Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,855 --> 00:00:32,613
MATURE JENNIFER WORTH: Some seeds
are more predictable than others.
2
00:00:32,615 --> 00:00:35,695
We plant them and they send
up shoots.
3
00:00:36,735 --> 00:00:39,053
Well done, May.
4
00:00:39,055 --> 00:00:42,453
We water them
and then we watch them grow.
5
00:00:42,455 --> 00:00:46,533
They reward us with abundance,
with joy, with pleasure,
6
00:00:46,535 --> 00:00:48,775
in the rhythms of life itself.
7
00:00:49,935 --> 00:00:51,373
Go on, then.
8
00:00:51,375 --> 00:00:54,173
Water them and they will flourish.
9
00:00:54,175 --> 00:00:57,173
Nurture them and they will thrive.
10
00:00:57,175 --> 00:00:59,013
I'll show you!
11
00:00:59,015 --> 00:01:00,853
Warrgh!
12
00:01:00,855 --> 00:01:05,215
Love and light and rain and air
are all they need.
13
00:01:06,295 --> 00:01:08,175
I'll show you.
14
00:01:23,855 --> 00:01:25,775
Take a seat, Mrs Arthur.
15
00:01:28,095 --> 00:01:30,453
Good afternoon, Miss Higgins.
16
00:01:30,455 --> 00:01:32,413
How nice to see you again.
17
00:01:32,415 --> 00:01:35,573
Dr McNulty, you weren't expected
until tomorrow.
18
00:01:35,575 --> 00:01:37,293
Well, my train got in at
two o'clock,
19
00:01:37,295 --> 00:01:39,213
and Tuesday clinics being
what they are,
20
00:01:39,215 --> 00:01:41,333
I thought an extra pair of hands
might not go amiss.
21
00:01:41,335 --> 00:01:43,413
Well, I don't think Dr Turner will
have time to...
22
00:01:43,415 --> 00:01:45,053
Dr McNulty! Welcome.
23
00:01:45,055 --> 00:01:49,333
Just passing, or is there a
white coat in one of those bags?
24
00:01:49,335 --> 00:01:51,775
MISS HIGGINS: You'll have to move
that luggage.
25
00:01:54,335 --> 00:01:56,253
Yes, Miss Higgins.
26
00:01:56,255 --> 00:01:58,173
Hmm.
27
00:01:58,175 --> 00:02:02,893
I'm pleased to report a very healthy
mother. Won't be long now.
28
00:02:02,895 --> 00:02:05,853
I think you might even
go into labour this week.
29
00:02:05,855 --> 00:02:10,533
Oh, good. Cos I want it to
be Thursday.
30
00:02:10,535 --> 00:02:12,893
It was my dad's birthday...
31
00:02:12,895 --> 00:02:14,413
..and his dad's, and...
32
00:02:14,415 --> 00:02:16,293
..I just got my heart set on this
one coming
33
00:02:16,295 --> 00:02:19,013
on the 12th of August too.
34
00:02:19,015 --> 00:02:21,255
Can you do something?
35
00:02:22,775 --> 00:02:26,213
I've heard you sometimes give people
castor oil to bring it on.
36
00:02:26,215 --> 00:02:28,333
Only if they're very overdue,
37
00:02:28,335 --> 00:02:31,253
and according to your records,
you're not.
38
00:02:31,255 --> 00:02:34,173
Well, I'd like a
second opinion, please.
39
00:02:34,175 --> 00:02:36,173
I'd like to see Nurse Dyer.
40
00:02:36,175 --> 00:02:38,933
Nurse Dyer may be a
relative, Maureen,
41
00:02:38,935 --> 00:02:40,573
but she's also a
professional midwife
42
00:02:40,575 --> 00:02:44,293
and she won't tell you anything
different. Hmm.
43
00:02:44,295 --> 00:02:47,693
CHILDREN SHOUT
44
00:02:47,695 --> 00:02:51,173
Oh, goodness, what a lovely
welcome! Hello, you two.
45
00:02:51,175 --> 00:02:53,653
May's a bit worried that you'd
got lost.
46
00:02:53,655 --> 00:02:56,773
Oh, dear, I'm sorry we're a
little late.
47
00:02:56,775 --> 00:02:59,973
Look what we've got for
pudding. Ah!
48
00:02:59,975 --> 00:03:02,733
Raspberry ripple!
BOTH: Yeah!
49
00:03:02,735 --> 00:03:06,053
I'd better get it in the fridge
before it melts.
50
00:03:06,055 --> 00:03:08,773
Thank you for baby-sitting. There
were a few telephone calls.
51
00:03:08,775 --> 00:03:11,093
One of them was from the
Hong Kong Adoption Project.
52
00:03:11,095 --> 00:03:12,933
Oh, that's good. What did they say?
53
00:03:12,935 --> 00:03:15,293
They just asked you to
telephone them back.
54
00:03:15,295 --> 00:03:18,053
It's too late now. I'll do
it tomorrow.
55
00:03:18,055 --> 00:03:21,093
Might be the date for May's
adoption hearing.
56
00:03:21,095 --> 00:03:24,973
We are delighted to have you with
us again, Dr McNulty.
57
00:03:24,975 --> 00:03:28,093
We've even broken out the lemon
barley water in your honour.
58
00:03:28,095 --> 00:03:30,813
I hope you'll be comfortable
enough upstairs.
59
00:03:30,815 --> 00:03:33,013
I'm sorry it's the attic room.
60
00:03:33,015 --> 00:03:35,053
The attic room is perfect, Sister.
61
00:03:35,055 --> 00:03:37,493
Thank you for having me
at such short notice.
62
00:03:37,495 --> 00:03:40,493
The lodgings I'd secured turned out
to be earmarked for demolition
63
00:03:40,495 --> 00:03:41,893
in a couple of weeks.
64
00:03:41,895 --> 00:03:45,255
Rather a common occurrence
in Poplar these days.
65
00:03:46,455 --> 00:03:49,773
But not here, you'll be relieved
to know.
66
00:03:49,775 --> 00:03:52,573
We shall probably still be here
in the year 2000!
67
00:03:52,575 --> 00:03:54,813
LAUGHTER
68
00:03:54,815 --> 00:03:58,173
SISTER JULIENNE: No, we won't.
69
00:03:58,175 --> 00:04:00,813
Neither will Nonnatus House.
70
00:04:00,815 --> 00:04:05,373
At some point in the next year,
we will be forced out,
71
00:04:05,375 --> 00:04:08,333
and the building knocked down.
72
00:04:08,335 --> 00:04:10,493
How long have you known about this?
73
00:04:10,495 --> 00:04:11,893
Since January.
74
00:04:11,895 --> 00:04:13,453
I had decided not to break the news
75
00:04:13,455 --> 00:04:16,533
until I had received firm notice
of the date.
76
00:04:16,535 --> 00:04:18,813
Having heard nothing, I...
77
00:04:18,815 --> 00:04:22,573
..I see no point in keeping it a
secret any longer.
78
00:04:22,575 --> 00:04:28,613
However, I appreciate
Sister Hilda's...efforts.
79
00:04:28,615 --> 00:04:32,255
I can only plead my vow
of obedience.
80
00:04:33,495 --> 00:04:35,295
Shall we say grace?
81
00:04:42,855 --> 00:04:45,293
I've been thinking about Angela.
82
00:04:45,295 --> 00:04:47,533
I know we were going to wait until
she was older
83
00:04:47,535 --> 00:04:49,653
to talk to her about
being adopted,
84
00:04:49,655 --> 00:04:54,013
but when everything's had to be so
open with May,
85
00:04:54,015 --> 00:04:56,653
it doesn't seem fair that one of
them has more information
86
00:04:56,655 --> 00:04:58,413
than the other.
87
00:04:58,415 --> 00:05:00,693
No, it doesn't.
88
00:05:00,695 --> 00:05:03,333
I think we should talk to her soon.
89
00:05:03,335 --> 00:05:05,493
Do you think she'll understand?
90
00:05:05,495 --> 00:05:07,893
She's such a happy little thing.
91
00:05:07,895 --> 00:05:10,373
It would be awful to upset her.
92
00:05:10,375 --> 00:05:13,735
She's seen what the word "adoption"
means for May.
93
00:05:14,775 --> 00:05:18,895
That she's loved. That we'll always
be her family.
94
00:05:20,055 --> 00:05:22,853
And you know how they like to be
the same.
95
00:05:22,855 --> 00:05:25,613
Hmm.
96
00:05:25,615 --> 00:05:28,013
It's all well and good for
the Sisters
97
00:05:28,015 --> 00:05:30,533
they've got the motherhouse to
go to.
98
00:05:30,535 --> 00:05:32,655
But this is our home.
99
00:05:33,655 --> 00:05:36,533
Cream Line Toffees
from a grateful patient!
100
00:05:36,535 --> 00:05:38,973
I think we'd best tuck in.
101
00:05:38,975 --> 00:05:41,333
Other lodgings won't be easy to
come by,
102
00:05:41,335 --> 00:05:43,213
even if we could afford the rent,
103
00:05:43,215 --> 00:05:46,333
which we can't if we're all out
of work.
104
00:05:46,335 --> 00:05:49,853
TRIXIE: Perhaps the Sisters will
just move and carry on.
105
00:05:49,855 --> 00:05:53,333
They moved here when the old
Nonnatus was knocked down,
106
00:05:53,335 --> 00:05:55,815
and things continued much
the same...
107
00:05:58,255 --> 00:06:01,413
..apart from maybe a few more rats.
108
00:06:01,415 --> 00:06:03,335
And a few less babies!
109
00:06:04,695 --> 00:06:07,613
The Pill's winning every
popularity contest going,
110
00:06:07,615 --> 00:06:10,133
and the council's putting as much
money into family planning
111
00:06:10,135 --> 00:06:11,653
as it is midwifery.
112
00:06:11,655 --> 00:06:14,333
What if they stop supporting
the Order?
113
00:06:14,335 --> 00:06:16,575
Then the Order can't afford to
carry on.
114
00:06:19,615 --> 00:06:23,093
At least we'll be in the same boat
as everyone else round here.
