Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,720 --> 00:02:40,678
They turned off all the lights.
2
00:02:40,760 --> 00:02:43,991
No light, no heat.
3
00:02:45,360 --> 00:02:50,150
Before dawn,
I'll definitely freeze to death.
4
00:02:51,200 --> 00:02:56,593
After my death,
they'll gradually forget I ever existed.
5
00:02:58,120 --> 00:03:01,351
They'll forget me.
6
00:03:01,440 --> 00:03:05,558
The people who set me up,
against whom I seek vengeance.
7
00:03:05,640 --> 00:03:09,599
And...those who loved me.
8
00:03:11,360 --> 00:03:13,112
All of them will forget me.
9
00:03:14,480 --> 00:03:19,634
Maybe they turned off the lights,
because they know that...
10
00:03:19,720 --> 00:03:22,109
I'm dying.
11
00:03:24,080 --> 00:03:27,231
Using my punishment
as a threat to the other prisoners...
12
00:03:28,080 --> 00:03:30,196
is now worthless.
13
00:03:34,280 --> 00:03:37,556
I can't die.
I can't die in this place.
14
00:03:38,920 --> 00:03:41,388
I have unfinished business.
15
00:05:09,960 --> 00:05:11,598
Message Hei Tai:
16
00:05:11,680 --> 00:05:15,593
Nami, should I wear
a tuxedo or a suit tonight?
17
00:05:20,880 --> 00:05:23,440
If it's up to me,
then no clothes at all.
18
00:05:35,760 --> 00:05:37,591
Oh, it's a party!
19
00:05:37,680 --> 00:05:40,558
Other women will see me naked.
20
00:05:50,440 --> 00:05:52,590
I will kill them all.
21
00:05:52,680 --> 00:05:54,272
Message sent
22
00:07:13,880 --> 00:07:16,553
I'm going to the airport to pick up
my dad and sister.
23
00:07:16,640 --> 00:07:18,949
PIease cook something for dad.
24
00:07:19,040 --> 00:07:21,110
He hates the Spanish food
that will be served at the party.
25
00:07:22,320 --> 00:07:25,517
He Iikes the noodles you cook. OK?
26
00:07:25,600 --> 00:07:27,352
OK.
27
00:08:23,560 --> 00:08:26,757
Good evening, Miss Nami Matsushima.
28
00:08:35,160 --> 00:08:38,311
The more you struggle,
the more excited he gets.
29
00:08:38,400 --> 00:08:41,710
Once he cut a whore's nose off.
30
00:08:41,800 --> 00:08:44,553
Then stabbed her 420 times in the nose.
31
00:08:44,640 --> 00:08:46,392
What did he stab her with?
32
00:08:46,480 --> 00:08:48,550
I don't think you want to know.
33
00:10:34,280 --> 00:10:39,513
If you want your boyfriend to be safe,
you'd better be more cooperative.
34
00:10:39,600 --> 00:10:40,828
Thank you.
35
00:10:45,840 --> 00:10:50,231
Did you come here
to do something to Hei Tai?
36
00:10:51,400 --> 00:10:53,868
If yes, I beg you to kill me first.
37
00:10:56,000 --> 00:10:57,752
The reason we came here...
38
00:10:58,320 --> 00:11:00,356
is to kill him.
39
00:11:00,440 --> 00:11:04,718
And this one,
is he your cop boyfriend, Hei Tai?
40
00:11:06,080 --> 00:11:07,957
You know?
41
00:11:08,040 --> 00:11:10,600
AII men stink.
42
00:11:10,680 --> 00:11:14,036
Originally, I only wanted to kill an old man.
43
00:11:14,120 --> 00:11:20,468
But, I realise you Iove this Iousy man
so much, I'm really a Iittle unhappy.
44
00:11:20,560 --> 00:11:24,269
So I'II have to kill one more.
45
00:11:24,360 --> 00:11:27,079
I was only paid to kill one person.
46
00:11:27,160 --> 00:11:29,230
So I will only kill one.
47
00:11:30,320 --> 00:11:34,950
Don't worry, this Iady will help us.
48
00:11:43,000 --> 00:11:45,639
Nami, we're here.
49
00:11:52,520 --> 00:11:55,751
Dad, Nami cooked some noodles.
You should have some.
50
00:11:55,840 --> 00:11:58,559
Some? I'II eat all I can.
