,891 --> 00:05:58,930
- Cheers.
- Cheers.
46
00:05:59,000 --> 00:06:01,959
♪ And never brought to mind
47
00:06:01,960 --> 00:06:06,960
♪ Should auld acquaintance Be forgot...
♪
48
00:06:10,960 --> 00:06:12,320
[FEET CRUNCH ON GRAVEL]
49
00:06:19,960 --> 00:06:21,100
[MENACING WHISTLE]
50
00:06:33,960 --> 00:06:36,160
[SHE GASPS, WHISTLING INTENSIFIES]
51
00:06:38,320 --> 00:06:39,960
[DRUNKEN SINGING]
52
00:06:48,960 --> 00:06:50,800
[WOMAN WHIMPERS AND STRAINS]
53
00:06:56,160 --> 00:06:57,960
[FIREWORKS CRACKLE]
54
00:07:22,960 --> 00:07:25,160
We said... no questions.
55
00:07:47,960 --> 00:07:49,177
Got a name for her?
56
00:07:49,178 --> 00:07:50,998
I wouldn't like to swear to it,
57
00:07:50,999 --> 00:07:53,159
but I think it could be Molly Andrews.
58
00:07:53,160 --> 00:07:55,334
Barmaid down The Grapes.
59
00:07:55,335 --> 00:07:57,709
Taking a short-cut home, maybe?
60
00:07:57,710 --> 00:07:59,819
Body was found by David Clemens.
61
00:07:59,820 --> 00:08:01,686
Works at the Morris plant.
62
00:08:01,687 --> 00:08:03,959
Keep-fit fanatic.
63
00:08:03,960 --> 00:08:06,311
- Doctor.
- Gentlemen.
64
00:08:06,312 --> 00:08:09,999
Have to wait on the post-mortem
to confirm it, but...
65
00:08:10,000 --> 00:08:12,960
cause of death would appear to be
a broken neck.
66
00:08:13,655 --> 00:08:14,857
That what the mark's about?
67
00:08:14,858 --> 00:08:16,959
Yes. Possibly.
68
00:08:16,960 --> 00:08:19,959
I'll know more after the PM.
69
00:08:20,459 --> 00:08:22,459
Any...?
70
00:08:22,764 --> 00:08:26,764
If that was the motive,
he hasn't gone through with it.
71
00:08:27,623 --> 00:08:29,623
He may have been disturbed, of course.
72
00:08:31,304 --> 00:08:32,820
Shall we say two o'clock?
73
00:08:34,960 --> 00:08:37,639
Oh, and, er...
74
00:08:38,085 --> 00:08:39,445
Happy New Year.
75
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
Her handbag was found over there.
76
00:08:44,350 --> 00:08:45,500
No purse in it.
77
00:08:46,765 --> 00:08:48,060
Robbery, you think?
78
00:08:48,327 --> 00:08:50,326
Some drunk, maybe?
79
00:08:50,351 --> 00:08:52,710
Be enough of 'em about last night.
80
00:08:53,108 --> 00:08:54,420
Tried it on.
81
00:08:54,647 --> 00:08:57,167
Or'd had too much of a skinful
to do what he meant to.
82
00:09:01,710 --> 00:09:04,069
Uniform up and down the towpath.
83
00:09:04,094 --> 00:09:06,734
See if anyone moored up, saw anything.
84
00:09:09,960 --> 00:09:12,319
So, how was your New Year's Eve?
85
00:09:12,320 --> 00:09:14,310
Resolutions?
86
00:09:14,311 --> 00:09:16,568
Find out who did this. You?
87
00:09:16,569 --> 00:09:18,569
Oh, I'm long past mending my ways.
88
00:09:19,569 --> 00:09:22,900
New Year, new decade...
89
00:09:24,249 --> 00:09:25,609
...new start.
90
00:09:27,318 --> 00:09:29,318
You always hope for better, don't you?
91
00:09:30,569 --> 00:09:32,140
Bitter mornings,
92
00:09:32,165 --> 00:09:34,164
up in the dark and the cold,
93
00:09:34,569 --> 00:09:37,568
and the worst of human nature
at the end of it.
94
00:09:38,256 --> 00:09:41,616
You start to wonder how many more
of these you've got in you.
95
00:09:42,871 --> 00:09:44,871
No Morse today?
96
00:09:46,569 --> 00:09:48,060
Fortnight's leave.
97
00:09:48,085 --> 00:09:50,405
Oh, yeah. Anywhere nice?
98
00:10:07,390 --> 00:10:08,580
What time is it?
99
00:10:10,409 --> 00:10:11,569
1970.
100
00:10:13,089 --> 00:10:14,660
Felice anno nuovo.
101
00:10:33,569 --> 00:10:34,900
[INDISTINCT]
102
00:10:46,569 --> 00:10:47,768
RADIO: The body of a young woman
103
00:10:47,769 --> 00:10:49,568
discovered on a stretch of canal towpath
104
00:10:49,569 --> 00:10:51,568
in the early hours of New Year's Day,
105
00:10:51,569 --> 00:10:54,568
has been identified
as 24-year-old Molly Andrews.
106
00:10:54,569 --> 00:10:56,568
Miss Andrews
is believed to have been attacked
107
00:10:56,569 --> 00:10:59,568
shortly after finishing her shift
at The Grapes pub in Oxford
108
00:10:59,569 --> 00:11:01,568
where she worked as a barmaid.
109
00:11:01,569 --> 00:11:04,569
The investigation into her murder
is continuing.
110
00:11:06,569 --> 00:11:08,568
I told you, I was at a party.
111
00:11:08,569 --> 00:11:11,780
I left The Grapes, but wasn't gonna
get home before midnight, was I?
112
00:11:12,163 --> 00:11:14,842
The landlord says you were arguing
with her earlier in the night.
113
00:11:15,100 --> 00:11:17,568
Then you started
chucking your weight around.
114
00:11:17,569 --> 00:11:18,569
Said he had to throw you out.
115
00:11:18,570 --> 00:11:20,780
Somebody said she'd been
seeing another fella.
116
00:11:21,327 --> 00:11:22,460
Some college type.
117
00:11:23,523 --> 00:11:25,522
Where's this come from?
118
00:11:28,026 --> 00:11:29,866
I just heard it somewhere, is all.
119
00:11:31,929 --> 00:11:33,568
All right.
120
00:11:33,569 --> 00:11:35,568
Let's just have it one more time.
121
00:11:36,030 --> 00:11:37,390
From the beginning.
122
00:11:45,569 --> 00:11:47,568
'Fiore per la signora?'
123
00:11:47,569 --> 00:11:49,568
Oh, no, grazie.
124
00:11:49,569 --> 00:11:51,100
Si!
125
00:11:51,264 --> 00:11:54,264
Avaro! Come se dice...
126
00:11:55,335 --> 00:11:56,335
...cheap!
127
00:11:56,570 --> 00:11:58,568
- [HE LAUGHS]
- Discerning.
128
00:11:58,569 --> 00:11:59,569
- Grazie.
- Grazie.
129
00:11:59,570 --> 00:12:01,169
If you wanna rose, I'll get you a rose.
130
00:12:01,170 --> 00:12:03,920
I just won't waste money
on this artificial rubbish.
131
00:12:03,921 --> 00:12:05,248
It will never fade.
132
00:12:05,249 --> 00:12:06,980
Never die.
133
00:12:07,413 --> 00:12:09,252
Yeah, but it's not real.
134
00:12:09,409 --> 00:12:12,568
Michelangelo's David isn't David.
135
00:12:12,569 --> 00:12:14,940
"Ceci n'est pas une pipe."
136
00:12:15,115 --> 00:12:17,115
If it's beautiful, does it matter?
137
00:12:21,249 --> 00:12:23,279
You think he is responsible?
138
00:12:23,280 --> 00:12:24,569
Denying it, of course,
139
00:12:24,570 --> 00:12:26,568
but they were seen rowing
earlier in the evening.
140
00:12:26,569 --> 00:12:28,138
And her purse is missing.
141
00:12:28,139 --> 00:12:30,419
We're searching Sturgis' place now.
142
00:12:30,420 --> 00:12:31,608
No sign of it as yet.
143
00:12:31,609 --> 00:12:34,568
At the bottom of the canal,
as like as not.
144
00:12:34,569 --> 00:12:36,568
I've divers coming in, but in my opinion,
145
00:12:36,569 --> 00:12:38,888
the whole purse business is just a blind.
146
00:12:38,889 --> 00:12:42,608
A domestic dispute
leading to a murder, Thursday?
147
00:12:43,500 --> 00:12:45,248
Such a ruse as you're suggesting
148
00:12:45,249 --> 00:12:47,568
supposes a far greater presence of mind
149
00:12:47,569 --> 00:12:50,568
than one usually finds
in cases like these.
150
00:12:50,569 --> 00:12:53,568
It's him. I know it is.
I can feel it in my corns.
151
00:12:53,569 --> 00:12:54,568
I can crack him.
152
00:12:54,569 --> 00:12:55,569
I'm sure.
153
00:12:55,570 --> 00:12:58,088
Well, keep me abreast
of any developments.
154
00:12:58,089 --> 00:12:59,568
Of course.
155
00:12:59,569 --> 00:13:01,088
Very well. Carry on.
156
00:13:01,605 --> 00:13:03,085
Sir.
157
00:13:08,249 --> 00:13:09,755
If I might ask, sir.
158
00:13:10,037 --> 00:13:13,037
How's Mrs Bright bearing up?
159
00:13:13,828 --> 00:13:15,788
As well as can be expected.
160
00:13:48,077 --> 00:13:50,661
You're back, then? How was, erm...?
161
00:13:50,686 --> 00:13:52,380
Oh, you know.
162
00:13:52,929 --> 00:13:55,020
So, what've I missed?
163
00:14:37,569 --> 00:14:39,569
[GIRLS GIGGLE]
164
00:14:43,569 --> 00:14:46,568
I'm given to understand
that the ACC's daughter
165
00:14:46,569 --> 00:14:48,568
was amongst a group of young women
166
00:14:48,569 --> 00:14:51,341
making their way back
from Lady Matilda's boathouse,
167
00:14:51,342 --> 00:14:52,569
along the towpath,
168
00:14:52,570 --> 00:14:55,568
when a man exposed himself to them.
169
00:14:55,569 --> 00:14:58,568
Obviously, with the killer
of the barmaid...
170
00:14:58,569 --> 00:15:00,088
Molly Andrews, sir.
171
00:15:00,089 --> 00:15:01,608
Yes, thank you, Sergeant.
172
00:15:01,609 --> 00:15:04,568
...the young woman at New Year,
still at large,
173
00:15:04,569 --> 00:15:06,608
the ACC is keen to know
what progress is being made.
174
00:15:07,060 --> 00:15:08,568
Bit of a sticker, sir.
175
00:15:08,569 --> 00:15:11,568
But I'm still of the strong opinion
that the boyfriend's responsible.
176
00:15:11,569 --> 00:15:12,569
Carl Sturgis.
177
00:15:12,570 --> 00:15:14,928
Her purse was taken, wasn't it?
178
00:15:14,929 --> 00:15:16,928
Doesn't that suggest a robbery?
179
00:15:16,929 --> 00:15:19,568
One wouldn't expect that
in a domestic dispute.
180
00:15:19,569 --> 00:15:23,568
The boyfriend always seemed
a little pedestrian to my mind.
181
00:15:23,569 --> 00:15:25,178
Plus, he's alibied, isn't he?
182
00:15:25,179 --> 00:15:26,568
What's this?
183
00:15:26,569 --> 00:15:29,568
Well, a cab driver said he picked
him up outside The Grapes, smashed,
184
00:15:29,569 --> 00:15:31,568
and dropped him at an address in Cowley.
185
00:15:31,569 --> 00:15:34,077
Had to pour him through
the letter box, supposedly.
186
00:15:34,078 --> 00:15:35,569
Well, he could've come back.
187
00:15:35,570 --> 00:15:37,568
That's if the cabby had the right man.
188
00:15:37,569 --> 00:15:40,568
Sturgis did say that
he got a cab though, didn't he?
189
00:15:40,569 --> 00:15:42,013
One young drunk on New Year's Eve
190
00:15:42,014 --> 00:15:43,660
looks much like another,
I'd have thought.
191
00:15:46,300 --> 00:15:47,608
Ye... I...
192
00:15:47,609 --> 00:15:51,088
I was on leave the initial week
of the investigation,
193
00:15:51,089 --> 00:15:53,568
so I may not have the full picture.
194
00:15:53,569 --> 00:15:55,020
Indeed.
195
00:15:55,569 --> 00:15:59,569
Well, perhaps you might
take another look.
196
00:16:00,929 --> 00:16:02,302
What do you say, Thursday?
197
00:16:02,303 --> 00:16:03,569
Fresh pair of eyes.
198
00:16:03,570 --> 00:16:05,500
If you think so, sir.
199
00:16:06,690 --> 00:16:09,850
Yes, well, I can't see the harm in it.
200
00:16:12,491 --> 00:16:14,980
Done yourself an injury, Sergeant?
201
00:16:15,240 --> 00:16:17,300
Rat, sir. Big bugger.
202
00:16:17,569 --> 00:16:18,834
Been hanging about the coal shed.
203
00:16:18,835 --> 00:16:21,568
Gave me a nip when I went up the
yard last night to fill the scuttle.
204
00:16:21,569 --> 00:16:22,998
But you've seen someone about it?
205
00:16:22,999 --> 00:16:25,569
Yes, sir. Tetanus first thing.
From the house man.
206
00:16:33,975 --> 00:16:35,569
Where is he, the boyfriend?
207
00:16:35,570 --> 00:16:37,139
- Carl Sturgis?
- Mm-hm.
208
00:16:37,140 --> 00:16:39,108
Drives for Duxbury's at Cowley.
209
00:16:39,109 --> 00:16:41,569
Undertakers. I'll dig out the address.
210
00:16:49,327 --> 00:16:51,326
Pedestrian? You never said.
211
00:16:51,569 --> 00:16:52,849
Well, I came to it late.
212
00:16:52,850 --> 00:16:54,568
I thought perhaps you knew
something I didn't.
213
00:16:54,569 --> 00:16:56,568
Not everything's a crossword puzzle.
214
00:16:56,569 --> 00:16:59,302
Sometimes, how everything looks
is how it is.
215
00:16:59,303 --> 00:17:01,568
The boyfriend, the husband,
the father, the brother.
216
00:17:01,569 --> 00:17:04,568
Right, so, if you thought he did it,
217
00:17:04,569 --> 00:17:05,779
why didn't you charge him?
218
00:17:06,620 --> 00:17:08,088
We couldn't put him at the scene!
219
00:17:08,089 --> 00:17:12,409
We turned his place inside out.
Not a shred. No purse. No nothing.
220
00:17:13,280 --> 00:17:15,119
And if he didn't do it?
221
00:17:15,409 --> 00:17:17,569
Then I'm sure
you'll get to the bottom of it.
222
00:17:25,116 --> 00:17:28,052
Did Molly ever mention a college type?
223
00:17:28,053 --> 00:17:29,913
Boyfriend, perhaps?
224
00:17:29,914 --> 00:17:31,569
Not lately.
225
00:17:31,570 --> 00:17:33,568
She did like the college-y ones.
226
00:17:33,569 --> 00:17:35,569
Said they treated her more nice.
227
00:17:37,569 --> 00:17:39,990
Thought I was done with kiddies.
228
00:17:39,991 --> 00:17:41,569
My Rose.
229
00:17:41,980 --> 00:17:43,568
Molly.
230
00:17:43,569 --> 00:17:46,568
Now Lucy. Third time lucky.
231
00:17:46,569 --> 00:17:48,569
What about the child's father?
232
00:17:49,467 --> 00:17:50,467
[SHE SCOFFS]
233
00:17:53,929 --> 00:17:56,568
New Year's Eve, when your
granddaughter didn't come home,
234
00:17:56,569 --> 00:17:58,568
you weren't concerned?