115
00:06:23,095 --> 00:06:24,813
Everyone's up to their
eyes in rubble,
116
00:06:24,815 --> 00:06:27,693
and nobody knows what the
future holds.
117
00:06:27,695 --> 00:06:29,615
Just going to have to carry on.
118
00:06:41,255 --> 00:06:43,453
My dad used to enter
the horticultural show
119
00:06:43,455 --> 00:06:44,933
every summer bank holiday.
120
00:06:44,935 --> 00:06:47,013
He always thought
he was going to win something.
121
00:06:47,015 --> 00:06:48,615
Never ever did.
122
00:06:50,055 --> 00:06:52,373
Bit like Fred, really.
123
00:06:52,375 --> 00:06:54,693
You know, we should go along
if it's a nice day.
124
00:06:54,695 --> 00:06:56,413
There's always a lot of good
home bakes.
125
00:06:56,415 --> 00:06:58,973
Hey, I bet Cyril would like it.
I expect he would.
126
00:06:58,975 --> 00:07:01,453
But he'll probably be busy.
127
00:07:01,455 --> 00:07:05,293
Well, all the more reason for us
to arrange a nice day out.
128
00:07:05,295 --> 00:07:07,015
Hmm!
129
00:07:11,335 --> 00:07:14,015
Ready for blastoff? Yes, sir.
130
00:07:21,455 --> 00:07:24,973
Mrs Hamid and young Master Rizwan
to Dr Turner, please.
131
00:07:24,975 --> 00:07:27,533
Come along. Mr Prentice?
132
00:07:27,535 --> 00:07:30,773
Yep. You're with Dr McNulty.
133
00:07:30,775 --> 00:07:32,453
Hello, Mr Prentice, I'm...
134
00:07:32,455 --> 00:07:36,173
Cor blimey! It's like
policemen, innit?
135
00:07:36,175 --> 00:07:39,135
Just kidding. Come on, son,
you show me where to go.
136
00:07:40,535 --> 00:07:42,893
BOTH: Dad! Watch the road!
137
00:07:42,895 --> 00:07:44,493
Hello, monsters!
138
00:07:44,495 --> 00:07:45,853
HE GROWLS
139
00:07:45,855 --> 00:07:47,855
Come on. Come on.
140
00:07:50,855 --> 00:07:53,053
All right, love?
141
00:07:53,055 --> 00:07:54,853
I thought you were in
Limehouse today?
142
00:07:54,855 --> 00:07:56,373
Church in Limehouse next.
143
00:07:56,375 --> 00:08:00,173
You want me to put in a good word
about your due date while I'm there?
144
00:08:00,175 --> 00:08:03,573
If you like. I think my plan's got
a better chance of working.
145
00:08:03,575 --> 00:08:05,333
Castor oil.
146
00:08:05,335 --> 00:08:09,373
Oh, you're so cheeky. I know.
It's why you love me.
147
00:08:09,375 --> 00:08:11,093
Come here.
148
00:08:11,095 --> 00:08:13,853
Get off! Dad's got work. Come on.
149
00:08:13,855 --> 00:08:17,533
Go on, you two. Look after your
mum. Come on. Let's go. Come on.
150
00:08:17,535 --> 00:08:19,333
Look after her. They will.
151
00:08:19,335 --> 00:08:21,493
Can you get on the pavement, please?
152
00:08:21,495 --> 00:08:22,935
PHONE RINGS
153
00:08:25,655 --> 00:08:27,773
Turner residence.
It's Miss Williams.
154
00:08:27,775 --> 00:08:30,173
Oh, hello, Miss Williams.
I was just about to call you.
155
00:08:30,175 --> 00:08:33,413
Do we have a hearing date? There's
been a slight complication.
156
00:08:33,415 --> 00:08:35,533
Oh. What sort of complication?
157
00:08:35,535 --> 00:08:37,853
I don't want to worry you unduly,
Mrs Turner,
158
00:08:37,855 --> 00:08:39,853
as it probably won't affect things
long term,
159
00:08:39,855 --> 00:08:41,813
but a woman has contacted the office
160
00:08:41,815 --> 00:08:44,933
who seems to have quite a credible
claim to being May's mother.
161
00:08:44,935 --> 00:08:46,493
What?
162
00:08:46,495 --> 00:08:50,733
We were told that person became
deceased more than two years ago.
163
00:08:50,735 --> 00:08:54,055
As were we all, but it would appear
that she's alive and well.
164
00:08:55,055 --> 00:08:57,933
Apparently her drug addiction is now
behind her
165
00:08:57,935 --> 00:08:59,853
and she's working as an amah,
166
00:08:59,855 --> 00:09:02,733
caring for the children
of a British Forces family.
167
00:09:02,735 --> 00:09:04,613
They're here in London on furlough.
168
00:09:04,615 --> 00:09:05,693
Miss Tang.
169
00:09:05,695 --> 00:09:09,173
Miss Tang, could you wait in the
corridor for a moment?
170
00:09:09,175 --> 00:09:11,293
She's with you now? Sorry, yes.
171
00:09:11,295 --> 00:09:12,973
She's back again today.
172
00:09:12,975 --> 00:09:15,973
Look, I really don't think she means
to disrupt the adoption,
173
00:09:15,975 --> 00:09:20,933
but she has asked to meet you
and your husband, and...
174
00:09:20,935 --> 00:09:23,175
..she would like to see
her daughter.
175
00:09:24,975 --> 00:09:27,175
Mrs Turner, are you still there?
176
00:09:28,375 --> 00:09:31,333
FRED: Oh, no!
HE TUTS
177
00:09:31,335 --> 00:09:32,895
Hold this, son.
178
00:09:35,695 --> 00:09:37,773
Cancelled?!
179
00:09:37,775 --> 00:09:38,813
HE SIGHS
180
00:09:38,815 --> 00:09:40,775
Come on, son. Let's sort
this out.
181
00:09:43,535 --> 00:09:46,415
Oh, Patrick. Thank goodness.
182
00:09:47,855 --> 00:09:50,013
I'm so sorry I wasn't here.
183
00:09:50,015 --> 00:09:52,455
Have you heard anything else? No.
184
00:09:53,535 --> 00:09:56,213
She said it won't affect
the adoption,
185
00:09:56,215 --> 00:09:59,175
but if there's been a mistake,
I don't see how it can't.
186
00:10:00,215 --> 00:10:03,933
All the children on the project
were supposed to be orphans.
187
00:10:03,935 --> 00:10:06,133
I can't bear the thought of
losing her.
188
00:10:06,135 --> 00:10:08,495
I know. Come here.
189
00:10:11,255 --> 00:10:15,693
The East End's always had such
a great tradition of gardening,
190
00:10:15,695 --> 00:10:18,693
and now so much of it's been built
over, I just...
191
00:10:18,695 --> 00:10:20,333
You know, well, I mean,
192
00:10:20,335 --> 00:10:23,253
I just thought it was important to
try and keep it going.
193
00:10:23,255 --> 00:10:24,893
I don't disagree, love,
194
00:10:24,895 --> 00:10:27,573
but if you're going to have a
horticultural show,
195
00:10:27,575 --> 00:10:30,573
then you've got to have
some horticulture to go in it.
196
00:10:30,575 --> 00:10:33,295
You could have exhibition gardens.
197
00:10:36,295 --> 00:10:39,293
That's a good idea, Reggie...
198
00:10:39,295 --> 00:10:41,413
..but a bit too ambitious.
199
00:10:41,415 --> 00:10:43,293
I'm sorry, Fred, love, but...
200
00:10:43,295 --> 00:10:45,895
SHE CLEARS THROAT
..this time it really is up to you.
201
00:10:49,855 --> 00:10:51,293
Ugh!
202
00:10:51,295 --> 00:10:54,253
Oh! That's horrible.
203
00:10:54,255 --> 00:10:56,693
Do you want a fag to put away
the taste?
204
00:10:56,695 --> 00:10:58,455
No. Water.
205
00:11:06,015 --> 00:11:09,215
So...how long does it take, then?
206
00:11:10,215 --> 00:11:14,773
You know, to work?
Dunno. Why? You excited?
207
00:11:14,775 --> 00:11:16,613
Of course. Zzzt!
208
00:11:16,615 --> 00:11:19,693
Another little Bryant. Be lovely.
209
00:11:19,695 --> 00:11:25,293
Yeah. And it's going to be
tomorrow, Charlie. I can feel it.
210
00:11:25,295 --> 00:11:28,053
I always hated that Dad
never got to see the kids,
211
00:11:28,055 --> 00:11:30,053
and this one coming on
his birthday -
212
00:11:30,055 --> 00:11:32,173
it'll be like a connection,
won't it?
213
00:11:32,175 --> 00:11:35,453
A special family thing
right back to Grandad.
214
00:11:35,455 --> 00:11:36,653
Yeah.
215
00:11:36,655 --> 00:11:38,573
Love you.
216
00:11:38,575 --> 00:11:40,333
You too.
217
00:11:40,335 --> 00:11:43,133
SHE GROANS
What?
218
00:11:43,135 --> 00:11:45,053
Has it happened? No.
219
00:11:45,055 --> 00:11:47,013
Pregnancy wind.
220
00:11:47,015 --> 00:11:49,213
Sorry, love.
221
00:11:49,215 --> 00:11:50,735
Right.
222
00:11:52,895 --> 00:11:55,653
Ah! That was
Maureen Bryant's husband.
223
00:11:55,655 --> 00:11:57,613
She seems to be getting her wish.
224
00:11:57,615 --> 00:12:00,373
Waters broke this morning
at 6.20.
225
00:12:00,375 --> 00:12:02,175
Righto.
226
00:12:04,095 --> 00:12:06,493
Seems very convenient.
227
00:12:06,495 --> 00:12:09,213
You don't suppose she dosed up
on castor oil herself, do you?
228
00:12:09,215 --> 00:12:12,893
Well, if she has, she'll be
discovering the consequences.
229
00:12:12,895 --> 00:12:15,055
THEY LAUGH
230
00:12:21,455 --> 00:12:23,095
No.
