All language subtitles for blood.diner.1987.remastered.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265.rmteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:28,500
ATEN��O:
Este filme cont�m muitas cenas de viol�ncia
2
00:00:28,555 --> 00:00:32,523
N�o � recomendado a hipertensos,
crian�as e pessoas sens�veis.
3
00:00:32,603 --> 00:00:37,403
Assassinatos em massa e cultos
de sangue s�o tristes realidades...
4
00:00:37,404 --> 00:00:40,704
Que infestam a nossa sociedade.
Queremos expressar...
5
00:00:40,705 --> 00:00:45,005
Que n�o apoiamos e nem
incitamos nenhuma dessas...
6
00:00:45,006 --> 00:00:47,406
Chacinas ou cenas de
viol�ncia exibidas neste filme.
7
00:00:47,507 --> 00:00:50,107
Se se sentirem desconfort�veis
com tais cenas...
8
00:00:50,108 --> 00:00:52,008
Por favor,
retirem-se do recinto.
9
00:00:52,260 --> 00:00:55,409
Obs: Todas as cenas de mutila��es,
desmembramentos...
10
00:00:55,410 --> 00:00:59,110
e rituais de canibalismo,
foram interpretadas por profissionais.
11
00:00:59,111 --> 00:01:02,211
Por favor, n�o fa�am
isso em casa.
12
00:01:02,293 --> 00:01:03,510
Obrigado.
13
00:01:04,034 --> 00:01:10,234
Legendas por: N4ND1N8V
14
00:01:37,899 --> 00:01:40,525
Crian�as!
15
00:01:40,526 --> 00:01:43,987
Onde est�o,
seus cabe�as ocas?
16
00:01:43,988 --> 00:01:45,805
A� est�o.
Prestem aten��o.
17
00:01:50,411 --> 00:01:53,371
Voltarei em 20 minutos.
18
00:01:59,754 --> 00:02:02,547
N�o abram a
porta para ningu�m.
19
00:02:02,548 --> 00:02:04,466
Estou indo ao mercado.
20
00:02:04,467 --> 00:02:06,594
Acabou a droga do absorvente!
21
00:02:07,720 --> 00:02:09,095
Interrompemos este programa
22
00:02:09,096 --> 00:02:10,680
para dar uma
importante not�cia.
23
00:02:10,681 --> 00:02:13,808
Um suspeito de assassinato
est� sendo procurado pela pol�cia.
24
00:02:13,809 --> 00:02:16,019
Ele fugiu e
conseguiu escapar.
25
00:02:16,020 --> 00:02:17,270
Est� armado
e � perigoso.
26
00:02:17,271 --> 00:02:19,314
Foi visto na parte oeste da cidade...
27
00:02:19,315 --> 00:02:20,690
Com um machado
de carne numa m�o
28
00:02:20,691 --> 00:02:22,442
e seus test�culos na outra.
29
00:02:22,443 --> 00:02:25,320
Recomendamos que todos
fiquem em suas casas
30
00:02:25,321 --> 00:02:27,489
at� que ele
seja preso.
31
00:02:27,490 --> 00:02:29,491
Agora voltamos �
programa��o normal
32
00:02:29,492 --> 00:02:31,376
para o seu prazer.
33
00:02:40,962 --> 00:02:43,338
T�, George, estou pronto.
V� pegar o Spunky.
34
00:02:43,339 --> 00:02:44,756
T�, Mike.
35
00:02:51,097 --> 00:02:52,722
Vamos, George!
36
00:02:52,723 --> 00:02:54,641
Pare com isso.
37
00:02:58,312 --> 00:02:59,939
Aqui, Mikey.
38
00:03:03,943 --> 00:03:06,736
Olhe para mim, Spunky.
39
00:03:06,737 --> 00:03:08,863
Voc� est� sob o meu poder.
40
00:03:08,864 --> 00:03:11,324
Far� o que eu mandar...
41
00:03:52,450 --> 00:03:56,244
Tio Anwar! Tio Anwar!
42
00:04:00,207 --> 00:04:02,333
Como est�o meus dois
sobrinhos favoritos?
43
00:04:02,334 --> 00:04:05,587
Muito bem, tio Anwar.
Estava praticando hipnose
44
00:04:05,588 --> 00:04:07,630
como est� no seu livro.
45
00:04:07,631 --> 00:04:09,466
Que bom Michael.
Muito bom.
46
00:04:09,467 --> 00:04:11,301
E voc�, George?
47
00:04:11,302 --> 00:04:13,261
Olha que del�cia, tio.
48
00:04:13,262 --> 00:04:15,889
Voc� ser� um grande
cozinheiro um dia!
49
00:04:15,890 --> 00:04:18,558
Isso parece uma del�cia.
50
00:04:18,559 --> 00:04:23,730
Eu tenho uma
surpresa para voc�s!
51
00:04:23,731 --> 00:04:25,398
Se lembram da hist�ria
52
00:04:25,399 --> 00:04:26,816
que contei sobre os povos antigos?
53
00:04:26,817 --> 00:04:29,152
E da Deusa Sheetar!
54
00:04:29,153 --> 00:04:30,987
� a nossa hist�ria favorita!
55
00:04:30,988 --> 00:04:33,073
Estes s�o para
voc�s guardarem.
56
00:04:33,074 --> 00:04:34,949
Absolutamente genu�nos...
57
00:04:34,950 --> 00:04:36,826
- Ooh.
- S�o amuletos Lumerianos.
58
00:04:36,827 --> 00:04:38,369
Cuidem bem...
59
00:04:38,370 --> 00:04:40,663
pois t�m mais de
5 milh�es de anos!
60
00:04:40,664 --> 00:04:42,248
Anwar Namtut...
61
00:04:42,249 --> 00:04:43,666
- Nossa!
- Sabemos que voc� est� ai!
62
00:04:43,667 --> 00:04:45,293
Receio que seu tio aqui
63
00:04:45,294 --> 00:04:47,003
est� em apuros...
64
00:04:47,004 --> 00:04:48,546
Terei que sair
e resolver umas coisas.
65
00:04:48,547 --> 00:04:50,590
Qual � o problema, tio Anwar?
66
00:04:50,591 --> 00:04:52,801
Quero que me prometam
67
00:04:52,802 --> 00:04:56,846
que jamais se esquecer�o de
mim ou das coisas que lhes ensinei.
68
00:04:56,847 --> 00:04:59,015
E estudem muito
por Sheetar.
69
00:04:59,016 --> 00:05:00,517
N�o pode ficar e brincar?
70
00:05:00,518 --> 00:05:02,435
A casa est� cercada!
71
00:05:02,436 --> 00:05:04,229
N�o. Preciso ir.
72
00:05:04,230 --> 00:05:05,522
Eu amo voc�s.
73
00:05:05,523 --> 00:05:06,941
Sabemos que
voc� est� a�!
74
00:05:08,859 --> 00:05:10,945
Seu tempo acabou, Anwar!
Vamos entrar!
75
00:05:13,948 --> 00:05:14,948
Ai est� ele!
76
00:05:14,949 --> 00:05:16,449
N�o atirem.
77
00:05:16,450 --> 00:05:18,119
Solte o machado, Anwar!
78
00:05:19,745 --> 00:05:20,745
Ele est� vindo!
79
00:05:20,746 --> 00:05:22,580
Sheetar!
80
00:06:03,500 --> 00:06:07,200
20 ANOS DEPOIS
81
00:06:30,400 --> 00:06:36,400
UM JANTAR SANGRENTO
82
00:07:00,300 --> 00:07:03,000
ANWAR NANTUT
"EU VOLTAREI"
83
00:07:05,601 --> 00:07:07,286
O que est� havendo?