51
00:11:58,640 --> 00:12:01,712
The food at the party
won't be fit for human consumption.
52
00:12:01,800 --> 00:12:04,553
Eating too much makes you sleepy.
You have to make a speech tonight.
53
00:12:04,640 --> 00:12:07,677
- The speech is right here, don't worry.
- OK. Go on in.
54
00:12:07,760 --> 00:12:09,910
I'II get the Iuggage for you.
55
00:12:19,520 --> 00:12:21,795
Hey, stop fooling around.
Hurry up and open.
56
00:13:27,480 --> 00:13:28,959
Nami...
57
00:13:57,480 --> 00:13:58,799
Nami!
58
00:14:24,280 --> 00:14:27,590
Girl, whetheryou live or die...
59
00:14:27,680 --> 00:14:29,796
depends on this woman.
60
00:14:29,880 --> 00:14:32,838
Actually killing is simple.
61
00:14:32,920 --> 00:14:36,037
Imagine there is a pig in front of you.
62
00:14:36,120 --> 00:14:37,792
Stab with a Iot of strength...
63
00:14:37,880 --> 00:14:40,189
then pull out the knife.
64
00:14:40,280 --> 00:14:44,239
If it is stabbed deeply,
within thirty seconds...
65
00:14:50,600 --> 00:14:51,749
"Kill her...
66
00:14:51,840 --> 00:14:53,796
"or kill him?"
67
00:15:57,120 --> 00:15:59,111
We'd Iike you to take a Iie detector test...
68
00:15:59,200 --> 00:16:02,192
to prove you were not
Nami Matsushima's accomplice.
69
00:16:02,640 --> 00:16:04,517
She's already made a full confession.
70
00:16:04,600 --> 00:16:07,558
With your statement,
we can wrap things up quickly.
71
00:16:09,200 --> 00:16:11,509
I thought about Ietting her go...
72
00:16:12,240 --> 00:16:14,071
I thought about Ietting her go.
73
00:16:14,160 --> 00:16:16,958
Someone this dangerous
ought to be Iocked up forever.
74
00:16:17,040 --> 00:16:19,474
You thought about Ietting her go?
75
00:16:30,040 --> 00:16:32,031
We'd Iike you to take a Iie detector test
76
00:16:32,120 --> 00:16:34,588
to prove you're not
Nami Matsushima's accomplice.
77
00:16:34,680 --> 00:16:36,989
She's already fully confessed her crime.
78
00:16:37,080 --> 00:16:39,548
With your statement,
we can wrap things up quickly.
79
00:16:40,240 --> 00:16:42,834
With your statement,
we can wrap things up quickly.
80
00:16:42,920 --> 00:16:44,433
Hei Tai, you can go now.
81
00:17:38,800 --> 00:17:41,075
So you're the new girl?
82
00:17:51,200 --> 00:17:52,952
Hey...
83
00:17:53,040 --> 00:17:55,838
Do you know how to fight?
84
00:17:59,240 --> 00:18:01,390
You don't Iike to talk much?
85
00:18:04,680 --> 00:18:06,796
Crawl over here.
86
00:18:31,520 --> 00:18:34,114
Your skin is smooth.
87
00:18:34,960 --> 00:18:38,077
You're definitely upper class.
88
00:18:40,560 --> 00:18:42,676
I hate your type the most.
89
00:21:17,120 --> 00:21:19,350
I'II permit you to see him once.
90
00:21:21,160 --> 00:21:22,718
Hei Tai Lam.
91
00:21:30,280 --> 00:21:32,840
You really miss him?
92
00:21:36,520 --> 00:21:38,112
Okay, I'II tell him to go.
93
00:21:41,520 --> 00:21:43,988
Women are good at saying
the opposite of what they feel.
94
00:21:46,720 --> 00:21:48,153
I'II Iet you see him.
95
00:22:01,720 --> 00:22:03,870
But your uniform is torn.
96
00:22:03,960 --> 00:22:06,633
I'II give you a new one.
97
00:22:15,160 --> 00:22:17,355
Hands off!
98
00:23:31,880 --> 00:23:33,472
Take her back.
99
00:23:33,560 --> 00:23:38,236
I've decided I don't want her
to see anyone from the outside.
100
00:23:50,000 --> 00:23:51,752
Hei T ai...
101
00:24:26,760 --> 00:24:28,955
I'II kill you! I'II kill you!