231
00:12:40,575 --> 00:12:42,413
Hello. Where's your mum?
232
00:12:42,415 --> 00:12:43,935
Over there.
233
00:12:52,655 --> 00:12:55,055
Oi.
234
00:13:02,375 --> 00:13:04,293
Come on.
235
00:13:04,295 --> 00:13:09,533
Oh, my God. I think my baby's
going to be born in that privy.
236
00:13:09,535 --> 00:13:12,773
No, it won't. You're about 30
minutes between contractions.
237
00:13:12,775 --> 00:13:14,493
You've got ages yet.
238
00:13:14,495 --> 00:13:16,653
I didn't think castor oil
was going to do this!
239
00:13:16,655 --> 00:13:19,215
Well, what else was it going to do?
It's castor oil!
240
00:13:20,335 --> 00:13:21,853
Will the baby be all right?
241
00:13:21,855 --> 00:13:24,533
Yeah. Course it will.
242
00:13:24,535 --> 00:13:28,173
Oh, I just really, really want it
to be today.
243
00:13:28,175 --> 00:13:30,213
I know.
244
00:13:30,215 --> 00:13:33,053
The Glorious Twelfth.
245
00:13:33,055 --> 00:13:37,773
Thing is, Mo, your baby's
going to do what it feels like.
246
00:13:37,775 --> 00:13:41,575
And your dad would be proud of
you whatever.
247
00:13:44,015 --> 00:13:46,053
On behalf of the Order, I cannot
tell you
248
00:13:46,055 --> 00:13:48,213
how sorry I am that this
has happened.
249
00:13:48,215 --> 00:13:50,213
However the original mistake
was made,
250
00:13:50,215 --> 00:13:52,213
your family would never have
been involved
251
00:13:52,215 --> 00:13:53,933
were it not for our actions.
252
00:13:53,935 --> 00:13:57,253
Involvement isn't something we
regret, Sister Julienne.
253
00:13:57,255 --> 00:14:00,613
Poor May. This is going to be
incredibly confusing for her.
254
00:14:00,615 --> 00:14:02,573
We haven't told her yet.
255
00:14:02,575 --> 00:14:05,453
We thought it best to find out
a little more
256
00:14:05,455 --> 00:14:07,733
about Miss Tang and her
intentions first.
257
00:14:07,735 --> 00:14:10,013
I think that's wise.
258
00:14:10,015 --> 00:14:12,893
It may be that Miss Tang wants
nothing more than reassurance
259
00:14:12,895 --> 00:14:15,415
that May is well and happy.
260
00:14:17,735 --> 00:14:20,133
Hello there, Mr Buckle.
261
00:14:20,135 --> 00:14:21,653
Oh, hello, Sister.
262
00:14:21,655 --> 00:14:25,015
Goodness, everything all right?
You look a bit glum.
263
00:14:26,735 --> 00:14:30,253
You ever felt like you've bitten off
more than you can chew, Sister?
264
00:14:30,255 --> 00:14:33,135
Oh, quite frequently.
265
00:14:40,895 --> 00:14:44,573
I usually find that spreading
the load around a bit is the answer.
266
00:14:44,575 --> 00:14:48,013
I'm sure we can find you
some volunteers.
267
00:14:48,015 --> 00:14:50,095
Don't worry!
268
00:14:52,935 --> 00:14:55,295
HE SIGHS
269
00:15:02,695 --> 00:15:05,573
I'm ready for the ward round
if you are, Sister.
270
00:15:05,575 --> 00:15:07,413
Yes. Just coming, Doctor.
271
00:15:07,415 --> 00:15:09,493
Is that aspirin? Are you unwell?
272
00:15:09,495 --> 00:15:11,735
No, no, nothing to worry about.
273
00:15:13,735 --> 00:15:15,255
Dr McNulty.
274
00:15:16,735 --> 00:15:21,733
This is sputum. And yet I found it
in the box for blood samples,
275
00:15:21,735 --> 00:15:25,413
which would cause a great deal
of confusion at the laboratory.
276
00:15:25,415 --> 00:15:27,533
I'm sorry, Miss Higgins,
it won't happen again.
277
00:15:27,535 --> 00:15:30,893
Very well, but if Dr Turner
is to leave you unsupervised,
278
00:15:30,895 --> 00:15:34,335
you must be au fait with
the systems.
279
00:15:38,695 --> 00:15:41,693
Don't worry. Her bark's worse
than her bite.
280
00:15:41,695 --> 00:15:44,213
I'm not sure she realises I'm
an adult.
281
00:15:44,215 --> 00:15:46,255
It'll get better, I promise.
282
00:15:49,095 --> 00:15:52,053
FRED: It's not that I've got no
entries, it's just that,
283
00:15:52,055 --> 00:15:54,773
well, I ain't got many,
and I've only got three weeks.
284
00:15:54,775 --> 00:15:58,933
Don't be despondent, Mr Buckle.
Inspiration will descend.
285
00:15:58,935 --> 00:16:01,813
TRIXIE: Well, I can certainly
provide some floral decorations.
286
00:16:01,815 --> 00:16:03,933
My godmother will be delighted
287
00:16:03,935 --> 00:16:06,333
if my Constance Spry training comes
in useful at last!
288
00:16:06,335 --> 00:16:08,893
You can teach us, Trixie,
and we can all have a go.
289
00:16:08,895 --> 00:16:10,133
Mmm.
290
00:16:10,135 --> 00:16:14,213
What we need is something
that will really grab attention.
291
00:16:14,215 --> 00:16:16,213
Make people want to be part of it.
292
00:16:16,215 --> 00:16:18,293
Like exhibition gardens.
293
00:16:18,295 --> 00:16:20,413
The Chelsea Flower Show.
294
00:16:20,415 --> 00:16:23,813
I saw it in a magazine.
What do you mean, Reggie?
295
00:16:23,815 --> 00:16:26,973
Different gardens for
different people.
296
00:16:26,975 --> 00:16:30,133
Hang on. Maybe we could do
something like that with the Cubs.
297
00:16:30,135 --> 00:16:33,213
Get them involved. Have a
campfire party.
298
00:16:33,215 --> 00:16:36,453
The boys are always in the market
for a good feed and a singsong!
299
00:16:36,455 --> 00:16:39,773
And I'm sure Miss Nadine's
dance school could do something.
300
00:16:39,775 --> 00:16:44,533
Maybe country dancing, and I can
make 'em some peasant dresses?
301
00:16:44,535 --> 00:16:48,533
Country dancing in an
English garden!
302
00:16:48,535 --> 00:16:50,893
You're a genius, Reggie.
303
00:16:50,895 --> 00:16:54,093
Oh, thank you so much.
304
00:16:54,095 --> 00:16:57,373
Oh, I feel so much better already.
305
00:16:57,375 --> 00:16:59,333
And the best is yet to come.
306
00:16:59,335 --> 00:17:01,173
St Raymond Nonnatus.
307
00:17:01,175 --> 00:17:02,733
Sorry, Sister?
308
00:17:02,735 --> 00:17:06,813
Well, as you are aware,
Mr Buckle, St Raymond Nonnatus
309
00:17:06,815 --> 00:17:09,013
is the patron saint of midwives,
310
00:17:09,015 --> 00:17:12,533
and his feast day
is the day after bank holiday.
311
00:17:12,535 --> 00:17:16,053
We could make a magnificent garden
for St Raymond Nonnatus
312
00:17:16,055 --> 00:17:18,093
in celebration!
313
00:17:18,095 --> 00:17:21,533
It will elicit blessings
on the whole event.
314
00:17:21,535 --> 00:17:24,093
That's a wonderful idea, Sister.
315
00:17:24,095 --> 00:17:26,975
And I shall create it myself.
316
00:17:32,855 --> 00:17:34,215
Mmm.
317
00:17:35,415 --> 00:17:36,575
Hmm.
318
00:17:38,655 --> 00:17:41,213
KNOCK ON DOOR
Come in.
319
00:17:41,215 --> 00:17:44,813
Mr Bryant again. I think she's
definitely ready for us this time.
320
00:17:44,815 --> 00:17:48,853
Oh, third baby? She might just
do it, hmm?
321
00:17:48,855 --> 00:17:52,373
MO GROANS
You're doing so well.
322
00:17:52,375 --> 00:17:57,013
SHE STRAINS
Fantastic work.
323
00:17:57,015 --> 00:17:59,573
Yeah, that's the stuff.
324
00:17:59,575 --> 00:18:01,893
You've got it.
325
00:18:01,895 --> 00:18:04,813
Ooh!
326
00:18:04,815 --> 00:18:06,455
MO WAILS
327
00:18:08,975 --> 00:18:11,493
SHE GROANS
Don't worry, my darling.
328
00:18:11,495 --> 00:18:13,293
Baby's on its way.
329
00:18:13,295 --> 00:18:16,735
What time is it?
Are we going to make it?
330
00:18:19,015 --> 00:18:20,493
Can you pant for me, Mo?
331
00:18:20,495 --> 00:18:22,255
SHE PANTS STEADILY
332
00:18:23,735 --> 00:18:25,373
That's it. Good.
333
00:18:25,375 --> 00:18:28,173
Just keep breathing, precious.
You are so nearly there.
334
00:18:28,175 --> 00:18:33,015
You can do this, Mo. One more now.
Slowly, slowly.
335
00:18:34,015 --> 00:18:35,615
SHE STRAINS
336
00:18:37,855 --> 00:18:41,055
That's it, Maureen. Head's on
its way.
337
00:18:42,135 --> 00:18:44,295
One for me now.
338
00:18:47,095 --> 00:18:50,133
SHE STRAINS
Well done, Mo.
339
00:18:50,135 --> 00:18:51,973
Baby's head's in my hand.
340
00:18:51,975 --> 00:18:53,695
Just keep it gentle. All right?
341
00:18:57,055 --> 00:18:59,693
SHE STRAINS
342
00:18:59,695 --> 00:19:02,815
Well done, Mo.
BABY CRIES
343
00:19:06,335 --> 00:19:08,373
Congratulations, Maureen.