84
00:07:15,236 --> 00:07:16,694
Ei, o que est� acontecendo?
85
00:07:23,285 --> 00:07:25,120
No alvo!
86
00:07:36,090 --> 00:07:37,091
Ei, Mikey.
87
00:07:39,468 --> 00:07:41,552
Vamos, Georgie.
Pare com isso.
88
00:07:41,553 --> 00:07:43,647
Temos trabalho a
fazer para o tio Anwar.
89
00:07:46,350 --> 00:07:47,892
E agora, Mikey?
90
00:07:47,893 --> 00:07:50,145
Abra o caix�o.
91
00:08:03,951 --> 00:08:05,952
Pegue-o.
92
00:08:08,622 --> 00:08:11,208
Viu? Ele est� feliz
em nos ver.
93
00:08:14,253 --> 00:08:15,713
Me d� a serra.
94
00:08:30,561 --> 00:08:33,480
Ficou presa.
Georgie, me ajude.
95
00:08:41,530 --> 00:08:42,531
Conseguimos!
96
00:09:10,017 --> 00:09:11,684
E agora, Mikey?
97
00:09:11,685 --> 00:09:15,229
"A ressurrei��o
do caos e da escurid�o
98
00:09:15,230 --> 00:09:17,232
voltou, Sheetar. "
99
00:09:19,068 --> 00:09:21,736
- Est� funcionando, Mikey?
- Eu n�o sei.
100
00:09:21,737 --> 00:09:23,654
N�o fa�o isso desde...
101
00:09:23,655 --> 00:09:25,990
� claro que sim, seus idiotas.
102
00:09:25,991 --> 00:09:28,284
Como est�o meus dois
sobrinhos favoritos?
103
00:09:28,285 --> 00:09:30,453
- Anwar? Tio anwar?
- Claro...
104
00:09:30,454 --> 00:09:32,080
- Quem mais seria?
105
00:09:32,081 --> 00:09:32,997
Conseguimos!
106
00:09:32,998 --> 00:09:33,915
- Tio Anwar!
- Conseguimos!
107
00:09:33,916 --> 00:09:36,584
Conseguimos!
108
00:09:36,585 --> 00:09:38,419
Parem com isso!
109
00:09:38,420 --> 00:09:40,963
Temos trabalho a fazer!
110
00:09:42,424 --> 00:09:44,350
N�o acredito!
111
00:09:54,019 --> 00:09:56,562
Ladr�es de covas!
Man�acos!
112
00:09:56,563 --> 00:09:58,689
e ainda nem �
o Dia das Bruxas.
113
00:09:58,690 --> 00:10:00,108
O que acha, Mark?
114
00:10:00,109 --> 00:10:01,526
N�o sei, chefe.
115
00:10:01,527 --> 00:10:03,528
Parece coisa de louco!
116
00:10:03,529 --> 00:10:05,655
Sem d�vida, � a sua
dedu��o at� agora,
117
00:10:05,656 --> 00:10:07,698
mas onde
est�o as pistas?
118
00:10:07,699 --> 00:10:09,158
Ainda n�o achei.
119
00:10:09,159 --> 00:10:10,827
Falei com a
filha do vigia.
120
00:10:10,828 --> 00:10:12,495
Uma gata!
121
00:10:12,496 --> 00:10:14,122
E ele n�o tinha inimigos.
122
00:10:14,123 --> 00:10:15,665
Ainda bem!
123
00:10:15,666 --> 00:10:18,709
Viu o que aconteceu
com os olhos deles?
124
00:10:18,710 --> 00:10:20,753
e o corpo foi
todo estra�alhado!
125
00:10:20,754 --> 00:10:23,172
Esparramado como
pe�as de quebra-cabe�a.
126
00:10:23,173 --> 00:10:25,174
Tem que haver pistas, chefe.
127
00:10:25,175 --> 00:10:26,592
Precisamos apenas
juntar as pe�as
128
00:10:26,593 --> 00:10:27,635
e ver no que d�.
129
00:10:27,636 --> 00:10:29,387
Est� certo, Mark.
130
00:10:29,388 --> 00:10:30,721
Est� sempre certo
131
00:10:30,722 --> 00:10:33,100
e � um �timo
investigador tamb�m.
132
00:10:34,268 --> 00:10:35,601
Mas quando se
trabalha...
133
00:10:35,602 --> 00:10:37,603
muito nisso,
come�a a desenvolver
134
00:10:37,604 --> 00:10:39,730
um sexto sentido
sobre a maldade.
135
00:10:39,731 --> 00:10:41,816
Isso te envolve de tal forma
136
00:10:41,817 --> 00:10:43,943
que n�o tem como evitar.
137
00:10:43,944 --> 00:10:47,029
Ultimamente, pressinto
algo maligno por aqui...
138
00:10:47,030 --> 00:10:49,991
Algo inevit�vel
de propor��es catastr�ficas
139
00:10:49,992 --> 00:10:51,868
vindo em nossa dire��o.
140
00:10:53,787 --> 00:10:56,247
Vai precisar de ajuda.
Contratei algu�m.
141
00:10:56,248 --> 00:10:58,040
Uma novata de Nova York.
142
00:10:58,041 --> 00:11:00,251
Ela abriu um estuprador ao meio
143
00:11:00,252 --> 00:11:01,628
se passando por prostituta.
144
00:11:08,886 --> 00:11:11,471
Como disc�pulos
ungidos de Sheetar.
145
00:11:11,472 --> 00:11:13,598
Devem seguir as minhas instru��es...
146
00:11:13,599 --> 00:11:15,141
para ressuscitarmos
147
00:11:15,142 --> 00:11:16,809
Sheetar dos mortos.
148
00:11:16,810 --> 00:11:19,604
Sejam disciplinados e
preparem-se para a miss�o!
149
00:11:19,605 --> 00:11:22,607
Pois nunca viram nada igual.
150
00:11:22,608 --> 00:11:25,318
Que merda est�o
olhando, seus idiotas?
151
00:11:25,319 --> 00:11:27,820
Lembram-se de quando
os vi naquela noite?
152
00:11:27,821 --> 00:11:31,574
Foi naquela miss�o em que
perdi meus test�culos e minha vida
153
00:11:31,575 --> 00:11:35,036
Por falta de disciplina,
com as garotas da boate.
154
00:11:35,037 --> 00:11:37,330
N�o pude me conter!
155
00:11:37,331 --> 00:11:39,123
Fiquem atentos!
156
00:11:39,124 --> 00:11:42,418
Esta � uma miss�o
em que fracassei quando vivo...
157
00:11:42,419 --> 00:11:46,130
Voc�s, meus sobrinhos,
devem construir Sheetar
158
00:11:46,131 --> 00:11:48,633
com os org�os de
muitas garotas imorais,
159
00:11:48,634 --> 00:11:50,176
Mas isso �
s� o come�o.
160
00:11:50,177 --> 00:11:52,094
Para ressuscit�-la
161
00:11:52,095 --> 00:11:53,638
precisamos de uma cerim�nia.
162
00:11:53,639 --> 00:11:55,640
Michael, encontre uma virgem
163
00:11:55,641 --> 00:11:58,267
para sacrificarmos na cerim�nia.
164
00:11:58,268 --> 00:12:01,229
George, voc� far�
um buf� de sangue.
165
00:12:01,230 --> 00:12:02,813
Isso far� com que ela
166
00:12:02,814 --> 00:12:05,566
ressuscite no seu novo corpo.
167
00:12:05,567 --> 00:12:08,903
Sheetar!
168
00:12:08,904 --> 00:12:12,156
Ela ficar� mais poderosa
do que o Superman!