102
00:25:02,320 --> 00:25:05,073
Hei Tai, kill me...
103
00:25:05,960 --> 00:25:08,838
Hei Tai, kill me...
104
00:26:33,120 --> 00:26:37,636
Hit her... Hit her...
105
00:27:59,640 --> 00:28:02,154
Dieyou... Dieyou...
106
00:28:32,680 --> 00:28:35,877
If you don't want to be beaten,
Iearn how to fight.
107
00:29:35,440 --> 00:29:38,273
Sister, don't disappoint me.
108
00:30:29,880 --> 00:30:31,916
Make good use of the corner!
109
00:30:32,000 --> 00:30:35,834
Sister, force her to the corner!
Force her over there!
110
00:30:50,920 --> 00:30:52,558
Useless!
111
00:31:03,080 --> 00:31:06,072
Take good care of my sister
or I'II twist your head off.
112
00:31:06,160 --> 00:31:08,151
Got it?
113
00:31:16,360 --> 00:31:17,952
I hate this.
114
00:31:19,720 --> 00:31:22,439
Dieyou is an arrogant wild beast.
115
00:31:22,520 --> 00:31:25,956
But an arrogant beast
will eventually make mistakes.
116
00:31:26,040 --> 00:31:28,759
I can definitely help her make a mistake.
117
00:32:09,280 --> 00:32:11,669
There was no conflict between us.
118
00:32:12,360 --> 00:32:14,112
But I killed her.
119
00:33:54,000 --> 00:33:55,956
Sorry, Warden.
120
00:33:56,040 --> 00:33:59,157
I just want to do my time here in peace.
121
00:33:59,240 --> 00:34:01,515
I don't want to kill again.
122
00:34:02,440 --> 00:34:04,476
I didn't kill Dieyou's sister.
123
00:34:06,800 --> 00:34:10,429
That's right,
you don't seem to be able to fight.
124
00:34:10,520 --> 00:34:12,556
Unless...you ambushed her.
125
00:34:18,480 --> 00:34:21,756
If you find me dangerous,
you can put me in a single cell.
126
00:34:24,560 --> 00:34:27,154
This is not the Four Seasons.
127
00:34:31,080 --> 00:34:35,073
You know, if you died here...
128
00:34:35,160 --> 00:34:39,438
I could feed your corpse
to the dogs and no one would know.
129
00:34:39,520 --> 00:34:42,478
Do you understand the rules here?
130
00:34:49,680 --> 00:34:54,231
Treating me a Iittle better
would do you no harm.
131
00:35:01,560 --> 00:35:04,916
I can move you to a single cell...
132
00:35:05,000 --> 00:35:06,752
Without a Iot of people.
133
00:35:08,560 --> 00:35:11,472
If you are obedient,
134
00:35:11,560 --> 00:35:13,391
maybe I can release you on parole.
135
00:35:15,120 --> 00:35:19,113
Or I can transfer you to another prison.
136
00:35:36,320 --> 00:35:40,438
You don't want to end up Iike Dieyou,
do you?
137
00:36:26,880 --> 00:36:28,791
Nami Matsushima.
138
00:37:17,400 --> 00:37:19,789
Am I going to die here?
139
00:37:21,680 --> 00:37:25,992
Yes. Do you have any Iast words?
140
00:37:28,520 --> 00:37:30,670
My Iast words are...
141
00:37:31,920 --> 00:37:34,480
I want you to go to hell with me.
142
00:45:08,480 --> 00:45:11,711
If you touch her, you'II die too.
143
00:45:14,120 --> 00:45:16,350
Get Iost.
144
00:49:03,800 --> 00:49:06,268
A person who comes out of a grave...
145
00:49:06,360 --> 00:49:08,828
will be good at kung fu.
146
00:50:05,040 --> 00:50:07,235
You have grievances...
147
00:50:11,000 --> 00:50:14,629
You have grievances.
You want revenge.
148
00:50:17,400 --> 00:50:18,674
Yes.
149
00:50:47,520 --> 00:50:49,511
You're useless.
150
00:50:49,600 --> 00:50:53,070
You can't even unsheathe a sword.
How will you take revenge?
151
00:50:54,400 --> 00:50:56,356
Just store away your grief.
152
00:52:48,720 --> 00:52:51,029
In every fight,
one can kill with one fatal blow.
