All language subtitles for call.the.midwife.s09e06.hdtv.x264-river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,855 --> 00:00:32,613 MATURE JENNIFER WORTH: Some seeds are more predictable than others. 2 00:00:32,615 --> 00:00:35,695 We plant them and they send up shoots. 3 00:00:36,735 --> 00:00:39,053 Well done, May. 4 00:00:39,055 --> 00:00:42,453 We water them and then we watch them grow. 5 00:00:42,455 --> 00:00:46,533 They reward us with abundance, with joy, with pleasure, 6 00:00:46,535 --> 00:00:48,775 in the rhythms of life itself. 7 00:00:49,935 --> 00:00:51,373 Go on, then. 8 00:00:51,375 --> 00:00:54,173 Water them and they will flourish. 9 00:00:54,175 --> 00:00:57,173 Nurture them and they will thrive. 10 00:00:57,175 --> 00:00:59,013 I'll show you! 11 00:00:59,015 --> 00:01:00,853 Warrgh! 12 00:01:00,855 --> 00:01:05,215 Love and light and rain and air are all they need. 13 00:01:06,295 --> 00:01:08,175 I'll show you. 14 00:01:23,855 --> 00:01:25,775 Take a seat, Mrs Arthur. 15 00:01:28,095 --> 00:01:30,453 Good afternoon, Miss Higgins. 16 00:01:30,455 --> 00:01:32,413 How nice to see you again. 17 00:01:32,415 --> 00:01:35,573 Dr McNulty, you weren't expected until tomorrow. 18 00:01:35,575 --> 00:01:37,293 Well, my train got in at two o'clock, 19 00:01:37,295 --> 00:01:39,213 and Tuesday clinics being what they are, 20 00:01:39,215 --> 00:01:41,333 I thought an extra pair of hands might not go amiss. 21 00:01:41,335 --> 00:01:43,413 Well, I don't think Dr Turner will have time to... 22 00:01:43,415 --> 00:01:45,053 Dr McNulty! Welcome. 23 00:01:45,055 --> 00:01:49,333 Just passing, or is there a white coat in one of those bags? 24 00:01:49,335 --> 00:01:51,775 MISS HIGGINS: You'll have to move that luggage. 25 00:01:54,335 --> 00:01:56,253 Yes, Miss Higgins. 26 00:01:56,255 --> 00:01:58,173 Hmm. 27 00:01:58,175 --> 00:02:02,893 I'm pleased to report a very healthy mother. Won't be long now. 28 00:02:02,895 --> 00:02:05,853 I think you might even go into labour this week. 29 00:02:05,855 --> 00:02:10,533 Oh, good. Cos I want it to be Thursday. 30 00:02:10,535 --> 00:02:12,893 It was my dad's birthday... 31 00:02:12,895 --> 00:02:14,413 ..and his dad's, and... 32 00:02:14,415 --> 00:02:16,293 ..I just got my heart set on this one coming 33 00:02:16,295 --> 00:02:19,013 on the 12th of August too. 34 00:02:19,015 --> 00:02:21,255 Can you do something? 35 00:02:22,775 --> 00:02:26,213 I've heard you sometimes give people castor oil to bring it on. 36 00:02:26,215 --> 00:02:28,333 Only if they're very overdue, 37 00:02:28,335 --> 00:02:31,253 and according to your records, you're not. 38 00:02:31,255 --> 00:02:34,173 Well, I'd like a second opinion, please. 39 00:02:34,175 --> 00:02:36,173 I'd like to see Nurse Dyer. 40 00:02:36,175 --> 00:02:38,933 Nurse Dyer may be a relative, Maureen, 41 00:02:38,935 --> 00:02:40,573 but she's also a professional midwife 42 00:02:40,575 --> 00:02:44,293 and she won't tell you anything different. Hmm. 43 00:02:44,295 --> 00:02:47,693 CHILDREN SHOUT 44 00:02:47,695 --> 00:02:51,173 Oh, goodness, what a lovely welcome! Hello, you two. 45 00:02:51,175 --> 00:02:53,653 May's a bit worried that you'd got lost. 46 00:02:53,655 --> 00:02:56,773 Oh, dear, I'm sorry we're a little late. 47 00:02:56,775 --> 00:02:59,973 Look what we've got for pudding. Ah! 48 00:02:59,975 --> 00:03:02,733 Raspberry ripple! BOTH: Yeah! 49 00:03:02,735 --> 00:03:06,053 I'd better get it in the fridge before it melts. 50 00:03:06,055 --> 00:03:08,773 Thank you for baby-sitting. There were a few telephone calls. 51 00:03:08,775 --> 00:03:11,093 One of them was from the Hong Kong Adoption Project. 52 00:03:11,095 --> 00:03:12,933 Oh, that's good. What did they say? 53 00:03:12,935 --> 00:03:15,293 They just asked you to telephone them back. 54 00:03:15,295 --> 00:03:18,053 It's too late now. I'll do it tomorrow. 55 00:03:18,055 --> 00:03:21,093 Might be the date for May's adoption hearing. 56 00:03:21,095 --> 00:03:24,973 We are delighted to have you with us again, Dr McNulty. 57 00:03:24,975 --> 00:03:28,093 We've even broken out the lemon barley water in your honour. 58 00:03:28,095 --> 00:03:30,813 I hope you'll be comfortable enough upstairs. 59 00:03:30,815 --> 00:03:33,013 I'm sorry it's the attic room. 60 00:03:33,015 --> 00:03:35,053 The attic room is perfect, Sister. 61 00:03:35,055 --> 00:03:37,493 Thank you for having me at such short notice. 62 00:03:37,495 --> 00:03:40,493 The lodgings I'd secured turned out to be earmarked for demolition 63 00:03:40,495 --> 00:03:41,893 in a couple of weeks. 64 00:03:41,895 --> 00:03:45,255 Rather a common occurrence in Poplar these days. 65 00:03:46,455 --> 00:03:49,773 But not here, you'll be relieved to know. 66 00:03:49,775 --> 00:03:52,573 We shall probably still be here in the year 2000! 67 00:03:52,575 --> 00:03:54,813 LAUGHTER 68 00:03:54,815 --> 00:03:58,173 SISTER JULIENNE: No, we won't. 69 00:03:58,175 --> 00:04:00,813 Neither will Nonnatus House. 70 00:04:00,815 --> 00:04:05,373 At some point in the next year, we will be forced out, 71 00:04:05,375 --> 00:04:08,333 and the building knocked down. 72 00:04:08,335 --> 00:04:10,493 How long have you known about this? 73 00:04:10,495 --> 00:04:11,893 Since January. 74 00:04:11,895 --> 00:04:13,453 I had decided not to break the news 75 00:04:13,455 --> 00:04:16,533 until I had received firm notice of the date. 76 00:04:16,535 --> 00:04:18,813 Having heard nothing, I... 77 00:04:18,815 --> 00:04:22,573 ..I see no point in keeping it a secret any longer. 78 00:04:22,575 --> 00:04:28,613 However, I appreciate Sister Hilda's...efforts. 79 00:04:28,615 --> 00:04:32,255 I can only plead my vow of obedience. 80 00:04:33,495 --> 00:04:35,295 Shall we say grace? 81 00:04:42,855 --> 00:04:45,293 I've been thinking about Angela. 82 00:04:45,295 --> 00:04:47,533 I know we were going to wait until she was older 83 00:04:47,535 --> 00:04:49,653 to talk to her about being adopted, 84 00:04:49,655 --> 00:04:54,013 but when everything's had to be so open with May, 85 00:04:54,015 --> 00:04:56,653 it doesn't seem fair that one of them has more information 86 00:04:56,655 --> 00:04:58,413 than the other. 87 00:04:58,415 --> 00:05:00,693 No, it doesn't. 88 00:05:00,695 --> 00:05:03,333 I think we should talk to her soon. 89 00:05:03,335 --> 00:05:05,493 Do you think she'll understand? 90 00:05:05,495 --> 00:05:07,893 She's such a happy little thing. 91 00:05:07,895 --> 00:05:10,373 It would be awful to upset her. 92 00:05:10,375 --> 00:05:13,735 She's seen what the word "adoption" means for May. 93 00:05:14,775 --> 00:05:18,895 That she's loved. That we'll always be her family. 94 00:05:20,055 --> 00:05:22,853 And you know how they like to be the same. 95 00:05:22,855 --> 00:05:25,613 Hmm. 96 00:05:25,615 --> 00:05:28,013 It's all well and good for the Sisters 97 00:05:28,015 --> 00:05:30,533 they've got the motherhouse to go to. 98 00:05:30,535 --> 00:05:32,655 But this is our home. 99 00:05:33,655 --> 00:05:36,533 Cream Line Toffees from a grateful patient! 100 00:05:36,535 --> 00:05:38,973 I think we'd best tuck in. 101 00:05:38,975 --> 00:05:41,333 Other lodgings won't be easy to come by, 102 00:05:41,335 --> 00:05:43,213 even if we could afford the rent, 103 00:05:43,215 --> 00:05:46,333 which we can't if we're all out of work. 104 00:05:46,335 --> 00:05:49,853 TRIXIE: Perhaps the Sisters will just move and carry on. 105 00:05:49,855 --> 00:05:53,333 They moved here when the old Nonnatus was knocked down, 106 00:05:53,335 --> 00:05:55,815 and things continued much the same... 107 00:05:58,255 --> 00:06:01,413 ..apart from maybe a few more rats. 108 00:06:01,415 --> 00:06:03,335 And a few less babies! 109 00:06:04,695 --> 00:06:07,613 The Pill's winning every popularity contest going, 110 00:06:07,615 --> 00:06:10,133 and the council's putting as much money into family planning 111 00:06:10,135 --> 00:06:11,653 as it is midwifery. 