169
00:12:13,450 --> 00:12:15,701
Usaremos seu restaurante para
encontrar as v�timas.
170
00:12:15,702 --> 00:12:17,745
Eu fa�o as escolhas.
171
00:12:17,746 --> 00:12:19,830
Que Sheetar nos ajude!
172
00:12:19,831 --> 00:12:22,124
Eles est�o
se dando bem.
173
00:12:24,711 --> 00:12:26,879
Um soco na cabe�a!
174
00:12:51,196 --> 00:12:52,530
Vai, Connie.
175
00:12:52,531 --> 00:12:54,574
� s� tirar a parte de cima!
176
00:12:54,575 --> 00:12:57,326
� s� mostrar os peitos.
Nada demais.
177
00:12:57,327 --> 00:12:58,828
Responda.
178
00:12:58,829 --> 00:13:00,122
Voc� topa?
179
00:13:01,123 --> 00:13:03,749
Falei que ela
era uma cuzona.
180
00:13:03,750 --> 00:13:05,960
Vamos, Clarice.
Podemos ir sem ela.
181
00:13:05,961 --> 00:13:08,546
N�o acredito!
182
00:13:08,547 --> 00:13:10,590
Quando comecei
a ser l�der de torcida
183
00:13:10,591 --> 00:13:12,967
Decidi ser vegetariana.
Tudo bem.
184
00:13:12,968 --> 00:13:14,927
Depois, todas
quiseram me imitar.
185
00:13:14,928 --> 00:13:16,304
Ent�o fiz aer�bica.
186
00:13:16,305 --> 00:13:17,722
No m�s passado,
me imitaram.
187
00:13:17,723 --> 00:13:19,891
Meu Deus!
Est�o me multando!
188
00:13:25,647 --> 00:13:28,691
Odeio lutas.
Desligue essa maldita TV!
189
00:13:28,692 --> 00:13:30,484
Me d� dor
de est�mago.
190
00:13:30,485 --> 00:13:32,445
Merda!
191
00:13:38,785 --> 00:13:42,246
Gostaria de lutar
com aquele cara da TV!
192
00:13:42,247 --> 00:13:43,789
George? George!
193
00:13:43,790 --> 00:13:44,999
� voc�?
194
00:13:45,000 --> 00:13:46,751
Sim, tio.
Sentiu minha falta?
195
00:13:46,752 --> 00:13:48,711
Venha at� aqui
196
00:13:48,712 --> 00:13:49,755
e tire isso de mim!
197
00:13:50,797 --> 00:13:52,341
Bom dia, tio!
198
00:13:55,594 --> 00:13:56,844
O que est� olhando?
199
00:13:56,845 --> 00:13:58,722
Me leve � janela, seu idiota!
200
00:14:04,811 --> 00:14:07,021
Est� bom aqui?
201
00:14:08,482 --> 00:14:10,317
Bom demais!
202
00:14:19,493 --> 00:14:20,493
Idiota.
203
00:14:20,494 --> 00:14:21,994
Georgie!
204
00:14:21,995 --> 00:14:24,413
Pare de brincar e v� trabalhar.
205
00:14:24,414 --> 00:14:26,791
Que Sheetar nos ajude!
206
00:14:29,419 --> 00:14:30,628
Desculpe, Mikey.
207
00:14:33,256 --> 00:14:34,507
Com licen�a.
208
00:14:34,508 --> 00:14:36,716
Esse foi o melhor lanche
vegetariano que comi!
209
00:14:36,789 --> 00:14:41,015
Muito bom! Mas eu poderia jurar
que tinha carne nele.
210
00:14:42,516 --> 00:14:44,225
Sou especialista nisso.
211
00:14:44,226 --> 00:14:46,018
J� os comi
em todo o pa�s!
212
00:14:46,019 --> 00:14:47,812
Comi uns que tinham
213
00:14:47,813 --> 00:14:49,605
gosto de merda!
214
00:14:49,606 --> 00:14:51,857
Voc� � Michael Tutman,
215
00:14:51,858 --> 00:14:52,817
- N�o �?
- Sim.
216
00:14:52,818 --> 00:14:54,443
Muito prazer.
217
00:14:54,444 --> 00:14:55,861
Meu nome � Hor�cio Titus,
218
00:14:55,862 --> 00:14:57,655
Mas me chamam
de Vitamina C.
219
00:14:57,656 --> 00:15:00,199
Entendeu?
"Vitamina C".
220
00:15:01,201 --> 00:15:03,035
Muito prazer, Sr. C!
221
00:15:03,036 --> 00:15:04,954
Me chame de Vitamina.
222
00:15:08,333 --> 00:15:09,792
T� tudo bem?
223
00:15:09,793 --> 00:15:11,460
Vi que quase n�o comeu.
224
00:15:11,461 --> 00:15:14,130
Estava �timo.
S� estou chateada.
225
00:15:14,131 --> 00:15:15,631
Vou te contar um segredinho
226
00:15:15,632 --> 00:15:17,341
sobre suas "amiguinhas".
227
00:15:17,342 --> 00:15:19,385
Uns anos atr�s,
elas vinham aqui
228
00:15:19,386 --> 00:15:22,596
com roupas de aer�bica
estilo "Flashdance". Era rid�culo!
229
00:15:23,890 --> 00:15:26,767
Posso coloc�-la em nossa
lista de endere�os?
230
00:15:26,768 --> 00:15:29,103
Estamos planejando uma
festa especial para...
231
00:15:29,104 --> 00:15:31,064
Ei, abaixe isso!
232
00:15:32,816 --> 00:15:34,066
Pessoas especiais.
233
00:15:34,067 --> 00:15:35,860
Ser� uma festa lumeriana.
234
00:15:35,861 --> 00:15:37,737
Nunca ouvi falar.
235
00:15:37,738 --> 00:15:39,238
Eram feitas
236
00:15:39,239 --> 00:15:41,449
h� mais de 5 milh�es de anos.
237
00:15:41,450 --> 00:15:43,242
Cara, desligue isso!
238
00:15:43,243 --> 00:15:45,828
Como aguenta ver
uma luta de mariconas?
239
00:15:48,248 --> 00:15:50,275
Doeu!
240
00:15:51,376 --> 00:15:53,377
Connie.
241
00:15:53,378 --> 00:15:55,255
Que nome bonito.
242
00:15:58,633 --> 00:16:00,709
Visite-nos novamente, Connie.
243
00:16:05,682 --> 00:16:07,516
Obrigada.
Eu volto.
244
00:16:10,812 --> 00:16:11,937
Tchau.
245
00:16:11,938 --> 00:16:13,273
Aposto que ela � virgem!
246
00:16:14,316 --> 00:16:15,858
Vamos l�, garotas!
247
00:16:17,861 --> 00:16:19,987
Isso, vamos, garotas!
248
00:16:19,988 --> 00:16:23,115
Sim, vamos l�! Vamos!
249
00:16:23,116 --> 00:16:24,700
Legal!
250
00:16:24,701 --> 00:16:26,494
Para cima! Assim, vamos!
251
00:16:26,495 --> 00:16:29,663
Como a Connie pode
estar perdendo isso aqui?
252
00:16:29,664 --> 00:16:31,499
O pai dela � policial.
253
00:16:31,500 --> 00:16:33,292
O pai dela � um babaca!
254
00:16:33,293 --> 00:16:34,376
Tudo bem, meninas!
255
00:16:34,377 --> 00:16:36,837
Vamos gravar
mais duas vezes.
256
00:16:36,838 --> 00:16:40,424
Lembrem-se: isso vai ser transmitido!