344
00:19:08,375 --> 00:19:11,575
You have a lovely baby boy.
345
00:19:12,735 --> 00:19:15,055
Oh, can I see him?
346
00:19:29,575 --> 00:19:33,493
Yeah. Lovely boy.
347
00:19:33,495 --> 00:19:35,255
Oh!
348
00:19:36,775 --> 00:19:38,853
Hello, sweetheart.
349
00:19:38,855 --> 00:19:41,613
Oh, look how tiny you are.
350
00:19:41,615 --> 00:19:44,813
I thought you were going to be a
right little bruiser after all that!
351
00:19:44,815 --> 00:19:48,653
He is absolutely beautiful.
And do you know what?
352
00:19:48,655 --> 00:19:51,453
You did it, Mo! You did it, girl!
353
00:19:51,455 --> 00:19:54,053
Born the same day as your dad
and your grandad!
354
00:19:54,055 --> 00:19:56,613
You are not supposed to be in here
yet, Charlie Bryant.
355
00:19:56,615 --> 00:19:59,733
Sorry, Val. I mean, Nurse.
356
00:19:59,735 --> 00:20:01,973
Seeing as you are...
357
00:20:01,975 --> 00:20:03,813
..do you want to come and meet
your son?
358
00:20:03,815 --> 00:20:06,053
Yes!
359
00:20:06,055 --> 00:20:08,375
Oooh!
HE CHUCKLES
360
00:20:15,775 --> 00:20:18,655
He's absolutely perfect.
361
00:20:30,095 --> 00:20:33,773
I would be more than happy to help
you organise this garden, Sister.
362
00:20:33,775 --> 00:20:37,173
It does seem rather a large
undertaking for one person alone.
363
00:20:37,175 --> 00:20:40,413
But I am not alone, Sister.
364
00:20:40,415 --> 00:20:42,453
Never fear.
365
00:20:42,455 --> 00:20:45,935
St Raymond and I have the situation
well in hand.
366
00:20:54,695 --> 00:20:57,373
You're up early. So are you.
367
00:20:57,375 --> 00:20:59,173
I'm a bit nervous.
368
00:20:59,175 --> 00:21:01,853
So am I, and I'm not even
meeting her.
369
00:21:01,855 --> 00:21:03,493
I wish nobody was!
370
00:21:03,495 --> 00:21:07,493
Oh, Tim... It must be awful for
her too.
371
00:21:07,495 --> 00:21:11,173
I know. I thought you chose
photographs last night.
372
00:21:11,175 --> 00:21:13,933
I did. But I'm not sure
they're the right ones.
373
00:21:13,935 --> 00:21:17,013
I want to reassure Miss Tang
that May is happy.
374
00:21:17,015 --> 00:21:19,815
But if she looks too happy,
is that insensitive?
375
00:21:21,575 --> 00:21:24,415
No-one else's family
seems to be this complicated.
376
00:21:25,855 --> 00:21:27,695
I like that we're complicated.
377
00:21:30,455 --> 00:21:33,173
Pleased to meet you.
378
00:21:33,175 --> 00:21:35,373
Please sit down.
379
00:21:35,375 --> 00:21:38,093
Miss Tang is now using
an English Christian name,
380
00:21:38,095 --> 00:21:40,093
aren't you, dear? Esther.
381
00:21:40,095 --> 00:21:42,453
I've explained that we were
all under the impression
382
00:21:42,455 --> 00:21:43,973
that she had passed away.
383
00:21:43,975 --> 00:21:46,453
I nearly did.
384
00:21:46,455 --> 00:21:49,253
I did not live a good life for
many years.
385
00:21:49,255 --> 00:21:50,935
But it is different now.
386
00:21:53,335 --> 00:21:55,295
How is my...?
387
00:21:57,655 --> 00:21:59,215
How is May?
388
00:22:00,255 --> 00:22:03,693
She's absolutely lovely, Miss Tang.
389
00:22:03,695 --> 00:22:05,973
I have some photographs...
390
00:22:05,975 --> 00:22:07,775
..if you would like to see.
391
00:22:09,855 --> 00:22:12,293
So big!
392
00:22:12,295 --> 00:22:14,813
So pretty.
393
00:22:14,815 --> 00:22:16,933
She looks like you.
394
00:22:16,935 --> 00:22:18,893
She go to school? Yes.
395
00:22:18,895 --> 00:22:22,613
She likes counting,
and she's learning to read.
396
00:22:22,615 --> 00:22:25,573
She looks very happy in
the photographs, doesn't she?
397
00:22:25,575 --> 00:22:27,255
Yes.
398
00:22:32,455 --> 00:22:34,933
This is... They're very nice.
399
00:22:34,935 --> 00:22:37,615
No, please. We brought them for you.
400
00:22:38,655 --> 00:22:41,775
Thank you. This is very kind.
401
00:22:44,895 --> 00:22:48,333
But I would also like to see
her not in picture.
402
00:22:48,335 --> 00:22:51,333
Please...can I see my daughter?
403
00:22:51,335 --> 00:22:52,773
Well, what we have to do today
404
00:22:52,775 --> 00:22:55,413
is decide just what is in May's
best interests.
405
00:22:55,415 --> 00:22:58,855
But she will miss me. A daughter
must want to see her mother.
406
00:23:02,175 --> 00:23:05,373
Please. I am only in England for a
few weeks.
407
00:23:05,375 --> 00:23:08,015
This could be the last chance I
ever have.
408
00:23:14,175 --> 00:23:16,693
He hasn't got the hang of
feeding yet.
409
00:23:16,695 --> 00:23:18,813
Not like my other two
greedy monsters.
410
00:23:18,815 --> 00:23:22,413
I'm sure he will, but we'll keep
an eye on it.
411
00:23:22,415 --> 00:23:25,655
And if he struggles, we can always
try a bottle to top him up.
412
00:23:27,095 --> 00:23:29,733
He seems a contented little
chap, anyway.
413
00:23:29,735 --> 00:23:32,293
Yeah. Yes.
414
00:23:32,295 --> 00:23:35,893
Warren's lovely, isn't he?
415
00:23:35,895 --> 00:23:38,613
SHELAGH: She was nice, wasn't she?
416
00:23:38,615 --> 00:23:41,893
Yes. Very.
417
00:23:41,895 --> 00:23:45,373
Do you think we did the right
thing? Agreeing?
418
00:23:45,375 --> 00:23:47,013
I don't doubt for a moment
419
00:23:47,015 --> 00:23:49,455
that we've done the right thing
by Esther.
420
00:23:51,615 --> 00:23:54,415
I just hope it's also the right
thing by May.
421
00:23:57,455 --> 00:23:59,695
These are the papers of consent.
422
00:24:03,735 --> 00:24:07,613
You need to sign them to agree
to May's adoption by the Turners...
423
00:24:07,615 --> 00:24:10,253
..like we talked about
the other day.
424
00:24:10,255 --> 00:24:13,893
So that May will have the security
of a...
425
00:24:13,895 --> 00:24:15,855
...permanent family and home.
426
00:24:16,855 --> 00:24:19,295
I cannot read them.
427
00:24:20,335 --> 00:24:23,455
Well, if you like, I could
go through them with you now?
428
00:24:27,015 --> 00:24:29,255
I must go back to work.
429
00:24:31,415 --> 00:24:33,533
DOOR OPENS
430
00:24:33,535 --> 00:24:39,213
SLURRED: The Hanging Gardens
of Babylon...via Poplar.
431
00:24:39,215 --> 00:24:42,373
Fred Buckle! Have you been drinking?
432
00:24:42,375 --> 00:24:45,173
Only in the line of duty, ma'am.
433
00:24:45,175 --> 00:24:49,733
We had quite a few signed up
in the Black Sail. Hm?
434
00:24:49,735 --> 00:24:52,133
But Reggie is a genius.
435
00:24:52,135 --> 00:24:54,333
Well, we knew that!
436
00:24:54,335 --> 00:24:57,013
We went up to the new flats,
didn't we? Yeah.
437
00:24:57,015 --> 00:24:59,253
Yeah. And guess what?
438
00:24:59,255 --> 00:25:01,533
It's a hotbed of competition!
439
00:25:01,535 --> 00:25:04,413
We had loads of entries
440
00:25:04,415 --> 00:25:11,013
for our as-of-today brand-new
horticultural categories -
441
00:25:11,015 --> 00:25:14,253
Best Hanging Basket, Best Window Box
442
00:25:14,255 --> 00:25:18,013
and Best Horticultural Use
Of A Flat Balcony.
443
00:25:18,015 --> 00:25:23,933
And me and him is going to build
the Hanging Gardens of Babylon
444
00:25:23,935 --> 00:25:26,093
to show it all off!
445
00:25:26,095 --> 00:25:28,253
Well, I am impressed!
446
00:25:28,255 --> 00:25:30,133
Very impressed.
447
00:25:30,135 --> 00:25:31,693
Well done, you two.
448
00:25:31,695 --> 00:25:33,255
Thanks, Mum.
449
00:25:35,215 --> 00:25:36,935
WOMAN GROANS
450
00:25:42,775 --> 00:25:44,895
A hot water bottle in August?
451
00:25:48,615 --> 00:25:50,215
What's wrong?
452
00:25:52,135 --> 00:25:53,853
Sister, I know it's
the Great Silence
453
00:25:53,855 --> 00:25:56,893
and you're not supposed to speak,
454
00:25:56,895 --> 00:25:58,815
but you're clearly in pain.
455
00:26:02,415 --> 00:26:04,253
Please will you tell me what it is?
456
00:26:04,255 --> 00:26:06,813
I can't.
457
00:26:06,815 --> 00:26:09,093
You're a man.
458
00:26:09,095 --> 00:26:11,893
I'm a doctor.
HE GROANS
459
00:26:11,895 --> 00:26:13,895
Is it period pain?
460
00:26:15,935 --> 00:26:18,813
I feel...really stupid.
461
00:26:18,815 --> 00:26:22,013
Other women have to go through
the same thing every month.