235
00:17:58,569 --> 00:18:01,248
I took it she was seeing her fella.
236
00:18:01,249 --> 00:18:02,569
Carl Sturgis?
237
00:18:04,569 --> 00:18:06,620
She weren't a bad girl.
238
00:18:07,249 --> 00:18:08,569
Just lonely.
239
00:18:09,569 --> 00:18:11,888
I think it's not having a father herself.
240
00:18:11,889 --> 00:18:15,569
She was always looking for something.
241
00:18:18,569 --> 00:18:21,084
What did you make to him? Carl.
242
00:18:21,085 --> 00:18:22,569
Couldn't say.
243
00:18:22,570 --> 00:18:24,569
She never brung any of 'em home.
244
00:18:27,900 --> 00:18:30,568
DIRECTOR: Professor Donald Blish,
Cardinal College.
245
00:18:30,569 --> 00:18:32,568
Higher Mathematics screen test,
246
00:18:32,569 --> 00:18:34,569
Seventh of May, 1970.
247
00:18:36,569 --> 00:18:39,568
- [BELL RINGS]
- And action!
248
00:18:39,569 --> 00:18:42,568
Hello, and welcome to Module Seven.
249
00:18:42,569 --> 00:18:45,568
In this module, we'll be looking at...
250
00:18:45,569 --> 00:18:47,568
Rectilinear shapes.
251
00:18:47,569 --> 00:18:50,928
Erm, don't tell me, don't tell me,
er... What is it?
252
00:18:50,929 --> 00:18:53,092
DIRECTOR: Particularly triangles.
253
00:18:53,093 --> 00:18:57,768
Thank you. Erm, particularly
trian... particularly triangles.
254
00:18:57,769 --> 00:19:01,928
And finding the gradient,
equations and intersections
255
00:19:01,929 --> 00:19:05,568
of medians, altitudes
and perpendicular bisectors.
256
00:19:05,569 --> 00:19:06,769
[BELL RINGS]
257
00:19:13,569 --> 00:19:15,193
Sorry, this isn't public.
258
00:19:15,194 --> 00:19:17,568
Oh, Detective Sergeant Morse.
Thames Valley.
259
00:19:17,569 --> 00:19:18,928
I'm looking for a Carl Sturgis.
260
00:19:18,929 --> 00:19:20,568
This about Molly Andrews?
261
00:19:20,569 --> 00:19:23,088
I said all I had to when it happened.
262
00:19:23,900 --> 00:19:25,568
Don't you wanna find out what
happened to your girlfriend?
263
00:19:25,569 --> 00:19:27,248
I know who you lot think did it.
264
00:19:27,249 --> 00:19:28,928
Not me, I wasn't part
of the original inquiry.
265
00:19:28,929 --> 00:19:31,038
I'm keeping an open mind.
That's why I'm here.
266
00:19:31,063 --> 00:19:32,568
Why what do you think happened?
267
00:19:32,569 --> 00:19:33,860
I don't know.
268
00:19:34,405 --> 00:19:36,404
I'd give anything not
to have had that row with her.
269
00:19:37,060 --> 00:19:38,904
I wasn't thinking straight.
270
00:19:38,905 --> 00:19:40,568
I liked her.
271
00:19:40,569 --> 00:19:42,569
She was a smashin' bird.
272
00:19:43,569 --> 00:19:46,569
She was a smashin' bird and
now she's dead, and it's my fault.
273
00:19:47,769 --> 00:19:49,820
If I hadn't acted like a berk...
274
00:19:50,409 --> 00:19:53,140
This other man
you thought she'd been seeing?
275
00:19:54,171 --> 00:19:57,380
"Some college type," you said in
interview. Where d'you get that?
276
00:19:57,569 --> 00:20:00,170
One of me mates said
he'd seen her in town with a bloke
277
00:20:00,171 --> 00:20:01,940
who looked like he was in college.
278
00:20:02,366 --> 00:20:06,566
You know the sort, scarf, pushing a bike.
279
00:20:13,940 --> 00:20:16,568
Should one get an agent, do you think,
280
00:20:16,569 --> 00:20:17,928
just to handle the money?
281
00:20:17,929 --> 00:20:20,568
Putting the cart somewhat
before the horse, aren't you?
282
00:20:20,569 --> 00:20:22,568
No. No, I don't think so, Jeremy.
283
00:20:22,569 --> 00:20:24,568
Oh, they told you
you'd got the job, did they?
284
00:20:24,569 --> 00:20:27,569
Well, not in so many words, but
I think we've got an understanding.
285
00:20:29,366 --> 00:20:30,940
Look at this.
286
00:20:32,569 --> 00:20:34,568
Well, well.
287
00:20:34,569 --> 00:20:38,568
Dr Naomi Benford, 28,
currently, Junior Research Fellow
288
00:20:38,569 --> 00:20:40,365
at The Department of Latent Potential.
289
00:20:40,366 --> 00:20:43,568
As you tilt the horizontal plane,
the section is an ellipse,
290
00:20:43,569 --> 00:20:47,569
but there will come a point where
the plane is parallel to the line.
291
00:20:48,358 --> 00:20:51,358
Now, let's see how that applies to...
292
00:20:53,358 --> 00:20:55,620
Strong... to break someone's neck?
293
00:20:56,498 --> 00:20:58,337
Not necessarily.
294
00:20:58,362 --> 00:21:00,522
The right angle, a sudden twist.
295
00:21:01,569 --> 00:21:03,660
At least it would
have been relatively quick.
296
00:21:04,769 --> 00:21:07,060
Nothing out of the ordinary, then?
297
00:21:07,569 --> 00:21:09,580
All too ordinary, I'm afraid.
298
00:21:10,147 --> 00:21:12,960
The female of the species
might hold good for Kipling,
299
00:21:12,985 --> 00:21:16,609
but he never walked a crooked mile
in these brogues.
300
00:21:19,569 --> 00:21:24,568
There's nothing here that
wasn't in my report at the time.
301
00:21:24,569 --> 00:21:26,568
Well, I was on leave at the time.
302
00:21:26,569 --> 00:21:29,088
Mr Bright's asked me
to take a second look.
303
00:21:29,089 --> 00:21:30,568
It's just fresh horses.
304
00:21:31,540 --> 00:21:33,255
What do you make to the mark on her neck?
305
00:21:33,256 --> 00:21:34,568
Ligature?
306
00:21:34,569 --> 00:21:36,568
Garrotte, possibly?
307
00:21:36,569 --> 00:21:39,568
But I thought you said her neck was
broken, that she wasn't asphyxiated.
308
00:21:39,569 --> 00:21:45,020
Well, perhaps, he started out
trying to choke her and...
309
00:21:45,045 --> 00:21:46,580
changed his mind.
310
00:21:47,980 --> 00:21:49,980
You don't sound terribly convinced.
311
00:21:50,569 --> 00:21:51,940
I'm not.
312
00:21:52,569 --> 00:21:55,900
Answers on a postcard
to the usual address.
313
00:21:56,225 --> 00:21:59,280
I think she's got a bloody nerve.
She's not been here five minutes.
314
00:21:59,304 --> 00:22:00,569
Oh, give it a rest, will you?
315
00:22:00,570 --> 00:22:02,787
Oh, speak of the little succubus.
316
00:22:02,788 --> 00:22:04,279
Here she is, look.
317
00:22:04,280 --> 00:22:06,568
You are a dark horse, aren't you, love?
318
00:22:06,569 --> 00:22:08,568
Something you want, Ferman?
319
00:22:08,569 --> 00:22:10,568
I just wondered where you got the idea
320
00:22:10,569 --> 00:22:12,568
you would put yourself forward
for the television.
321
00:22:13,020 --> 00:22:15,077
I wasn't aware
I had to ask your permission
322
00:22:15,078 --> 00:22:17,408
There was an advert
in the college newsletter.
323
00:22:17,409 --> 00:22:20,088
Oh, I know there was. We all saw it.
324
00:22:20,089 --> 00:22:22,334
There's such a thing
as seniority, you know.
325
00:22:22,335 --> 00:22:24,568
You've heard the phrase,
best man for the job, have you?
326
00:22:24,569 --> 00:22:25,826
[SHE SCOFFS] Don't talk rot.
327
00:22:25,827 --> 00:22:27,568
You're a junior research fellow.
328
00:22:27,569 --> 00:22:29,568
Tea and filing,
that's what you're here for
329
00:22:29,569 --> 00:22:30,929
and don't you forget it.
330
00:22:32,003 --> 00:22:34,483
Naomi, if you have a moment.
331
00:22:57,569 --> 00:22:58,929
[KNOCK AT DOOR]
332
00:23:03,140 --> 00:23:05,100
And a certain woman,
333
00:23:05,178 --> 00:23:08,017
which had an issue of blood 12 years
334
00:23:08,042 --> 00:23:12,201
And had suffered many
things of many physicians
335
00:23:12,226 --> 00:23:15,225
and spent all that she had,
and was nothing bettered,
336
00:23:15,250 --> 00:23:17,820
but rather grew worse.
337
00:23:18,569 --> 00:23:21,608
When she had heard of Jesus
338
00:23:22,020 --> 00:23:25,020
she came into the press behind,
339
00:23:25,569 --> 00:23:27,568
and touched his garment.
340
00:23:28,220 --> 00:23:30,608
And he said unto her,
341
00:23:31,020 --> 00:23:37,568
Daughter, thy faith hath made thee whole.
342
00:23:38,420 --> 00:23:43,569
Go in peace, and be whole of thy plague.
343
00:25:04,609 --> 00:25:06,409
[SHE CHUCKLES]
344
00:25:07,358 --> 00:25:09,820
I am feeling better, Puli.
345
00:25:11,569 --> 00:25:13,568
Stronger every day.
346
00:25:13,569 --> 00:25:16,940
Well, that's marvellous.
347
00:25:18,569 --> 00:25:23,020
You do have faith, don't you, Puli?
348
00:25:24,319 --> 00:25:25,839
Of course, my dear.
349
00:25:27,569 --> 00:25:29,569
Of course.
350
00:25:47,569 --> 00:25:49,569
[OPERA PLAYS ON STEREO]
351
00:25:54,569 --> 00:25:57,568
You said to call
if I didn't hear anything.
352
00:25:57,569 --> 00:26:00,568
No. No, I understand. No.
353
00:26:00,569 --> 00:26:01,951
I haven't changed my mind.
354
00:26:01,952 --> 00:26:04,568
I'll be in for
the usual session next week,
355
00:26:04,569 --> 00:26:06,740
but you know where to get hold of me
if there's any news.
356
00:26:08,140 --> 00:26:10,220
OK, bye now.
357
00:26:13,468 --> 00:26:15,020
Morning, yeah.
358
00:26:42,569 --> 00:26:44,569
[OWL CALL]
359
00:26:47,609 --> 00:26:49,569
[BELLS CHIME]
360
00:26:55,178 --> 00:26:56,569
Morning, Win.
361
00:26:56,570 --> 00:26:58,569
Morning, Reet. Bridget.
362
00:27:13,089 --> 00:27:16,100
Shoo. Shoo!
363
00:27:17,769 --> 00:27:20,608
It's nine o'clock with Mr Bright.
364
00:27:20,609 --> 00:27:22,568
Sharp, he said.
365
00:27:22,569 --> 00:27:25,568
Traditionally, the condemned man
gets a hearty breakfast.
366
00:27:25,569 --> 00:27:27,568
Oh, come on, it's not like that.
367
00:27:27,569 --> 00:27:30,834
Isn't it? My investigation
passed scrutiny, then?
368
00:27:31,820 --> 00:27:34,099
Well. Early days.
369
00:27:34,100 --> 00:27:35,569
That right?
370
00:27:37,569 --> 00:27:39,569
Butter's cold.
371
00:27:47,569 --> 00:27:49,180
Square.
372
00:27:54,569 --> 00:27:56,409
Wavy lines.
373
00:27:59,569 --> 00:28:01,768
So, going through
the original statements,
374
00:28:01,769 --> 00:28:05,568
there's a dog-walker came forward,
day after the body was discovered,
375
00:28:05,569 --> 00:28:07,381
said he'd heard someone
whistling on the towpath.
376
00:28:07,406 --> 00:28:08,568
Whistling?
377
00:28:08,569 --> 00:28:10,248
Hm. A melody that he couldn't place.
378
00:28:10,249 --> 00:28:12,568
But it doesn't seem
to have been followed up.
379
00:28:12,569 --> 00:28:13,608
I followed it up.
380
00:28:13,609 --> 00:28:16,568
I spoke to him.
Mr Scrimm. He didn't see anyone.
381
00:28:16,569 --> 00:28:18,569
There's nothing to say
it was connected, sir.
382
00:28:19,609 --> 00:28:21,568
What about traffic on the canal?
383
00:28:21,569 --> 00:28:23,279
Very little of it, sir.
384
00:28:23,280 --> 00:28:26,099
The odd bit of boating for pleasure,
but not at that time of year.
385
00:28:26,100 --> 00:28:29,569
I'm sorry, sir,
but that's not strictly true.
386
00:28:30,389 --> 00:28:35,388
Erm, I have a report
of a narrow boat, The Rosie Jugg,
387
00:28:35,413 --> 00:28:37,412
logged passing through Braunston Junction
388
00:28:37,437 --> 00:28:39,436
in the early hours of New Year's Day.
389
00:28:39,569 --> 00:28:42,408
Skipper was an Abraham Petrovski.
390
00:28:42,596 --> 00:28:46,596
He has history of petty theft
and drunken disorderliness.
391
00:28:47,347 --> 00:28:49,507
Though, where he is now
is anybody's guess.
392
00:29:23,569 --> 00:29:25,568
Any other business?
393
00:29:25,569 --> 00:29:26,608
Good.
394
00:29:26,609 --> 00:29:28,568
Erm, F-23? I just wondered,
395
00:29:28,569 --> 00:29:30,248
now you've had a little time.
396
00:29:30,249 --> 00:29:34,248
Mm. Well, I don't think we're
taking that any further, are we?
397
00:29:34,860 --> 00:29:36,568
F-23 scores very highly.
398
00:29:36,569 --> 00:29:38,568
Some little nobody?
399
00:29:38,569 --> 00:29:40,568
What's that got to do with anything?
400
00:29:40,569 --> 00:29:43,060
She might not know which knife
and fork to use at high table,
401
00:29:43,061 --> 00:29:44,341
but her scores are off the chart.
402
00:29:44,342 --> 00:29:45,820
Jeremy, you'll back me up.
403
00:29:46,569 --> 00:29:48,091
I don't know, Nay.
404
00:29:48,092 --> 00:29:51,240
There's nothing there that couldn't
have come out of the papers?
405
00:29:51,241 --> 00:29:53,568
Well, I don't know. Isn't that
the point? Don't we have a duty?
406
00:29:53,569 --> 00:29:55,568
To science? Certainly.
407
00:29:55,569 --> 00:29:58,740
Yeah, but science doesn't exist in
a vacuum. We're part of this town.
408
00:29:59,700 --> 00:30:01,568
There's no need for hysterics.
409
00:30:01,569 --> 00:30:05,568
I'm not hysterical.
I'm worried, genuinely worried.
410
00:30:05,569 --> 00:30:08,131
You said you'd consider this
seriously, but it's been months.
411
00:30:08,132 --> 00:30:09,919
It really isn't any of our concern.
412
00:30:09,920 --> 00:30:11,408
But it will be if something happens
413
00:30:11,409 --> 00:30:13,318
and it gets out
we've withheld information.
414
00:30:13,319 --> 00:30:15,088
- But it won't.
- Won't what?
415
00:30:15,089 --> 00:30:17,568
- Won't happen or won't get out?
- Either.
416
00:30:17,569 --> 00:30:19,569
Now, really, I am very busy.