112 00:06:11,655 --> 00:06:14,333 What if they stop supporting the Order? 113 00:06:14,335 --> 00:06:16,575 Then the Order can't afford to carry on. 114 00:06:19,615 --> 00:06:23,093 At least we'll be in the same boat as everyone else round here. 115 00:06:23,095 --> 00:06:24,813 Everyone's up to their eyes in rubble, 116 00:06:24,815 --> 00:06:27,693 and nobody knows what the future holds. 117 00:06:27,695 --> 00:06:29,615 Just going to have to carry on. 118 00:06:41,255 --> 00:06:43,453 My dad used to enter the horticultural show 119 00:06:43,455 --> 00:06:44,933 every summer bank holiday. 120 00:06:44,935 --> 00:06:47,013 He always thought he was going to win something. 121 00:06:47,015 --> 00:06:48,615 Never ever did. 122 00:06:50,055 --> 00:06:52,373 Bit like Fred, really. 123 00:06:52,375 --> 00:06:54,693 You know, we should go along if it's a nice day. 124 00:06:54,695 --> 00:06:56,413 There's always a lot of good home bakes. 125 00:06:56,415 --> 00:06:58,973 Hey, I bet Cyril would like it. I expect he would. 126 00:06:58,975 --> 00:07:01,453 But he'll probably be busy. 127 00:07:01,455 --> 00:07:05,293 Well, all the more reason for us to arrange a nice day out. 128 00:07:05,295 --> 00:07:07,015 Hmm! 129 00:07:11,335 --> 00:07:14,015 Ready for blastoff? Yes, sir. 130 00:07:21,455 --> 00:07:24,973 Mrs Hamid and young Master Rizwan to Dr Turner, please. 131 00:07:24,975 --> 00:07:27,533 Come along. Mr Prentice? 132 00:07:27,535 --> 00:07:30,773 Yep. You're with Dr McNulty. 133 00:07:30,775 --> 00:07:32,453 Hello, Mr Prentice, I'm... 134 00:07:32,455 --> 00:07:36,173 Cor blimey! It's like policemen, innit? 135 00:07:36,175 --> 00:07:39,135 Just kidding. Come on, son, you show me where to go. 136 00:07:40,535 --> 00:07:42,893 BOTH: Dad! Watch the road! 137 00:07:42,895 --> 00:07:44,493 Hello, monsters! 138 00:07:44,495 --> 00:07:45,853 HE GROWLS 139 00:07:45,855 --> 00:07:47,855 Come on. Come on. 140 00:07:50,855 --> 00:07:53,053 All right, love? 141 00:07:53,055 --> 00:07:54,853 I thought you were in Limehouse today? 142 00:07:54,855 --> 00:07:56,373 Church in Limehouse next. 143 00:07:56,375 --> 00:08:00,173 You want me to put in a good word about your due date while I'm there? 144 00:08:00,175 --> 00:08:03,573 If you like. I think my plan's got a better chance of working. 145 00:08:03,575 --> 00:08:05,333 Castor oil. 146 00:08:05,335 --> 00:08:09,373 Oh, you're so cheeky. I know. It's why you love me. 147 00:08:09,375 --> 00:08:11,093 Come here. 148 00:08:11,095 --> 00:08:13,853 Get off! Dad's got work. Come on. 149 00:08:13,855 --> 00:08:17,533 Go on, you two. Look after your mum. Come on. Let's go. Come on. 150 00:08:17,535 --> 00:08:19,333 Look after her. They will. 151 00:08:19,335 --> 00:08:21,493 Can you get on the pavement, please? 152 00:08:21,495 --> 00:08:22,935 PHONE RINGS 153 00:08:25,655 --> 00:08:27,773 Turner residence. It's Miss Williams. 154 00:08:27,775 --> 00:08:30,173 Oh, hello, Miss Williams. I was just about to call you. 155 00:08:30,175 --> 00:08:33,413 Do we have a hearing date? There's been a slight complication. 156 00:08:33,415 --> 00:08:35,533 Oh. What sort of complication? 157 00:08:35,535 --> 00:08:37,853 I don't want to worry you unduly, Mrs Turner, 158 00:08:37,855 --> 00:08:39,853 as it probably won't affect things long term, 159 00:08:39,855 --> 00:08:41,813 but a woman has contacted the office 160 00:08:41,815 --> 00:08:44,933 who seems to have quite a credible claim to being May's mother. 161 00:08:44,935 --> 00:08:46,493 What? 162 00:08:46,495 --> 00:08:50,733 We were told that person became deceased more than two years ago. 163 00:08:50,735 --> 00:08:54,055 As were we all, but it would appear that she's alive and well. 164 00:08:55,055 --> 00:08:57,933 Apparently her drug addiction is now behind her 165 00:08:57,935 --> 00:08:59,853 and she's working as an amah, 166 00:08:59,855 --> 00:09:02,733 caring for the children of a British Forces family. 167 00:09:02,735 --> 00:09:04,613 They're here in London on furlough. 168 00:09:04,615 --> 00:09:05,693 Miss Tang. 169 00:09:05,695 --> 00:09:09,173 Miss Tang, could you wait in the corridor for a moment? 170 00:09:09,175 --> 00:09:11,293 She's with you now? Sorry, yes. 171 00:09:11,295 --> 00:09:12,973 She's back again today. 172 00:09:12,975 --> 00:09:15,973 Look, I really don't think she means to disrupt the adoption, 173 00:09:15,975 --> 00:09:20,933 but she has asked to meet you and your husband, and... 174 00:09:20,935 --> 00:09:23,175 ..she would like to see her daughter. 175 00:09:24,975 --> 00:09:27,175 Mrs Turner, are you still there? 176 00:09:28,375 --> 00:09:31,333 FRED: Oh, no! HE TUTS 177 00:09:31,335 --> 00:09:32,895 Hold this, son. 178 00:09:35,695 --> 00:09:37,773 Cancelled?! 179 00:09:37,775 --> 00:09:38,813 HE SIGHS 180 00:09:38,815 --> 00:09:40,775 Come on, son. Let's sort this out. 181 00:09:43,535 --> 00:09:46,415 Oh, Patrick. Thank goodness. 182 00:09:47,855 --> 00:09:50,013 I'm so sorry I wasn't here. 183 00:09:50,015 --> 00:09:52,455 Have you heard anything else? No. 184 00:09:53,535 --> 00:09:56,213 She said it won't affect the adoption, 185 00:09:56,215 --> 00:09:59,175 but if there's been a mistake, I don't see how it can't. 186 00:10:00,215 --> 00:10:03,933 All the children on the project were supposed to be orphans. 187 00:10:03,935 --> 00:10:06,133 I can't bear the thought of losing her. 188 00:10:06,135 --> 00:10:08,495 I know. Come here. 189 00:10:11,255 --> 00:10:15,693 The East End's always had such a great tradition of gardening, 190 00:10:15,695 --> 00:10:18,693 and now so much of it's been built over, I just... 191 00:10:18,695 --> 00:10:20,333 You know, well, I mean, 192 00:10:20,335 --> 00:10:23,253 I just thought it was important to try and keep it going. 193 00:10:23,255 --> 00:10:24,893 I don't disagree, love, 194 00:10:24,895 --> 00:10:27,573 but if you're going to have a horticultural show, 195 00:10:27,575 --> 00:10:30,573 then you've got to have some horticulture to go in it. 196 00:10:30,575 --> 00:10:33,295 You could have exhibition gardens. 197 00:10:36,295 --> 00:10:39,293 That's a good idea, Reggie... 198 00:10:39,295 --> 00:10:41,413 ..but a bit too ambitious. 199 00:10:41,415 --> 00:10:43,293 I'm sorry, Fred, love, but... 200 00:10:43,295 --> 00:10:45,895 SHE CLEARS THROAT ..this time it really is up to you. 201 00:10:49,855 --> 00:10:51,293 Ugh! 202 00:10:51,295 --> 00:10:54,253 Oh! That's horrible. 203 00:10:54,255 --> 00:10:56,693 Do you want a fag to put away the taste? 204 00:10:56,695 --> 00:10:58,455 No. Water. 205 00:11:06,015 --> 00:11:09,215 So...how long does it take, then? 206 00:11:10,215 --> 00:11:14,773 You know, to work? Dunno. Why? You excited? 207 00:11:14,775 --> 00:11:16,613 Of course. Zzzt! 208 00:11:16,615 --> 00:11:19,693 Another little Bryant. Be lovely. 209 00:11:19,695 --> 00:11:25,293 Yeah. And it's going to be tomorrow, Charlie. I can feel it. 210 00:11:25,295 --> 00:11:28,053 I always hated that Dad never got to see the kids, 211 00:11:28,055 --> 00:11:30,053 and this one coming on his birthday - 212 00:11:30,055 --> 00:11:32,173 it'll be like a connection, won't it? 213 00:11:32,175 --> 00:11:35,453 A special family thing right back to Grandad. 214 00:11:35,455 --> 00:11:36,653 Yeah. 215 00:11:36,655 --> 00:11:38,573 Love you. 216 00:11:38,575 --> 00:11:40,333 You too. 217 00:11:40,335 --> 00:11:43,133 SHE GROANS What? 218 00:11:43,135 --> 00:11:45,053 Has it happened? No. 219 00:11:45,055 --> 00:11:47,013 Pregnancy wind. 220 00:11:47,015 --> 00:11:49,213 Sorry, love. 221 00:11:49,215 --> 00:11:50,735 Right. 222 00:11:52,895 --> 00:11:55,653 Ah! That was Maureen Bryant's husband. 223 00:11:55,655 --> 00:11:57,613 She seems to be getting her wish. 224 00:11:57,615 --> 00:12:00,373 Waters broke this morning at 6.20. 225 00:12:00,375 --> 00:12:02,175 Righto. 226 00:12:04,095 --> 00:12:06,493 Seems very convenient. 