153
00:52:51,120 --> 00:52:54,874
The most important thing
is to control your enemy's emotions.
154
00:52:54,960 --> 00:52:57,315
If you can control his emotions,
155
00:52:57,400 --> 00:53:01,996
even if you are no match for him,
you still have a chance of winning.
156
00:53:59,880 --> 00:54:03,429
Get out of here.
I'm not going to kill you.
157
00:54:28,960 --> 00:54:33,351
Corpse Collector,
can you tell me your story?
158
00:54:33,440 --> 00:54:35,795
What?
159
00:54:35,880 --> 00:54:37,996
Feeling sorry for me?
160
00:54:40,200 --> 00:54:42,191
Go...
161
00:54:42,280 --> 00:54:44,748
Go where you want to go.
162
00:54:51,920 --> 00:54:54,354
Judging by my skills...
163
00:54:54,440 --> 00:54:56,590
do you think I will have my revenge?
164
00:54:57,600 --> 00:54:59,989
If you have doubts about yourself...
165
00:55:00,800 --> 00:55:05,191
well, just stay here for the rest of your Iife.
166
00:55:34,520 --> 00:55:37,159
This sword hasn't tasted blood
in a Iong time.
167
00:55:37,240 --> 00:55:38,719
Feed it well.
168
00:55:41,080 --> 00:55:43,753
When I wake up tomorrow,
I don't want to see you again.
169
00:56:05,360 --> 00:56:09,672
I still want to know
who wanted to kill Hei Tai's dad.
170
00:56:09,760 --> 00:56:13,116
I knew a student named Hayayoru
in the Faculty of Science.
171
00:56:13,200 --> 00:56:15,714
She always wore a smile on her face,
172
00:56:15,800 --> 00:56:17,711
but she was cunning.
173
00:56:17,800 --> 00:56:19,995
Miss Hayayoru, a call for you.
174
00:56:24,120 --> 00:56:27,590
- Haven't you changed your phone number?
- Who is it?
175
00:56:28,480 --> 00:56:30,311
Nami Matsushima.
176
00:56:30,400 --> 00:56:32,868
Long time no see!
How have you been?
177
00:56:36,880 --> 00:56:38,393
You don't know?
178
00:56:38,920 --> 00:56:42,037
I've been staying
with Professor Manyuu the Iast few years.
179
00:56:42,120 --> 00:56:44,111
I pay no attention to the outside world.
180
00:56:44,200 --> 00:56:45,792
Professor Lam was murdered.
181
00:56:45,880 --> 00:56:47,393
Really?
182
00:56:47,480 --> 00:56:49,118
Did they get the murderer?
183
00:56:50,840 --> 00:56:52,831
After the death of Professor Lam,
184
00:56:52,920 --> 00:56:56,390
there was no one
to criticize Manyuu's scientific studies
185
00:56:56,480 --> 00:56:59,870
that advocated
inhuman organ transplant procedures.
186
00:56:59,960 --> 00:57:02,235
We haven't stopped the research.
187
00:57:03,320 --> 00:57:06,551
Persistence is a must in scientific research.
188
00:57:07,920 --> 00:57:09,751
Can we meet?
189
00:57:09,840 --> 00:57:13,276
We live in seclusion,
we don't want visitors.
190
00:57:13,360 --> 00:57:15,715
Let me send someone
to pick you up, OK?
191
00:57:16,560 --> 00:57:19,074
How many? Four?
192
00:57:20,840 --> 00:57:22,637
One is enough.
193
00:57:22,720 --> 00:57:24,836
Where are you now?
194
00:57:50,160 --> 00:57:54,870
Once I cut a whore's nose off.
195
00:57:56,000 --> 00:57:57,831
I took off her pants.
196
00:57:59,040 --> 00:58:03,909
Then I kept thrusting...
197
00:58:05,760 --> 00:58:09,958
I counted, a total of 420 times.
198
00:58:15,440 --> 00:58:17,431
My name is Tetsujin.
199
00:58:19,960 --> 00:58:22,269
Why would a whore feel shy?
200
00:58:32,800 --> 00:58:35,268
My name is Tetsujin.
201
00:58:35,360 --> 00:58:37,191
I'll die tonight.
202
00:59:02,280 --> 00:59:04,032
PIease help me with something.
203
00:59:04,120 --> 00:59:06,475
T ake this knife and cut his nose off.