462
00:26:22,015 --> 00:26:24,493
Sister Frances, you're a midwife.
463
00:26:24,495 --> 00:26:27,413
You know dysmenorrhoea
isn't the same for everyone.
464
00:26:27,415 --> 00:26:29,813
It can be absolutely debilitating.
465
00:26:29,815 --> 00:26:33,253
I'm scared I'm going to make a
mistake that affects a patient.
466
00:26:33,255 --> 00:26:36,213
I know you've taken aspirin.
Have you tried anything else?
467
00:26:36,215 --> 00:26:38,735
Paracetamol. That didn't
work either.
468
00:26:51,415 --> 00:26:53,533
What's that?
469
00:26:53,535 --> 00:26:56,455
Pethidine. A very, very small dose.
470
00:26:58,375 --> 00:27:01,173
I think you should take one.
471
00:27:01,175 --> 00:27:03,735
Just to get you over the worst.
472
00:27:11,535 --> 00:27:14,213
DOOR CLOSES
LUCILLE: Midwife calling!
473
00:27:14,215 --> 00:27:17,253
Mrs Bryant, what are you doing
out of bed?
474
00:27:17,255 --> 00:27:18,773
He ain't right, Nurse.
475
00:27:18,775 --> 00:27:20,653
Something ain't right.
476
00:27:20,655 --> 00:27:24,813
He ain't hardly feeding.
And today he seems...floppy.
477
00:27:24,815 --> 00:27:27,093
He ain't right, Nurse.
478
00:27:27,095 --> 00:27:28,735
Can I take him?
479
00:27:31,415 --> 00:27:34,135
Come on, Warren, precious.
480
00:28:00,335 --> 00:28:02,333
Maureen...
481
00:28:02,335 --> 00:28:05,533
..why don't you go back to bed
and take Warren with you?
482
00:28:05,535 --> 00:28:08,455
I'm going to ask Dr Turner
to come and check him over.
483
00:28:12,975 --> 00:28:16,693
MAUREEN: See, that ain't
normal, is it?
484
00:28:16,695 --> 00:28:19,175
It's all right, Maureen. Doctor will
find out what's wrong.
485
00:28:26,775 --> 00:28:29,373
We'll need an ambulance
with an incubator.
486
00:28:29,375 --> 00:28:30,613
Yes, Doctor.
487
00:28:30,615 --> 00:28:32,613
What was that? What is it?
488
00:28:32,615 --> 00:28:35,413
Mrs Bryant, I don't want to
alarm you,
489
00:28:35,415 --> 00:28:38,053
but I would like Warren to be
admitted to hospital
490
00:28:38,055 --> 00:28:41,213
for examination. Why? What's wrong?
491
00:28:41,215 --> 00:28:44,413
I'd like them to look at a couple
of things.
492
00:28:44,415 --> 00:28:46,813
There's a cloudiness in his eyes,
493
00:28:46,815 --> 00:28:49,413
which could mean that his vision
is less than perfect.
494
00:28:49,415 --> 00:28:50,973
Oh, no.
495
00:28:50,975 --> 00:28:54,095
Do you see this blueish colour here?
496
00:28:55,615 --> 00:28:58,573
And on his fingertips and his toes?
497
00:28:58,575 --> 00:29:02,653
I'm afraid it may signify some sort
of problem with Warren's heart.
498
00:29:02,655 --> 00:29:04,493
Oh, my God!
499
00:29:04,495 --> 00:29:06,373
SHE SOBS
Now, Mrs Bryant,
500
00:29:06,375 --> 00:29:09,373
we are going to get him into
hospital as quickly as possible.
501
00:29:09,375 --> 00:29:13,813
Mm... They have experts
in paediatric medicine.
502
00:29:13,815 --> 00:29:16,975
Warren is going to be in very
good hands.
503
00:29:30,495 --> 00:29:32,775
BABY CRIES
504
00:29:37,535 --> 00:29:39,615
CHILD: Esther!
505
00:29:40,655 --> 00:29:43,735
MONITOR BEEPING
506
00:29:49,135 --> 00:29:50,693
DOOR OPENS
507
00:29:50,695 --> 00:29:52,335
CHARLIE: Mo!
508
00:29:53,335 --> 00:29:56,733
Have they told you anything?
Can we see him?
509
00:29:56,735 --> 00:29:59,453
They won't let us in.
510
00:29:59,455 --> 00:30:03,053
Charlie, they think it's his heart.
511
00:30:03,055 --> 00:30:05,495
SHE SOBS
512
00:30:14,495 --> 00:30:18,693
No, nothing. Three completely
healthy pregnancies.
513
00:30:18,695 --> 00:30:20,453
Has something happened?
514
00:30:20,455 --> 00:30:23,413
Baby Warren Bryant has been admitted
to St Cuthbert's
515
00:30:23,415 --> 00:30:27,293
with a suspected heart defect
and possible further complications.
516
00:30:27,295 --> 00:30:29,453
What?
517
00:30:29,455 --> 00:30:32,253
But he-he seemed...
518
00:30:32,255 --> 00:30:33,733
I...
519
00:30:33,735 --> 00:30:35,853
We checked his heart. It was normal.
520
00:30:35,855 --> 00:30:38,613
I know. Yesterday too.
521
00:30:38,615 --> 00:30:41,333
We can't find any clues
in Maureen's notes,
522
00:30:41,335 --> 00:30:43,413
and Kevin checked at the surgery,
523
00:30:43,415 --> 00:30:45,933
and she's hardly been to the doctor
all year.
524
00:30:45,935 --> 00:30:48,613
Well, I saw her there.
525
00:30:48,615 --> 00:30:50,333
We'd had that ding-dong, remember?
526
00:30:50,335 --> 00:30:53,533
And it was when I saw her at
the surgery that we made amends.
527
00:30:53,535 --> 00:30:57,693
But I think it was the kids poorly,
not her.
528
00:30:57,695 --> 00:30:59,453
Yes, that's right.
529
00:30:59,455 --> 00:31:04,693
She was worried that they'd got
diphtheria, but it turned out...
530
00:31:04,695 --> 00:31:08,453
It turned out to be German measles.
531
00:31:08,455 --> 00:31:10,095
Rubella?
532
00:31:16,255 --> 00:31:18,773
HE RINGS DOORBELL
533
00:31:18,775 --> 00:31:23,013
56,000 people! How on Earth
are they going to hear at the back?
534
00:31:23,015 --> 00:31:26,213
What must it be like to have 56,000
women screaming at you?
535
00:31:26,215 --> 00:31:28,493
A bad day at a Tuesday clinic,
I should imagine.
536
00:31:28,495 --> 00:31:30,933
LAUGHTER
Good morning, Doctor.
537
00:31:30,935 --> 00:31:33,013
Morning.
538
00:31:33,015 --> 00:31:35,813
I've had some bad news from
St Cuthbert's, I'm afraid.
539
00:31:35,815 --> 00:31:41,333
Warren? The specialist has found
significant congenital deformities.
540
00:31:41,335 --> 00:31:44,373
The left side of his heart
hasn't developed properly.
541
00:31:44,375 --> 00:31:46,813
But his heart sounded normal
when we examined him.
542
00:31:46,815 --> 00:31:48,413
It would have.
543
00:31:48,415 --> 00:31:52,053
It's only after a couple of days,
when the ductus arteriosus closes,
544
00:31:52,055 --> 00:31:56,133
that the heart fails. Neither of you
missed anything at all.
545
00:31:56,135 --> 00:31:58,453
Poor little boy.
546
00:31:58,455 --> 00:32:00,933
I'm afraid he's also blind,
547
00:32:00,935 --> 00:32:03,973
and there is a high likelihood
of brain damage.
548
00:32:03,975 --> 00:32:07,053
All of this would be consistent with
a diagnosis
549
00:32:07,055 --> 00:32:09,253
of congenital rubella syndrome.
550
00:32:09,255 --> 00:32:12,533
Mother was exposed to rubella
in the first trimester.
551
00:32:12,535 --> 00:32:15,173
Poor Mo.
552
00:32:15,175 --> 00:32:17,853
What's the prognosis, Doctor?
553
00:32:17,855 --> 00:32:19,933
Not good.
554
00:32:19,935 --> 00:32:23,655
Little Warren will live
for a matter of weeks at most.
555
00:32:25,415 --> 00:32:27,973
I'm on my way to see the family now
556
00:32:27,975 --> 00:32:30,813
and I wondered if I could take
Nurse Anderson with me.
557
00:32:30,815 --> 00:32:32,655
Nurse Anderson?
558
00:32:34,015 --> 00:32:35,575
Thank you.
559
00:32:40,695 --> 00:32:42,775
Oh...
560
00:32:55,855 --> 00:32:57,335
We want him home, Doctor.
561
00:32:58,935 --> 00:33:01,693
If they can't make him better...
562
00:33:01,695 --> 00:33:03,853
..what's he doing there?
563
00:33:03,855 --> 00:33:05,613
What's the point?
564
00:33:05,615 --> 00:33:09,973
If he's here, with his family,
where he's loved...
565
00:33:09,975 --> 00:33:13,575
..it might make a difference.
566
00:33:15,935 --> 00:33:19,653
Maybe there's a chance
he'll be all right.
567
00:33:19,655 --> 00:33:22,255
You do hear them stories
sometimes, Doctor.
568
00:33:23,535 --> 00:33:26,173
Mr and Mrs Bryant,
569
00:33:26,175 --> 00:33:30,133
I'm sure that so long as we're
careful about contagion,
570
00:33:30,135 --> 00:33:33,735
I can arrange for Warren
to be discharged into your care.
571
00:33:35,215 --> 00:33:37,573
We'd be more than willing to
support you,
572
00:33:37,575 --> 00:33:39,693
and I don't doubt for a moment
573
00:33:39,695 --> 00:33:43,015
that Warren's quality of life
will be the better for it.
574
00:33:45,095 --> 00:33:47,695
But it won't change the prognosis.
575
00:33:48,975 --> 00:33:50,893
I'm afraid he isn't going to
get better.
576
00:33:50,895 --> 00:33:53,493
You don't know that!