257
00:16:40,425 --> 00:16:43,511
Quero que d�em
o melhor de voc�s!
258
00:16:43,512 --> 00:16:46,555
Voc�s s�o as
melhores torcedoras!
259
00:16:46,556 --> 00:16:48,557
Tony, assuma o controle.
260
00:16:48,558 --> 00:16:50,184
Vamos l� garotas! E...
261
00:16:50,185 --> 00:16:52,603
para cima! Sim, vamos l�!
Vamos!
262
00:17:10,747 --> 00:17:11,997
Precisamos de,
263
00:17:11,998 --> 00:17:13,707
pelo menos, oito l�nguas.
264
00:17:13,708 --> 00:17:16,001
Descartem as cordas vocais
265
00:17:16,002 --> 00:17:18,254
ou use-as amanh� no restaurante.
266
00:17:20,674 --> 00:17:22,091
Estou indo bem?
267
00:17:22,092 --> 00:17:24,218
- Tio Anwar?
- Est�!
268
00:17:24,219 --> 00:17:26,804
Corte somente as
partes mais bonitas.
269
00:17:26,805 --> 00:17:29,139
O corpo de Sheetar
deve ser uma mescla.
270
00:17:29,140 --> 00:17:31,141
Ela tem v�rias facetas.
271
00:17:31,142 --> 00:17:33,853
Mas dever� ter
uma boa aper�ncia,
272
00:17:33,854 --> 00:17:35,729
especialmente a cabe�a!
273
00:17:35,730 --> 00:17:38,275
A cabe�a errada
seria um sacril�gio!
274
00:17:43,530 --> 00:17:45,823
Meu nome � Sheetar.
275
00:17:47,492 --> 00:17:49,368
Credo!
276
00:17:52,747 --> 00:17:55,040
Charlie, olhe s� isso!
277
00:18:00,755 --> 00:18:02,047
Certo.
278
00:18:02,048 --> 00:18:03,382
Preciso de ajuda aqui.
279
00:18:03,383 --> 00:18:05,217
Tem mais sacos pl�sticos?
280
00:18:05,218 --> 00:18:06,719
Uh, chame algu�m para baixo.
Pegue alguns sacos.
281
00:18:06,720 --> 00:18:10,222
Santo Deus! Que porcaria!
282
00:18:12,183 --> 00:18:14,310
Cuidado, homem!
283
00:18:14,311 --> 00:18:16,437
Desculpe, chefe.
284
00:18:16,438 --> 00:18:17,646
Merda.
285
00:18:17,647 --> 00:18:20,357
O que acha, Mark?
286
00:18:20,358 --> 00:18:21,400
Parece que
287
00:18:21,401 --> 00:18:23,652
fizeram um self-service aqui.
288
00:18:23,653 --> 00:18:25,070
O chefe est� bravo.
289
00:18:25,071 --> 00:18:27,531
Desculpe, Mark.
Exagerei.
290
00:18:27,532 --> 00:18:28,824
Mas eu n�o tolero
291
00:18:28,825 --> 00:18:30,743
desrespeito pela
vida humana!
292
00:18:30,744 --> 00:18:32,620
Tudo bem, chefe.
Um bom detetive,
293
00:18:32,621 --> 00:18:36,040
mesmo sendo dur�o,
deve ter respeito.
294
00:18:36,041 --> 00:18:37,583
Que bom que
pensa assim.
295
00:18:37,584 --> 00:18:39,601
Antes de mais nada,
o que acha?
296
00:18:40,629 --> 00:18:42,504
Pode ter sido o
mesmo assassino.
297
00:18:42,505 --> 00:18:45,633
Mais prov�vel que sejam dois.
298
00:18:45,634 --> 00:18:48,719
Observei marcas de mordidas
neste antebra�o.
299
00:18:48,720 --> 00:18:51,889
Mark Shepard, conhe�a Sheba
Jackson, sua nova parceira.
300
00:18:51,890 --> 00:18:54,558
Mordidas?
Canibais?
301
00:18:54,559 --> 00:18:56,393
H� uma gangue com esse nome.
302
00:18:56,394 --> 00:18:58,020
Mas nunca chegaram
a tal ponto!
303
00:18:58,021 --> 00:19:00,481
Al�m disso,
s�o vegetarianos,
304
00:19:00,482 --> 00:19:01,941
e um vegetariano
que se preze
305
00:19:01,942 --> 00:19:05,027
n�o faria algo assim t�o horr�vel e
306
00:19:05,028 --> 00:19:08,280
de comportamento desumano.
307
00:19:08,281 --> 00:19:10,532
� revoltante!
308
00:19:10,533 --> 00:19:13,327
Os bra�os foram cortados. �rg�os removidos.
309
00:19:13,328 --> 00:19:14,745
Cabe�as decepadas.
310
00:19:14,746 --> 00:19:16,538
Nove l�nguas saud�veis
311
00:19:16,539 --> 00:19:18,415
arrancadas destas jovens.
312
00:19:19,709 --> 00:19:21,919
Com sua permiss�o,
chefe Miller,
313
00:19:21,920 --> 00:19:24,380
Eu gostaria de dar andamento
314
00:19:24,381 --> 00:19:27,224
nas buscas de pistas para aut�psia.
315
00:19:27,425 --> 00:19:29,385
Bem pensado, Jackson.
316
00:19:29,386 --> 00:19:31,011
Tentem descobrir algo.
317
00:19:31,012 --> 00:19:33,973
Vou tentar ligar
para os pais delas.
318
00:19:33,974 --> 00:19:35,140
Depressa, voc�s dois!
319
00:19:35,141 --> 00:19:36,725
Certo, chefe!
320
00:19:52,742 --> 00:19:54,910
Obrigado, Srta. Sanders.
321
00:19:54,911 --> 00:19:56,704
Entraremos em
contato em breve.
322
00:19:56,705 --> 00:19:58,831
Obrigada.
Sei disso!
323
00:20:13,388 --> 00:20:15,889
George!
Pare com isso!
324
00:20:15,890 --> 00:20:17,349
Temos dois
pedidos especiais.
325
00:20:17,350 --> 00:20:19,101
T�.
J� vai.
326
00:20:31,531 --> 00:20:33,991
Est� melhor que o outro!
327
00:20:33,992 --> 00:20:35,617
Que bom que gostou.
328
00:20:35,618 --> 00:20:36,910
Obrigado pela for�a.
329
00:20:36,911 --> 00:20:39,079
Quero deix�-los famosos.
330
00:20:39,080 --> 00:20:41,832
� dif�cil achar
comida boa assim.
331
00:20:41,833 --> 00:20:43,584
Ali�s...
332
00:20:43,585 --> 00:20:45,919
Qual � o ingrediente surpresa
no prato das ter�as-feiras?
333
00:20:45,920 --> 00:20:47,379
Bem, se eu lhe contar,
334
00:20:47,380 --> 00:20:48,839
n�o ser� mais
surpresa, n�?
335
00:21:01,144 --> 00:21:02,644
Ei, Georgie.
336
00:21:02,645 --> 00:21:04,063
Fique no meu lugar, ok?
337
00:21:04,064 --> 00:21:05,856
T�, Mikey.
338
00:21:05,857 --> 00:21:07,608
E agora um desafio
para o p�blico
339
00:21:07,609 --> 00:21:09,651
de Jimmy Hitler.
Sr. Hitler...
340
00:21:09,652 --> 00:21:11,278
Eu desafio
341
00:21:11,279 --> 00:21:13,280
qualquer um de
voc�s que se acham
342
00:21:13,281 --> 00:21:14,990
machos, a lutar comigo!