204
00:59:36,800 --> 00:59:39,314
Actually, killing a person is simple.
205
00:59:39,400 --> 00:59:42,073
Imagine there's a pig in front of you.
206
00:59:43,160 --> 00:59:45,390
Stab with a Iot of strength,
207
00:59:45,480 --> 00:59:47,357
then pull out the knife.
208
00:59:49,000 --> 00:59:53,391
If you stab it deeply,
not more than half minute...
209
01:01:40,240 --> 01:01:42,310
Doesn't Hei Tai recognize me?
210
01:01:45,360 --> 01:01:47,396
Isn't my memory accurate?
211
01:01:48,680 --> 01:01:52,116
Or have I forgotten his face?
212
01:01:53,400 --> 01:01:57,871
My first thought when I saw this man
was that it was him...
213
01:02:42,240 --> 01:02:46,472
Bartender, what's the name
of the guy playing guitar?
214
01:02:51,200 --> 01:02:53,236
Do you know him?
215
01:02:54,680 --> 01:02:56,875
He is weird.
216
01:02:56,960 --> 01:02:59,599
His name is Tai.
217
01:02:59,680 --> 01:03:01,432
Buy another drink...
218
01:03:02,280 --> 01:03:04,236
and I'II tell you his story.
219
01:03:15,920 --> 01:03:18,150
He started to come one year ago.
220
01:03:18,240 --> 01:03:20,800
He got drunk easily.
221
01:03:24,280 --> 01:03:27,238
Mister, we're closing now.
222
01:03:31,240 --> 01:03:35,074
Sir, we're closed for the night.
223
01:04:26,320 --> 01:04:27,878
Did someone else drink it?
224
01:04:31,160 --> 01:04:33,310
I'II treat you to another glass.
225
01:04:43,120 --> 01:04:45,953
That's right, drink up!
226
01:04:46,760 --> 01:04:51,436
It's good to drink yourself to death.
You want to die, and I want more money.
227
01:04:52,760 --> 01:04:54,637
I won't save you.
228
01:04:57,520 --> 01:04:59,829
No one can help you...
229
01:05:01,200 --> 01:05:03,794
except yourself.
230
01:05:13,880 --> 01:05:16,189
Do you believe in hypnotherapy?
231
01:05:21,800 --> 01:05:23,552
Someone said...
232
01:05:24,960 --> 01:05:26,951
she can do hypnotherapy for me.
233
01:05:27,040 --> 01:05:30,112
Remove my unwanted memories
completely.
234
01:05:31,040 --> 01:05:33,156
Memory...
235
01:05:33,240 --> 01:05:35,629
is something precious.
236
01:05:36,760 --> 01:05:41,038
To be human is to feel pain.
237
01:05:43,720 --> 01:05:48,999
You have decided to Iose your memory?
238
01:05:55,160 --> 01:06:00,678
After you Iose your memory,
will you still come back here for a drink?
239
01:06:04,840 --> 01:06:07,877
I don't know if want you to Iose your Iife
or just your memory.
240
01:06:07,960 --> 01:06:09,837
Remember my words,
241
01:06:10,800 --> 01:06:13,951
I hope I can see you again.
242
01:06:29,320 --> 01:06:33,393
Later, when he appeared again...
243
01:06:40,720 --> 01:06:43,109
Boss, can I stay here?
244
01:06:44,280 --> 01:06:46,396
I have no place to go.
245
01:06:48,960 --> 01:06:52,919
He had already forgotten me.
246
01:07:11,800 --> 01:07:13,836
Telling my story again?
247
01:07:13,920 --> 01:07:16,115
Of course.
248
01:07:25,320 --> 01:07:27,629
I have become the selling point of this bar.
249
01:07:27,720 --> 01:07:30,234
The monster in a zoo with no memory.
250
01:07:32,720 --> 01:07:35,632
You don't remember
anything from your past?
251
01:07:36,720 --> 01:07:38,711
I don't remember.
252
01:07:43,800 --> 01:07:46,997
Did I know you before?
253
01:07:48,720 --> 01:07:51,109
Are you a woman who broke my heart?
254
01:07:54,720 --> 01:07:57,154
No, I haven't seen you before.
255
01:07:58,320 --> 01:08:02,313
Such a pretty woman as you...
I'm willing to Iet you break my heart.