417
00:30:43,569 --> 00:30:46,700
It don't sit right with me,
you do know that, don't you?
418
00:30:48,220 --> 00:30:50,138
Not being able to close the book on it.
419
00:30:50,139 --> 00:30:51,927
I don't care for it any more than you do.
420
00:30:52,421 --> 00:30:54,061
You've just got to be patient.
421
00:30:54,062 --> 00:30:58,061
Keep your powder dry. We'll get him.
422
00:30:58,062 --> 00:30:59,260
I know.
423
00:31:02,062 --> 00:31:05,061
Oh, I tried to call
Miss Thursday at Welfare,
424
00:31:05,062 --> 00:31:08,581
just about Molly Andrews' daughter.
They said she's on secondment.
425
00:31:08,582 --> 00:31:11,061
That's right. Win did say.
426
00:31:11,062 --> 00:31:13,380
Four months. Six months. Something.
427
00:31:14,062 --> 00:31:15,261
Talk to Viv Wall.
428
00:31:15,851 --> 00:31:19,062
- She'll see you right about the kiddie.
- I will.
429
00:31:20,062 --> 00:31:21,780
Monday morning, then.
430
00:31:21,805 --> 00:31:23,805
- Mind how you go.
- Mm-hm.
431
00:31:48,062 --> 00:31:51,062
[WHISTLED TUNE]
432
00:32:00,062 --> 00:32:02,062
[WHISTLING INTENSIFIES]
433
00:32:09,582 --> 00:32:11,835
[RELIEVED SIGH]
434
00:32:11,860 --> 00:32:14,100
Oh, I thought you'd gone home.
435
00:32:15,062 --> 00:32:16,422
No.
436
00:32:18,062 --> 00:32:19,700
Can you lock up, then?
437
00:32:24,062 --> 00:32:26,062
He's right, you know.
438
00:32:26,921 --> 00:32:28,540
It's none of our business.
439
00:32:28,945 --> 00:32:31,944
Something like that's
never anyone's business.
440
00:32:31,969 --> 00:32:33,180
Till it's everyone's.
441
00:32:35,062 --> 00:32:37,062
I thought you were on my side.
442
00:32:38,968 --> 00:32:40,967
- Is this about...?
- No.
443
00:32:40,992 --> 00:32:42,380
Good heavens, no.
444
00:32:44,695 --> 00:32:45,940
Then, why?
445
00:32:49,062 --> 00:32:51,582
You'll always be on the outside,
you know.
446
00:32:52,804 --> 00:32:55,803
Snotty grammar school nose
pressed against the pane.
447
00:32:56,980 --> 00:32:58,490
They'll never let you in their club,
448
00:32:58,491 --> 00:33:01,062
no matter however often
you take their part.
449
00:33:03,062 --> 00:33:05,062
I'm sorry.
450
00:33:07,062 --> 00:33:08,180
Me too.
451
00:33:29,062 --> 00:33:31,062
[PHONE RINGS]
452
00:33:35,262 --> 00:33:36,302
Morse.
453
00:33:36,303 --> 00:33:38,319
'I have Doctor Benford
on the line for you.'
454
00:33:38,320 --> 00:33:39,700
Put him through.
455
00:33:41,062 --> 00:33:44,061
- FEMALE VOICE: 'Hello?'
- Doctor Benford? How can I help?
456
00:33:44,062 --> 00:33:46,810
'I'm calling about the woman
killed in the towpath at New Year,
457
00:33:46,811 --> 00:33:48,421
'Molly Andrews?'
458
00:33:48,422 --> 00:33:50,061
Oh, yes.
459
00:33:50,062 --> 00:33:51,794
What was it you wanted to say?
460
00:33:51,819 --> 00:33:53,500
'One of my test subjects...
461
00:33:54,457 --> 00:33:56,937
'Actually, can we
meet somewhere tomorrow?'
462
00:34:06,866 --> 00:34:09,061
Well, this is something.
463
00:34:09,062 --> 00:34:13,061
- Yes.
- Yes, it is. Naomi Benford.
464
00:34:13,062 --> 00:34:15,663
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
465
00:34:15,664 --> 00:34:16,951
You making a speech?
466
00:34:16,952 --> 00:34:19,061
A speech? Me? No. No,
I wouldn't know how.
467
00:34:19,062 --> 00:34:21,261
I'm just, er, saying a few words.
468
00:34:21,262 --> 00:34:23,841
I'd love an interview
with the organisers,
469
00:34:23,842 --> 00:34:25,599
even just a quote, do you know them?
470
00:34:25,600 --> 00:34:27,826
Yeah, of course.
It's Arielle, Sheila and Sally.
471
00:34:27,827 --> 00:34:30,062
- I can introduce you.
- Oh, fantastic.
472
00:34:31,262 --> 00:34:34,584
Hi, sorry, can I introduce
Dorothea Frazil. Oxford Mail.
473
00:34:34,585 --> 00:34:36,582
Sally Alexander, I presume.
474
00:34:38,262 --> 00:34:40,062
Sorry. Excuse me, just a minute.
475
00:34:41,945 --> 00:34:43,944
The creche is just along the hall.
476
00:34:44,062 --> 00:34:45,343
I'm sorry?
477
00:34:45,368 --> 00:34:47,261
The creche.
The chaps are running it today,
478
00:34:47,262 --> 00:34:48,319
if that's what you're looking for.
479
00:34:48,344 --> 00:34:50,421
No, I'm here to see a Dr Benford.
480
00:34:50,940 --> 00:34:53,062
- You're the policeman.
- That's correct.
481
00:34:54,062 --> 00:34:55,102
Erm...
482
00:34:56,262 --> 00:34:59,061
...I might have
spoken out of turn last night.
483
00:34:59,062 --> 00:35:00,303
Prematurely, at least.
484
00:35:00,304 --> 00:35:02,061
Well, how's that?
485
00:35:02,062 --> 00:35:05,061
I'm afraid my blood was up
when I telephoned.
486
00:35:05,420 --> 00:35:08,061
You are aware there's an offence
of wasting police time?
487
00:35:08,062 --> 00:35:10,061
I'm sorry, but there are
professional protocols
488
00:35:10,062 --> 00:35:12,581
I'm obliged to observe
before I can speak freely.
489
00:35:12,582 --> 00:35:15,061
If you have any information
about what happened
490
00:35:15,062 --> 00:35:16,062
on the towpath at New Year,
491
00:35:16,063 --> 00:35:18,061
you have an obligation
to tell the police.
492
00:35:18,062 --> 00:35:20,061
And I'm sorry,
but it's not my story to tell.
493
00:35:20,062 --> 00:35:23,740
There are people I need to talk to,
well, a person.
494
00:35:23,765 --> 00:35:25,764
- I'm speaking to them this afternoon.
- Right.
495
00:35:26,343 --> 00:35:28,863
I can't betray a confidence. I'm sorry.
496
00:35:33,976 --> 00:35:36,500
- This you for the weekend, is it?
- Some of it.
497
00:35:36,687 --> 00:35:38,960
At four, I've more of this
dreadful cat business.
498
00:35:38,985 --> 00:35:41,467
Cats going missing,
and then turning up...
499
00:35:41,492 --> 00:35:42,663
all...
500
00:35:42,688 --> 00:35:44,207
Oh, it's too horrible.
501
00:35:44,232 --> 00:35:46,100
One for the RSPCA, no doubt.
502
00:35:46,827 --> 00:35:50,827
So as you can see,
my dance card is positively chocker.
503
00:35:53,062 --> 00:35:56,061
What is it that you're all hoping
to be liberated from, exactly?
504
00:35:56,062 --> 00:35:59,061
Is it just the dishes,
or light housekeeping in general?
505
00:35:59,420 --> 00:36:02,421
- Patriarchal hegemony, in the main.
- Ah.
506
00:36:02,446 --> 00:36:06,061
Freedom from the tyranny of the
squeezy bottle's just an adjunct.
507
00:36:06,420 --> 00:36:08,061
Speaking of which,
how are you settling in
508
00:36:08,062 --> 00:36:09,062
to this new place of yours?
509
00:36:09,063 --> 00:36:10,670
Urgh, slowly.
510
00:36:10,671 --> 00:36:13,061
I'm still waiting to hear about Venice.
511
00:36:13,062 --> 00:36:15,261
Streets are filled with water.
512
00:36:15,262 --> 00:36:16,901
Stop press!
513
00:36:16,902 --> 00:36:20,061
What about you? You've clearly plans?
514
00:36:20,062 --> 00:36:23,061
Oh, I shall be oppressing
someone somewhere, I expect.
515
00:36:23,062 --> 00:36:25,581
- Keeping the chauvinist end up.
- Mm.
516
00:36:25,582 --> 00:36:29,061
Otherwise, I'll take my comforts
where I can. "Music hath charms."
517
00:36:29,062 --> 00:36:31,327
- Have a nice weekend.
- [SHE CHUCKLES]
518
00:36:32,062 --> 00:36:34,062
[STRING MUSIC PLAYS]
519
00:36:52,580 --> 00:36:54,061
You're sure?
520
00:36:54,062 --> 00:36:56,061
I didn't think it was right
to speak on your behalf,
521
00:36:56,062 --> 00:36:57,592
not without asking you first.
522
00:36:57,593 --> 00:36:58,725
No, no. You know,
523
00:36:58,726 --> 00:37:00,540
I wanted to go to them
in the first place. I just...
524
00:37:01,062 --> 00:37:02,742
wanted to do it the right way.
525
00:37:04,062 --> 00:37:05,241
Will they believe me?
526
00:37:05,569 --> 00:37:07,061
He seemed pretty decent.
527
00:37:07,062 --> 00:37:10,101
Slightly bad tempered, but then,
he did think I was wasting his time,
528
00:37:10,102 --> 00:37:12,060
so I guess that's understandable.
529
00:37:12,968 --> 00:37:15,167
I did get the impression he
wanted to get to the bottom of this.
530
00:37:15,262 --> 00:37:18,061
I'll just feel better once they know.
531
00:37:18,062 --> 00:37:20,061
I'm sure I will. [SHE SIGHS]
532
00:37:20,062 --> 00:37:21,742
It's just, er...
533
00:37:22,382 --> 00:37:23,701
...a weight on me.
534
00:37:24,413 --> 00:37:25,933
I know.
535
00:37:26,898 --> 00:37:28,180
I've been meaning to thank you.
536
00:37:29,062 --> 00:37:30,300
For what?
537
00:37:31,062 --> 00:37:33,062
For believing me.
538
00:37:34,492 --> 00:37:35,851
It's going to be all right.
539
00:37:36,407 --> 00:37:38,047
I promise.
540
00:37:53,742 --> 00:37:55,180
Oh!
541
00:38:01,906 --> 00:38:03,300
Excuse me.
542
00:38:07,062 --> 00:38:09,062
Stop! Stop!
543
00:38:23,262 --> 00:38:24,902
Careful!
544
00:38:29,765 --> 00:38:31,020
Are you all right?
545
00:38:35,500 --> 00:38:37,062
It's, erm...
546
00:38:38,582 --> 00:38:39,660
Morse.
547
00:38:39,851 --> 00:38:41,850
...Morse! Of course! Forgive me.
548
00:38:42,062 --> 00:38:43,580
English names.
549
00:38:44,062 --> 00:38:46,061
I'm sorry, have we met?
550
00:38:46,062 --> 00:38:49,061
Ludo. We were up at the same time.
551
00:38:49,062 --> 00:38:52,061
I was at Beaufort,
and you were at... erm...
552
00:38:52,062 --> 00:38:53,741
No, wait, don't tell me.
553
00:38:53,742 --> 00:38:55,061
I was at Lonsdale.
554
00:38:55,062 --> 00:38:58,061
Lonsdale, yes! Please,
allow me to stand you a drink?
555
00:38:58,062 --> 00:38:59,638
Oh no. I'm fine, thank you.
556
00:38:59,639 --> 00:39:01,061
No, look, I insist.
557
00:39:01,062 --> 00:39:04,061
I have some small connection
to this afternoon's entertainment,
558
00:39:04,062 --> 00:39:06,540
which, in a manner of speaking,
makes you my guest.
559
00:39:28,749 --> 00:39:31,061
Frivolous. It is NOT scientific work!
560
00:39:31,062 --> 00:39:32,062
It's NOT important.
561
00:39:32,063 --> 00:39:35,061
This... this is...
demeans us all, I'm sorry.
562
00:39:35,062 --> 00:39:37,061
Donald, I think you're
being unreasonable.
563
00:39:37,062 --> 00:39:39,061
Oh, sorry.
564
00:39:39,062 --> 00:39:40,764
It'll keep. If you're in
the middle of something.
565
00:39:40,765 --> 00:39:42,261
- I can...
- No, we're not.
566
00:39:42,262 --> 00:39:44,062
Donald.
567
00:39:47,062 --> 00:39:48,500
Do you know about this?
568
00:39:49,102 --> 00:39:51,639
Oh, I might've heard something about it.
569
00:39:51,640 --> 00:39:53,062
Well, you might have told me.
570
00:39:53,063 --> 00:39:54,802
You know, this is a serious department.
571
00:39:54,803 --> 00:39:57,061
We are engaged upon serious work.
572
00:39:57,062 --> 00:39:59,099
The Bursar's already making
noises about funding.
573
00:39:59,100 --> 00:40:02,180
Something like this
could turn us into a laughing stock.
574
00:40:05,062 --> 00:40:07,062
[APPLAUSE]
575
00:40:12,062 --> 00:40:14,061
You enjoyed the concert?
576
00:40:14,062 --> 00:40:15,180
Very much.
577
00:40:15,632 --> 00:40:18,631
Music is my life. My grand passion.
578
00:40:18,656 --> 00:40:21,185
Second only to the dogged pursuit
of beautiful women.
579
00:40:21,210 --> 00:40:22,772
- [MORSE LAUGHS]
- You would say this,
580
00:40:22,797 --> 00:40:24,796
- "dogged pursuit," in English?
- Yes, we would.
581
00:40:25,062 --> 00:40:28,061
Well, there we are,
such are the articles of my faith.
582
00:40:28,062 --> 00:40:30,061
The only ones I acknowledge,
in any event.
583
00:40:30,062 --> 00:40:31,062
There are much worse.
584
00:40:31,063 --> 00:40:32,771
- Ah, none better.
- [CHUCKLES]
585
00:40:32,772 --> 00:40:34,062
And now I am hungry.
586
00:40:34,063 --> 00:40:35,421
Shall we have supper?
587
00:40:35,422 --> 00:40:37,741
- Oh, well...
- I shall brook no refusal.
588
00:40:37,742 --> 00:40:39,421
There's a little place I know.
589
00:40:39,422 --> 00:40:41,062
You'll love it.
590
00:40:47,624 --> 00:40:48,740
Cross.
591
00:40:53,902 --> 00:40:55,300
Wavy lines.
592
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
Triangle.
593
00:41:05,340 --> 00:41:07,061
TV ANNOUNCER: League Division One.
594
00:41:07,062 --> 00:41:10,061
Cambridge, nil, Lincoln, one.
595
00:41:10,062 --> 00:41:12,061
Oxford, one, Birmingham, nil.
596
00:41:12,062 --> 00:41:14,061
Leicester, four, Manchester...
597
00:41:14,062 --> 00:41:16,061
Not like you to miss the results.
598
00:41:16,062 --> 00:41:17,421
...Ipswich, two, Carlisle...
599
00:41:17,422 --> 00:41:20,061
Right. Work.
600
00:41:20,062 --> 00:41:21,581
...Northampton, one, Halifax, two.
601
00:41:21,582 --> 00:41:23,500
Er, it's work. The, er...
602
00:41:24,769 --> 00:41:27,100
...the girl up the towpath at New Year.
603
00:41:28,062 --> 00:41:31,020
Mr Bright's asked Morse
to take a look at it.
604
00:41:31,750 --> 00:41:33,749
Make sure there's nothing I've missed.