227 00:12:06,495 --> 00:12:09,213 You don't suppose she dosed up on castor oil herself, do you? 228 00:12:09,215 --> 00:12:12,893 Well, if she has, she'll be discovering the consequences. 229 00:12:12,895 --> 00:12:15,055 THEY LAUGH 230 00:12:21,455 --> 00:12:23,095 No. 231 00:12:40,575 --> 00:12:42,413 Hello. Where's your mum? 232 00:12:42,415 --> 00:12:43,935 Over there. 233 00:12:52,655 --> 00:12:55,055 Oi. 234 00:13:02,375 --> 00:13:04,293 Come on. 235 00:13:04,295 --> 00:13:09,533 Oh, my God. I think my baby's going to be born in that privy. 236 00:13:09,535 --> 00:13:12,773 No, it won't. You're about 30 minutes between contractions. 237 00:13:12,775 --> 00:13:14,493 You've got ages yet. 238 00:13:14,495 --> 00:13:16,653 I didn't think castor oil was going to do this! 239 00:13:16,655 --> 00:13:19,215 Well, what else was it going to do? It's castor oil! 240 00:13:20,335 --> 00:13:21,853 Will the baby be all right? 241 00:13:21,855 --> 00:13:24,533 Yeah. Course it will. 242 00:13:24,535 --> 00:13:28,173 Oh, I just really, really want it to be today. 243 00:13:28,175 --> 00:13:30,213 I know. 244 00:13:30,215 --> 00:13:33,053 The Glorious Twelfth. 245 00:13:33,055 --> 00:13:37,773 Thing is, Mo, your baby's going to do what it feels like. 246 00:13:37,775 --> 00:13:41,575 And your dad would be proud of you whatever. 247 00:13:44,015 --> 00:13:46,053 On behalf of the Order, I cannot tell you 248 00:13:46,055 --> 00:13:48,213 how sorry I am that this has happened. 249 00:13:48,215 --> 00:13:50,213 However the original mistake was made, 250 00:13:50,215 --> 00:13:52,213 your family would never have been involved 251 00:13:52,215 --> 00:13:53,933 were it not for our actions. 252 00:13:53,935 --> 00:13:57,253 Involvement isn't something we regret, Sister Julienne. 253 00:13:57,255 --> 00:14:00,613 Poor May. This is going to be incredibly confusing for her. 254 00:14:00,615 --> 00:14:02,573 We haven't told her yet. 255 00:14:02,575 --> 00:14:05,453 We thought it best to find out a little more 256 00:14:05,455 --> 00:14:07,733 about Miss Tang and her intentions first. 257 00:14:07,735 --> 00:14:10,013 I think that's wise. 258 00:14:10,015 --> 00:14:12,893 It may be that Miss Tang wants nothing more than reassurance 259 00:14:12,895 --> 00:14:15,415 that May is well and happy. 260 00:14:17,735 --> 00:14:20,133 Hello there, Mr Buckle. 261 00:14:20,135 --> 00:14:21,653 Oh, hello, Sister. 262 00:14:21,655 --> 00:14:25,015 Goodness, everything all right? You look a bit glum. 263 00:14:26,735 --> 00:14:30,253 You ever felt like you've bitten off more than you can chew, Sister? 264 00:14:30,255 --> 00:14:33,135 Oh, quite frequently. 265 00:14:40,895 --> 00:14:44,573 I usually find that spreading the load around a bit is the answer. 266 00:14:44,575 --> 00:14:48,013 I'm sure we can find you some volunteers. 267 00:14:48,015 --> 00:14:50,095 Don't worry! 268 00:14:52,935 --> 00:14:55,295 HE SIGHS 269 00:15:02,695 --> 00:15:05,573 I'm ready for the ward round if you are, Sister. 270 00:15:05,575 --> 00:15:07,413 Yes. Just coming, Doctor. 271 00:15:07,415 --> 00:15:09,493 Is that aspirin? Are you unwell? 272 00:15:09,495 --> 00:15:11,735 No, no, nothing to worry about. 273 00:15:13,735 --> 00:15:15,255 Dr McNulty. 274 00:15:16,735 --> 00:15:21,733 This is sputum. And yet I found it in the box for blood samples, 275 00:15:21,735 --> 00:15:25,413 which would cause a great deal of confusion at the laboratory. 276 00:15:25,415 --> 00:15:27,533 I'm sorry, Miss Higgins, it won't happen again. 277 00:15:27,535 --> 00:15:30,893 Very well, but if Dr Turner is to leave you unsupervised, 278 00:15:30,895 --> 00:15:34,335 you must be au fait with the systems. 279 00:15:38,695 --> 00:15:41,693 Don't worry. Her bark's worse than her bite. 280 00:15:41,695 --> 00:15:44,213 I'm not sure she realises I'm an adult. 281 00:15:44,215 --> 00:15:46,255 It'll get better, I promise. 282 00:15:49,095 --> 00:15:52,053 FRED: It's not that I've got no entries, it's just that, 283 00:15:52,055 --> 00:15:54,773 well, I ain't got many, and I've only got three weeks. 284 00:15:54,775 --> 00:15:58,933 Don't be despondent, Mr Buckle. Inspiration will descend. 285 00:15:58,935 --> 00:16:01,813 TRIXIE: Well, I can certainly provide some floral decorations. 286 00:16:01,815 --> 00:16:03,933 My godmother will be delighted 287 00:16:03,935 --> 00:16:06,333 if my Constance Spry training comes in useful at last! 288 00:16:06,335 --> 00:16:08,893 You can teach us, Trixie, and we can all have a go. 289 00:16:08,895 --> 00:16:10,133 Mmm. 290 00:16:10,135 --> 00:16:14,213 What we need is something that will really grab attention. 291 00:16:14,215 --> 00:16:16,213 Make people want to be part of it. 292 00:16:16,215 --> 00:16:18,293 Like exhibition gardens. 293 00:16:18,295 --> 00:16:20,413 The Chelsea Flower Show. 294 00:16:20,415 --> 00:16:23,813 I saw it in a magazine. What do you mean, Reggie? 295 00:16:23,815 --> 00:16:26,973 Different gardens for different people. 296 00:16:26,975 --> 00:16:30,133 Hang on. Maybe we could do something like that with the Cubs. 297 00:16:30,135 --> 00:16:33,213 Get them involved. Have a campfire party. 298 00:16:33,215 --> 00:16:36,453 The boys are always in the market for a good feed and a singsong! 299 00:16:36,455 --> 00:16:39,773 And I'm sure Miss Nadine's dance school could do something. 300 00:16:39,775 --> 00:16:44,533 Maybe country dancing, and I can make 'em some peasant dresses? 301 00:16:44,535 --> 00:16:48,533 Country dancing in an English garden! 302 00:16:48,535 --> 00:16:50,893 You're a genius, Reggie. 303 00:16:50,895 --> 00:16:54,093 Oh, thank you so much. 304 00:16:54,095 --> 00:16:57,373 Oh, I feel so much better already. 305 00:16:57,375 --> 00:16:59,333 And the best is yet to come. 306 00:16:59,335 --> 00:17:01,173 St Raymond Nonnatus. 307 00:17:01,175 --> 00:17:02,733 Sorry, Sister? 308 00:17:02,735 --> 00:17:06,813 Well, as you are aware, Mr Buckle, St Raymond Nonnatus 309 00:17:06,815 --> 00:17:09,013 is the patron saint of midwives, 310 00:17:09,015 --> 00:17:12,533 and his feast day is the day after bank holiday. 311 00:17:12,535 --> 00:17:16,053 We could make a magnificent garden for St Raymond Nonnatus 312 00:17:16,055 --> 00:17:18,093 in celebration! 313 00:17:18,095 --> 00:17:21,533 It will elicit blessings on the whole event. 314 00:17:21,535 --> 00:17:24,093 That's a wonderful idea, Sister. 315 00:17:24,095 --> 00:17:26,975 And I shall create it myself. 316 00:17:32,855 --> 00:17:34,215 Mmm. 317 00:17:35,415 --> 00:17:36,575 Hmm. 318 00:17:38,655 --> 00:17:41,213 KNOCK ON DOOR Come in. 319 00:17:41,215 --> 00:17:44,813 Mr Bryant again. I think she's definitely ready for us this time. 320 00:17:44,815 --> 00:17:48,853 Oh, third baby? She might just do it, hmm? 321 00:17:48,855 --> 00:17:52,373 MO GROANS You're doing so well. 322 00:17:52,375 --> 00:17:57,013 SHE STRAINS Fantastic work. 323 00:17:57,015 --> 00:17:59,573 Yeah, that's the stuff. 324 00:17:59,575 --> 00:18:01,893 You've got it. 325 00:18:01,895 --> 00:18:04,813 Ooh! 326 00:18:04,815 --> 00:18:06,455 MO WAILS 327 00:18:08,975 --> 00:18:11,493 SHE GROANS Don't worry, my darling. 328 00:18:11,495 --> 00:18:13,293 Baby's on its way. 329 00:18:13,295 --> 00:18:16,735 What time is it? Are we going to make it? 330 00:18:19,015 --> 00:18:20,493 Can you pant for me, Mo? 331 00:18:20,495 --> 00:18:22,255 SHE PANTS STEADILY 332 00:18:23,735 --> 00:18:25,373 That's it. Good. 333 00:18:25,375 --> 00:18:28,173 Just keep breathing, precious. You are so nearly there. 334 00:18:28,175 --> 00:18:33,015 You can do this, Mo. One more now. Slowly, slowly. 335 00:18:34,015 --> 00:18:35,615 SHE STRAINS 336 00:18:37,855 --> 00:18:41,055 That's it, Maureen. Head's on its way. 337 00:18:42,135 --> 00:18:44,295 One for me now. 338 00:18:47,095 --> 00:18:50,133 SHE STRAINS Well done, Mo. 339 00:18:50,135 --> 00:18:51,973 Baby's head's in my hand. 340 00:18:51,975 --> 00:18:53,695 Just keep it gentle. All right? 