343
00:21:14,991 --> 00:21:17,708
Mas eu sei que quem
se arriscar vai perder!
344
00:21:17,732 --> 00:21:19,732
Pois sou Jimmy Hittler!
345
00:21:19,756 --> 00:21:21,756
Ouviram o que eu disse?
Acho que n�o!
346
00:21:21,780 --> 00:21:23,780
N�o acho que sejam
machos para isso!
347
00:21:23,804 --> 00:21:26,404
Para o bem de todos,
� melhor comparecerem!
348
00:21:26,437 --> 00:21:28,563
Vou limpar o ch�o
com a sua bunda,
349
00:21:29,464 --> 00:21:31,090
Voc� nem sabe lutar!
350
00:21:31,091 --> 00:21:33,634
Claro que sei!
Vou acabar com ele!
351
00:21:33,635 --> 00:21:35,804
Luta t�o bem
quanto cozinha?
352
00:21:37,722 --> 00:21:39,348
Tome isto, gord�o.
353
00:21:52,800 --> 00:21:55,400
AER�BICO N�
ACABA EM SANGUE
354
00:21:58,076 --> 00:21:59,660
Connie, o que foi?
355
00:21:59,661 --> 00:22:01,495
Eu as conhecia!
356
00:22:01,496 --> 00:22:04,832
Se eu tivesse ido
teria morrido tamb�m.
357
00:22:04,833 --> 00:22:06,583
Ou�a, se algu�m
te fizer mal, me conte.
358
00:22:06,584 --> 00:22:08,877
Se algu�m te olhar estranho,
quero que me conte.
359
00:22:08,878 --> 00:22:12,548
Eles n�o ter�o capacidade
de fazer isso de novo.
360
00:22:12,549 --> 00:22:14,883
Obrigada, Michael.
� bom saber
361
00:22:14,884 --> 00:22:16,718
que tenho um anjo
da guarda por perto.
362
00:22:16,719 --> 00:22:19,139
Quero te dar um
amuleto da sorte.
363
00:22:21,307 --> 00:22:22,307
� um amuleto sagrado.
364
00:22:22,308 --> 00:22:23,559
� bem antigo,
365
00:22:23,560 --> 00:22:24,977
e muito poderoso.
366
00:22:24,978 --> 00:22:27,229
Representa a deusa
antiga Sheetar.
367
00:22:27,230 --> 00:22:30,275
De agora em diante, voc� pertence a ela.
368
00:22:31,526 --> 00:22:34,319
Dois anjos da guarda em um dia.
369
00:22:34,320 --> 00:22:37,322
Acho que n�o tenho
nada com que me preocupar.
370
00:22:37,323 --> 00:22:38,574
Vou contar ao papai.
371
00:22:38,575 --> 00:22:41,076
N�o! N�o diga a ningu�m.
372
00:22:41,077 --> 00:22:45,707
Isto fica entre voc�,
eu e Sheetar.
373
00:22:47,458 --> 00:22:49,293
Por conta da casa.
374
00:22:49,294 --> 00:22:50,752
� bom mesmo!
375
00:22:50,753 --> 00:22:52,713
Vou come�ar tudo de novo.
376
00:22:52,714 --> 00:22:55,799
E aquelas garotas mortas?
377
00:22:55,800 --> 00:22:57,467
O que ser� que far�o com
378
00:22:57,468 --> 00:22:59,828
todas aquelas partes
do corpo que foram cortadas?
379
00:23:06,603 --> 00:23:07,936
Vegetarianas?
380
00:23:07,937 --> 00:23:09,646
Todas as v�timas?
381
00:23:09,647 --> 00:23:11,315
Sim, segundo a aut�psia.
382
00:23:11,316 --> 00:23:14,151
Acharam peda�os
de broto de feij�o,
383
00:23:14,152 --> 00:23:18,655
soja, cenouras,
em todos os casos,
384
00:23:18,656 --> 00:23:19,948
exceto uma garota
385
00:23:19,949 --> 00:23:22,034
que tinha algo que pode
ser carne de gato.
386
00:23:22,035 --> 00:23:24,828
Carne de gato?
Onde isso nos leva?
387
00:23:24,829 --> 00:23:26,246
A metralhadora � a
388
00:23:26,247 --> 00:23:28,123
mesma que foi roubada
389
00:23:28,124 --> 00:23:29,875
da casa do g�ngster, da rua 3.
390
00:23:29,876 --> 00:23:32,119
Bom trabalho.
Quero que voc�s chequem
391
00:23:32,120 --> 00:23:33,921
todos os restaurantes
vegetarianos da cidade.
392
00:23:33,922 --> 00:23:35,839
Vejam se encontrem
algu�m suspeito.
393
00:23:35,840 --> 00:23:37,591
Principalmente se for
da guangue
Os Canibais.
394
00:23:37,592 --> 00:23:39,843
Talvez n�o sejam eles, chefe.
395
00:23:39,844 --> 00:23:42,471
Pode ser algum dono da
rede de hamb�rgueres.
396
00:23:42,472 --> 00:23:44,264
Comida vegeteriana
� popular hoje em dia
397
00:23:44,265 --> 00:23:46,808
Espere! Est� supondo
que o culpado
398
00:23:46,809 --> 00:23:48,227
est� ligado a estas
marcas como as
399
00:23:48,228 --> 00:23:50,229
da McBurger?
400
00:23:50,730 --> 00:23:52,105
Tudo bem, chefe.
401
00:23:52,106 --> 00:23:53,815
Vamos, Sheba.
402
00:23:53,816 --> 00:23:55,275
At� mais.
403
00:23:55,276 --> 00:23:58,237
Assassinos da McBurger's!
Deus!
404
00:23:58,238 --> 00:24:01,247
Aqui est� a lista dos
restaurantes vegetarianos.
405
00:24:01,324 --> 00:24:03,200
Checarei os da zona norte.
406
00:24:03,201 --> 00:24:04,826
O que acha de
407
00:24:04,827 --> 00:24:07,871
nos encontrarmos no
Mr. Veggie's � meia-noite?
408
00:24:07,872 --> 00:24:09,331
Babaca!
409
00:24:14,587 --> 00:24:16,588
Olha s�. Como rebola...
410
00:24:16,589 --> 00:24:18,258
- Uau!
- Gostosa!
411
00:24:29,644 --> 00:24:31,895
Aprendam
com meus erros.
412
00:24:31,896 --> 00:24:33,981
Mais ensinamentos, tio?
413
00:24:33,982 --> 00:24:36,942
N�o cometam
os mesmos erros.
414
00:24:36,943 --> 00:24:39,653
Deixei minha outra
cabe�a pensar por mim.
415
00:24:39,654 --> 00:24:42,114
E fiquei confuso!
416
00:24:42,115 --> 00:24:45,034
Georgie, quer
parar de brincadeiras?
417
00:24:46,160 --> 00:24:47,286
� isso ai!
418
00:24:47,287 --> 00:24:49,496
Ainda n�o acabaram?
419
00:24:49,497 --> 00:24:51,873
Quase, tio Anwar.
420
00:24:51,874 --> 00:24:53,750
Que diabo � isso!?
421
00:24:53,751 --> 00:24:55,585
Imbecil!
N�o consigo ver!
422
00:24:55,586 --> 00:24:58,256
� uma foto sua dos
"bons e velhos tempos".
423
00:24:59,882 --> 00:25:04,720
Ah, os "bons e velhos tempos"...
424
00:25:04,721 --> 00:25:07,597
Eu era bem ambicioso.
425
00:25:07,598 --> 00:25:11,560
Fiz tudo o que quis na vida.
426
00:25:11,561 --> 00:25:14,521
Tudo o que fiz foi
feito com cuidado.