605
00:41:34,445 --> 00:41:36,445
Morse?
606
00:41:37,062 --> 00:41:40,061
Well, I'm not sure what
I think about that, I'm sure.
607
00:41:40,580 --> 00:41:42,061
Don't mean anything.
608
00:41:42,500 --> 00:41:44,901
Standard practice, that's all.
609
00:41:44,902 --> 00:41:46,102
[FAINT CHIRPS]
610
00:41:50,062 --> 00:41:51,380
Ah...
611
00:41:51,504 --> 00:41:54,420
I bought a couple of canaries
down the market.
612
00:41:54,898 --> 00:41:57,897
A pair, a cock and hen.
We might get some chicks.
613
00:41:58,062 --> 00:41:59,460
Might we?
614
00:41:59,485 --> 00:42:01,644
I used to keep birds when I was a boy.
615
00:42:01,669 --> 00:42:04,060
Well, look after them for the old man.
616
00:42:04,703 --> 00:42:06,260
I thought it might be...
617
00:42:07,102 --> 00:42:10,062
Something. An interest.
618
00:42:10,725 --> 00:42:12,421
Feathers everywhere.
619
00:42:12,422 --> 00:42:14,061
It's not feathers everywhere.
620
00:42:14,062 --> 00:42:16,061
And if it is, I'll... I'll see to it.
621
00:42:16,062 --> 00:42:18,061
It's two birds.
622
00:42:18,062 --> 00:42:19,062
They're not gonna bother you.
623
00:42:19,063 --> 00:42:20,694
Well, where're we going to put them?
624
00:42:20,695 --> 00:42:23,061
Where we going to keep them?
Up my arse, Winifred.
625
00:42:23,062 --> 00:42:24,576
That's where gonna keep them. Up my arse.
626
00:42:24,577 --> 00:42:26,380
Like David Nixon.
627
00:42:27,062 --> 00:42:28,700
I'm just asking.
628
00:42:28,757 --> 00:42:30,116
No need for language.
629
00:42:30,422 --> 00:42:32,940
In a cage, where d'you think?
630
00:42:33,660 --> 00:42:35,819
I just saw them, and I wanted them,
and I bought them.
631
00:42:35,844 --> 00:42:36,844
And that's it, and that's all.
632
00:42:37,420 --> 00:42:39,700
I thought it might be
something nice. Something not...
633
00:42:41,062 --> 00:42:43,062
...blood and cruelty.
634
00:42:43,972 --> 00:42:45,812
And hatred.
635
00:42:47,874 --> 00:42:50,874
What one person will do to another,
you've no idea.
636
00:42:59,945 --> 00:43:01,945
Just gets you down sometimes, that's all.
637
00:43:07,062 --> 00:43:08,261
Another bottle?
638
00:43:08,262 --> 00:43:10,061
Oh, no.
639
00:43:10,319 --> 00:43:11,319
[HE LAUGHS]
640
00:43:12,262 --> 00:43:14,061
Well, what a day.
641
00:43:14,062 --> 00:43:16,061
We have a saying in my country,
642
00:43:16,062 --> 00:43:18,061
"Do not praise the day before sunset."
643
00:43:18,062 --> 00:43:19,741
Which country is that?
644
00:43:20,140 --> 00:43:23,061
War has redrawn national borders
so many times
645
00:43:23,062 --> 00:43:25,421
as to make such notions an irrelevance.
646
00:43:25,422 --> 00:43:28,061
I prefer to say I'm a man of the world.
647
00:43:28,380 --> 00:43:31,061
And what is it you do in the world?
648
00:43:31,062 --> 00:43:33,061
Travel mostly.
649
00:43:33,062 --> 00:43:34,741
My family's in shipping.
650
00:43:34,742 --> 00:43:36,390
Since before Vasco da Gama.
651
00:43:36,415 --> 00:43:37,475
[LAUGHS]
652
00:43:38,569 --> 00:43:41,444
I look after the various arms
of our charitable foundation.
653
00:43:41,445 --> 00:43:44,101
I buy and sell beautiful things. Artwork.
654
00:43:44,102 --> 00:43:48,061
I have a music festival. And you?
655
00:43:48,062 --> 00:43:50,061
Oh, nothing quite so interesting.
656
00:43:50,062 --> 00:43:51,421
I'm a policeman.
657
00:43:51,422 --> 00:43:53,061
- Truly?
- Mm-hm.
658
00:43:53,860 --> 00:43:56,741
But you seem a man of refinement.
Of great taste.
659
00:43:56,742 --> 00:43:59,620
Not at all a lumpen,
plodding, petty official.
660
00:44:00,062 --> 00:44:01,421
Ah, I've offended you.
661
00:44:01,422 --> 00:44:05,061
I meant, of course,
those policemen not in England.
662
00:44:05,340 --> 00:44:07,319
Have you travelled much in the continent?
663
00:44:07,320 --> 00:44:08,740
Oh, a little.
664
00:44:09,062 --> 00:44:11,061
So, you will know the border officials
665
00:44:11,062 --> 00:44:13,741
and provincial policemen
are one of two types.
666
00:44:13,742 --> 00:44:16,061
The dull, everything-by-the book sort
667
00:44:16,062 --> 00:44:20,062
And those who understand the only
international language worth a damn.
668
00:44:21,062 --> 00:44:22,420
Which type are you?
669
00:44:22,585 --> 00:44:24,038
The former. Definitely.
670
00:44:24,063 --> 00:44:27,061
- Incorruptible? Is that it?
- That's right.
671
00:44:27,062 --> 00:44:29,061
Every man has his price.
672
00:44:29,062 --> 00:44:30,366
- [HALF-LAUGH]
- Every man.
673
00:44:30,367 --> 00:44:32,741
I shall make it my life's
business to find yours.
674
00:44:32,742 --> 00:44:34,061
And once I have found your weakness,
675
00:44:34,062 --> 00:44:36,421
I shall exploit it without mercy
to my own ends.
676
00:44:36,422 --> 00:44:38,061
And what is that?
677
00:44:38,500 --> 00:44:41,061
I shall think of something. HE LAUGHS
678
00:44:41,460 --> 00:44:43,061
And what about you?
679
00:44:43,062 --> 00:44:45,062
What's your weakness?
680
00:44:46,062 --> 00:44:48,061
My weakness?
681
00:44:48,062 --> 00:44:50,062
My weakness left me.
682
00:44:52,062 --> 00:44:53,460
Ah...
683
00:44:53,656 --> 00:44:55,980
I see. I'm sorry.
684
00:45:02,460 --> 00:45:03,980
Perfect.
685
00:45:16,062 --> 00:45:18,062
[DISTANT HUM OF VACUUM CLEANER]
686
00:45:25,062 --> 00:45:26,220
[WOMAN SCREAMS]
687
00:45:27,262 --> 00:45:29,062
- [SCREAMING]
- [VACUUM STOPS]
688
00:45:30,062 --> 00:45:32,062
[SCREAMING INTENSIFIES]
689
00:45:38,562 --> 00:45:39,562
Bridget?
690
00:46:03,062 --> 00:46:05,421
Department Of Latent Potential.
691
00:46:05,422 --> 00:46:07,380
Some sort of science research lab.
692
00:46:08,062 --> 00:46:11,061
Attached to Cardinal College,
so far as I can make out.
693
00:46:11,062 --> 00:46:12,581
Who's the deceased?
694
00:46:12,582 --> 00:46:14,061
Dr Naomi Benford.
695
00:46:14,062 --> 00:46:15,780
28 years old.
696
00:46:16,796 --> 00:46:18,995
- What?
- She's just so young.
697
00:46:19,262 --> 00:46:20,890
Did you know her?
698
00:46:20,915 --> 00:46:21,915
I saw her about once or twice.
699
00:46:21,940 --> 00:46:24,938
You know, early bird.
But not to speak to.
700
00:46:25,062 --> 00:46:27,061
- You're all right though?
- Yeah.
701
00:46:27,062 --> 00:46:30,581
It was Reet's granddaughter,
Bridget, that found her, not me.
702
00:46:30,582 --> 00:46:32,062
It's you I'm married to.
703
00:46:33,062 --> 00:46:36,061
I saw worse on fire watch,
in the war. Really.
704
00:46:36,062 --> 00:46:37,062
I'm fine.
705
00:46:37,580 --> 00:46:39,902
Now, go on. Do your job.
706
00:46:46,851 --> 00:46:48,850
She'd just been picked
to be on the television
707
00:46:48,875 --> 00:46:50,874
for some new academic
broadcasting programme.
708
00:46:50,899 --> 00:46:52,898
There's a bit in the Mail today.
709
00:46:53,062 --> 00:46:55,421
Interview, she did with Miss Frazil.
710
00:46:55,422 --> 00:46:57,061
Family?
711
00:46:57,062 --> 00:47:00,061
Penge. Locals are notifying them.
712
00:47:00,062 --> 00:47:02,062
But she had a flat in North Oxford.
713
00:47:03,781 --> 00:47:05,780
Multiple catastrophic injuries
714
00:47:06,062 --> 00:47:11,061
consistent with a high fall
onto an unyielding surface.
715
00:47:11,062 --> 00:47:13,061
Have to wait on the post-mortem
716
00:47:13,062 --> 00:47:16,061
to establish exactly which killed her,
717
00:47:16,062 --> 00:47:20,061
but there's perimortem hematoma
to both upper arms.
718
00:47:20,062 --> 00:47:23,061
Someone gripped her by the biceps,
719
00:47:23,062 --> 00:47:25,061
firmly enough to bruise,
720
00:47:25,062 --> 00:47:26,902
within moments of her decease.
721
00:47:29,881 --> 00:47:31,062
When?
722
00:47:31,063 --> 00:47:33,061
Saturday evening, sometime?
723
00:47:33,062 --> 00:47:36,061
Watch is stopped,
just after eight to twelve.
724
00:47:37,220 --> 00:47:39,630
You think this is connected
to Molly Andrews?
725
00:47:39,631 --> 00:47:41,061
Don't you?
726
00:47:41,062 --> 00:47:44,466
So, she calls the station Friday night,
727
00:47:44,467 --> 00:47:46,581
claiming to have information
on the Towpath Killer.
728
00:47:46,582 --> 00:47:49,061
Only when I see her on Saturday,
at Ruskin, she's got cold feet
729
00:47:49,062 --> 00:47:50,741
and says she needs to speak to someone
730
00:47:50,742 --> 00:47:52,901
before she can disclose
anything she knows.
731
00:47:52,902 --> 00:47:54,062
And now she's dead.
732
00:47:55,609 --> 00:47:58,540
Somebody's killed her before she can
spill what she knew about Molly.
733
00:47:59,902 --> 00:48:01,062
Somebody here.
734
00:48:02,062 --> 00:48:03,709
Who's in charge of this place?
735
00:48:03,710 --> 00:48:08,061
Head man's a Professor, Sir Donald Blish.
736
00:48:08,062 --> 00:48:10,061
He's got tutorials this afternoon,
737
00:48:10,062 --> 00:48:12,061
and never comes in on a Monday morning,
738
00:48:12,062 --> 00:48:14,061
but one of the junior men is in.
739
00:48:14,343 --> 00:48:17,343
A Dr Jeremy Kreitsek.
740
00:48:18,304 --> 00:48:20,303
What is it you do here, Doctor Kreitsek?
741
00:48:20,660 --> 00:48:24,061
We're examining certain aspects
of human consciousness.
742
00:48:24,062 --> 00:48:25,581
Psychic phenomena.
743
00:48:25,582 --> 00:48:29,061
Telekinesis.
ESP, Extra Sensory Perception.
744
00:48:29,062 --> 00:48:31,901
Telaesthesia, travelling clairvoyance
745
00:48:31,902 --> 00:48:33,581
or remote viewing, if you prefer.
746
00:48:33,582 --> 00:48:35,421
Some people call it distant seeing,
747
00:48:35,422 --> 00:48:38,061
- but it all means the same thing.
- Which is what?
748
00:48:38,900 --> 00:48:42,660
A subject will be able to focus in
on places they've never even been.
749
00:48:42,796 --> 00:48:44,795
Could be next door
or on the other side of the world,
750
00:48:44,820 --> 00:48:47,819
and describe it
with great clarity and detail.
751
00:48:48,062 --> 00:48:50,061
All in their mind's eye.
752
00:48:50,062 --> 00:48:52,581
People too, that have never even met.
753
00:48:52,582 --> 00:48:54,261
So, do you get paid for this?
754
00:48:54,262 --> 00:48:56,061
[SNORTS]
755
00:48:56,062 --> 00:48:57,302
I'm sure that to a layman
756
00:48:57,303 --> 00:48:59,460
it all sounds like
a whole lot of mumbo jumbo,
757
00:49:00,062 --> 00:49:02,061
but Faraday was an early researcher.
758
00:49:02,062 --> 00:49:04,061
Sir William Crookes, Rufus Osgood Mason.
759
00:49:04,062 --> 00:49:07,061
They all believed the mind
contains vast, untapped powers.
760
00:49:07,062 --> 00:49:08,260
[DOOR OPENS]
761
00:49:10,062 --> 00:49:11,700
What's all this?
762
00:49:12,062 --> 00:49:13,580
So?
763
00:49:14,062 --> 00:49:16,500
It's Naomi.
There's been some sort of accident.
764
00:49:17,429 --> 00:49:19,109
The stairwell.
765
00:49:20,062 --> 00:49:23,342
I don't know what happened,
but she's... she's dead.
766
00:49:24,040 --> 00:49:26,061
These gentlemen are with the police.
767
00:49:26,062 --> 00:49:28,023
What? No, that can't be right.
768
00:49:28,882 --> 00:49:30,881
I'm afraid it is. Dr...?
769
00:49:31,062 --> 00:49:32,421
Ferman.
770
00:49:33,300 --> 00:49:35,901
We'll need an account
of everyone's movements
771
00:49:35,902 --> 00:49:39,061
between Saturday afternoon
and Sunday morning.
772
00:49:39,062 --> 00:49:41,901
Well, I was in the pub on Saturday night.
773
00:49:41,902 --> 00:49:45,061
I'm afraid what I did see
of Sunday was beneath an eiderdown.
774
00:49:45,062 --> 00:49:46,581
Which pub?
775
00:49:47,340 --> 00:49:49,061
The Baby And The Bird.
776
00:49:49,062 --> 00:49:50,062
The Turl.
777
00:49:50,063 --> 00:49:52,061
And, well, after that it gets a bit hazy.
778
00:49:52,062 --> 00:49:53,420
Anyone vouch for you?
779
00:49:55,062 --> 00:49:56,500
Bar staff, I suppose.
780
00:49:58,062 --> 00:50:00,061
What about you, Doctor Kreitsek?
781
00:50:00,062 --> 00:50:02,061
I was at The Tunnel, Saturday night.
782
00:50:02,062 --> 00:50:03,062
It's a folk club.
783
00:50:03,063 --> 00:50:05,061
Oh, yeah. Who was on?
784
00:50:05,062 --> 00:50:07,460
- Who was playing?
- Mm-hm.
785
00:50:08,062 --> 00:50:09,435
Chap called Thackeray, I like.
786
00:50:09,436 --> 00:50:11,061
Seen him at Braden's Week.
787
00:50:11,062 --> 00:50:12,599
I've seen him a couple of times.
788
00:50:12,600 --> 00:50:14,334
Doctor Benford been with you long?
789
00:50:14,700 --> 00:50:17,061
Since, um, about autumn.
790
00:50:17,062 --> 00:50:19,061
What was her role here?
791
00:50:19,980 --> 00:50:21,901
Junior research fellow.
792
00:50:21,902 --> 00:50:24,061
Naomi carried out
a number of our experiments.
793
00:50:24,062 --> 00:50:26,062
What sort of experiments?
794
00:50:27,062 --> 00:50:30,700
The subject undergoes
a period of sensory deprivation.