341 00:18:57,055 --> 00:18:59,693 SHE STRAINS 342 00:18:59,695 --> 00:19:02,815 Well done, Mo. BABY CRIES 343 00:19:06,335 --> 00:19:08,373 Congratulations, Maureen. 344 00:19:08,375 --> 00:19:11,575 You have a lovely baby boy. 345 00:19:12,735 --> 00:19:15,055 Oh, can I see him? 346 00:19:29,575 --> 00:19:33,493 Yeah. Lovely boy. 347 00:19:33,495 --> 00:19:35,255 Oh! 348 00:19:36,775 --> 00:19:38,853 Hello, sweetheart. 349 00:19:38,855 --> 00:19:41,613 Oh, look how tiny you are. 350 00:19:41,615 --> 00:19:44,813 I thought you were going to be a right little bruiser after all that! 351 00:19:44,815 --> 00:19:48,653 He is absolutely beautiful. And do you know what? 352 00:19:48,655 --> 00:19:51,453 You did it, Mo! You did it, girl! 353 00:19:51,455 --> 00:19:54,053 Born the same day as your dad and your grandad! 354 00:19:54,055 --> 00:19:56,613 You are not supposed to be in here yet, Charlie Bryant. 355 00:19:56,615 --> 00:19:59,733 Sorry, Val. I mean, Nurse. 356 00:19:59,735 --> 00:20:01,973 Seeing as you are... 357 00:20:01,975 --> 00:20:03,813 ..do you want to come and meet your son? 358 00:20:03,815 --> 00:20:06,053 Yes! 359 00:20:06,055 --> 00:20:08,375 Oooh! HE CHUCKLES 360 00:20:15,775 --> 00:20:18,655 He's absolutely perfect. 361 00:20:30,095 --> 00:20:33,773 I would be more than happy to help you organise this garden, Sister. 362 00:20:33,775 --> 00:20:37,173 It does seem rather a large undertaking for one person alone. 363 00:20:37,175 --> 00:20:40,413 But I am not alone, Sister. 364 00:20:40,415 --> 00:20:42,453 Never fear. 365 00:20:42,455 --> 00:20:45,935 St Raymond and I have the situation well in hand. 366 00:20:54,695 --> 00:20:57,373 You're up early. So are you. 367 00:20:57,375 --> 00:20:59,173 I'm a bit nervous. 368 00:20:59,175 --> 00:21:01,853 So am I, and I'm not even meeting her. 369 00:21:01,855 --> 00:21:03,493 I wish nobody was! 370 00:21:03,495 --> 00:21:07,493 Oh, Tim... It must be awful for her too. 371 00:21:07,495 --> 00:21:11,173 I know. I thought you chose photographs last night. 372 00:21:11,175 --> 00:21:13,933 I did. But I'm not sure they're the right ones. 373 00:21:13,935 --> 00:21:17,013 I want to reassure Miss Tang that May is happy. 374 00:21:17,015 --> 00:21:19,815 But if she looks too happy, is that insensitive? 375 00:21:21,575 --> 00:21:24,415 No-one else's family seems to be this complicated. 376 00:21:25,855 --> 00:21:27,695 I like that we're complicated. 377 00:21:30,455 --> 00:21:33,173 Pleased to meet you. 378 00:21:33,175 --> 00:21:35,373 Please sit down. 379 00:21:35,375 --> 00:21:38,093 Miss Tang is now using an English Christian name, 380 00:21:38,095 --> 00:21:40,093 aren't you, dear? Esther. 381 00:21:40,095 --> 00:21:42,453 I've explained that we were all under the impression 382 00:21:42,455 --> 00:21:43,973 that she had passed away. 383 00:21:43,975 --> 00:21:46,453 I nearly did. 384 00:21:46,455 --> 00:21:49,253 I did not live a good life for many years. 385 00:21:49,255 --> 00:21:50,935 But it is different now. 386 00:21:53,335 --> 00:21:55,295 How is my...? 387 00:21:57,655 --> 00:21:59,215 How is May? 388 00:22:00,255 --> 00:22:03,693 She's absolutely lovely, Miss Tang. 389 00:22:03,695 --> 00:22:05,973 I have some photographs... 390 00:22:05,975 --> 00:22:07,775 ..if you would like to see. 391 00:22:09,855 --> 00:22:12,293 So big! 392 00:22:12,295 --> 00:22:14,813 So pretty. 393 00:22:14,815 --> 00:22:16,933 She looks like you. 394 00:22:16,935 --> 00:22:18,893 She go to school? Yes. 395 00:22:18,895 --> 00:22:22,613 She likes counting, and she's learning to read. 396 00:22:22,615 --> 00:22:25,573 She looks very happy in the photographs, doesn't she? 397 00:22:25,575 --> 00:22:27,255 Yes. 398 00:22:32,455 --> 00:22:34,933 This is... They're very nice. 399 00:22:34,935 --> 00:22:37,615 No, please. We brought them for you. 400 00:22:38,655 --> 00:22:41,775 Thank you. This is very kind. 401 00:22:44,895 --> 00:22:48,333 But I would also like to see her not in picture. 402 00:22:48,335 --> 00:22:51,333 Please...can I see my daughter? 403 00:22:51,335 --> 00:22:52,773 Well, what we have to do today 404 00:22:52,775 --> 00:22:55,413 is decide just what is in May's best interests. 405 00:22:55,415 --> 00:22:58,855 But she will miss me. A daughter must want to see her mother. 406 00:23:02,175 --> 00:23:05,373 Please. I am only in England for a few weeks. 407 00:23:05,375 --> 00:23:08,015 This could be the last chance I ever have. 408 00:23:14,175 --> 00:23:16,693 He hasn't got the hang of feeding yet. 409 00:23:16,695 --> 00:23:18,813 Not like my other two greedy monsters. 410 00:23:18,815 --> 00:23:22,413 I'm sure he will, but we'll keep an eye on it. 411 00:23:22,415 --> 00:23:25,655 And if he struggles, we can always try a bottle to top him up. 412 00:23:27,095 --> 00:23:29,733 He seems a contented little chap, anyway. 413 00:23:29,735 --> 00:23:32,293 Yeah. Yes. 414 00:23:32,295 --> 00:23:35,893 Warren's lovely, isn't he? 415 00:23:35,895 --> 00:23:38,613 SHELAGH: She was nice, wasn't she? 416 00:23:38,615 --> 00:23:41,893 Yes. Very. 417 00:23:41,895 --> 00:23:45,373 Do you think we did the right thing? Agreeing? 418 00:23:45,375 --> 00:23:47,013 I don't doubt for a moment 419 00:23:47,015 --> 00:23:49,455 that we've done the right thing by Esther. 420 00:23:51,615 --> 00:23:54,415 I just hope it's also the right thing by May. 421 00:23:57,455 --> 00:23:59,695 These are the papers of consent. 422 00:24:03,735 --> 00:24:07,613 You need to sign them to agree to May's adoption by the Turners... 423 00:24:07,615 --> 00:24:10,253 ..like we talked about the other day. 424 00:24:10,255 --> 00:24:13,893 So that May will have the security of a... 425 00:24:13,895 --> 00:24:15,855 ...permanent family and home. 426 00:24:16,855 --> 00:24:19,295 I cannot read them. 427 00:24:20,335 --> 00:24:23,455 Well, if you like, I could go through them with you now? 428 00:24:27,015 --> 00:24:29,255 I must go back to work. 429 00:24:31,415 --> 00:24:33,533 DOOR OPENS 430 00:24:33,535 --> 00:24:39,213 SLURRED: The Hanging Gardens of Babylon...via Poplar. 431 00:24:39,215 --> 00:24:42,373 Fred Buckle! Have you been drinking? 432 00:24:42,375 --> 00:24:45,173 Only in the line of duty, ma'am. 433 00:24:45,175 --> 00:24:49,733 We had quite a few signed up in the Black Sail. Hm? 434 00:24:49,735 --> 00:24:52,133 But Reggie is a genius. 435 00:24:52,135 --> 00:24:54,333 Well, we knew that! 436 00:24:54,335 --> 00:24:57,013 We went up to the new flats, didn't we? Yeah. 437 00:24:57,015 --> 00:24:59,253 Yeah. And guess what? 438 00:24:59,255 --> 00:25:01,533 It's a hotbed of competition! 439 00:25:01,535 --> 00:25:04,413 We had loads of entries 440 00:25:04,415 --> 00:25:11,013 for our as-of-today brand-new horticultural categories - 441 00:25:11,015 --> 00:25:14,253 Best Hanging Basket, Best Window Box 442 00:25:14,255 --> 00:25:18,013 and Best Horticultural Use Of A Flat Balcony. 443 00:25:18,015 --> 00:25:23,933 And me and him is going to build the Hanging Gardens of Babylon 444 00:25:23,935 --> 00:25:26,093 to show it all off! 445 00:25:26,095 --> 00:25:28,253 Well, I am impressed! 446 00:25:28,255 --> 00:25:30,133 Very impressed. 447 00:25:30,135 --> 00:25:31,693 Well done, you two. 448 00:25:31,695 --> 00:25:33,255 Thanks, Mum. 449 00:25:35,215 --> 00:25:36,935 WOMAN GROANS 450 00:25:42,775 --> 00:25:44,895 A hot water bottle in August? 451 00:25:48,615 --> 00:25:50,215 What's wrong? 452 00:25:52,135 --> 00:25:53,853 Sister, I know it's the Great Silence 453 00:25:53,855 --> 00:25:56,893 and you're not supposed to speak, 454 00:25:56,895 --> 00:25:58,815 but you're clearly in pain. 455 00:26:02,415 --> 00:26:04,253 Please will you tell me what it is? 456 00:26:04,255 --> 00:26:06,813 I can't. 457 00:26:06,815 --> 00:26:09,093 You're a man. 458 00:26:09,095 --> 00:26:11,893 I'm a doctor. HE GROANS 459 00:26:11,895 --> 00:26:13,895 Is it period pain? 460 00:26:15,935 --> 00:26:18,813 I feel...really stupid. 