577
00:33:53,495 --> 00:33:55,935
I'm so very sorry, Mrs Bryant.
578
00:33:57,055 --> 00:33:58,575
I'm afraid I do.
579
00:33:59,855 --> 00:34:03,813
I didn't even know I had
German measles!
580
00:34:03,815 --> 00:34:06,413
I wasn't poorly like the kids!
581
00:34:06,415 --> 00:34:07,933
Symptoms can be very mild.
582
00:34:07,935 --> 00:34:09,455
Not for Warren!
583
00:34:11,655 --> 00:34:13,093
No.
584
00:34:13,095 --> 00:34:15,133
You know what I was
thinking yesterday?
585
00:34:15,135 --> 00:34:17,493
That it was the castor oil.
586
00:34:17,495 --> 00:34:20,613
That it was my fault because I made
such a fuss about his birthday.
587
00:34:20,615 --> 00:34:22,013
Love...
588
00:34:22,015 --> 00:34:25,613
Maureen, precious, none of this was
anybody's fault.
589
00:34:25,615 --> 00:34:28,013
When can we get him
home, Doctor?
590
00:34:28,015 --> 00:34:30,775
If our boy ain't got long,
this is where he should be.
591
00:34:32,775 --> 00:34:36,055
He's got the best mum in the world
waiting to look after him.
592
00:34:37,175 --> 00:34:39,055
I'll call the hospital.
593
00:34:43,095 --> 00:34:45,573
What's she doing? Can you see?
594
00:34:45,575 --> 00:34:48,413
I really don't know.
CLATTERING
595
00:34:48,415 --> 00:34:50,933
You know, sometimes she replants
596
00:34:50,935 --> 00:34:53,693
the weeds that I dig out
of the vegetable patch.
597
00:34:53,695 --> 00:34:56,853
The club will have my guts for
garters if our exhibition garden
598
00:34:56,855 --> 00:34:59,973
is full of dandelions and nettles.
CLATTERING
599
00:34:59,975 --> 00:35:02,813
Can I help you there with
anything, Sister?
600
00:35:02,815 --> 00:35:06,935
No, thank you, Mr Buckle.
I have everything I need.
601
00:35:34,735 --> 00:35:37,215
He's so lovely, ain't he?
602
00:35:38,575 --> 00:35:40,015
Yeah.
603
00:35:41,495 --> 00:35:43,415
I'm scared to go to sleep.
604
00:35:44,455 --> 00:35:45,935
Me too.
605
00:35:48,415 --> 00:35:51,773
I keep on thinking about
all the plans we had.
606
00:35:51,775 --> 00:35:53,895
All the things he's going to miss.
607
00:35:57,855 --> 00:35:59,215
I know, love.
608
00:36:00,535 --> 00:36:01,775
I know.
609
00:36:05,295 --> 00:36:08,373
But...
610
00:36:08,375 --> 00:36:10,973
..this is his life...
611
00:36:10,975 --> 00:36:14,893
..here, right now. And...
612
00:36:14,895 --> 00:36:16,775
..we've got to make the most of it.
613
00:36:28,655 --> 00:36:31,413
Someone appears to have been taking
midwifery supplies
614
00:36:31,415 --> 00:36:33,413
without signing for them.
615
00:36:33,415 --> 00:36:34,773
Well, it certainly wasn't me!
616
00:36:34,775 --> 00:36:36,213
Or me.
617
00:36:36,215 --> 00:36:38,413
Hm. I have my suspicions.
618
00:36:38,415 --> 00:36:41,373
Eight soft yarn blankets,
freshly laundered.
619
00:36:41,375 --> 00:36:43,493
And don't bother denying it, Sister,
620
00:36:43,495 --> 00:36:46,573
because I can see them sticking out
from under your pillows.
621
00:36:46,575 --> 00:36:48,093
What of it?
622
00:36:48,095 --> 00:36:51,333
They are the property
of the Health Authority!
623
00:36:51,335 --> 00:36:52,973
But I require them.
624
00:36:52,975 --> 00:36:54,733
Whatever for?
625
00:36:54,735 --> 00:36:58,893
They are necessary in the
celebration of St Raymond Nonnatus,
626
00:36:58,895 --> 00:37:03,013
whose devotion to expectant
mothers and midwives
627
00:37:03,015 --> 00:37:05,893
far exceeds that of
the Health Authority -
628
00:37:05,895 --> 00:37:08,615
by seven centuries!
629
00:37:10,015 --> 00:37:12,255
Oh, for goodness' sake!
630
00:37:13,655 --> 00:37:15,895
Just don't get any holes in them!
631
00:37:28,175 --> 00:37:31,493
Shall we go and say hello?
632
00:37:31,495 --> 00:37:33,413
Look, May.
633
00:37:33,415 --> 00:37:36,573
Do you see who this is?
634
00:37:36,575 --> 00:37:37,733
May.
635
00:37:37,735 --> 00:37:39,575
SHE SPEAKS IN CANTONESE
636
00:37:45,895 --> 00:37:47,853
Oh, it's all right, May.
637
00:37:47,855 --> 00:37:50,293
She's just a little shy today.
638
00:37:50,295 --> 00:37:53,175
May...
SHE SPEAKS IN CANTONESE
639
00:37:56,615 --> 00:37:58,413
It's all right, May.
640
00:37:58,415 --> 00:38:01,973
Sweetheart, it's all right. There's
nothing to be frightened of.
641
00:38:01,975 --> 00:38:04,133
SHE SPEAKS IN CANTONESE
642
00:38:04,135 --> 00:38:07,253
I'm sorry. This is too much for
her today.
643
00:38:07,255 --> 00:38:09,375
We have to go.
644
00:38:12,775 --> 00:38:14,295
May!
645
00:38:16,295 --> 00:38:18,093
I'm sorry, Miss Tang.
646
00:38:18,095 --> 00:38:20,175
You turned my child against me!
647
00:38:22,455 --> 00:38:25,493
He doesn't manage to eat much.
648
00:38:25,495 --> 00:38:27,293
I wish I could help him.
649
00:38:27,295 --> 00:38:30,293
Maybe he could comfort-suck.
650
00:38:30,295 --> 00:38:31,415
Like this.
651
00:38:40,655 --> 00:38:44,093
It doesn't give him any food, of
course, but...
652
00:38:44,095 --> 00:38:46,215
..I think it's nice for him.
653
00:38:56,175 --> 00:38:58,455
Come and see what Warren's doing,
you two!
654
00:39:00,175 --> 00:39:01,693
Come on, Maxine.
655
00:39:01,695 --> 00:39:04,853
Aww, Max. It's all right.
656
00:39:04,855 --> 00:39:07,573
Look, I feel sad too sometimes.
657
00:39:07,575 --> 00:39:09,573
But look...
658
00:39:09,575 --> 00:39:11,773
..this is making Warren happy.
659
00:39:11,775 --> 00:39:15,013
So, I think we should be happy too.
660
00:39:15,015 --> 00:39:18,135
We've got to show him how much fun
it is to be a Bryant, eh?
661
00:39:19,415 --> 00:39:22,173
I hid the water pistols
under the kitchen sink.
662
00:39:22,175 --> 00:39:24,453
Why don't you give your sister
a good soaking?
663
00:39:24,455 --> 00:39:27,453
Yeah!
MAUREEN CHUCKLES
664
00:39:27,455 --> 00:39:29,733
That's better.
665
00:39:29,735 --> 00:39:32,213
Ain't it?
666
00:39:32,215 --> 00:39:34,535
CHILDREN GIGGLE
667
00:39:36,535 --> 00:39:38,695
CAR HORN BEEPS
668
00:39:39,855 --> 00:39:41,933
What's going on? Shut up!
669
00:39:41,935 --> 00:39:44,533
Just backing out.
You're blocking the road.
670
00:39:44,535 --> 00:39:47,293
HORN BEEPS
671
00:39:47,295 --> 00:39:49,175
Is she sleeping?
672
00:39:51,295 --> 00:39:54,013
I don't want to do this
again, Shelagh.
673
00:39:54,015 --> 00:39:55,973
We can't put her though it.
674
00:39:55,975 --> 00:39:58,373
No. I know.
675
00:39:58,375 --> 00:40:02,133
I'm very sorry for Esther, and her
past, but we can't change it.
676
00:40:02,135 --> 00:40:05,535
HORN BEEPS
Our priority has to be May.
677
00:40:06,615 --> 00:40:09,215
You're right.
HORNS BEEP
678
00:40:11,615 --> 00:40:14,455
Nurse Phyllis, why are you walking?
Where's your car?
679
00:40:15,855 --> 00:40:18,415
It was in need
of emergency attention.
680
00:40:21,215 --> 00:40:23,893
I've gone over it twice,
Nurse Crane,
681
00:40:23,895 --> 00:40:26,373
and I can't find any reason for
the noise you're describing,
682
00:40:26,375 --> 00:40:29,173
the one you call the clickety
ticking sort of sound.
683
00:40:29,175 --> 00:40:30,973
How very perplexing.
684
00:40:30,975 --> 00:40:33,133
Nevertheless, thank you
for your prompt attention.
685
00:40:33,135 --> 00:40:34,973
Might I furnish you with some tea?
686
00:40:34,975 --> 00:40:37,053
Ah, Sister Monica Joan brought
me some.
687
00:40:37,055 --> 00:40:39,013
It's gone cold.
688
00:40:39,015 --> 00:40:41,533
SHE POURS TEA AWAY
689
00:40:41,535 --> 00:40:45,293
There was never any clickety ticking
sort of sound, was there?
690
00:40:45,295 --> 00:40:47,493
I had to go along with
what Nurse Crane said,
691
00:40:47,495 --> 00:40:50,253
especially if it gave me
a chance of bumping into you.
692
00:40:50,255 --> 00:40:52,773
Cyril, you can bump into me
whenever you like!
693
00:40:52,775 --> 00:40:55,733
Whenever you've got the time.
But...you don't have time.
694
00:40:55,735 --> 00:40:58,853
No. Because I'm always working.
Like you're always working.