795
00:50:31,062 --> 00:50:33,061
A red light is shone on ping-pong balls,
796
00:50:33,062 --> 00:50:35,826
which are cut in half
and placed over the eyes.
797
00:50:35,827 --> 00:50:38,101
At the same time,
headphones play white noise.
798
00:50:38,102 --> 00:50:40,061
What's the game there, then?
799
00:50:40,500 --> 00:50:43,741
Well, the idea is to clear the mind
of any external stimuli
800
00:50:43,742 --> 00:50:46,061
in order that the subject might
become more receptive,
801
00:50:46,062 --> 00:50:49,061
more attuned to their
extra sensory potential.
802
00:50:49,540 --> 00:50:51,061
And do they?
803
00:50:51,062 --> 00:50:53,061
Some, yeah.
804
00:50:53,062 --> 00:50:55,061
Once the subject is suitably prepared,
805
00:50:55,062 --> 00:50:57,444
the tester turns through
a collection of flash cards
806
00:50:57,445 --> 00:51:00,061
which show various geometric symbols.
807
00:51:00,062 --> 00:51:03,061
Like, er, triangles, squares,
circles, wavy lines and that.
808
00:51:03,062 --> 00:51:05,061
The subject tries to see
what's on the cards.
809
00:51:05,062 --> 00:51:06,260
Triangle.
810
00:51:08,062 --> 00:51:09,279
Anything in it?
811
00:51:09,280 --> 00:51:11,061
Some subjects show
an above average aptitude
812
00:51:11,062 --> 00:51:13,061
for correctly identifying the symbols.
813
00:51:13,062 --> 00:51:16,061
And some subjects show
a below average aptitude, I assume.
814
00:51:16,062 --> 00:51:17,581
Given the nature of averages.
815
00:51:17,582 --> 00:51:22,061
Look, the government show us a lot
of respect for the work we do here.
816
00:51:22,062 --> 00:51:25,327
Perhaps you might want to extend
the same respect that it warrants.
817
00:51:25,328 --> 00:51:28,061
Well, to get back to the matter in hand,
818
00:51:28,062 --> 00:51:32,061
did Dr Benford have a boyfriend, or...?
819
00:51:32,062 --> 00:51:33,927
Not so far as I know.
820
00:51:33,928 --> 00:51:35,062
Well, I can't say we were close.
821
00:51:35,063 --> 00:51:37,061
When did you last see her?
822
00:51:37,062 --> 00:51:38,741
Saturday afternoon.
823
00:51:38,742 --> 00:51:40,062
Here?
824
00:51:43,621 --> 00:51:45,421
Doctor?
825
00:51:47,062 --> 00:51:48,420
[KNOCK AT DOOR]
826
00:51:51,890 --> 00:51:53,061
Good morning.
827
00:51:53,062 --> 00:51:55,061
Detective Sergeant Morse,
Chief Inspector Thursday.
828
00:51:55,062 --> 00:51:57,499
From Thames Valley.
We're looking for a Professor Blish.
829
00:51:57,500 --> 00:52:00,061
Donald. My husband.
830
00:52:00,062 --> 00:52:02,062
He's in the garden. Won't you come in?
831
00:52:11,062 --> 00:52:13,061
Thought I heard the door.
832
00:52:13,062 --> 00:52:14,490
The police, darling.
833
00:52:14,491 --> 00:52:16,061
Someone at college has died.
834
00:52:16,062 --> 00:52:18,061
A Dr Benford?
835
00:52:18,062 --> 00:52:20,061
- Naomi?
- I'm afraid so, sir.
836
00:52:20,062 --> 00:52:23,581
Detective Chief Inspector Thursday,
Detective Sergeant Morse.
837
00:52:23,582 --> 00:52:26,061
Would you like tea,
or something stronger?
838
00:52:26,062 --> 00:52:28,421
Thank you, Mrs Blish,
we won't if it's all the same.
839
00:52:28,820 --> 00:52:30,061
Sorry...
840
00:52:30,062 --> 00:52:33,901
Darling, if I could just trouble you
for a cheque for Querels
841
00:52:33,902 --> 00:52:35,500
and then I'll be out of your hair.
842
00:52:37,902 --> 00:52:39,340
I've made out the amount.
843
00:52:40,875 --> 00:52:41,875
The butchers.
844
00:52:42,063 --> 00:52:44,421
Only, I'm not allowed my own chequebook.
845
00:52:44,780 --> 00:52:47,061
In case my head explodes
and falls off (!)
846
00:52:47,062 --> 00:52:48,421
Quite right.
847
00:52:48,422 --> 00:52:50,755
Do you let your wife
have her own chequebook?
848
00:52:50,756 --> 00:52:54,779
I know it's all the fashion,
but money, seems to me, a man's job.
849
00:52:54,780 --> 00:52:56,062
There we are, darling.
850
00:52:56,063 --> 00:52:58,062
If there's anything you want, just shout.
851
00:53:00,305 --> 00:53:02,305
At the Department, you say?
852
00:53:03,262 --> 00:53:05,061
Poor girl.
853
00:53:05,062 --> 00:53:07,061
But how? I don't understand.
854
00:53:07,062 --> 00:53:09,061
Was there some sort of accident, or...?
855
00:53:09,062 --> 00:53:11,061
A fall, sir, but hopefully,
with your help,
856
00:53:11,062 --> 00:53:13,061
we'll be able to get to the bottom of it.
857
00:53:13,062 --> 00:53:15,062
When did you last see Dr Benford?
858
00:53:16,062 --> 00:53:18,061
Saturday, it would have been.
859
00:53:18,062 --> 00:53:20,061
Half-past five or thereabouts.
860
00:53:20,062 --> 00:53:24,631
She'd been over at Ruskin in the
morning for this women's conference,
861
00:53:24,632 --> 00:53:27,061
and then came in for a few hours
after lunch.
862
00:53:27,062 --> 00:53:29,101
Was there anyone with her when you left?
863
00:53:29,580 --> 00:53:31,061
Not that I saw.
864
00:53:31,062 --> 00:53:34,061
But I wouldn't expect anyone
to be in the lab much after that.
865
00:53:34,062 --> 00:53:36,062
She said she had some work to finish.
866
00:53:38,530 --> 00:53:42,061
Did she ever mention a young woman
killed on the towpath at New Year?
867
00:53:42,500 --> 00:53:44,061
Molly Andrews.
868
00:53:44,062 --> 00:53:46,062
She was a barmaid at The Grapes.
869
00:53:48,795 --> 00:53:50,062
I read about it, of course.
870
00:53:50,063 --> 00:53:51,581
Awful thing. But I...
871
00:53:51,949 --> 00:53:54,429
I don't remember Naomi
ever mentioning it.
872
00:53:55,835 --> 00:53:56,835
Really?
873
00:53:57,063 --> 00:54:01,061
Only, she intimated that there
were some professional protocol
874
00:54:01,062 --> 00:54:04,061
that she were obliged to follow,
before being able to discuss it.
875
00:54:04,062 --> 00:54:07,061
I'm afraid I'm at a loss to explain
what she might have meant by that.
876
00:54:07,460 --> 00:54:11,061
We have it that you quarrelled
with her on Saturday afternoon.
877
00:54:11,062 --> 00:54:15,061
Well, I wouldn't call it a quarrel.
We had a frank exchange of views.
878
00:54:15,062 --> 00:54:17,140
You upset her, supposedly.
879
00:54:19,062 --> 00:54:21,061
Really? Well,
I'm afraid it doesn't take much.
880
00:54:21,062 --> 00:54:23,061
They don't respond well to criticism.
881
00:54:23,062 --> 00:54:25,061
What was the nature of this criticism?
882
00:54:26,140 --> 00:54:28,787
I felt she had become
less than rigorous in her work.
883
00:54:28,788 --> 00:54:31,061
Her mind was on this television business.
884
00:54:31,062 --> 00:54:32,062
You disapproved?
885
00:54:33,380 --> 00:54:36,802
One can either be a serious academic
or a frivolous person.
886
00:54:36,803 --> 00:54:40,741
On the whole, I think women are too
emotional for the life scientific.
887
00:54:40,742 --> 00:54:43,061
That will come as grave news
to Madam Curie, I'm sure.
888
00:54:43,062 --> 00:54:44,581
- [SCOFFS]
- Hm, well...
889
00:54:44,582 --> 00:54:46,544
I'm not sure I'd offer up someone
890
00:54:46,545 --> 00:54:48,146
who managed to give themselves
radiation poisoning
891
00:54:48,147 --> 00:54:50,061
as a shining example.
892
00:54:50,062 --> 00:54:52,061
They just get under your feet in the lab.
893
00:54:52,062 --> 00:54:54,061
If they're not crying about
who they do love,
894
00:54:54,062 --> 00:54:57,061
they're crying about
who doesn't love them.
895
00:54:57,062 --> 00:54:59,061
It's a distraction.
896
00:54:59,062 --> 00:55:01,748
There's a don like that in every
other common room in Oxford.
897
00:55:01,749 --> 00:55:03,795
His experience of the
other half of humankind
898
00:55:03,796 --> 00:55:06,061
starts with matron
and doesn't get much further.
899
00:55:06,062 --> 00:55:08,061
Women are only good
for ironing their shirts
900
00:55:08,062 --> 00:55:10,061
and making sure the cruet's filled
at the high table.
901
00:55:10,062 --> 00:55:13,061
Anything in it, d'you think?
This, er, sixth sense business.
902
00:55:13,062 --> 00:55:15,349
I've always had it down
for a load of old baloney.
903
00:55:15,350 --> 00:55:18,061
I mean, if you had the gift
of second sight, or whatever it is,
904
00:55:18,062 --> 00:55:20,061
you'd be down the bookies, wouldn't you,
905
00:55:20,062 --> 00:55:22,061
not trying to see what Mr Brezhnev's
got in his briefcase.
906
00:55:22,062 --> 00:55:24,061
Yes, but we all get feelings don't we?
907
00:55:24,062 --> 00:55:25,819
Like what you had about Carl Sturgis,
908
00:55:25,820 --> 00:55:28,901
- only we call them hunches.
- That's experience, though, isn't it?
909
00:55:28,902 --> 00:55:30,540
It's not something from the great beyond.
910
00:55:31,062 --> 00:55:33,062
- Mrs Blish.
- Hm.
911
00:55:59,062 --> 00:56:01,062
[BIRD CAWS]
912
00:56:14,874 --> 00:56:17,006
It's always the ones you like.
913
00:56:17,007 --> 00:56:19,294
I read your piece.
What do you make of her?
914
00:56:19,295 --> 00:56:21,935
Clever, beautiful, funny.
915
00:56:21,960 --> 00:56:23,451
Excited about the television.
916
00:56:23,452 --> 00:56:25,069
Whoever hired her knew
what they were doing.
917
00:56:25,094 --> 00:56:26,185
How so?
918
00:56:26,186 --> 00:56:27,959
Well, they could have
hired some dusty old don,
919
00:56:27,960 --> 00:56:29,412
no-one would have turned a hair,
920
00:56:29,413 --> 00:56:31,959
but put an intelligent
young woman on screen...
921
00:56:31,960 --> 00:56:32,960
[SHE TUTS]
922
00:56:32,961 --> 00:56:34,538
Was she attached?
923
00:56:34,539 --> 00:56:36,080
She said not.
924
00:56:36,284 --> 00:56:37,963
Was it an accident?
925
00:56:37,988 --> 00:56:39,827
Well, that's what I'm here to find out.
926
00:56:40,000 --> 00:56:41,959
She did ask me, off the record,
927
00:56:41,960 --> 00:56:44,522
if I'd heard anything
about the towpath at New Year.
928
00:56:44,523 --> 00:56:46,693
The barmaid at The Grapes.
929
00:56:46,694 --> 00:56:48,213
Such as?
930
00:56:48,214 --> 00:56:51,500
Oh, anything the police might've
been keeping from the public.
931
00:56:51,525 --> 00:56:54,180
- Seemed a strange thing to ask.
- Hm.
932
00:56:54,342 --> 00:56:56,341
Did she say what her interest would be?
933
00:56:56,694 --> 00:56:57,694
[SHE SIGHS]
934
00:56:57,695 --> 00:56:59,693
Behalf of a friend, she said.
935
00:57:00,100 --> 00:57:01,693
You think that's connected?
936
00:57:01,694 --> 00:57:03,693
Oh, really, I couldn't say.
937
00:57:03,694 --> 00:57:07,341
And any avoidance of speculation
in print ahead of a formal statement
938
00:57:07,342 --> 00:57:09,060
would be greatly appreciated.
939
00:57:09,374 --> 00:57:10,693
It'll cost you.
940
00:57:10,694 --> 00:57:12,693
Oh, it always does. But, thank you.
941
00:57:12,694 --> 00:57:15,373
Just make sure you get the bastard.
942
00:57:15,374 --> 00:57:16,694
She was all right.
943
00:57:55,054 --> 00:57:56,693
Where's all this come from?
944
00:57:56,694 --> 00:58:00,693
The handbag. Pen was under her body.
945
00:58:00,694 --> 00:58:02,693
A few bits and pieces had fallen out,
946
00:58:02,694 --> 00:58:05,693
lipstick, a compact, address book.
947
00:58:05,694 --> 00:58:07,694
- Anything else?
- Afraid not.
948
00:58:09,214 --> 00:58:10,693
Hmm...
949
00:58:10,694 --> 00:58:13,693
According to the diary at her flat,
950
00:58:13,694 --> 00:58:15,693
Dr Benford was supposed to meet
a Jennifer Tate
951
00:58:15,694 --> 00:58:17,693
on Saturday at eight o'clock.
952
00:58:17,694 --> 00:58:18,694
A friend?
953
00:58:18,695 --> 00:58:21,053
Well, if she was, she wasn't a close one.
954
00:58:21,054 --> 00:58:22,694
There's no address for her in the book.
955
00:58:24,694 --> 00:58:26,693
Doctor Benford had also asked
Dorothea Frazil,
956
00:58:26,694 --> 00:58:28,451
if there was anything she'd heard of
957
00:58:28,452 --> 00:58:31,180
that we'd kept back from the public
about the towpath killing.
958
00:58:31,546 --> 00:58:33,940
She had clippings
related to the case upon her desk.
959
00:58:34,694 --> 00:58:37,053
And in her appointment book,
next to Jennifer Tate,
960
00:58:37,054 --> 00:58:39,693
she'd written, "Regarding MA."
961
00:58:40,163 --> 00:58:42,003
Molly Andrews?
962
00:58:42,694 --> 00:58:44,694
Well, that would be my guess.
963
00:58:45,694 --> 00:58:47,694
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
964
00:58:49,694 --> 00:58:51,694
[DOORBELL]
965
00:58:59,694 --> 00:59:01,693
I was in the neighbourhood.
966
00:59:02,022 --> 00:59:04,022
If it's a bad time?
967
00:59:04,694 --> 00:59:07,374
No. No, no. Um, come in, come in.
968
00:59:09,663 --> 00:59:12,100
It's the second on the left.
969
00:59:18,054 --> 00:59:19,693
I don't get many visitors.
970
00:59:19,694 --> 00:59:21,288
I like what you've done with the place.
971
00:59:21,289 --> 00:59:22,894
You might want to let that breathe.
972
00:59:26,694 --> 00:59:28,693
Well, I'm afraid
I've a very limited cellar.
973
00:59:28,694 --> 00:59:31,053
But, erm, I've a reasonable bottle
of everyday wants finishing
974
00:59:31,054 --> 00:59:32,693
while we wait.
975
00:59:32,694 --> 00:59:34,220
Perfect.
976
00:59:45,694 --> 00:59:47,694
Oh, my God!
977
00:59:48,608 --> 00:59:51,967
You have the Calloway
'54 Traviata from La Scala.
978
00:59:51,992 --> 00:59:53,631
I've never heard it.