461 00:26:18,815 --> 00:26:22,013 Other women have to go through the same thing every month. 462 00:26:22,015 --> 00:26:24,493 Sister Frances, you're a midwife. 463 00:26:24,495 --> 00:26:27,413 You know dysmenorrhoea isn't the same for everyone. 464 00:26:27,415 --> 00:26:29,813 It can be absolutely debilitating. 465 00:26:29,815 --> 00:26:33,253 I'm scared I'm going to make a mistake that affects a patient. 466 00:26:33,255 --> 00:26:36,213 I know you've taken aspirin. Have you tried anything else? 467 00:26:36,215 --> 00:26:38,735 Paracetamol. That didn't work either. 468 00:26:51,415 --> 00:26:53,533 What's that? 469 00:26:53,535 --> 00:26:56,455 Pethidine. A very, very small dose. 470 00:26:58,375 --> 00:27:01,173 I think you should take one. 471 00:27:01,175 --> 00:27:03,735 Just to get you over the worst. 472 00:27:11,535 --> 00:27:14,213 DOOR CLOSES LUCILLE: Midwife calling! 473 00:27:14,215 --> 00:27:17,253 Mrs Bryant, what are you doing out of bed? 474 00:27:17,255 --> 00:27:18,773 He ain't right, Nurse. 475 00:27:18,775 --> 00:27:20,653 Something ain't right. 476 00:27:20,655 --> 00:27:24,813 He ain't hardly feeding. And today he seems...floppy. 477 00:27:24,815 --> 00:27:27,093 He ain't right, Nurse. 478 00:27:27,095 --> 00:27:28,735 Can I take him? 479 00:27:31,415 --> 00:27:34,135 Come on, Warren, precious. 480 00:28:00,335 --> 00:28:02,333 Maureen... 481 00:28:02,335 --> 00:28:05,533 ..why don't you go back to bed and take Warren with you? 482 00:28:05,535 --> 00:28:08,455 I'm going to ask Dr Turner to come and check him over. 483 00:28:12,975 --> 00:28:16,693 MAUREEN: See, that ain't normal, is it? 484 00:28:16,695 --> 00:28:19,175 It's all right, Maureen. Doctor will find out what's wrong. 485 00:28:26,775 --> 00:28:29,373 We'll need an ambulance with an incubator. 486 00:28:29,375 --> 00:28:30,613 Yes, Doctor. 487 00:28:30,615 --> 00:28:32,613 What was that? What is it? 488 00:28:32,615 --> 00:28:35,413 Mrs Bryant, I don't want to alarm you, 489 00:28:35,415 --> 00:28:38,053 but I would like Warren to be admitted to hospital 490 00:28:38,055 --> 00:28:41,213 for examination. Why? What's wrong? 491 00:28:41,215 --> 00:28:44,413 I'd like them to look at a couple of things. 492 00:28:44,415 --> 00:28:46,813 There's a cloudiness in his eyes, 493 00:28:46,815 --> 00:28:49,413 which could mean that his vision is less than perfect. 494 00:28:49,415 --> 00:28:50,973 Oh, no. 495 00:28:50,975 --> 00:28:54,095 Do you see this blueish colour here? 496 00:28:55,615 --> 00:28:58,573 And on his fingertips and his toes? 497 00:28:58,575 --> 00:29:02,653 I'm afraid it may signify some sort of problem with Warren's heart. 498 00:29:02,655 --> 00:29:04,493 Oh, my God! 499 00:29:04,495 --> 00:29:06,373 SHE SOBS Now, Mrs Bryant, 500 00:29:06,375 --> 00:29:09,373 we are going to get him into hospital as quickly as possible. 501 00:29:09,375 --> 00:29:13,813 Mm... They have experts in paediatric medicine. 502 00:29:13,815 --> 00:29:16,975 Warren is going to be in very good hands. 503 00:29:30,495 --> 00:29:32,775 BABY CRIES 504 00:29:37,535 --> 00:29:39,615 CHILD: Esther! 505 00:29:40,655 --> 00:29:43,735 MONITOR BEEPING 506 00:29:49,135 --> 00:29:50,693 DOOR OPENS 507 00:29:50,695 --> 00:29:52,335 CHARLIE: Mo! 508 00:29:53,335 --> 00:29:56,733 Have they told you anything? Can we see him? 509 00:29:56,735 --> 00:29:59,453 They won't let us in. 510 00:29:59,455 --> 00:30:03,053 Charlie, they think it's his heart. 511 00:30:03,055 --> 00:30:05,495 SHE SOBS 512 00:30:14,495 --> 00:30:18,693 No, nothing. Three completely healthy pregnancies. 513 00:30:18,695 --> 00:30:20,453 Has something happened? 514 00:30:20,455 --> 00:30:23,413 Baby Warren Bryant has been admitted to St Cuthbert's 515 00:30:23,415 --> 00:30:27,293 with a suspected heart defect and possible further complications. 516 00:30:27,295 --> 00:30:29,453 What? 517 00:30:29,455 --> 00:30:32,253 But he-he seemed... 518 00:30:32,255 --> 00:30:33,733 I... 519 00:30:33,735 --> 00:30:35,853 We checked his heart. It was normal. 520 00:30:35,855 --> 00:30:38,613 I know. Yesterday too. 521 00:30:38,615 --> 00:30:41,333 We can't find any clues in Maureen's notes, 522 00:30:41,335 --> 00:30:43,413 and Kevin checked at the surgery, 523 00:30:43,415 --> 00:30:45,933 and she's hardly been to the doctor all year. 524 00:30:45,935 --> 00:30:48,613 Well, I saw her there. 525 00:30:48,615 --> 00:30:50,333 We'd had that ding-dong, remember? 526 00:30:50,335 --> 00:30:53,533 And it was when I saw her at the surgery that we made amends. 527 00:30:53,535 --> 00:30:57,693 But I think it was the kids poorly, not her. 528 00:30:57,695 --> 00:30:59,453 Yes, that's right. 529 00:30:59,455 --> 00:31:04,693 She was worried that they'd got diphtheria, but it turned out... 530 00:31:04,695 --> 00:31:08,453 It turned out to be German measles. 531 00:31:08,455 --> 00:31:10,095 Rubella? 532 00:31:16,255 --> 00:31:18,773 HE RINGS DOORBELL 533 00:31:18,775 --> 00:31:23,013 56,000 people! How on Earth are they going to hear at the back? 534 00:31:23,015 --> 00:31:26,213 What must it be like to have 56,000 women screaming at you? 535 00:31:26,215 --> 00:31:28,493 A bad day at a Tuesday clinic, I should imagine. 536 00:31:28,495 --> 00:31:30,933 LAUGHTER Good morning, Doctor. 537 00:31:30,935 --> 00:31:33,013 Morning. 538 00:31:33,015 --> 00:31:35,813 I've had some bad news from St Cuthbert's, I'm afraid. 539 00:31:35,815 --> 00:31:41,333 Warren? The specialist has found significant congenital deformities. 540 00:31:41,335 --> 00:31:44,373 The left side of his heart hasn't developed properly. 541 00:31:44,375 --> 00:31:46,813 But his heart sounded normal when we examined him. 542 00:31:46,815 --> 00:31:48,413 It would have. 543 00:31:48,415 --> 00:31:52,053 It's only after a couple of days, when the ductus arteriosus closes, 544 00:31:52,055 --> 00:31:56,133 that the heart fails. Neither of you missed anything at all. 545 00:31:56,135 --> 00:31:58,453 Poor little boy. 546 00:31:58,455 --> 00:32:00,933 I'm afraid he's also blind, 547 00:32:00,935 --> 00:32:03,973 and there is a high likelihood of brain damage. 548 00:32:03,975 --> 00:32:07,053 All of this would be consistent with a diagnosis 549 00:32:07,055 --> 00:32:09,253 of congenital rubella syndrome. 550 00:32:09,255 --> 00:32:12,533 Mother was exposed to rubella in the first trimester. 551 00:32:12,535 --> 00:32:15,173 Poor Mo. 552 00:32:15,175 --> 00:32:17,853 What's the prognosis, Doctor? 553 00:32:17,855 --> 00:32:19,933 Not good. 554 00:32:19,935 --> 00:32:23,655 Little Warren will live for a matter of weeks at most. 555 00:32:25,415 --> 00:32:27,973 I'm on my way to see the family now 556 00:32:27,975 --> 00:32:30,813 and I wondered if I could take Nurse Anderson with me. 557 00:32:30,815 --> 00:32:32,655 Nurse Anderson? 558 00:32:34,015 --> 00:32:35,575 Thank you. 559 00:32:40,695 --> 00:32:42,775 Oh... 560 00:32:55,855 --> 00:32:57,335 We want him home, Doctor. 561 00:32:58,935 --> 00:33:01,693 If they can't make him better... 562 00:33:01,695 --> 00:33:03,853 ..what's he doing there? 563 00:33:03,855 --> 00:33:05,613 What's the point? 564 00:33:05,615 --> 00:33:09,973 If he's here, with his family, where he's loved... 565 00:33:09,975 --> 00:33:13,575 ..it might make a difference. 566 00:33:15,935 --> 00:33:19,653 Maybe there's a chance he'll be all right. 567 00:33:19,655 --> 00:33:22,255 You do hear them stories sometimes, Doctor. 568 00:33:23,535 --> 00:33:26,173 Mr and Mrs Bryant, 569 00:33:26,175 --> 00:33:30,133 I'm sure that so long as we're careful about contagion, 570 00:33:30,135 --> 00:33:33,735 I can arrange for Warren to be discharged into your care. 571 00:33:35,215 --> 00:33:37,573 We'd be more than willing to support you, 572 00:33:37,575 --> 00:33:39,693 and I don't doubt for a moment 573 00:33:39,695 --> 00:33:43,015 that Warren's quality of life will be the better for it. 574 00:33:45,095 --> 00:33:47,695 But it won't change the prognosis. 