427
00:25:14,522 --> 00:25:18,233
Eu gostava do que fazia.
428
00:25:18,234 --> 00:25:20,402
N�o importava
o qu�o dif�cil fosse...
429
00:25:20,403 --> 00:25:23,071
Eu continuava.
430
00:25:23,072 --> 00:25:24,740
Uma vez...
431
00:25:24,741 --> 00:25:27,075
Outra...
432
00:25:27,076 --> 00:25:28,869
e de novo...
433
00:25:30,538 --> 00:25:32,581
Eu estava em
estado de gra�a!
434
00:25:32,582 --> 00:25:36,210
O mesmo acontecer�
com voc�s na sua devo��o.
435
00:25:42,008 --> 00:25:46,136
O corpo de Sheetar est� completo,
mas � apenas o come�o.
436
00:25:46,137 --> 00:25:47,888
Agora precisam
dos ingredientes
437
00:25:47,889 --> 00:25:50,933
necess�rios para o buf� de
sangue que a trar� de volta � vida.
438
00:25:53,061 --> 00:25:54,394
Pare com isso.
439
00:25:54,395 --> 00:25:57,606
Georgie, seu idiota,
ou�a seu irm�o!
440
00:25:57,607 --> 00:25:59,524
Pare de brincar com Sheetar.
441
00:25:59,525 --> 00:26:01,693
Ou�am!
Os primeiros ingredientes que precisamos
442
00:26:01,694 --> 00:26:04,696
s�o dois est�magos de
um par de vadias.
443
00:26:04,697 --> 00:26:08,784
E, Michael, deixe seu irm�o
idiota longe desses bares gay.
444
00:26:08,785 --> 00:26:10,369
Vir� conosco,
tio Anwar?
445
00:26:10,370 --> 00:26:12,245
N�o. Podem ir.
446
00:26:12,246 --> 00:26:14,039
Mas n�o cometam
o meu erro.
447
00:26:14,040 --> 00:26:16,249
N�o transem com a
virgem antes do sacrif�cio.
448
00:26:16,250 --> 00:26:18,418
Eu falhei na miss�o,
e por esse sacril�gio,
449
00:26:18,419 --> 00:26:19,753
destrui meus test�culos
450
00:26:19,754 --> 00:26:21,755
no dia do massacre
do clube Glee.
451
00:26:21,756 --> 00:26:23,382
Boa noite, tio.
452
00:26:23,383 --> 00:26:24,591
N�o se esque�am!
453
00:26:24,592 --> 00:26:28,053
Dois est�magos de
duas putas!
454
00:26:28,054 --> 00:26:30,013
Sheetar, seu corpo est� lindo!
455
00:26:30,074 --> 00:26:32,074
Se eu tivesse minhas
genit�lias de volta,
456
00:26:32,075 --> 00:26:34,535
Voc� saberia
o que � ser macho!
457
00:27:08,970 --> 00:27:12,264
Cavalheiros,
as identidades?
458
00:27:12,265 --> 00:27:13,723
Estamos na lista de convidados.
459
00:27:13,724 --> 00:27:16,269
Desculpem. Sem RG, n�o entram.
460
00:27:28,364 --> 00:27:31,658
Divirtam-se, rapazes.
461
00:27:31,659 --> 00:27:33,578
Ei, Jason.
Voc� est� bem?
462
00:28:51,531 --> 00:28:53,782
Garotas, garotas!
463
00:28:53,783 --> 00:28:55,326
Calma!
464
00:28:56,327 --> 00:28:57,869
Fa�a assim.
465
00:28:59,038 --> 00:29:00,790
Fique frio.
466
00:29:06,671 --> 00:29:08,338
Aquela.
467
00:29:08,339 --> 00:29:10,131
N�o.
468
00:29:10,132 --> 00:29:11,716
Ela n�o � puta o bastante.
469
00:29:11,717 --> 00:29:13,718
Continue olhando.
470
00:29:15,930 --> 00:29:17,472
L�!
471
00:29:17,473 --> 00:29:20,141
Aquelas duas s�o perfeitas.
472
00:29:30,069 --> 00:29:32,028
Pagam um drink pra gente?
473
00:29:32,029 --> 00:29:33,613
Sim, claro.
474
00:29:35,658 --> 00:29:38,326
Como � que n�o
nos vimos antes?
475
00:29:38,327 --> 00:29:39,494
Voc�s s�o daqui?
476
00:29:39,495 --> 00:29:41,204
Somos sim.
477
00:29:41,205 --> 00:29:43,456
� que o nosso restaurante
nos mant�m bastante ocupados.
478
00:29:43,457 --> 00:29:45,792
Pensamos que fossem m�sicos.
479
00:29:45,793 --> 00:29:48,295
Sim, n�s somos.
Trabalhamos no restaurante
480
00:29:48,296 --> 00:29:50,171
at� o nosso LP sair.
481
00:29:50,172 --> 00:29:51,881
Qual o nome do LP?
482
00:29:51,882 --> 00:29:54,843
"Sede de sangue
dos filhos de Sheetar".
483
00:29:54,844 --> 00:29:57,887
Sheetar! Sheetar!
484
00:29:57,888 --> 00:30:00,724
Este lugar est� um saco.
485
00:30:00,725 --> 00:30:02,876
Vamos para outro lugar, sei l�
486
00:30:02,977 --> 00:30:04,769
para uma pequena festa lumeriana?
487
00:30:04,770 --> 00:30:07,897
- Isso � algo especial?
- Especial?
488
00:30:07,898 --> 00:30:11,318
N�o fazem uma dessas
h� 5 milh�es de anos!
489
00:30:29,337 --> 00:30:30,837
Estou impressionado!
490
00:30:30,838 --> 00:30:32,255
Voc� rasgou um estuprador?
491
00:30:32,256 --> 00:30:33,673
Quer sair comigo?
492
00:30:33,674 --> 00:30:35,842
Claro, docinho.
493
00:30:35,843 --> 00:30:37,469
Achou alguma coisa?
494
00:30:37,470 --> 00:30:38,845
Nada.
495
00:30:38,846 --> 00:30:40,722
� uma opera��o pente-fino?
496
00:30:40,723 --> 00:30:43,391
Procuramos por dementes
497
00:30:43,392 --> 00:30:44,809
que matam vegetarianos.
498
00:30:44,810 --> 00:30:46,728
Seus fregueses s�o assim?
499
00:30:46,729 --> 00:30:48,855
Fregueses?
O senhor � cego?
500
00:30:48,856 --> 00:30:50,523
Eu ficaria feliz em servir
at� o Jack estripador
501
00:30:50,524 --> 00:30:51,816
se pelos menos
pagassem a conta.
502
00:30:51,817 --> 00:30:53,818
Ei, e eu?
503
00:30:53,819 --> 00:30:55,612
Ah, voc� n�o conta,
504
00:30:55,613 --> 00:30:56,989
� caf� com leite.
505
00:30:58,199 --> 00:30:59,949
Se ver algo suspeito...
506
00:30:59,950 --> 00:31:02,869
Senhor, a menos que todas as
malditas baratas em Los Angeles
507
00:31:02,870 --> 00:31:04,496
comecem a comer naquele
lugar na esquina,
508
00:31:04,497 --> 00:31:05,955
N�o acho nada
ir� acontecer.
509
00:31:05,956 --> 00:31:07,374
S� a hipoteca
subindo com a fuma�a.
510
00:31:07,375 --> 00:31:09,417
Tutman Cafe?
511
00:31:09,418 --> 00:31:11,211
Eu chequei. Est� fechado.
512
00:31:11,212 --> 00:31:13,546
O lugar est� sempre lotado!