979
00:59:53,656 --> 00:59:55,015
Very few have.
980
00:59:55,054 --> 00:59:56,693
It's a test pressing.
981
00:59:56,694 --> 00:59:59,213
They were trying out
some new recording system.
982
00:59:59,855 --> 01:00:01,335
Can I hear it?
983
01:00:02,389 --> 01:00:04,228
Well, you can have it.
984
01:00:04,253 --> 01:00:05,669
You are joking, I can have it?
985
01:00:05,694 --> 01:00:07,021
Do you know how rare it is?
986
01:00:07,022 --> 01:00:08,693
No, I haven't listened to it for years.
987
01:00:08,694 --> 01:00:10,694
I'd sooner it went to
a good home. Cheers!
988
01:00:16,694 --> 01:00:19,693
So, to what do I owe the, er...?
989
01:00:19,694 --> 01:00:22,053
I'm having a few people around
to my place at the weekend.
990
01:00:22,054 --> 01:00:24,451
A few drinks. I haven't seen you.
991
01:00:24,452 --> 01:00:26,693
Oh, yes, I've just been busy. With work.
992
01:00:26,694 --> 01:00:28,693
What devilish conundrum
currently occupies the mind
993
01:00:28,694 --> 01:00:30,214
of the great detective?
994
01:00:33,694 --> 01:00:35,694
Murder in pursuit of robbery.
995
01:00:37,694 --> 01:00:38,694
What makes you say that?
996
01:00:40,843 --> 01:00:41,883
Her necklace.
997
01:00:42,900 --> 01:00:44,084
That's what he took.
998
01:00:44,085 --> 01:00:47,279
That's what made those marks on her neck.
999
01:00:47,280 --> 01:00:48,940
The chain, as he tore it away.
1000
01:00:51,608 --> 01:00:54,180
We were occupied... during the war.
1001
01:00:55,483 --> 01:00:57,140
There was a girl.
1002
01:00:57,373 --> 01:01:00,180
Young girl, daughter of one of our staff.
1003
01:01:00,694 --> 01:01:02,214
14? 15?
1004
01:01:04,483 --> 01:01:06,483
She wore a St Christopher.
1005
01:01:07,694 --> 01:01:09,694
One of the soldiers, erm...
1006
01:01:12,694 --> 01:01:14,694
Playing in the woods, I found her body.
1007
01:01:16,694 --> 01:01:18,694
The marks on her neck were like this.
1008
01:01:21,448 --> 01:01:23,940
I'm sorry, I have never
told anyone that story before.
1009
01:01:25,054 --> 01:01:26,733
I, erm...
1010
01:01:26,734 --> 01:01:28,694
I had forgotten it until I saw that.
1011
01:01:31,694 --> 01:01:34,100
Can't... I can't imagine.
1012
01:01:35,214 --> 01:01:39,693
No. You know,
I think that's why I'm drawn...
1013
01:01:39,694 --> 01:01:41,694
to the beautiful things in life.
1014
01:01:42,499 --> 01:01:43,940
[DOORBELL]
1015
01:01:45,202 --> 01:01:47,522
Well... Excuse me.
1016
01:01:55,734 --> 01:01:58,053
Oh, sorry, matey,
I didn't realise you had company.
1017
01:01:58,054 --> 01:01:59,693
Erm, this is my colleague,
1018
01:01:59,694 --> 01:02:00,990
Detective Sergeant Strange.
1019
01:02:00,991 --> 01:02:02,693
- This is my friend Ludo.
- Ludo. Strange.
1020
01:02:03,061 --> 01:02:05,061
Jim.
1021
01:02:05,694 --> 01:02:07,693
Ooh, see you've got the record out, then?
1022
01:02:08,108 --> 01:02:09,500
Can't go wrong.
1023
01:02:10,980 --> 01:02:12,693
So, how'd you know our Morse, then?
1024
01:02:12,694 --> 01:02:14,693
Oh, we were up at Oxford
at the same time.
1025
01:02:14,694 --> 01:02:18,693
Oh, were you? I've been up in Oxford
with him the last five years.
1026
01:02:18,694 --> 01:02:20,374
Well, up and down.
1027
01:02:20,375 --> 01:02:23,248
[LAUGHS] Cowley for the most part.
1028
01:02:23,249 --> 01:02:24,694
Castle Gate now.
1029
01:02:25,694 --> 01:02:28,693
Do you mind if I borrowed him
for a minute? It's er... It's work.
1030
01:02:28,694 --> 01:02:29,940
Excuse us.
1031
01:02:34,694 --> 01:02:36,893
Well, I've got a work address
for this Tate girl
1032
01:02:36,894 --> 01:02:39,693
that Doctor Benford was due to see,
Friday night.
1033
01:02:39,694 --> 01:02:40,893
Thought you'd wanna know.
1034
01:02:40,894 --> 01:02:42,694
- In case it was important.
- Mm.
1035
01:02:44,514 --> 01:02:46,513
Well, that was all.
1036
01:02:46,694 --> 01:02:48,693
I won't stop if you've got company.
1037
01:02:48,694 --> 01:02:51,693
Don't worry about seeing me out.
I know the way.
1038
01:02:51,694 --> 01:02:53,054
It's nice to meet you.
1039
01:02:55,694 --> 01:02:57,693
Anything from the TV people?
1040
01:02:57,694 --> 01:02:59,374
Nothing that won't keep.
1041
01:03:00,694 --> 01:03:03,693
Look, I didn't like to say anything
in front of your mate,
1042
01:03:03,694 --> 01:03:05,693
but we've talked about this.
1043
01:03:05,694 --> 01:03:06,694
You can't be bringing work home.
1044
01:03:06,695 --> 01:03:08,693
Not evidence, you can't.
1045
01:03:08,694 --> 01:03:11,693
Orderly running of the office
is my responsibility now.
1046
01:03:11,694 --> 01:03:14,100
Anything goes missing, it's my neck.
1047
01:03:14,894 --> 01:03:16,540
Just think on.
1048
01:03:17,694 --> 01:03:18,940
Have a good night.
1049
01:03:24,694 --> 01:03:25,694
[DOOR SHUTS]
1050
01:03:26,060 --> 01:03:28,693
It's about Dr Benford, Miss Tate.
1051
01:03:29,220 --> 01:03:31,053
I thought it must be.
1052
01:03:31,054 --> 01:03:32,693
How's that?
1053
01:03:32,694 --> 01:03:34,733
Well, Naomi said it'd be passed
to the police months ago.
1054
01:03:35,420 --> 01:03:37,693
Right after it happened.
1055
01:03:37,694 --> 01:03:39,940
- What would?
- What I told her.
1056
01:03:40,900 --> 01:03:43,693
About the girl on the towpath
at New Year.
1057
01:03:43,694 --> 01:03:45,053
What did you tell her?
1058
01:03:45,578 --> 01:03:47,218
What I saw.
1059
01:03:48,576 --> 01:03:49,700
The man who did it.
1060
01:03:51,249 --> 01:03:52,694
You saw who killed Molly Andrews?
1061
01:03:52,695 --> 01:03:54,693
You were on the Towpath that night?
1062
01:03:54,694 --> 01:03:57,693
No. Not exactly.
1063
01:03:57,694 --> 01:03:59,693
What do you mean?
You said you saw who did it?
1064
01:03:59,694 --> 01:04:01,860
Yes, I did, like...
1065
01:04:03,694 --> 01:04:04,980
...in my head.
1066
01:04:06,694 --> 01:04:08,374
It was a vision.
1067
01:04:09,694 --> 01:04:12,693
Well, we're very grateful
for your assistance, miss.
1068
01:04:12,694 --> 01:04:14,693
[SHE SIGHS] You don't believe me.
1069
01:04:14,694 --> 01:04:17,213
We're the police, we need evidence.
1070
01:04:17,214 --> 01:04:18,694
Physical evidence.
1071
01:04:20,499 --> 01:04:22,498
He took her necklace, didn't he?
1072
01:04:22,694 --> 01:04:24,373
- We're not at liberty...
- Yes.
1073
01:04:24,374 --> 01:04:25,694
Why? What else did you see?
1074
01:04:26,381 --> 01:04:27,694
Did you see his face?
1075
01:04:27,695 --> 01:04:29,100
No.
1076
01:04:30,413 --> 01:04:31,893
But I felt him.
1077
01:04:32,660 --> 01:04:35,694
This... anger.
1078
01:04:36,694 --> 01:04:38,140
This hatred.
1079
01:04:38,960 --> 01:04:40,246
Something evil.
1080
01:04:42,420 --> 01:04:43,940
And the taste, I could...
1081
01:04:45,694 --> 01:04:47,693
...taste it in my mouth, on my tongue.
1082
01:04:48,686 --> 01:04:50,060
Taste what?
1083
01:04:52,476 --> 01:04:53,476
Blood.
1084
01:04:57,694 --> 01:04:58,694
Blood?
1085
01:04:59,020 --> 01:05:00,780
That's what she said, sir.
1086
01:05:01,214 --> 01:05:02,780
There was no blood.
1087
01:05:03,694 --> 01:05:05,213
Not at the scene.
1088
01:05:05,214 --> 01:05:06,893
Certainly, none from Molly Andrews.
1089
01:05:07,620 --> 01:05:09,694
Is it possible, do you think?
1090
01:05:11,257 --> 01:05:13,576
This girl could literally have seen
1091
01:05:13,601 --> 01:05:15,600
what passed on the towpath that night?
1092
01:05:16,500 --> 01:05:18,860
Well, I'm not one for the macabre, sir.
1093
01:05:20,694 --> 01:05:23,300
The way she described it all...
1094
01:05:23,894 --> 01:05:28,693
Maybe you'd have had to have been
there, but she did seem sincere,
1095
01:05:28,694 --> 01:05:31,170
if you're at all susceptible
to that way of thinking.
1096
01:05:31,171 --> 01:05:33,693
Susceptible or not,
she knew about the necklace.
1097
01:05:33,694 --> 01:05:35,693
It's that which caused the marks
to Molly Andrews's neck.
1098
01:05:35,694 --> 01:05:37,214
The killer tore it from her.
1099
01:05:38,694 --> 01:05:40,694
A keepsake, perhaps?
1100
01:05:41,694 --> 01:05:43,693
And what of this television programme
1101
01:05:43,694 --> 01:05:46,693
that Doctor Benford
was involved with, anything there?
1102
01:05:46,694 --> 01:05:48,693
I spoke to the producer, sir.
1103
01:05:48,694 --> 01:05:50,693
A chap called Ray Douglas.
1104
01:05:51,060 --> 01:05:54,693
Quite flamboyant, as is often
the way with these people,
1105
01:05:54,694 --> 01:05:57,693
but in his words
Doctor Benford was a natural.
1106
01:05:58,608 --> 01:06:00,608
She had a...
1107
01:06:03,694 --> 01:06:05,260
Yeah, here we are.
1108
01:06:05,694 --> 01:06:08,693
"She had a very easy rapport
with the camera
1109
01:06:08,694 --> 01:06:11,213
"and the camera loved her.
1110
01:06:11,214 --> 01:06:13,693
"I think we knew as soon as we saw her
1111
01:06:13,694 --> 01:06:16,693
"that we'd found our presenter
for the Higher Maths module."
1112
01:06:16,694 --> 01:06:19,213
Did they interview
many people for the post?
1113
01:06:19,745 --> 01:06:21,225
Audition.
1114
01:06:21,429 --> 01:06:23,108
Hundreds, apparently.
1115
01:06:23,374 --> 01:06:26,693
Anyone with a half decent science
degree in Oxford put in for it,
1116
01:06:26,694 --> 01:06:28,860
including one or two
from her own department.
1117
01:06:30,694 --> 01:06:32,693
I just went along
to see what it was all about.
1118
01:06:32,694 --> 01:06:34,693
Didn't expect to get
very far with it at all.
1119
01:06:34,694 --> 01:06:36,693
I wasn't disappointed.
1120
01:06:36,694 --> 01:06:38,693
I think I knew at once
that I wasn't the sort of thing
1121
01:06:38,694 --> 01:06:40,693
they were looking for.
That none of us were.
1122
01:06:40,694 --> 01:06:42,220
How's that?
1123
01:06:42,491 --> 01:06:45,490
Sex, isn't it?
That's what it's all about nowadays.
1124
01:06:45,515 --> 01:06:47,669
That's what sells. Sex appeal.
1125
01:06:47,694 --> 01:06:50,693
I mean, why bother hiring a fella
who knows what he's talking about
1126
01:06:50,694 --> 01:06:52,693
when you can put a pair
of knockers on screen?
1127
01:06:52,694 --> 01:06:54,694
For an academic programme?
1128
01:06:55,460 --> 01:06:56,694
For anything, my boy.
1129
01:06:56,695 --> 01:06:58,693
From soap suds to Japanese cars.
1130
01:06:58,694 --> 01:07:02,162
You see it at the motor show,
at the boat show, in the papers now.
1131
01:07:02,163 --> 01:07:04,693
I mean, it's not us blokes they've
got sprawled all over everything,
1132
01:07:04,694 --> 01:07:06,029
showing the world what we've got, is it?
1133
01:07:06,030 --> 01:07:07,255
I think that's a bit unnecessary.
1134
01:07:07,256 --> 01:07:09,169
I won't have you talking smut about her.
1135
01:07:09,170 --> 01:07:11,693
- We were friends.
- Ha, friends!
1136
01:07:11,694 --> 01:07:14,213
Jeremy had a soft spot for her,
didn't you, eh?
1137
01:07:14,214 --> 01:07:15,529
Well soft-ish.
1138
01:07:15,530 --> 01:07:17,693
Asked her out the week
she started, didn't you?
1139
01:07:17,694 --> 01:07:20,694
But she turned him down flat. Shame!
1140
01:07:22,694 --> 01:07:24,302
You never mentioned.
1141
01:07:24,303 --> 01:07:26,693
I asked her out once, for a drink.
1142
01:07:26,694 --> 01:07:28,693
She said no.
1143
01:07:28,694 --> 01:07:30,694
She was under no obligation anyway.
1144
01:07:31,694 --> 01:07:34,693
I wasn't her type, clearly.
That's all there was to it.
1145
01:07:34,694 --> 01:07:36,693
Not her type? You didn't have
anything to offer her.
1146
01:07:36,694 --> 01:07:38,224
That's why you weren't her type.
1147
01:07:38,225 --> 01:07:39,693
No leg up, no leg over.
1148
01:07:39,694 --> 01:07:40,694
You wanna wake up, man.
1149
01:07:40,695 --> 01:07:42,693
It's not a battle of the sexes,
it's war, mate.
1150
01:07:42,694 --> 01:07:44,373
And they've got the bazookas.
1151
01:07:44,374 --> 01:07:46,693
How's your poor little pea-shooter
gonna compete with that?
1152
01:07:46,694 --> 01:07:48,694
I'll tell you, it's not.
1153
01:08:00,374 --> 01:08:01,693
Sam.
1154
01:08:01,694 --> 01:08:02,694
What is it?
1155
01:08:17,820 --> 01:08:20,693
We're proceeding upon the assumption
that, what?
1156
01:08:20,694 --> 01:08:23,334
The towpath killing
and the murder of Dr Benford
1157
01:08:23,335 --> 01:08:25,256
are the work of the same hand?
1158
01:08:25,940 --> 01:08:28,693
Potentially, sir. But in truth,
there's very little to go on.
1159
01:08:29,320 --> 01:08:31,319
Her colleagues at work?
1160
01:08:31,320 --> 01:08:33,866
Only one of them has a solid alibi, sir.
1161
01:08:33,867 --> 01:08:35,216
Professor Blish.
1162
01:08:35,217 --> 01:08:36,850
At home with his wife.
1163
01:08:36,851 --> 01:08:41,159
He denied Dr Benford had mentioned
the towpath killing to him.
1164
01:08:41,160 --> 01:08:42,319
If he'd lie about that...