256
01:08:05,200 --> 01:08:08,033
Many girls are moved by my story.
257
01:08:08,800 --> 01:08:11,314
Are you moved?
258
01:08:11,400 --> 01:08:13,470
I'm not Iike them.
259
01:08:16,960 --> 01:08:18,871
Really?
260
01:08:45,720 --> 01:08:47,517
Are we really...
261
01:08:47,600 --> 01:08:49,272
Do we have a future?
262
01:08:49,360 --> 01:08:51,316
I don't need a future.
263
01:08:51,400 --> 01:08:53,516
No one needs a future.
264
01:09:24,520 --> 01:09:26,795
I had a dream while I was in prison.
265
01:09:27,960 --> 01:09:30,838
In my dream, I killed Hei Tai.
266
01:09:32,440 --> 01:09:34,112
I know that...
267
01:09:34,200 --> 01:09:36,873
I really wanted to kill Hei Tai, too.
268
01:10:08,360 --> 01:10:11,238
You'll have to send someone else to kill me.
269
01:10:20,240 --> 01:10:23,073
I am so happy I didn't kill you that day...
270
01:10:24,160 --> 01:10:27,755
I've never met a woman
who could fight with me.
271
01:10:27,840 --> 01:10:29,910
I haven't treated you as a woman.
272
01:10:31,000 --> 01:10:32,831
You are not even human.
273
01:10:32,920 --> 01:10:35,434
Do you think if you kill us all...
274
01:10:35,520 --> 01:10:38,080
you'II feel better?
275
01:10:38,160 --> 01:10:42,199
Or has killing become your hobby now?
276
01:11:57,000 --> 01:12:00,709
I just want to finish this quickly.
I hope you don't mind.
277
01:14:31,440 --> 01:14:33,317
Nami.
278
01:14:36,360 --> 01:14:38,112
Nami.
279
01:14:39,560 --> 01:14:41,232
Nami.
280
01:15:12,240 --> 01:15:13,389
Nami...
281
01:15:13,480 --> 01:15:16,677
I'm sorry, I don't feel so good.
282
01:15:22,000 --> 01:15:24,036
I'm sorry, I really do feel sick today.
283
01:15:24,120 --> 01:15:26,680
I hope you enjoy the movie by yourself.
284
01:16:37,240 --> 01:16:39,117
Miss Hayayoru...
285
01:16:39,200 --> 01:16:41,555
I beg you to replace Sen Sou's Ieg.
286
01:16:50,680 --> 01:16:52,511
Just Iike I did for your hand?
287
01:16:59,560 --> 01:17:02,313
Bring me my shoes
and come for a walk with me.
288
01:17:32,920 --> 01:17:37,152
One year ago, someone came to me
begging for hypnotherapy.
289
01:17:37,240 --> 01:17:39,913
He had this matchbox with him.
290
01:17:40,000 --> 01:17:41,991
His name is Hei Tai.
291
01:17:42,840 --> 01:17:44,910
You want to find him?
292
01:17:48,880 --> 01:17:52,873
He isn't around.
Maybe he's on holiday in the Caribbean.
293
01:17:54,400 --> 01:17:56,470
You Iove to joke, huh?
294
01:17:56,560 --> 01:17:59,028
You want to protect yourself, right?
295
01:18:07,120 --> 01:18:11,875
What good can come of helping others
to Iose their memories?
296
01:18:11,960 --> 01:18:14,315
Don't think of other people,
297
01:18:14,400 --> 01:18:16,868
just think of yourself.
298
01:18:16,960 --> 01:18:21,272
Three minutes from now,
you might want to Iose your memory, too.
299
01:18:21,360 --> 01:18:24,796
Do you think you can be that optimistic?
300
01:18:24,880 --> 01:18:27,474
Do you always just smile away your pain?
301
01:18:55,960 --> 01:18:57,518
Is this Hei Tai?
302
01:18:57,600 --> 01:18:58,749
Yes.
303
01:18:58,840 --> 01:19:01,673
I am the one
who helped you Iose your memory.
304
01:19:01,760 --> 01:19:04,877
I want to see you. Where are you now?
305
01:19:07,080 --> 01:19:09,310
I don't think it's necessary.
306
01:19:09,400 --> 01:19:12,597
But your life is in danger.
307
01:19:12,680 --> 01:19:14,830
If you don't see me,
you may lose your mind.