575 00:33:48,975 --> 00:33:50,893 I'm afraid he isn't going to get better. 576 00:33:50,895 --> 00:33:53,493 You don't know that! 577 00:33:53,495 --> 00:33:55,935 I'm so very sorry, Mrs Bryant. 578 00:33:57,055 --> 00:33:58,575 I'm afraid I do. 579 00:33:59,855 --> 00:34:03,813 I didn't even know I had German measles! 580 00:34:03,815 --> 00:34:06,413 I wasn't poorly like the kids! 581 00:34:06,415 --> 00:34:07,933 Symptoms can be very mild. 582 00:34:07,935 --> 00:34:09,455 Not for Warren! 583 00:34:11,655 --> 00:34:13,093 No. 584 00:34:13,095 --> 00:34:15,133 You know what I was thinking yesterday? 585 00:34:15,135 --> 00:34:17,493 That it was the castor oil. 586 00:34:17,495 --> 00:34:20,613 That it was my fault because I made such a fuss about his birthday. 587 00:34:20,615 --> 00:34:22,013 Love... 588 00:34:22,015 --> 00:34:25,613 Maureen, precious, none of this was anybody's fault. 589 00:34:25,615 --> 00:34:28,013 When can we get him home, Doctor? 590 00:34:28,015 --> 00:34:30,775 If our boy ain't got long, this is where he should be. 591 00:34:32,775 --> 00:34:36,055 He's got the best mum in the world waiting to look after him. 592 00:34:37,175 --> 00:34:39,055 I'll call the hospital. 593 00:34:43,095 --> 00:34:45,573 What's she doing? Can you see? 594 00:34:45,575 --> 00:34:48,413 I really don't know. CLATTERING 595 00:34:48,415 --> 00:34:50,933 You know, sometimes she replants 596 00:34:50,935 --> 00:34:53,693 the weeds that I dig out of the vegetable patch. 597 00:34:53,695 --> 00:34:56,853 The club will have my guts for garters if our exhibition garden 598 00:34:56,855 --> 00:34:59,973 is full of dandelions and nettles. CLATTERING 599 00:34:59,975 --> 00:35:02,813 Can I help you there with anything, Sister? 600 00:35:02,815 --> 00:35:06,935 No, thank you, Mr Buckle. I have everything I need. 601 00:35:34,735 --> 00:35:37,215 He's so lovely, ain't he? 602 00:35:38,575 --> 00:35:40,015 Yeah. 603 00:35:41,495 --> 00:35:43,415 I'm scared to go to sleep. 604 00:35:44,455 --> 00:35:45,935 Me too. 605 00:35:48,415 --> 00:35:51,773 I keep on thinking about all the plans we had. 606 00:35:51,775 --> 00:35:53,895 All the things he's going to miss. 607 00:35:57,855 --> 00:35:59,215 I know, love. 608 00:36:00,535 --> 00:36:01,775 I know. 609 00:36:05,295 --> 00:36:08,373 But... 610 00:36:08,375 --> 00:36:10,973 ..this is his life... 611 00:36:10,975 --> 00:36:14,893 ..here, right now. And... 612 00:36:14,895 --> 00:36:16,775 ..we've got to make the most of it. 613 00:36:28,655 --> 00:36:31,413 Someone appears to have been taking midwifery supplies 614 00:36:31,415 --> 00:36:33,413 without signing for them. 615 00:36:33,415 --> 00:36:34,773 Well, it certainly wasn't me! 616 00:36:34,775 --> 00:36:36,213 Or me. 617 00:36:36,215 --> 00:36:38,413 Hm. I have my suspicions. 618 00:36:38,415 --> 00:36:41,373 Eight soft yarn blankets, freshly laundered. 619 00:36:41,375 --> 00:36:43,493 And don't bother denying it, Sister, 620 00:36:43,495 --> 00:36:46,573 because I can see them sticking out from under your pillows. 621 00:36:46,575 --> 00:36:48,093 What of it? 622 00:36:48,095 --> 00:36:51,333 They are the property of the Health Authority! 623 00:36:51,335 --> 00:36:52,973 But I require them. 624 00:36:52,975 --> 00:36:54,733 Whatever for? 625 00:36:54,735 --> 00:36:58,893 They are necessary in the celebration of St Raymond Nonnatus, 626 00:36:58,895 --> 00:37:03,013 whose devotion to expectant mothers and midwives 627 00:37:03,015 --> 00:37:05,893 far exceeds that of the Health Authority - 628 00:37:05,895 --> 00:37:08,615 by seven centuries! 629 00:37:10,015 --> 00:37:12,255 Oh, for goodness' sake! 630 00:37:13,655 --> 00:37:15,895 Just don't get any holes in them! 631 00:37:28,175 --> 00:37:31,493 Shall we go and say hello? 632 00:37:31,495 --> 00:37:33,413 Look, May. 633 00:37:33,415 --> 00:37:36,573 Do you see who this is? 634 00:37:36,575 --> 00:37:37,733 May. 635 00:37:37,735 --> 00:37:39,575 SHE SPEAKS IN CANTONESE 636 00:37:45,895 --> 00:37:47,853 Oh, it's all right, May. 637 00:37:47,855 --> 00:37:50,293 She's just a little shy today. 638 00:37:50,295 --> 00:37:53,175 May... SHE SPEAKS IN CANTONESE 639 00:37:56,615 --> 00:37:58,413 It's all right, May. 640 00:37:58,415 --> 00:38:01,973 Sweetheart, it's all right. There's nothing to be frightened of. 641 00:38:01,975 --> 00:38:04,133 SHE SPEAKS IN CANTONESE 642 00:38:04,135 --> 00:38:07,253 I'm sorry. This is too much for her today. 643 00:38:07,255 --> 00:38:09,375 We have to go. 644 00:38:12,775 --> 00:38:14,295 May! 645 00:38:16,295 --> 00:38:18,093 I'm sorry, Miss Tang. 646 00:38:18,095 --> 00:38:20,175 You turned my child against me! 647 00:38:22,455 --> 00:38:25,493 He doesn't manage to eat much. 648 00:38:25,495 --> 00:38:27,293 I wish I could help him. 649 00:38:27,295 --> 00:38:30,293 Maybe he could comfort-suck. 650 00:38:30,295 --> 00:38:31,415 Like this. 651 00:38:40,655 --> 00:38:44,093 It doesn't give him any food, of course, but... 652 00:38:44,095 --> 00:38:46,215 ..I think it's nice for him. 653 00:38:56,175 --> 00:38:58,455 Come and see what Warren's doing, you two! 654 00:39:00,175 --> 00:39:01,693 Come on, Maxine. 655 00:39:01,695 --> 00:39:04,853 Aww, Max. It's all right. 656 00:39:04,855 --> 00:39:07,573 Look, I feel sad too sometimes. 657 00:39:07,575 --> 00:39:09,573 But look... 658 00:39:09,575 --> 00:39:11,773 ..this is making Warren happy. 659 00:39:11,775 --> 00:39:15,013 So, I think we should be happy too. 660 00:39:15,015 --> 00:39:18,135 We've got to show him how much fun it is to be a Bryant, eh? 661 00:39:19,415 --> 00:39:22,173 I hid the water pistols under the kitchen sink. 662 00:39:22,175 --> 00:39:24,453 Why don't you give your sister a good soaking? 663 00:39:24,455 --> 00:39:27,453 Yeah! MAUREEN CHUCKLES 664 00:39:27,455 --> 00:39:29,733 That's better. 665 00:39:29,735 --> 00:39:32,213 Ain't it? 666 00:39:32,215 --> 00:39:34,535 CHILDREN GIGGLE 667 00:39:36,535 --> 00:39:38,695 CAR HORN BEEPS 668 00:39:39,855 --> 00:39:41,933 What's going on? Shut up! 669 00:39:41,935 --> 00:39:44,533 Just backing out. You're blocking the road. 670 00:39:44,535 --> 00:39:47,293 HORN BEEPS 671 00:39:47,295 --> 00:39:49,175 Is she sleeping? 672 00:39:51,295 --> 00:39:54,013 I don't want to do this again, Shelagh. 673 00:39:54,015 --> 00:39:55,973 We can't put her though it. 674 00:39:55,975 --> 00:39:58,373 No. I know. 675 00:39:58,375 --> 00:40:02,133 I'm very sorry for Esther, and her past, but we can't change it. 676 00:40:02,135 --> 00:40:05,535 HORN BEEPS Our priority has to be May. 677 00:40:06,615 --> 00:40:09,215 You're right. HORNS BEEP 678 00:40:11,615 --> 00:40:14,455 Nurse Phyllis, why are you walking? Where's your car? 679 00:40:15,855 --> 00:40:18,415 It was in need of emergency attention. 680 00:40:21,215 --> 00:40:23,893 I've gone over it twice, Nurse Crane, 681 00:40:23,895 --> 00:40:26,373 and I can't find any reason for the noise you're describing, 682 00:40:26,375 --> 00:40:29,173 the one you call the clickety ticking sort of sound. 683 00:40:29,175 --> 00:40:30,973 How very perplexing. 684 00:40:30,975 --> 00:40:33,133 Nevertheless, thank you for your prompt attention. 685 00:40:33,135 --> 00:40:34,973 Might I furnish you with some tea? 686 00:40:34,975 --> 00:40:37,053 Ah, Sister Monica Joan brought me some. 687 00:40:37,055 --> 00:40:39,013 It's gone cold. 688 00:40:39,015 --> 00:40:41,533 SHE POURS TEA AWAY 689 00:40:41,535 --> 00:40:45,293 There was never any clickety ticking sort of sound, was there? 690 00:40:45,295 --> 00:40:47,493 I had to go along with what Nurse Crane said, 691 00:40:47,495 --> 00:40:50,253 especially if it gave me a chance of bumping into you. 692 00:40:50,255 --> 00:40:52,773 Cyril, you can bump into me whenever you like! 693 00:40:52,775 --> 00:40:55,733 Whenever you've got the time. But...you don't have time. 694 00:40:55,735 --> 00:40:58,853 No. Because I'm always working. Like you're always working. 695 00:40:58,855 --> 00:41:00,853 We've both got jobs to do, Lucille. 