1165
01:08:42,320 --> 01:08:45,005
Well we've only really got
Jenny Tate's word to go on, sir.
1166
01:08:45,006 --> 01:08:49,677
You said Kreitsek had interviewed
for this television post
1167
01:08:49,678 --> 01:08:51,319
and had been turned down?
1168
01:08:51,320 --> 01:08:53,319
Something in that? Professional jealousy.
1169
01:08:53,320 --> 01:08:56,857
Hmm. Ferman seemed
rather bitter about it.
1170
01:08:56,858 --> 01:09:01,319
Put her getting the job
down to her natural advantages.
1171
01:09:01,320 --> 01:09:03,359
And Professor Blish?
1172
01:09:03,360 --> 01:09:05,779
What was his position with regard
1173
01:09:05,780 --> 01:09:08,849
to Dr Benford's part
in these educational programmes?
1174
01:09:08,850 --> 01:09:10,069
Far as we could make out, sir,
1175
01:09:10,070 --> 01:09:12,880
he's none too keen on having women
in his department at all.
1176
01:09:12,881 --> 01:09:15,319
Only had her there on sufferance.
1177
01:09:15,320 --> 01:09:17,679
Word just through from Birmingham, sir.
1178
01:09:17,680 --> 01:09:20,319
Petrovski, the bargee who
passed through Braunston Junction
1179
01:09:20,320 --> 01:09:22,319
in the early hours of January 1st.
1180
01:09:22,320 --> 01:09:25,360
Collapsed on his boat yesterday
afternoon near Gas Street Basin.
1181
01:09:29,070 --> 01:09:31,069
Apparently, he died of alcohol poisoning.
1182
01:09:32,140 --> 01:09:36,319
Sister says he'd never hurt a fly,
but just couldn't resist a drink.
1183
01:09:36,320 --> 01:09:38,320
Yeah, the place is full of empties.
1184
01:09:40,320 --> 01:09:42,319
Look, I got a bone to pick with you.
1185
01:09:42,757 --> 01:09:43,757
Oh, yeah?
1186
01:09:43,980 --> 01:09:46,679
I didn't think much to you
hanging the old man out to dry.
1187
01:09:47,140 --> 01:09:49,319
I've read the case files.
1188
01:09:49,320 --> 01:09:51,519
The first 48 hours
of the Molly Andrews' investigation
1189
01:09:51,520 --> 01:09:52,998
were slipshod at best.
1190
01:09:52,999 --> 01:09:54,124
Slipshod?
1191
01:09:54,125 --> 01:09:56,519
Yeah, all right, shabby, then,
if you'd sooner.
1192
01:09:56,520 --> 01:09:59,319
Poor record keeping. Statements misfiled.
1193
01:09:59,320 --> 01:10:01,540
In short, it was a catalogue
of errors from start to finish.
1194
01:10:02,683 --> 01:10:05,380
We were short-handed, with the New Year.
1195
01:10:05,765 --> 01:10:07,764
You know Ainsley's rubbish on exhibits.
1196
01:10:08,320 --> 01:10:09,840
If you hadn't been on leave...
1197
01:10:09,865 --> 01:10:12,280
Yeah, well, if people had
done their job in the first place,
1198
01:10:12,320 --> 01:10:14,320
then perhaps Naomi Benford
might still be alive.
1199
01:10:15,882 --> 01:10:18,180
Anyway, Molly's boyfriend,
1200
01:10:18,320 --> 01:10:20,020
Carl Sturgis?
1201
01:10:20,520 --> 01:10:22,320
I don't think so.
1202
01:10:23,687 --> 01:10:25,340
Is it hers?
1203
01:10:36,320 --> 01:10:39,319
So, you took her to the folk club
in November?
1204
01:10:39,320 --> 01:10:41,000
She kept the tickets.
1205
01:10:42,000 --> 01:10:43,260
I really liked her.
1206
01:10:44,520 --> 01:10:46,320
All right, she was my kind of girl.
1207
01:10:47,730 --> 01:10:50,209
What kind's that, then? Easy?
1208
01:10:50,700 --> 01:10:53,159
See, you're just like the tools
I work with.
1209
01:10:53,160 --> 01:10:57,319
She wasn't easy or a pushover or any
of the other names you'd call her.
1210
01:10:57,320 --> 01:11:00,319
Then, why didn't you tell us about
your relationship with her?
1211
01:11:00,320 --> 01:11:03,320
You've heard them rib me at work
over taking Naomi out.
1212
01:11:04,014 --> 01:11:05,999
If they'd found out
I was seeing a barmaid
1213
01:11:06,000 --> 01:11:07,319
that would've been the end of me.
1214
01:11:07,320 --> 01:11:08,520
How would they have known?
1215
01:11:10,187 --> 01:11:12,386
She was a test subject, wasn't she?
At the lab.
1216
01:11:13,020 --> 01:11:15,319
No latent potential for ESP, whatsoever.
1217
01:11:15,883 --> 01:11:17,883
Well, a complete brick.
1218
01:11:18,620 --> 01:11:20,920
Don kept her on as a control group.
1219
01:11:20,921 --> 01:11:24,300
They thought it was funny,
Don and Ferman.
1220
01:11:24,976 --> 01:11:27,975
They thought they'd have some sport
with a thick barmaid.
1221
01:11:28,780 --> 01:11:31,319
Mind you, she was making
30-bob every visit,
1222
01:11:31,320 --> 01:11:33,499
so who had the last laugh there?
1223
01:11:34,312 --> 01:11:35,679
You were ashamed of her?
1224
01:11:35,680 --> 01:11:37,000
No.
1225
01:11:37,906 --> 01:11:39,905
I was willing to take her on.
1226
01:11:40,000 --> 01:11:41,519
Only you didn't.
1227
01:11:41,520 --> 01:11:43,998
Yeah, she was still with Carl.
1228
01:11:43,999 --> 01:11:45,320
Then why didn't she just drop him?
1229
01:11:45,321 --> 01:11:47,320
She was frightened to.
1230
01:11:49,320 --> 01:11:50,320
She was afraid of him.
1231
01:11:51,320 --> 01:11:53,160
And with good reason.
1232
01:11:54,101 --> 01:11:57,100
I mean, he got her in the end, didn't he?
1233
01:11:57,320 --> 01:11:59,320
That what you think?
1234
01:12:02,265 --> 01:12:03,265
Don't you?
1235
01:12:15,929 --> 01:12:17,248
I didn't tell you, did I?
1236
01:12:17,273 --> 01:12:19,273
The television people have been in touch.
1237
01:12:21,468 --> 01:12:22,988
Which television people?
1238
01:12:24,242 --> 01:12:26,241
About these lecture programmes.
1239
01:12:26,266 --> 01:12:28,265
With what happened to Dr Benford,
1240
01:12:28,290 --> 01:12:31,290
they want me to talk to them
about stepping in to her role.
1241
01:12:32,320 --> 01:12:34,319
Is that something you want?
1242
01:12:34,320 --> 01:12:36,716
To be a... Oh, what do you call them,
1243
01:12:36,717 --> 01:12:38,319
a television personality?
1244
01:12:38,320 --> 01:12:39,679
No. Not really.
1245
01:12:39,680 --> 01:12:41,320
I can't think of anything worse.
1246
01:12:42,132 --> 01:12:44,295
But they've asked and you never know.
1247
01:12:44,617 --> 01:12:46,617
Might be good for the department.
1248
01:12:50,320 --> 01:12:55,076
This Dr Benford
that the police were here about.
1249
01:12:55,077 --> 01:12:56,839
Is there any news?
1250
01:12:56,840 --> 01:12:58,320
No.
1251
01:12:59,320 --> 01:13:00,520
No.
1252
01:13:02,840 --> 01:13:04,580
She must have been pretty.
1253
01:13:06,320 --> 01:13:07,359
How's that?
1254
01:13:07,360 --> 01:13:09,519
You never mention the pretty ones.
1255
01:13:09,520 --> 01:13:11,966
[SCOFFS] What nonsense you do talk.
1256
01:13:11,967 --> 01:13:13,320
I'm plain.
1257
01:13:13,321 --> 01:13:15,319
It must be very dull for you.
1258
01:13:15,320 --> 01:13:18,319
Now, you're just fishing for compliments.
1259
01:13:18,320 --> 01:13:21,319
If I've not mentioned her,
it's because I barely notice her.
1260
01:13:21,320 --> 01:13:23,905
You know, they are a general
nuisance in the laboratory,
1261
01:13:23,906 --> 01:13:26,320
but beyond that,
they are invisible to me.
1262
01:13:30,601 --> 01:13:32,441
Dessert?
1263
01:13:32,840 --> 01:13:34,319
Prunes.
1264
01:13:34,711 --> 01:13:36,711
Oh, splendid.
1265
01:13:37,320 --> 01:13:39,319
And cold custard.
1266
01:13:39,547 --> 01:13:41,387
Tip-top.
1267
01:14:22,320 --> 01:14:24,320
[FOOTSTEPS CRUNCH]
1268
01:14:34,320 --> 01:14:37,320
[EERIE WHISTLING]
1269
01:14:43,320 --> 01:14:44,839
That Miss Tate telephoned.
1270
01:14:44,840 --> 01:14:47,319
She's had another one of her turns,
and wanted to talk to somebody.
1271
01:14:47,320 --> 01:14:49,319
I'll give her a call.
1272
01:14:49,660 --> 01:14:51,319
I don't know if it's connected,
1273
01:14:51,320 --> 01:14:53,319
but this was handed over from nights.
1274
01:14:53,320 --> 01:14:56,319
Woman reported a fella
exposing himself to on the towpath.
1275
01:14:56,320 --> 01:14:59,319
Not 200 yards from where
Molly Andrews' body was found.
1276
01:14:59,320 --> 01:15:02,319
She says she heard someone whistling
just before he jumped out at her.
1277
01:15:02,320 --> 01:15:03,568
I've got identikit coming in,
1278
01:15:03,569 --> 01:15:05,319
see if we can't get
a description off her.
1279
01:15:05,320 --> 01:15:08,999
His face, obviously, not the, er...
1280
01:15:09,000 --> 01:15:11,319
Last turkey in the shop?
1281
01:15:11,320 --> 01:15:13,359
Hanging about the bushes
half the night in all weathers
1282
01:15:13,360 --> 01:15:16,320
on the off-chance of a passer-by
to wave your doings at.
1283
01:15:17,320 --> 01:15:18,519
What do they get out of it?
1284
01:15:18,520 --> 01:15:20,108
That's what I can never fathom.
1285
01:15:20,109 --> 01:15:22,843
Great relief to us all,
Sergeant, I'm sure (!)
1286
01:15:22,844 --> 01:15:25,519
You think that's what's happened
at New Year? He goes out flashing,
1287
01:15:25,520 --> 01:15:28,319
and something's gone wrong
between him and Molly Andrews.
1288
01:15:28,320 --> 01:15:31,319
I don't think it's about a man
exposing himself on the towpath.
1289
01:15:31,320 --> 01:15:32,522
I think it's about a college type
1290
01:15:32,523 --> 01:15:35,320
writing his telephone number
on flashcards for a barmaid.
1291
01:15:36,226 --> 01:15:38,226
Did Dr Benford ever mention
her private life?
1292
01:15:39,520 --> 01:15:41,320
Not really.
1293
01:15:42,320 --> 01:15:45,320
What about a Dr Kreitsek,
did she ever mention him?
1294
01:15:47,320 --> 01:15:49,360
[SHE QUIVERS] It was here, wasn't it?
1295
01:15:51,320 --> 01:15:54,320
Where she died. The girl from New Year.
1296
01:15:57,680 --> 01:16:00,078
When did you start having these,
1297
01:16:00,079 --> 01:16:02,842
what would you call them, intuitions?
1298
01:16:02,843 --> 01:16:05,319
Erm, when I was a little girl.
1299
01:16:05,320 --> 01:16:06,983
It was just little things.
1300
01:16:06,984 --> 01:16:09,319
Family things to start with.
1301
01:16:09,320 --> 01:16:11,319
My aunt had a car accident,
1302
01:16:11,320 --> 01:16:13,319
and I knew about it
before she'd told my mum.
1303
01:16:13,531 --> 01:16:15,211
Right.
1304
01:16:17,840 --> 01:16:20,320
Sorry, I don't wanna go down there.
1305
01:16:25,320 --> 01:16:26,983
The man from here,
1306
01:16:26,984 --> 01:16:29,320
could he have anything to do
with what happened to Dr Benford?
1307
01:16:30,789 --> 01:16:31,989
I don't know.
1308
01:16:34,320 --> 01:16:36,319
[SHE SIGHS] Look, it's like...
1309
01:16:36,980 --> 01:16:40,319
being a radio that's left on,
1310
01:16:40,320 --> 01:16:41,991
that's tuning through the frequencies,
1311
01:16:41,992 --> 01:16:43,660
trying to find a station.
1312
01:16:44,320 --> 01:16:47,320
I can't always make sense
of what I see until later.
1313
01:16:50,680 --> 01:16:52,320
Like with you.
1314
01:16:53,249 --> 01:16:54,249
Me?
1315
01:16:55,680 --> 01:16:57,319
Why, what about me?
1316
01:16:57,936 --> 01:16:59,936
There's a woman...
1317
01:17:00,570 --> 01:17:02,210
...in a green dress.
1318
01:17:04,680 --> 01:17:07,660
And there's just, er... a sadness.
1319
01:17:08,874 --> 01:17:11,554
Does that mean anything to you?
1320
01:17:16,320 --> 01:17:19,640
Jenny Tate confided to Dr Benford
about this vision
1321
01:17:19,641 --> 01:17:22,858
or whatever it was,
and she, in turn, notified you.
1322
01:17:22,859 --> 01:17:25,967
I'm curious as to why you didn't
bring this information
1323
01:17:25,968 --> 01:17:27,320
to the police?
1324
01:17:27,321 --> 01:17:29,319
I really didn't think it was my place.
1325
01:17:29,320 --> 01:17:32,319
We only had Miss Tate's word to go on.
1326
01:17:32,320 --> 01:17:33,889
This vision did not take place
1327
01:17:33,890 --> 01:17:36,319
under laboratory controlled conditions.
1328
01:17:36,320 --> 01:17:38,828
We'd no way to know if it was genuine.
1329
01:17:38,829 --> 01:17:41,319
Or she was just doing it for attention.
1330
01:17:41,320 --> 01:17:44,319
She could have just picked up on
something she read in the papers.
1331
01:17:44,320 --> 01:17:47,319
You know we're not in
the vision business. Not like that.
1332
01:17:47,320 --> 01:17:51,319
Our experiments suggest
that paranormal phenomena,
1333
01:17:51,320 --> 01:17:55,319
present in far less dramatic
a fashion than she described.
1334
01:17:55,320 --> 01:17:58,900
You're not treating her claims with
any degree of seriousness, are you?
1335
01:17:59,249 --> 01:18:01,248
There are certain details of the crime
1336
01:18:01,273 --> 01:18:03,792
known only to ourselves
and the perpetrator.
1337
01:18:03,817 --> 01:18:07,608
Miss Tate's insight or vision,
or whatever you wanna call it,
1338
01:18:07,632 --> 01:18:10,319
accords with those peculiarities
to a degree
1339
01:18:10,320 --> 01:18:13,147
which warrants us
taking them very seriously indeed.
1340
01:18:13,148 --> 01:18:14,519
Oh, and what happened to Naomi?
1341
01:18:14,520 --> 01:18:17,319
Did, erm... Miss Tate have
a vision of what happened there?
1342
01:18:17,320 --> 01:18:18,999
Oh, that's a very good point, Dai.
1343
01:18:19,000 --> 01:18:20,999
They were quite close.
1344
01:18:21,000 --> 01:18:24,319
If this girl really had
half the talent she pretends to,
1345
01:18:24,320 --> 01:18:26,839
one might imagine she'd have some idea
1346
01:18:26,840 --> 01:18:29,053
of who was responsible for Naomi's death.