308
01:19:15,520 --> 01:19:18,318
If you Iose your mind,
you may hurt other people.
309
01:19:21,560 --> 01:19:25,189
I am sorry, I forgot where to find you.
310
01:19:26,400 --> 01:19:28,231
Where do you work?
311
01:19:28,320 --> 01:19:30,959
I will come to your place.
312
01:19:32,320 --> 01:19:35,915
I don't know whether
you know that bar or not...
313
01:19:52,320 --> 01:19:54,231
Have you kept anything from me?
314
01:19:57,960 --> 01:20:01,714
Yes. I am taking revenge
on those who have hurt me.
315
01:20:10,480 --> 01:20:12,675
You seem to know a Iot about me.
316
01:20:18,200 --> 01:20:20,350
That night you were at the bar,
317
01:20:20,440 --> 01:20:23,193
I kept staring at you the whole night.
318
01:20:24,240 --> 01:20:26,310
I was afraid you'd suddenly go away.
319
01:20:28,400 --> 01:20:30,675
What was I before?
320
01:20:32,160 --> 01:20:35,630
I am just one of those women
who slept with you.
321
01:20:37,920 --> 01:20:39,911
You'II forget me soon.
322
01:21:06,960 --> 01:21:08,996
I'm going out for a while.
323
01:21:11,240 --> 01:21:13,515
I want to get rid of that bitch, Nami.
324
01:21:15,400 --> 01:21:19,109
She was one of my best students.
325
01:21:19,200 --> 01:21:21,509
Should I not kill her?
326
01:21:22,720 --> 01:21:24,711
I just can't imagine...
327
01:21:24,800 --> 01:21:26,995
her dying so young.
328
01:21:36,680 --> 01:21:40,832
Nami Matsushima,
do you want to meet an old friend?
329
01:21:40,920 --> 01:21:43,673
Hei Tai before he lost his memory.
330
01:21:44,640 --> 01:21:48,918
If Akagi defeats you tonight,
you'll have no chance to see him.
331
01:21:49,000 --> 01:21:54,120
I promise, Hei Tai will wait for you all night.
332
01:21:54,200 --> 01:21:56,236
He'll wait to kill you.
333
01:23:22,680 --> 01:23:24,432
You're worthless!
334
01:26:11,280 --> 01:26:15,273
The most important thing
is to control your enemy's emotions.
335
01:26:21,040 --> 01:26:24,430
Akagi, were you poor when you were small?
336
01:26:28,880 --> 01:26:31,872
Give me more money,
and I'II tell you.
337
01:26:31,960 --> 01:26:36,397
Even if you're no match for him,
you still have a chance of winning.
338
01:28:08,520 --> 01:28:10,431
Nami...
339
01:28:10,520 --> 01:28:12,954
which one is you?
340
01:28:13,040 --> 01:28:14,473
In front of your man...
341
01:28:14,560 --> 01:28:19,588
You were selfish, afraid of death,
so you killed his father and sister.
342
01:28:20,440 --> 01:28:23,318
Do you think you deserve revenge?
343
01:28:23,400 --> 01:28:26,392
If anyone does, it's Hei Tai,
344
01:28:26,480 --> 01:28:28,277
not you.
345
01:28:29,760 --> 01:28:31,716
I'd forgotten you.
346
01:28:32,920 --> 01:28:34,990
Why did you come back to Iook for me?
347
01:29:44,560 --> 01:29:47,950
Now that you know the truth,
killing Nami...
348
01:29:48,040 --> 01:29:50,838
is the only way to end your nightmare.
349
01:30:49,280 --> 01:30:51,430
I thought about Ietting you go.
350
01:30:54,080 --> 01:30:55,957
I thought about Ietting you go.
351
01:31:36,040 --> 01:31:37,837
Let me go.
352
01:31:37,920 --> 01:31:39,876
I am tired of killing people.
353
01:32:00,480 --> 01:32:03,711
Sen Sou, Hayayoru is dead.
354
01:32:04,800 --> 01:32:06,756
You can forget her now.
355
01:32:07,600 --> 01:32:10,114
I am coming back for you.
356
01:32:10,800 --> 01:32:12,870
We won't kill anymore.
357
01:32:56,640 --> 01:32:58,358
Are we really...?
358
01:32:58,440 --> 01:33:00,590
Do we have a future?
24132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.