695
00:40:58,855 --> 00:41:00,853
We've both got jobs to do, Lucille.
696
00:41:00,855 --> 00:41:02,933
Is that the only reason
why you're here?
697
00:41:02,935 --> 00:41:05,453
Because you've got a job to do?
698
00:41:05,455 --> 00:41:07,813
Lucille, I'm trying to make a life,
699
00:41:07,815 --> 00:41:10,173
a whole life, from almost nothing.
700
00:41:10,175 --> 00:41:11,893
I work, and I study.
701
00:41:11,895 --> 00:41:13,893
I save money, and I pray.
702
00:41:13,895 --> 00:41:16,053
And I pay for all of that whilst
having to wait
703
00:41:16,055 --> 00:41:18,493
for the things I want. Meaning what?
704
00:41:18,495 --> 00:41:20,893
Meaning you. Me?
705
00:41:20,895 --> 00:41:23,213
Well, there's no point in
you waiting
706
00:41:23,215 --> 00:41:25,493
if I'm not going to wait for you.
707
00:41:25,495 --> 00:41:27,053
Tea for two!
708
00:41:27,055 --> 00:41:29,933
And I found some shortbread fingers
going begging.
709
00:41:29,935 --> 00:41:32,895
You should have saved yourself
the trouble. Cyril's busy!
710
00:41:42,335 --> 00:41:44,053
Oh...
711
00:41:44,055 --> 00:41:46,853
He's a handsome chap, isn't he,
Dr McNulty?
712
00:41:46,855 --> 00:41:48,573
He certainly is.
713
00:41:48,575 --> 00:41:51,453
DOOR CLOSES
Excuse me, Doctor.
714
00:41:51,455 --> 00:41:55,333
I'd better go, little man. Them
windows won't clean themselves.
715
00:41:55,335 --> 00:41:57,573
It must be hard to tear
yourself away.
716
00:41:57,575 --> 00:41:59,373
Well, you don't know.
717
00:41:59,375 --> 00:42:03,013
You don't know how things'll be
when you come back.
718
00:42:03,015 --> 00:42:05,573
Do you know, Doctor? Can you tell?
719
00:42:05,575 --> 00:42:07,613
I can tell...
720
00:42:07,615 --> 00:42:10,573
..that he is very well cared for.
721
00:42:10,575 --> 00:42:14,213
I can tell that he's stable
for the moment.
722
00:42:14,215 --> 00:42:16,933
I wouldn't expect that to
change immediately,
723
00:42:16,935 --> 00:42:20,133
but I'm afraid I can't give you
any guarantees.
724
00:42:20,135 --> 00:42:24,293
Now, you know you can call on me
at any time?
725
00:42:24,295 --> 00:42:26,215
Thank you.
726
00:42:29,815 --> 00:42:32,095
Thank you.
727
00:42:33,135 --> 00:42:35,133
I think we should do it.
728
00:42:35,135 --> 00:42:36,773
DOOR OPENS
So do I.
729
00:42:36,775 --> 00:42:38,613
DOOR CLOSES
730
00:42:38,615 --> 00:42:41,613
We want to hold a gathering for him.
731
00:42:41,615 --> 00:42:43,173
Just small.
732
00:42:43,175 --> 00:42:46,453
The other two kids always
have parties.
733
00:42:46,455 --> 00:42:48,815
That's a lovely idea.
734
00:42:50,135 --> 00:42:52,613
HE SIGHS
Well done.
735
00:42:52,615 --> 00:42:55,373
You learn to keep that sigh in
over time.
736
00:42:55,375 --> 00:42:57,253
Does it get easier?
737
00:42:57,255 --> 00:42:59,253
It gets easier to hide.
738
00:42:59,255 --> 00:43:00,613
Usually.
739
00:43:00,615 --> 00:43:03,653
But not if somebody's going
to lose a child.
740
00:43:03,655 --> 00:43:04,815
No.
741
00:43:07,575 --> 00:43:09,613
Sorry to arrive unannounced.
742
00:43:09,615 --> 00:43:13,253
Is there somewhere
we can talk privately?
743
00:43:13,255 --> 00:43:16,853
Girls, why don't you give
the sunflowers some water?
744
00:43:16,855 --> 00:43:19,653
BOTH: Yay!
745
00:43:19,655 --> 00:43:21,335
Just tell me.
746
00:43:23,335 --> 00:43:25,933
Esther has refused
to sign the consent papers.
747
00:43:25,935 --> 00:43:28,255
She wants to take May back to
Hong Kong.
748
00:43:29,655 --> 00:43:34,573
Has Esther given you any indication
as to how she could support May?
749
00:43:34,575 --> 00:43:39,133
None. But she is absolutely
determined to take her back.
750
00:43:39,135 --> 00:43:41,653
And she won't meet us or discuss it.
751
00:43:41,655 --> 00:43:44,973
We know that Esther is May's mother.
752
00:43:44,975 --> 00:43:50,893
And if we thought she was truly in a
position to care for her...
753
00:43:50,895 --> 00:43:54,053
..it would...break our hearts,
754
00:43:54,055 --> 00:43:56,255
but we would accept it.
755
00:43:57,495 --> 00:43:59,493
But this?
756
00:43:59,495 --> 00:44:03,093
When I think of what May could face,
I feel sick.
757
00:44:03,095 --> 00:44:04,533
Physically sick.
758
00:44:04,535 --> 00:44:06,573
My dear Shelagh...
759
00:44:06,575 --> 00:44:09,653
Sister, you said before that you
wished you could help.
760
00:44:09,655 --> 00:44:12,093
But she trusted the Order
once before.
761
00:44:12,095 --> 00:44:14,255
Perhaps she'd talk to you.
762
00:44:16,215 --> 00:44:18,253
Last one!
SHE WINDS CAMERA FILM ON
763
00:44:18,255 --> 00:44:20,895
Everyone together!
Come on in, Mum.
764
00:44:23,775 --> 00:44:25,653
SHUTTER CLICKS
765
00:44:25,655 --> 00:44:27,973
Lovely.
766
00:44:27,975 --> 00:44:29,255
Come on.
767
00:44:30,855 --> 00:44:32,933
Oh... Hello, Nurse.
768
00:44:32,935 --> 00:44:35,093
How much was the film?
769
00:44:35,095 --> 00:44:38,095
I'll give you some...coins.
770
00:44:45,575 --> 00:44:48,493
Thanks.
771
00:44:48,495 --> 00:44:50,615
Right...
772
00:45:02,295 --> 00:45:04,613
Thank you for meeting me, Miss Tang.
773
00:45:04,615 --> 00:45:07,413
I won't change my mind.
774
00:45:07,415 --> 00:45:09,175
Very well.
775
00:45:13,255 --> 00:45:15,493
SHE PATS BENCH
776
00:45:15,495 --> 00:45:17,893
They made my child afraid of me.
777
00:45:17,895 --> 00:45:20,453
Miss Tang, that's not the case.
778
00:45:20,455 --> 00:45:22,973
May is frightened
because she's confused.
779
00:45:22,975 --> 00:45:25,653
Again and again she's been wrenched
from everything she knows.
780
00:45:25,655 --> 00:45:28,213
Always completely without
her control.
781
00:45:28,215 --> 00:45:30,815
And now she faces it once more.
782
00:45:32,255 --> 00:45:35,373
A child should be with her
mother. I agree...
783
00:45:35,375 --> 00:45:40,253
..if the mother is able to care for
her, keep her safe.
784
00:45:40,255 --> 00:45:43,053
I have a job looking after
English children.
785
00:45:43,055 --> 00:45:46,613
They love me. They run to me before
they go to their own parents.
786
00:45:46,615 --> 00:45:48,453
I know how to keep a child safe.
787
00:45:48,455 --> 00:45:52,053
I do not doubt it for one moment,
Miss Tang.
788
00:45:52,055 --> 00:45:54,533
But what will happen to that job
789
00:45:54,535 --> 00:45:57,613
once your employers know that you
have a child of your own?
790
00:45:57,615 --> 00:46:00,093
There will be no job.
791
00:46:00,095 --> 00:46:02,573
And what will you do then?
792
00:46:02,575 --> 00:46:05,813
You think she's better off here
with your friends,
793
00:46:05,815 --> 00:46:08,173
forgetting about her mother,
her language,
794
00:46:08,175 --> 00:46:11,173
forgetting that she's Chinese.
795
00:46:11,175 --> 00:46:13,293
But other people won't forget.
796
00:46:13,295 --> 00:46:16,253
She will grow older and other people
will look at her.
797
00:46:16,255 --> 00:46:18,253
And then they will treat her
the same way
798
00:46:18,255 --> 00:46:20,453
like how your people always
treated mine!
799
00:46:20,455 --> 00:46:26,213
Miss Tang... Esther, there is no
ideal situation here.
800
00:46:26,215 --> 00:46:30,733
But the worst, the very worst, is if
May ends up back in an orphanage.
801
00:46:30,735 --> 00:46:33,015
Can you be sure that won't happen?
802
00:46:39,975 --> 00:46:42,373
If I sign the paper,
803
00:46:42,375 --> 00:46:44,975
how can she know I love her?!
804
00:46:48,415 --> 00:46:52,815
How can I sign the paper
to give my child away?!
805
00:46:56,095 --> 00:46:59,293
Ruby and George tried to put up
their den. It was windy...
806
00:46:59,295 --> 00:47:01,173
Out for the count, eh?
807
00:47:01,175 --> 00:47:03,173
Yeah.
808
00:47:03,175 --> 00:47:05,373
Right. Come on. No, leave him.
809
00:47:05,375 --> 00:47:07,013
It's nice.
810
00:47:07,015 --> 00:47:08,733
Yeah, but there's hardly any room!
811
00:47:08,735 --> 00:47:12,253
Come on. It's nice to be
all together.
812
00:47:12,255 --> 00:47:14,295
All right, come on.
813
00:47:30,295 --> 00:47:32,015
Night-night, little one.
814
00:47:55,575 --> 00:47:57,613
It was a lovely day, wasn't it?
815
00:47:57,615 --> 00:47:59,255
Yeah.