696 00:41:00,855 --> 00:41:02,933 Is that the only reason why you're here? 697 00:41:02,935 --> 00:41:05,453 Because you've got a job to do? 698 00:41:05,455 --> 00:41:07,813 Lucille, I'm trying to make a life, 699 00:41:07,815 --> 00:41:10,173 a whole life, from almost nothing. 700 00:41:10,175 --> 00:41:11,893 I work, and I study. 701 00:41:11,895 --> 00:41:13,893 I save money, and I pray. 702 00:41:13,895 --> 00:41:16,053 And I pay for all of that whilst having to wait 703 00:41:16,055 --> 00:41:18,493 for the things I want. Meaning what? 704 00:41:18,495 --> 00:41:20,893 Meaning you. Me? 705 00:41:20,895 --> 00:41:23,213 Well, there's no point in you waiting 706 00:41:23,215 --> 00:41:25,493 if I'm not going to wait for you. 707 00:41:25,495 --> 00:41:27,053 Tea for two! 708 00:41:27,055 --> 00:41:29,933 And I found some shortbread fingers going begging. 709 00:41:29,935 --> 00:41:32,895 You should have saved yourself the trouble. Cyril's busy! 710 00:41:42,335 --> 00:41:44,053 Oh... 711 00:41:44,055 --> 00:41:46,853 He's a handsome chap, isn't he, Dr McNulty? 712 00:41:46,855 --> 00:41:48,573 He certainly is. 713 00:41:48,575 --> 00:41:51,453 DOOR CLOSES Excuse me, Doctor. 714 00:41:51,455 --> 00:41:55,333 I'd better go, little man. Them windows won't clean themselves. 715 00:41:55,335 --> 00:41:57,573 It must be hard to tear yourself away. 716 00:41:57,575 --> 00:41:59,373 Well, you don't know. 717 00:41:59,375 --> 00:42:03,013 You don't know how things'll be when you come back. 718 00:42:03,015 --> 00:42:05,573 Do you know, Doctor? Can you tell? 719 00:42:05,575 --> 00:42:07,613 I can tell... 720 00:42:07,615 --> 00:42:10,573 ..that he is very well cared for. 721 00:42:10,575 --> 00:42:14,213 I can tell that he's stable for the moment. 722 00:42:14,215 --> 00:42:16,933 I wouldn't expect that to change immediately, 723 00:42:16,935 --> 00:42:20,133 but I'm afraid I can't give you any guarantees. 724 00:42:20,135 --> 00:42:24,293 Now, you know you can call on me at any time? 725 00:42:24,295 --> 00:42:26,215 Thank you. 726 00:42:29,815 --> 00:42:32,095 Thank you. 727 00:42:33,135 --> 00:42:35,133 I think we should do it. 728 00:42:35,135 --> 00:42:36,773 DOOR OPENS So do I. 729 00:42:36,775 --> 00:42:38,613 DOOR CLOSES 730 00:42:38,615 --> 00:42:41,613 We want to hold a gathering for him. 731 00:42:41,615 --> 00:42:43,173 Just small. 732 00:42:43,175 --> 00:42:46,453 The other two kids always have parties. 733 00:42:46,455 --> 00:42:48,815 That's a lovely idea. 734 00:42:50,135 --> 00:42:52,613 HE SIGHS Well done. 735 00:42:52,615 --> 00:42:55,373 You learn to keep that sigh in over time. 736 00:42:55,375 --> 00:42:57,253 Does it get easier? 737 00:42:57,255 --> 00:42:59,253 It gets easier to hide. 738 00:42:59,255 --> 00:43:00,613 Usually. 739 00:43:00,615 --> 00:43:03,653 But not if somebody's going to lose a child. 740 00:43:03,655 --> 00:43:04,815 No. 741 00:43:07,575 --> 00:43:09,613 Sorry to arrive unannounced. 742 00:43:09,615 --> 00:43:13,253 Is there somewhere we can talk privately? 743 00:43:13,255 --> 00:43:16,853 Girls, why don't you give the sunflowers some water? 744 00:43:16,855 --> 00:43:19,653 BOTH: Yay! 745 00:43:19,655 --> 00:43:21,335 Just tell me. 746 00:43:23,335 --> 00:43:25,933 Esther has refused to sign the consent papers. 747 00:43:25,935 --> 00:43:28,255 She wants to take May back to Hong Kong. 748 00:43:29,655 --> 00:43:34,573 Has Esther given you any indication as to how she could support May? 749 00:43:34,575 --> 00:43:39,133 None. But she is absolutely determined to take her back. 750 00:43:39,135 --> 00:43:41,653 And she won't meet us or discuss it. 751 00:43:41,655 --> 00:43:44,973 We know that Esther is May's mother. 752 00:43:44,975 --> 00:43:50,893 And if we thought she was truly in a position to care for her... 753 00:43:50,895 --> 00:43:54,053 ..it would...break our hearts, 754 00:43:54,055 --> 00:43:56,255 but we would accept it. 755 00:43:57,495 --> 00:43:59,493 But this? 756 00:43:59,495 --> 00:44:03,093 When I think of what May could face, I feel sick. 757 00:44:03,095 --> 00:44:04,533 Physically sick. 758 00:44:04,535 --> 00:44:06,573 My dear Shelagh... 759 00:44:06,575 --> 00:44:09,653 Sister, you said before that you wished you could help. 760 00:44:09,655 --> 00:44:12,093 But she trusted the Order once before. 761 00:44:12,095 --> 00:44:14,255 Perhaps she'd talk to you. 762 00:44:16,215 --> 00:44:18,253 Last one! SHE WINDS CAMERA FILM ON 763 00:44:18,255 --> 00:44:20,895 Everyone together! Come on in, Mum. 764 00:44:23,775 --> 00:44:25,653 SHUTTER CLICKS 765 00:44:25,655 --> 00:44:27,973 Lovely. 766 00:44:27,975 --> 00:44:29,255 Come on. 767 00:44:30,855 --> 00:44:32,933 Oh... Hello, Nurse. 768 00:44:32,935 --> 00:44:35,093 How much was the film? 769 00:44:35,095 --> 00:44:38,095 I'll give you some...coins. 770 00:44:45,575 --> 00:44:48,493 Thanks. 771 00:44:48,495 --> 00:44:50,615 Right... 772 00:45:02,295 --> 00:45:04,613 Thank you for meeting me, Miss Tang. 773 00:45:04,615 --> 00:45:07,413 I won't change my mind. 774 00:45:07,415 --> 00:45:09,175 Very well. 775 00:45:13,255 --> 00:45:15,493 SHE PATS BENCH 776 00:45:15,495 --> 00:45:17,893 They made my child afraid of me. 777 00:45:17,895 --> 00:45:20,453 Miss Tang, that's not the case. 778 00:45:20,455 --> 00:45:22,973 May is frightened because she's confused. 779 00:45:22,975 --> 00:45:25,653 Again and again she's been wrenched from everything she knows. 780 00:45:25,655 --> 00:45:28,213 Always completely without her control. 781 00:45:28,215 --> 00:45:30,815 And now she faces it once more. 782 00:45:32,255 --> 00:45:35,373 A child should be with her mother. I agree... 783 00:45:35,375 --> 00:45:40,253 ..if the mother is able to care for her, keep her safe. 784 00:45:40,255 --> 00:45:43,053 I have a job looking after English children. 785 00:45:43,055 --> 00:45:46,613 They love me. They run to me before they go to their own parents. 786 00:45:46,615 --> 00:45:48,453 I know how to keep a child safe. 787 00:45:48,455 --> 00:45:52,053 I do not doubt it for one moment, Miss Tang. 788 00:45:52,055 --> 00:45:54,533 But what will happen to that job 789 00:45:54,535 --> 00:45:57,613 once your employers know that you have a child of your own? 790 00:45:57,615 --> 00:46:00,093 There will be no job. 791 00:46:00,095 --> 00:46:02,573 And what will you do then? 792 00:46:02,575 --> 00:46:05,813 You think she's better off here with your friends, 793 00:46:05,815 --> 00:46:08,173 forgetting about her mother, her language, 794 00:46:08,175 --> 00:46:11,173 forgetting that she's Chinese. 795 00:46:11,175 --> 00:46:13,293 But other people won't forget. 796 00:46:13,295 --> 00:46:16,253 She will grow older and other people will look at her. 797 00:46:16,255 --> 00:46:18,253 And then they will treat her the same way 798 00:46:18,255 --> 00:46:20,453 like how your people always treated mine! 799 00:46:20,455 --> 00:46:26,213 Miss Tang... Esther, there is no ideal situation here. 800 00:46:26,215 --> 00:46:30,733 But the worst, the very worst, is if May ends up back in an orphanage. 801 00:46:30,735 --> 00:46:33,015 Can you be sure that won't happen? 802 00:46:39,975 --> 00:46:42,373 If I sign the paper, 803 00:46:42,375 --> 00:46:44,975 how can she know I love her?! 804 00:46:48,415 --> 00:46:52,815 How can I sign the paper to give my child away?! 805 00:46:56,095 --> 00:46:59,293 Ruby and George tried to put up their den. It was windy... 806 00:46:59,295 --> 00:47:01,173 Out for the count, eh? 807 00:47:01,175 --> 00:47:03,173 Yeah. 808 00:47:03,175 --> 00:47:05,373 Right. Come on. No, leave him. 809 00:47:05,375 --> 00:47:07,013 It's nice. 810 00:47:07,015 --> 00:47:08,733 Yeah, but there's hardly any room! 811 00:47:08,735 --> 00:47:12,253 Come on. It's nice to be all together. 