513
00:31:13,547 --> 00:31:14,798
O segredo � o tempero...
514
00:31:14,799 --> 00:31:16,216
que faz tudo ficar bom,
515
00:31:16,217 --> 00:31:17,842
mas ningu�m sabe a receita.
516
00:31:19,011 --> 00:31:20,596
Mas quantas moscas
Benedict Arnold!
517
00:31:22,723 --> 00:31:24,099
Obrigado, Stan.
518
00:31:24,100 --> 00:31:25,975
Motoqueiros v�o l�?
519
00:31:25,976 --> 00:31:29,020
Os canibais? Acho que n�o.
520
00:31:29,021 --> 00:31:31,481
Agora eles fazem a pr�pria comida.
521
00:31:31,482 --> 00:31:33,149
Eles devem
cozinhar os Tutman.
522
00:31:33,150 --> 00:31:34,630
Parecem um par de vegetais.
523
00:31:35,861 --> 00:31:38,488
Fique de olho
e nos avise, ok?
524
00:31:38,489 --> 00:31:40,448
Se algu�m ou algo
estranho acontecer.
525
00:31:40,449 --> 00:31:43,243
Se vir, vai servi-los antes!
526
00:31:43,244 --> 00:31:45,328
Vamos, Jackson. Tive uma ideia.
527
00:31:45,329 --> 00:31:47,539
Voc� n�o cansa?
528
00:31:47,540 --> 00:31:49,040
Se n�o estiver
ocupada mais tarde,
529
00:31:49,041 --> 00:31:51,751
que tal dan�armos no clube?
530
00:31:51,752 --> 00:31:54,462
Vou usar meu salto alto.
531
00:31:54,463 --> 00:31:55,964
N�o se preocupe, querido.
532
00:31:55,965 --> 00:31:58,633
Por voc�, eu ficaria de quatro.
533
00:31:58,634 --> 00:32:01,928
Ei, Valentino, termine
o seu cereal!
534
00:32:01,929 --> 00:32:03,930
Eu pensei que fosse um traidor.
535
00:32:03,931 --> 00:32:05,265
Ah, est� tudo bem.
536
00:32:05,266 --> 00:32:07,225
Stan, concorrentes
537
00:32:07,226 --> 00:32:08,893
est�o sempre se espionando.
538
00:32:08,894 --> 00:32:12,773
Eu daria meu bra�o por
aquela receita secreta.
539
00:32:40,718 --> 00:32:42,385
George
540
00:32:42,386 --> 00:32:44,387
Por que n�o mostra os
fundos para Joanne?
541
00:32:44,388 --> 00:32:46,848
Enquanto Peggy e eu, conversamos?
542
00:32:46,849 --> 00:32:48,808
Sim, vamos, George.
543
00:32:48,809 --> 00:32:50,935
Vamos para os fundos.
544
00:32:54,106 --> 00:32:55,440
Eu tive uma id�ia.
545
00:32:55,441 --> 00:32:56,733
Sim.
546
00:32:56,734 --> 00:32:58,526
Uma id�ia perversa?
547
00:32:58,527 --> 00:33:00,945
A festa lumeriana?
548
00:33:00,946 --> 00:33:03,324
Vamos, Michael.
Me diga.
549
00:33:09,580 --> 00:33:12,499
Estou t�o excitada.
Vamos fazer algo gostoso.
550
00:33:12,500 --> 00:33:14,334
O que acha disso?
551
00:33:14,335 --> 00:33:16,962
Ooh, parece divertido.
552
00:33:20,257 --> 00:33:22,967
Ooh. Voc� � t�o bom nisso.
553
00:33:22,968 --> 00:33:24,135
Sim.
554
00:33:24,136 --> 00:33:27,013
Qual era a de voc�s
555
00:33:27,014 --> 00:33:29,016
quando decoraram esse lugar?
556
00:33:30,309 --> 00:33:32,478
Sheetar.
557
00:33:33,521 --> 00:33:35,313
Agora sim, Samson.
558
00:33:35,314 --> 00:33:37,816
Que tal um beijinho?
559
00:33:37,817 --> 00:33:40,068
Um de verdade
560
00:33:40,069 --> 00:33:41,654
com l�ngua?
561
00:33:50,120 --> 00:33:52,539
Mais um pouco aqui...
562
00:33:52,540 --> 00:33:54,624
e aqui...
563
00:33:54,625 --> 00:33:56,459
e um pouco ali.
564
00:33:56,460 --> 00:33:58,878
Devo estar uma meleca.
565
00:33:58,879 --> 00:34:01,005
Que nada!
566
00:34:01,006 --> 00:34:02,298
Est� �tima para se comer.
567
00:34:04,260 --> 00:34:06,594
S� preciso fazer
uma coisinha antes...
568
00:34:33,372 --> 00:34:35,248
T�o grande...
569
00:34:37,209 --> 00:34:38,459
Algo est� errado.
570
00:34:38,460 --> 00:34:39,711
N�o. Ela est� bem.
571
00:34:39,712 --> 00:34:42,673
Peg est� em apuros.
Eu tenho que ir.
572
00:34:43,674 --> 00:34:45,133
At� mais.
573
00:34:45,134 --> 00:34:47,802
Peg. Peg?
574
00:34:47,803 --> 00:34:50,138
Onde voc� est�?
575
00:34:50,139 --> 00:34:53,057
Quero ir embora.
576
00:34:53,058 --> 00:34:55,227
Peg? Voc� est�...
577
00:35:04,028 --> 00:35:05,820
George.
578
00:35:05,821 --> 00:35:07,280
George, me ajude.
579
00:35:07,281 --> 00:35:09,198
Ai Deus.
580
00:35:09,199 --> 00:35:10,491
Me ajude, George.
581
00:35:36,268 --> 00:35:38,519
Droga!
582
00:35:38,520 --> 00:35:39,939
Minha bolsa!
583
00:35:46,695 --> 00:35:49,948
Merda! Merda!
584
00:35:49,949 --> 00:35:51,157
Ah, vamos!
585
00:36:11,845 --> 00:36:13,304
Georgie.
586
00:36:13,305 --> 00:36:14,639
Georgie, pare com isso
587
00:36:14,640 --> 00:36:15,932
e me ajude com os restos.
588
00:36:15,933 --> 00:36:17,643
Certo.
589
00:36:37,162 --> 00:36:38,830
Claro que � Lumeriano.
590
00:36:38,831 --> 00:36:40,915
A descoberta de sua cultura
591
00:36:40,916 --> 00:36:43,084
ocorreu durante uma expedi��o
592
00:36:43,085 --> 00:36:44,961
afim de encontrar Atl�ntida.
593
00:36:44,962 --> 00:36:46,421
Ambas as civiliza��es
594
00:36:46,422 --> 00:36:48,881
existiram e desapareceram
simultaneamente.
595
00:36:48,882 --> 00:36:50,675
Saia da frente!
596
00:36:50,676 --> 00:36:52,093
- Doutora, veja o que encontrei!
- S�o ossos!
597
00:36:52,094 --> 00:36:54,178
Etiquete e guarde.
N�o me interrompa!
598
00:36:54,179 --> 00:36:56,389
Esse artefato que voc�
me mostrou foi
599
00:36:56,390 --> 00:36:58,850
de uma seita religiosa
de Lumerianos
600
00:36:58,851 --> 00:37:00,226
que adorava uma
deusa sanguin�ria
601
00:37:00,227 --> 00:37:01,853
de magia negra, Sheetar.
602
00:37:01,854 --> 00:37:05,189
Uma semana antes dela chegar,
603
00:37:05,190 --> 00:37:07,900
seus seguidores, lumerianos,
604
00:37:07,901 --> 00:37:09,777
faziam uma orgia animalesca.