816
00:48:33,255 --> 00:48:35,015
SHE GASPS
817
00:49:38,295 --> 00:49:40,455
HE SOBS
818
00:49:46,935 --> 00:49:49,253
TRIXIE: Perhaps Phyllis can set
the Cubs on Cyril
819
00:49:49,255 --> 00:49:51,013
with their sizzling sticks.
820
00:49:51,015 --> 00:49:52,653
I don't want to talk about it.
821
00:49:52,655 --> 00:49:55,015
Fair enough, lass.
822
00:49:56,815 --> 00:50:00,533
What do we think? This'll be all
right for country dancing, won't it?
823
00:50:00,535 --> 00:50:02,855
Definitely. Jolly good.
824
00:50:15,775 --> 00:50:18,533
DOOR OPENS
Good morning, Sister.
825
00:50:18,535 --> 00:50:20,173
Are you feeling better?
826
00:50:20,175 --> 00:50:22,575
Oh, yes. Yes, thank you.
827
00:50:26,215 --> 00:50:29,053
I know you give May a good home.
828
00:50:29,055 --> 00:50:30,893
I know you love her.
829
00:50:30,895 --> 00:50:33,573
And I expect she love you too.
830
00:50:33,575 --> 00:50:36,213
But if I cannot take her...
831
00:50:36,215 --> 00:50:40,933
..I am content for you
to be her...foster parents.
832
00:50:40,935 --> 00:50:42,773
But I will not sign the paper.
833
00:50:42,775 --> 00:50:44,013
Miss Tang...
834
00:50:44,015 --> 00:50:46,053
She should not be brought here!
Miss Tang.
835
00:50:46,055 --> 00:50:49,213
Dr and Mrs Turner could pursue May's
adoption through the court
836
00:50:49,215 --> 00:50:51,413
in this country, and the decision
837
00:50:51,415 --> 00:50:53,573
would most likely go in
their favour.
838
00:50:53,575 --> 00:50:55,573
I know.
839
00:50:55,575 --> 00:50:58,535
But I'm asking you not to do this!
840
00:51:01,055 --> 00:51:03,295
May needs security.
841
00:51:04,855 --> 00:51:08,933
And she needs a legal next of kin
in this country.
842
00:51:08,935 --> 00:51:10,853
What if she had an accident?
843
00:51:10,855 --> 00:51:13,293
We might not be allowed to see her
844
00:51:13,295 --> 00:51:16,053
or make decisions about
her treatment.
845
00:51:16,055 --> 00:51:18,813
This is true.
The Hong Kong Adoption Project
846
00:51:18,815 --> 00:51:21,815
cannot be a child's guardian
long term.
847
00:51:25,895 --> 00:51:29,255
Then be her guardian in
this country.
848
00:51:30,495 --> 00:51:32,415
But not her parents.
849
00:51:38,135 --> 00:51:40,933
I've got a bit of a
free evening tonight.
850
00:51:40,935 --> 00:51:43,293
I can help you with anything for
the show, if you like.
851
00:51:43,295 --> 00:51:46,613
No, no, you're all right, love.
852
00:51:46,615 --> 00:51:49,173
I do believe...
853
00:51:49,175 --> 00:51:51,215
..we're ready.
854
00:52:02,495 --> 00:52:06,015
Well, these have survived rather
better than I thought they might.
855
00:52:07,535 --> 00:52:10,653
We've all survived.
856
00:52:10,655 --> 00:52:12,293
More or less.
857
00:52:12,295 --> 00:52:16,413
We have. We're here, May's here.
858
00:52:16,415 --> 00:52:19,775
All our children are here,
and blooming.
859
00:52:20,935 --> 00:52:23,653
Not everyone can say that.
860
00:52:23,655 --> 00:52:26,293
And even if it can't be this way
for ever,
861
00:52:26,295 --> 00:52:29,133
we have to make the most of it now.
862
00:52:29,135 --> 00:52:32,335
We do. And we will.
863
00:52:33,775 --> 00:52:37,213
We can do anything together,
can't we?
864
00:52:37,215 --> 00:52:39,373
CHILDREN: Mummy! Daddy!
865
00:52:39,375 --> 00:52:40,933
Watch the sunflowers!
866
00:52:40,935 --> 00:52:42,853
Come on. Let's go and wake up Tim!
867
00:52:42,855 --> 00:52:45,015
ALL LAUGH
868
00:52:50,855 --> 00:52:53,975
ALL EXCLAIM
869
00:52:58,855 --> 00:53:02,015
Trifle, anyone?
LAUGHTER
870
00:53:07,935 --> 00:53:11,013
Anybody who wants to put anything
else in the van, come now.
871
00:53:11,015 --> 00:53:12,775
Last chance.
872
00:53:15,695 --> 00:53:18,493
Mr Bryant!
873
00:53:18,495 --> 00:53:20,655
Hello.
874
00:53:23,535 --> 00:53:25,653
We got the pictures back.
875
00:53:25,655 --> 00:53:27,815
They're really good.
876
00:53:28,895 --> 00:53:30,255
Anyway...
877
00:53:32,775 --> 00:53:34,855
..this one's for you.
878
00:53:37,255 --> 00:53:38,735
Oh...
879
00:53:41,775 --> 00:53:43,973
Thank you so much.
880
00:53:43,975 --> 00:53:45,535
Thanks.
881
00:54:02,775 --> 00:54:04,295
Oh...
882
00:54:06,895 --> 00:54:09,853
I am so sorry, Lucille.
I overreacted.
883
00:54:09,855 --> 00:54:12,573
No, you didn't. You were
clearly upset.
884
00:54:12,575 --> 00:54:16,413
I should have been here supporting
you, and not working on another car.
885
00:54:16,415 --> 00:54:19,093
I'm proud of you
for helping our community.
886
00:54:19,095 --> 00:54:21,375
There are more important things.
887
00:54:27,655 --> 00:54:30,213
Anyway...
888
00:54:30,215 --> 00:54:32,533
You are coming to the show?
889
00:54:32,535 --> 00:54:34,413
Wild horses wouldn't stop me.
890
00:54:34,415 --> 00:54:36,775
BOTH LAUGH
891
00:54:56,415 --> 00:54:59,613
Ah!
892
00:54:59,615 --> 00:55:03,053
# The grand old Duke of York
He had 10,000 men
893
00:55:03,055 --> 00:55:05,493
# He marched them up
to the top of the hill
894
00:55:05,495 --> 00:55:07,975
# And he marched them
down again... #
895
00:55:12,975 --> 00:55:15,653
You did it, love! It's all
beautiful!
896
00:55:15,655 --> 00:55:17,693
Oh...
897
00:55:17,695 --> 00:55:19,935
Thanks, love.
898
00:55:22,535 --> 00:55:25,295
Well...almost all.
899
00:55:26,495 --> 00:55:32,015
Perhaps our Sister intended it as a
place of peaceful contemplation.
900
00:55:33,615 --> 00:55:37,413
Sister Monica Joan, I have offered
to help on numerous occasions.
901
00:55:37,415 --> 00:55:39,013
This is supposed to be a garden!
902
00:55:39,015 --> 00:55:40,855
Where are the flowers?
903
00:55:42,855 --> 00:55:45,453
The flowers of St Raymond
904
00:55:45,455 --> 00:55:48,895
are the most beautiful flowers
of the day!
905
00:55:52,295 --> 00:55:55,215
ALL LAUGH
906
00:56:10,735 --> 00:56:14,533
MATURE JENNIFER WORTH:
Flowers take many forms.
907
00:56:14,535 --> 00:56:16,773
Each one has its story,
908
00:56:16,775 --> 00:56:18,855
and its roots.
909
00:56:19,815 --> 00:56:22,253
Each one unfurls
910
00:56:22,255 --> 00:56:24,573
from its bulb or its kernel,
911
00:56:24,575 --> 00:56:29,733
revealing itself and all its promise
as it will.
912
00:56:29,735 --> 00:56:33,895
Each is entirely precious
and unique.
913
00:56:46,015 --> 00:56:47,533
SHUTTER CLICKS
914
00:56:47,535 --> 00:56:51,373
Each is the best, and the only.
915
00:56:51,375 --> 00:56:53,973
Each will linger in the mind.
916
00:56:53,975 --> 00:56:58,415
Each will teach us what it is
to love.
917
00:56:59,495 --> 00:57:02,853
To be torn, to nurture,
918
00:57:02,855 --> 00:57:04,693
and let go.
919
00:57:04,695 --> 00:57:07,093
CAR DOOR OPENS
920
00:57:07,095 --> 00:57:08,655
ENGINE STARTS
921
00:57:14,615 --> 00:57:18,693
Not every garden blooms as
we expected.
922
00:57:18,695 --> 00:57:23,455
Despite our care,
not every child can thrive.
923
00:57:25,975 --> 00:57:28,613
Tears take the place of rain
924
00:57:28,615 --> 00:57:31,255
and the sunshine fails us.
925
00:57:33,415 --> 00:57:37,375
But the buds, however delicate,
were perfect.
926
00:57:39,335 --> 00:57:41,653
They were real,
927
00:57:41,655 --> 00:57:45,615
and their fleeting scent
will live forever on the air.
928
00:58:08,695 --> 00:58:10,893
Have you ever looked after
someone like me, Nurse?
929
00:58:10,895 --> 00:58:12,053
Do you mean blind?
930
00:58:12,055 --> 00:58:13,933
A baby needs proper care, Marion.
931
00:58:13,935 --> 00:58:15,533
I'm its mother.
932
00:58:15,535 --> 00:58:18,693
You're not going to send me home,
are you? Yvonne! Where's my wife?
933
00:58:18,695 --> 00:58:21,613
Get that baby up for adoption,
for its own safety. No!
934
00:58:21,615 --> 00:58:24,253
It's my gran. I'm so worried about
her, Lucille.
935
00:58:24,255 --> 00:58:26,693
SISTER JULIENNE: The welfare of the
baby is paramount.
936
00:58:26,695 --> 00:58:29,015
If we have any doubt, we must
express it.
109561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.