1347
01:18:29,054 --> 01:18:32,319
If she had, Professor, I'd hardly
be at liberty to discuss it.
1348
01:18:32,320 --> 01:18:34,580
Certainly not with any of her colleagues.
1349
01:18:37,058 --> 01:18:38,217
Hm.
1350
01:18:38,242 --> 01:18:41,241
Yeah. Yeah, no.
I'll be right over. Thank you.
1351
01:18:41,266 --> 01:18:42,465
Could you cover for me?
1352
01:18:42,520 --> 01:18:44,540
Why? Where you going?
1353
01:18:46,020 --> 01:18:49,319
Looks like Dr Kreitsek
wasn't lying about Molly Andrews.
1354
01:18:49,320 --> 01:18:50,320
She's here, all right,
1355
01:18:50,321 --> 01:18:52,319
with all the rest of the guinea-pigs.
1356
01:18:52,320 --> 01:18:55,319
Professor Blish signed off
her expenses each visit.
1357
01:18:55,320 --> 01:18:57,319
Worth giving Carl another go, I think.
1358
01:18:57,320 --> 01:18:59,725
So, Professor Blish uses a fountain pen?
1359
01:18:59,726 --> 01:19:00,891
Hm?
1360
01:19:00,916 --> 01:19:03,319
You can tell by the signature
on the time sheet, look.
1361
01:19:03,860 --> 01:19:05,319
The nib has become splayed.
1362
01:19:05,320 --> 01:19:07,398
That's what's giving it
that double-vision look.
1363
01:19:07,423 --> 01:19:08,570
So?
1364
01:19:11,320 --> 01:19:14,959
I thought it was unusual for Dr Benford
1365
01:19:14,960 --> 01:19:16,660
to be using a pen like this.
1366
01:19:17,062 --> 01:19:19,062
This is Professor Blish's pen.
1367
01:19:20,038 --> 01:19:23,037
But we saw Blish sign a cheque
for the butcher's.
1368
01:19:23,320 --> 01:19:25,359
It was a silver pen, quite modern.
1369
01:19:25,360 --> 01:19:28,319
But didn't his wife
give him a pen with the chequebook?
1370
01:19:28,320 --> 01:19:30,319
Bloke can have more than one pen.
1371
01:19:30,320 --> 01:19:34,160
He can, but this pen belonged
to Professor Blish.
1372
01:19:34,886 --> 01:19:37,045
Look, the lines on the page,
1373
01:19:37,070 --> 01:19:39,749
are the exact same
as the signature on the timesheets.
1374
01:19:39,774 --> 01:19:42,295
And that's the pen that was found
under Dr Benford's body?
1375
01:19:42,320 --> 01:19:45,519
Which means it must have landed
before she fell.
1376
01:19:45,520 --> 01:19:48,319
Why kill Molly Andrews, though?
1377
01:19:48,320 --> 01:19:50,319
You think he was knocking her off?
1378
01:19:50,320 --> 01:19:52,320
Only one way to find out.
1379
01:19:59,320 --> 01:20:04,319
Just one or two formalities
I wanted to go through with you.
1380
01:20:04,320 --> 01:20:08,131
I'm taking care of Dr Benford's
subjects now.
1381
01:20:08,132 --> 01:20:09,320
[SHE CLEARS THROAT]
1382
01:20:11,160 --> 01:20:13,139
You spoke to the police, I believe?
1383
01:20:13,920 --> 01:20:15,319
Er, yes. Yes, I did.
1384
01:20:15,320 --> 01:20:16,679
About Dr Benford?
1385
01:20:16,680 --> 01:20:20,319
Yes. And I told her about my...
1386
01:20:20,789 --> 01:20:23,788
Er, what I saw on the towpath.
1387
01:20:23,789 --> 01:20:27,788
And did you talk to them about
anything else? Anyone here, say?
1388
01:20:28,758 --> 01:20:30,180
Like who?
1389
01:20:33,789 --> 01:20:34,789
Well...
1390
01:20:36,789 --> 01:20:39,788
...you remember that little
conversation I had with Dr Benford?
1391
01:20:39,789 --> 01:20:42,148
You were both laughing.
1392
01:20:42,149 --> 01:20:43,788
Do you remember?
1393
01:20:43,789 --> 01:20:45,788
On the staircase.
1394
01:20:45,789 --> 01:20:46,789
[WOMEN GIGGLE]
1395
01:20:46,790 --> 01:20:48,452
Perhaps, I seemed a little funny?
1396
01:20:48,453 --> 01:20:49,789
What's... 'A little cross, maybe?'
1397
01:20:49,790 --> 01:20:52,788
- ...what's funny?
- Oh, nothing.
1398
01:20:52,789 --> 01:20:53,789
Oh, really.
1399
01:20:53,790 --> 01:20:55,788
It seemed quite funny.
1400
01:20:55,789 --> 01:20:56,789
No. No, I assure you.
1401
01:20:56,790 --> 01:20:58,180
Do you?
1402
01:20:59,789 --> 01:21:01,788
Well, then, I am assured...
1403
01:21:02,304 --> 01:21:04,020
aren't I?
1404
01:21:11,179 --> 01:21:13,539
Did you mention that at all?
1405
01:21:14,719 --> 01:21:15,719
No.
1406
01:21:15,962 --> 01:21:17,481
No.
1407
01:21:18,258 --> 01:21:19,898
Well, that's good.
1408
01:21:22,054 --> 01:21:24,149
[SHE GASPS AND SPLUTTERS, HE GRUNTS]
1409
01:21:26,629 --> 01:21:28,789
[DOOR OPENS, VOICE CALLS OUT]
1410
01:21:30,989 --> 01:21:32,788
You're all right. You're all right.
1411
01:21:32,789 --> 01:21:34,309
You OK?
1412
01:21:43,663 --> 01:21:45,502
So, did Molly Andrews threaten to expose
1413
01:21:45,527 --> 01:21:47,206
what was going on between you
to your wife?
1414
01:21:47,309 --> 01:21:48,788
Is that why you killed her?
1415
01:21:48,789 --> 01:21:49,789
Square.
1416
01:21:49,790 --> 01:21:52,788
She was blackmailing you,
so you strangled her
1417
01:21:52,789 --> 01:21:54,789
the way you tried to strangle Jenny Tate.
1418
01:21:56,260 --> 01:21:57,629
What?
1419
01:21:58,445 --> 01:21:59,789
Molly, I, er...
1420
01:21:59,790 --> 01:22:01,789
I don't know what you're talking about.
1421
01:22:03,989 --> 01:22:05,788
What happened between me and Naomi
1422
01:22:05,789 --> 01:22:07,788
was nothing to do with anything else.
1423
01:22:07,789 --> 01:22:09,788
No more lies, Professor.
1424
01:22:09,789 --> 01:22:11,788
You'll never breathe free air again.
1425
01:22:12,220 --> 01:22:14,788
Why don't you come clean?
Get it off your chest.
1426
01:22:15,260 --> 01:22:17,789
You must have hated her with a passion.
1427
01:22:18,789 --> 01:22:19,988
Hate Naomi?
1428
01:22:20,580 --> 01:22:22,060
I didn't hate her.
1429
01:22:23,023 --> 01:22:25,023
Quite the opposite.
1430
01:22:25,789 --> 01:22:27,469
I had feelings for her.
1431
01:22:29,789 --> 01:22:32,140
And she gave me reason to believe
they were reciprocated.
1432
01:22:32,976 --> 01:22:35,976
You know, it's... it's little things.
1433
01:22:36,937 --> 01:22:39,937
Shy glances held a moment too long.
1434
01:22:41,149 --> 01:22:43,300
Young woman like that?
1435
01:22:43,789 --> 01:22:45,788
What would she want
with an old stick like you?
1436
01:22:46,380 --> 01:22:49,260
No, you don't know. You've no conception.
1437
01:22:49,789 --> 01:22:55,469
An older man has experience, wisdom.
1438
01:22:56,789 --> 01:22:59,220
Donald, I'm-I'm flattered, but...
1439
01:23:00,149 --> 01:23:01,789
I thought...
1440
01:23:03,789 --> 01:23:07,789
You gave me reason to believe
you felt something for me.
1441
01:23:09,309 --> 01:23:11,789
I... I gave you no reason.
1442
01:23:13,469 --> 01:23:14,789
You took my arm.
1443
01:23:16,789 --> 01:23:17,789
What?
1444
01:23:18,789 --> 01:23:20,469
In the common room.
1445
01:23:22,156 --> 01:23:23,196
Did I?
1446
01:23:26,718 --> 01:23:27,718
[HE SIGHS]
1447
01:23:28,789 --> 01:23:30,788
I suppose you'll
put it round the college now.
1448
01:23:30,789 --> 01:23:31,988
You can all have a...
1449
01:23:31,989 --> 01:23:34,788
you can all have
a jolly good laugh. Well...
1450
01:23:34,789 --> 01:23:37,788
I'm telling you now,
I won't be laughed at! I won't.
1451
01:23:37,789 --> 01:23:40,308
I know. I wouldn't.
1452
01:23:40,309 --> 01:23:42,629
I respect you too much to ever laugh.
1453
01:23:43,551 --> 01:23:45,710
She had a lovely laugh.
1454
01:23:45,929 --> 01:23:48,260
That's one of the things
that first drew me to her.
1455
01:23:50,874 --> 01:23:53,874
But, I mean, when you think
about it. It was her fault.
1456
01:23:56,624 --> 01:23:59,060
That's what set the whole thing
in motion. The end of it.
1457
01:24:07,789 --> 01:24:09,180
Donald?
1458
01:24:09,789 --> 01:24:11,788
[HE SCOFFS] I gave you a chance!
1459
01:24:11,789 --> 01:24:13,628
Here.
1460
01:24:13,629 --> 01:24:14,788
To make something of yourself.
1461
01:24:14,789 --> 01:24:17,828
I give you a chance and... you used me.
1462
01:24:18,140 --> 01:24:19,788
Used you how?
1463
01:24:20,180 --> 01:24:23,788
I am infinitely more qualified
for that television thing than you.
1464
01:24:23,789 --> 01:24:26,308
It was me first mentioned
your name to them.
1465
01:24:26,309 --> 01:24:27,788
I thought you might make
a good assistant.
1466
01:24:27,789 --> 01:24:29,789
That's what this is about?
1467
01:24:30,789 --> 01:24:32,820
Your bruised ego.
1468
01:24:33,789 --> 01:24:36,780
A woman beat you to the job,
and you can't stand it.
1469
01:24:38,578 --> 01:24:39,740
You're pathetic.
1470
01:24:40,789 --> 01:24:41,980
Where do you think you're going?!
1471
01:24:43,640 --> 01:24:44,828
I'm going home, Donald.
1472
01:24:44,829 --> 01:24:47,148
You'll stay here
until I'm finished with you!
1473
01:24:47,149 --> 01:24:49,788
I just want a kiss. Kiss me.
1474
01:24:49,789 --> 01:24:51,788
What are you doing? Get off me!
1475
01:24:51,789 --> 01:24:53,788
I would have changed my life,
1476
01:24:53,789 --> 01:24:55,405
burnt all this to the ground.
1477
01:24:55,406 --> 01:24:56,788
Please. Please. Please.
1478
01:24:56,789 --> 01:24:59,180
[SHE SCREAMS, HE GASPS]
1479
01:25:03,929 --> 01:25:05,929
She could have been something, you know?
1480
01:25:09,309 --> 01:25:11,300
Really been something.
1481
01:25:11,789 --> 01:25:14,460
She was more than "something",
she was someone.
1482
01:25:14,578 --> 01:25:16,577
Is that how it went with Molly Andrews?
1483
01:25:16,789 --> 01:25:18,308
You became fixated with her
1484
01:25:18,309 --> 01:25:20,788
the same way you became
fixated on Dr Benford?
1485
01:25:20,789 --> 01:25:23,468
Did she reject your unwanted
advances in the same way?
1486
01:25:23,469 --> 01:25:24,980
Is that why you killed her?
1487
01:25:34,789 --> 01:25:35,789
I'm off.
1488
01:25:36,100 --> 01:25:37,308
Drink?
1489
01:25:37,900 --> 01:25:41,220
Erm... I won't this evening.
1490
01:25:45,789 --> 01:25:47,100
You were right, then.
1491
01:25:48,789 --> 01:25:49,900
And I was wrong.
1492
01:25:51,220 --> 01:25:52,789
It wasn't the boyfriend.
1493
01:25:53,789 --> 01:25:54,789
[MORSE EXHALES]
1494
01:25:54,790 --> 01:25:56,828
Well, don't feel too bad about it.
1495
01:25:57,660 --> 01:26:00,788
Sometimes you can't see
what's staring you in the face.
1496
01:26:00,789 --> 01:26:02,788
We got there in the end.
1497
01:26:02,789 --> 01:26:04,100
That's the main thing.
1498
01:26:05,219 --> 01:26:06,820
See you tomorrow.
1499
01:26:13,629 --> 01:26:14,789
[CHATTER]
1500
01:26:18,437 --> 01:26:19,789
- You made it!
- [MORSE LAUGHS]
1501
01:26:19,790 --> 01:26:22,241
How's the case. Did you get your man?
1502
01:26:22,242 --> 01:26:23,350
Yeah, it looks that way.
1503
01:26:23,351 --> 01:26:24,788
Congratulations.
1504
01:26:24,789 --> 01:26:27,860
Hmm. Thank you.
I say, this is quite the place.
1505
01:26:28,789 --> 01:26:30,788
Let me get you a top up.
1506
01:26:30,789 --> 01:26:32,530
- Sure.
- Well, make yourself at home.
1507
01:26:32,531 --> 01:26:33,789
Enjoy the garden. Relax.
1508
01:26:33,790 --> 01:26:35,789
I'll find you and you can
tell me all about it.
1509
01:26:45,789 --> 01:26:49,180
My wife's been having these people round.
1510
01:26:49,789 --> 01:26:52,148
Faith healers, they call themselves.
1511
01:26:52,940 --> 01:26:56,788
They perform this laying on
of hands, they call it.
1512
01:26:56,789 --> 01:26:59,020
Touching her body while prayers are said.
1513
01:26:59,789 --> 01:27:04,149
She says it won't work unless...
one believes.
1514
01:27:06,789 --> 01:27:07,900
Do you believe?
1515
01:27:08,989 --> 01:27:11,788
Well, can't say I've ever had much
use for it in civilian life
1516
01:27:11,789 --> 01:27:13,788
outside of court, of course.
1517
01:27:13,789 --> 01:27:16,060
We weren't Bible raised.
1518
01:27:17,202 --> 01:27:19,202
Can it work, do you think?
1519
01:27:20,789 --> 01:27:22,060
Beyond me, sir.
1520
01:27:23,617 --> 01:27:27,616
For some people, believing's enough.
1521
01:27:28,062 --> 01:27:31,422
What they say,
"Faith can move mountains"?
1522
01:27:32,469 --> 01:27:33,788
If it gives her comfort.
1523
01:27:33,789 --> 01:27:35,980
Yes. Yes, that's...
1524
01:27:36,789 --> 01:27:38,789
...that's the important thing.
Comfort. Hope.
1525
01:27:41,789 --> 01:27:43,788
But I worry, do you see?
1526
01:27:43,789 --> 01:27:48,789
What if there is a chance
it can work and my want of faith...?
1527
01:28:26,507 --> 01:28:27,507
Morse!
1528
01:28:27,532 --> 01:28:29,531
Come and meet my wife.
1529
01:28:38,789 --> 01:28:40,060
[HEAVY BREATHING]
1530
01:28:51,829 --> 01:28:54,060
[BLADE SCRAPES, SLICES]
1531
01:28:56,789 --> 01:28:57,989
[THUD]
112200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.