812 00:47:12,255 --> 00:47:14,295 All right, come on. 813 00:47:30,295 --> 00:47:32,015 Night-night, little one. 814 00:47:55,575 --> 00:47:57,613 It was a lovely day, wasn't it? 815 00:47:57,615 --> 00:47:59,255 Yeah. 816 00:48:33,255 --> 00:48:35,015 SHE GASPS 817 00:49:38,295 --> 00:49:40,455 HE SOBS 818 00:49:46,935 --> 00:49:49,253 TRIXIE: Perhaps Phyllis can set the Cubs on Cyril 819 00:49:49,255 --> 00:49:51,013 with their sizzling sticks. 820 00:49:51,015 --> 00:49:52,653 I don't want to talk about it. 821 00:49:52,655 --> 00:49:55,015 Fair enough, lass. 822 00:49:56,815 --> 00:50:00,533 What do we think? This'll be all right for country dancing, won't it? 823 00:50:00,535 --> 00:50:02,855 Definitely. Jolly good. 824 00:50:15,775 --> 00:50:18,533 DOOR OPENS Good morning, Sister. 825 00:50:18,535 --> 00:50:20,173 Are you feeling better? 826 00:50:20,175 --> 00:50:22,575 Oh, yes. Yes, thank you. 827 00:50:26,215 --> 00:50:29,053 I know you give May a good home. 828 00:50:29,055 --> 00:50:30,893 I know you love her. 829 00:50:30,895 --> 00:50:33,573 And I expect she love you too. 830 00:50:33,575 --> 00:50:36,213 But if I cannot take her... 831 00:50:36,215 --> 00:50:40,933 ..I am content for you to be her...foster parents. 832 00:50:40,935 --> 00:50:42,773 But I will not sign the paper. 833 00:50:42,775 --> 00:50:44,013 Miss Tang... 834 00:50:44,015 --> 00:50:46,053 She should not be brought here! Miss Tang. 835 00:50:46,055 --> 00:50:49,213 Dr and Mrs Turner could pursue May's adoption through the court 836 00:50:49,215 --> 00:50:51,413 in this country, and the decision 837 00:50:51,415 --> 00:50:53,573 would most likely go in their favour. 838 00:50:53,575 --> 00:50:55,573 I know. 839 00:50:55,575 --> 00:50:58,535 But I'm asking you not to do this! 840 00:51:01,055 --> 00:51:03,295 May needs security. 841 00:51:04,855 --> 00:51:08,933 And she needs a legal next of kin in this country. 842 00:51:08,935 --> 00:51:10,853 What if she had an accident? 843 00:51:10,855 --> 00:51:13,293 We might not be allowed to see her 844 00:51:13,295 --> 00:51:16,053 or make decisions about her treatment. 845 00:51:16,055 --> 00:51:18,813 This is true. The Hong Kong Adoption Project 846 00:51:18,815 --> 00:51:21,815 cannot be a child's guardian long term. 847 00:51:25,895 --> 00:51:29,255 Then be her guardian in this country. 848 00:51:30,495 --> 00:51:32,415 But not her parents. 849 00:51:38,135 --> 00:51:40,933 I've got a bit of a free evening tonight. 850 00:51:40,935 --> 00:51:43,293 I can help you with anything for the show, if you like. 851 00:51:43,295 --> 00:51:46,613 No, no, you're all right, love. 852 00:51:46,615 --> 00:51:49,173 I do believe... 853 00:51:49,175 --> 00:51:51,215 ..we're ready. 854 00:52:02,495 --> 00:52:06,015 Well, these have survived rather better than I thought they might. 855 00:52:07,535 --> 00:52:10,653 We've all survived. 856 00:52:10,655 --> 00:52:12,293 More or less. 857 00:52:12,295 --> 00:52:16,413 We have. We're here, May's here. 858 00:52:16,415 --> 00:52:19,775 All our children are here, and blooming. 859 00:52:20,935 --> 00:52:23,653 Not everyone can say that. 860 00:52:23,655 --> 00:52:26,293 And even if it can't be this way for ever, 861 00:52:26,295 --> 00:52:29,133 we have to make the most of it now. 862 00:52:29,135 --> 00:52:32,335 We do. And we will. 863 00:52:33,775 --> 00:52:37,213 We can do anything together, can't we? 864 00:52:37,215 --> 00:52:39,373 CHILDREN: Mummy! Daddy! 865 00:52:39,375 --> 00:52:40,933 Watch the sunflowers! 866 00:52:40,935 --> 00:52:42,853 Come on. Let's go and wake up Tim! 867 00:52:42,855 --> 00:52:45,015 ALL LAUGH 868 00:52:50,855 --> 00:52:53,975 ALL EXCLAIM 869 00:52:58,855 --> 00:53:02,015 Trifle, anyone? LAUGHTER 870 00:53:07,935 --> 00:53:11,013 Anybody who wants to put anything else in the van, come now. 871 00:53:11,015 --> 00:53:12,775 Last chance. 872 00:53:15,695 --> 00:53:18,493 Mr Bryant! 873 00:53:18,495 --> 00:53:20,655 Hello. 874 00:53:23,535 --> 00:53:25,653 We got the pictures back. 875 00:53:25,655 --> 00:53:27,815 They're really good. 876 00:53:28,895 --> 00:53:30,255 Anyway... 877 00:53:32,775 --> 00:53:34,855 ..this one's for you. 878 00:53:37,255 --> 00:53:38,735 Oh... 879 00:53:41,775 --> 00:53:43,973 Thank you so much. 880 00:53:43,975 --> 00:53:45,535 Thanks. 881 00:54:02,775 --> 00:54:04,295 Oh... 882 00:54:06,895 --> 00:54:09,853 I am so sorry, Lucille. I overreacted. 883 00:54:09,855 --> 00:54:12,573 No, you didn't. You were clearly upset. 884 00:54:12,575 --> 00:54:16,413 I should have been here supporting you, and not working on another car. 885 00:54:16,415 --> 00:54:19,093 I'm proud of you for helping our community. 886 00:54:19,095 --> 00:54:21,375 There are more important things. 887 00:54:27,655 --> 00:54:30,213 Anyway... 888 00:54:30,215 --> 00:54:32,533 You are coming to the show? 889 00:54:32,535 --> 00:54:34,413 Wild horses wouldn't stop me. 890 00:54:34,415 --> 00:54:36,775 BOTH LAUGH 891 00:54:56,415 --> 00:54:59,613 Ah! 892 00:54:59,615 --> 00:55:03,053 # The grand old Duke of York He had 10,000 men 893 00:55:03,055 --> 00:55:05,493 # He marched them up to the top of the hill 894 00:55:05,495 --> 00:55:07,975 # And he marched them down again... # 895 00:55:12,975 --> 00:55:15,653 You did it, love! It's all beautiful! 896 00:55:15,655 --> 00:55:17,693 Oh... 897 00:55:17,695 --> 00:55:19,935 Thanks, love. 898 00:55:22,535 --> 00:55:25,295 Well...almost all. 899 00:55:26,495 --> 00:55:32,015 Perhaps our Sister intended it as a place of peaceful contemplation. 900 00:55:33,615 --> 00:55:37,413 Sister Monica Joan, I have offered to help on numerous occasions. 901 00:55:37,415 --> 00:55:39,013 This is supposed to be a garden! 902 00:55:39,015 --> 00:55:40,855 Where are the flowers? 903 00:55:42,855 --> 00:55:45,453 The flowers of St Raymond 904 00:55:45,455 --> 00:55:48,895 are the most beautiful flowers of the day! 905 00:55:52,295 --> 00:55:55,215 ALL LAUGH 906 00:56:10,735 --> 00:56:14,533 MATURE JENNIFER WORTH: Flowers take many forms. 907 00:56:14,535 --> 00:56:16,773 Each one has its story, 908 00:56:16,775 --> 00:56:18,855 and its roots. 909 00:56:19,815 --> 00:56:22,253 Each one unfurls 910 00:56:22,255 --> 00:56:24,573 from its bulb or its kernel, 911 00:56:24,575 --> 00:56:29,733 revealing itself and all its promise as it will. 912 00:56:29,735 --> 00:56:33,895 Each is entirely precious and unique. 913 00:56:46,015 --> 00:56:47,533 SHUTTER CLICKS 914 00:56:47,535 --> 00:56:51,373 Each is the best, and the only. 915 00:56:51,375 --> 00:56:53,973 Each will linger in the mind. 916 00:56:53,975 --> 00:56:58,415 Each will teach us what it is to love. 917 00:56:59,495 --> 00:57:02,853 To be torn, to nurture, 918 00:57:02,855 --> 00:57:04,693 and let go. 919 00:57:04,695 --> 00:57:07,093 CAR DOOR OPENS 920 00:57:07,095 --> 00:57:08,655 ENGINE STARTS 921 00:57:14,615 --> 00:57:18,693 Not every garden blooms as we expected. 922 00:57:18,695 --> 00:57:23,455 Despite our care, not every child can thrive. 923 00:57:25,975 --> 00:57:28,613 Tears take the place of rain 924 00:57:28,615 --> 00:57:31,255 and the sunshine fails us. 925 00:57:33,415 --> 00:57:37,375 But the buds, however delicate, were perfect. 926 00:57:39,335 --> 00:57:41,653 They were real, 927 00:57:41,655 --> 00:57:45,615 and their fleeting scent will live forever on the air. 928 00:58:08,695 --> 00:58:10,893 Have you ever looked after someone like me, Nurse? 929 00:58:10,895 --> 00:58:12,053 Do you mean blind? 930 00:58:12,055 --> 00:58:13,933 A baby needs proper care, Marion. 931 00:58:13,935 --> 00:58:15,533 I'm its mother. 932 00:58:15,535 --> 00:58:18,693 You're not going to send me home, are you? Yvonne! Where's my wife? 933 00:58:18,695 --> 00:58:21,613 Get that baby up for adoption, for its own safety. No! 934 00:58:21,615 --> 00:58:24,253 It's my gran. I'm so worried about her, Lucille. 935 00:58:24,255 --> 00:58:26,693 SISTER JULIENNE: The welfare of the baby is paramount. 936 00:58:26,695 --> 00:58:29,015 If we have any doubt, we must express it. 109561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.