605
00:37:09,778 --> 00:37:12,655
Vinhos, comidas, drogas raras.
606
00:37:12,656 --> 00:37:15,366
Lux�ria. Tudo em excesso,
607
00:37:15,367 --> 00:37:17,243
at� o �ltimo dia
da comemora��o.
608
00:37:17,244 --> 00:37:19,579
Faziam um grande banquete,
609
00:37:19,580 --> 00:37:22,540
chamado
ahmen-lumo
Sheetar-ra,
610
00:37:22,541 --> 00:37:26,586
traduzido a grosso
modo como "buf� de sangue".
611
00:37:26,587 --> 00:37:28,588
Buf� de sangue?
612
00:37:28,589 --> 00:37:29,881
N�o est�o acreditando?
613
00:37:29,882 --> 00:37:31,758
Suspeitamos
614
00:37:31,759 --> 00:37:34,886
que alguns seguidores
deste culto sobreviveram.
615
00:37:34,887 --> 00:37:37,930
Quem sabe? At� hoje
h� rumores de que
616
00:37:37,931 --> 00:37:39,640
os seguidores deste culto,
617
00:37:39,641 --> 00:37:42,393
desta horr�vel Deusa Sheetar,
618
00:37:42,394 --> 00:37:44,604
est�o na nossa sociedade.
619
00:37:44,605 --> 00:37:46,147
Obrigado.
620
00:37:46,148 --> 00:37:48,816
Ok, Jackson,
o que foi isso?
621
00:37:48,817 --> 00:37:50,777
O que � pior do
que um man�aco?
622
00:37:50,778 --> 00:37:53,654
- Sei l�.
- Um man�aco religioso.
623
00:37:53,655 --> 00:37:55,406
Achei esses
assassinos
624
00:37:55,407 --> 00:37:57,116
bem meticulosos,
625
00:37:57,117 --> 00:38:00,703
comparados a um t�pico "serial killer".
626
00:38:00,704 --> 00:38:02,288
E quando encontramos
627
00:38:02,289 --> 00:38:04,957
aquele estranho artefato religioso
na m�o daquela garota,
628
00:38:04,958 --> 00:38:06,375
Pude ter certeza.
629
00:38:06,376 --> 00:38:07,752
Certeza do que?
630
00:38:07,753 --> 00:38:10,588
Colocou os est�magos?
631
00:38:10,589 --> 00:38:12,590
Sim, acabamos
de p�r, tio Anwar.
632
00:38:12,591 --> 00:38:15,426
Excelente.
Cozinhem com calma
633
00:38:15,427 --> 00:38:18,304
at� que os ingredientes
finais possam ser obtidos.
634
00:38:18,305 --> 00:38:19,972
Em 48 horas,
635
00:38:19,973 --> 00:38:21,766
A Lua entrar� em J�piter,
636
00:38:21,767 --> 00:38:23,476
e Sheetar ressuscitar�
637
00:38:23,477 --> 00:38:25,521
na cerim�nia
que voc�s far�o.
638
00:38:27,439 --> 00:38:29,441
Aqui est�, tio.
639
00:38:30,984 --> 00:38:33,945
Est� delicioso!
640
00:38:33,946 --> 00:38:36,656
E aquela virgem?
641
00:38:36,657 --> 00:38:38,366
Georgie.
Pare com isso.
642
00:38:38,367 --> 00:38:39,492
Tenho que abrir
o restaurante.
643
00:38:39,493 --> 00:38:41,786
Peguem-na amanh�!
644
00:38:45,707 --> 00:38:46,791
Sirvam-se!
645
00:38:46,792 --> 00:38:48,251
Sirvam-se!
646
00:39:00,013 --> 00:39:01,013
Ei aqui,
647
00:39:01,014 --> 00:39:02,473
por favor? Estou com pressa!
648
00:39:02,474 --> 00:39:04,684
Posso comprar
uma dessas camisetas?
649
00:39:04,685 --> 00:39:07,311
Claro. Nos ajudar� com
a nossa propaganda.
650
00:39:07,312 --> 00:39:09,981
Vou por na sua conta, t�?
651
00:39:09,982 --> 00:39:13,141
- Liz, o que vai querer?
- Quero o creme de frutas.
652
00:39:14,302 --> 00:39:15,802
Cinco pratas.
653
00:39:15,821 --> 00:39:17,822
Coloque esta
puta na lista.
654
00:39:17,823 --> 00:39:19,115
Achou a virgem?
655
00:39:19,116 --> 00:39:20,241
Ela est� na lista
de convidados.
656
00:39:20,242 --> 00:39:21,868
Michael j� a achou.
657
00:39:21,869 --> 00:39:25,413
Outros ingredientes essenciais
necess�rios para o buf� de sangue
658
00:39:25,414 --> 00:39:28,374
s�o os pulm�es e o
f�gado de duas vadias.
659
00:39:28,375 --> 00:39:30,877
N�o se esque�a!
Pulm�es e f�gado!
660
00:39:30,878 --> 00:39:31,878
Pulm�es e f�gado!
661
00:39:47,561 --> 00:39:49,145
S� um momento.
662
00:39:49,146 --> 00:39:51,439
Quero um prato lumariano.
663
00:39:51,440 --> 00:39:53,357
Sim, s� um instante.
664
00:39:53,358 --> 00:39:55,402
Mais dois especiais, Mikey.
665
00:40:02,284 --> 00:40:03,701
N�o vou cobrar de voc�.
666
00:40:03,702 --> 00:40:05,411
Michael, desse jeito
vou me sentir culpada
667
00:40:05,412 --> 00:40:07,455
N�o posso deixar voc� me
dar toda essa comida maravilhosa
668
00:40:07,456 --> 00:40:09,165
sem ter o que retribuir.
669
00:40:09,166 --> 00:40:10,791
Ent�o, h� algo que voc�
pode fazer por mim.
670
00:40:10,792 --> 00:40:12,877
Adoraria se sa�sse
comigo amanh� � noite.
671
00:40:12,878 --> 00:40:15,630
Meu irm�o vai lutar
contra Jimmy Hitler
672
00:40:15,631 --> 00:40:16,964
na competi��o de luta amadora.
673
00:40:16,965 --> 00:40:18,758
E talvez depois
674
00:40:18,759 --> 00:40:20,928
poder�amos vir aqui para comemorar
com um banquete lumeriano?
675
00:40:21,970 --> 00:40:23,346
Eu adoraria,
676
00:40:23,347 --> 00:40:25,181
mas tenho li��o de casa,
677
00:40:25,182 --> 00:40:26,933
e eu n�o acho que meu pai...
678
00:40:31,063 --> 00:40:32,772
Vou adorar ir.
679
00:40:32,773 --> 00:40:34,899
Parceiro, embale para viagem,
por favor?
680
00:40:34,900 --> 00:40:38,319
George, atenda esse merd...
681
00:40:38,320 --> 00:40:40,363
Cliente para mim?
682
00:40:40,364 --> 00:40:43,241
Amanh�, ent�o?
�s 20h00?
683
00:40:44,284 --> 00:40:45,953
T�, te encontro aqui.
684
00:40:50,666 --> 00:40:51,999
Vamos, Stan.
685
00:40:55,545 --> 00:40:57,505
Voc� sabe quem era?
686
00:40:57,506 --> 00:40:58,881
Era Stan Saldin.
687
00:40:58,882 --> 00:41:00,800
Ele � dono do Mr.
Veggie's ali na esquina.
688
00:41:00,801 --> 00:41:01,802
S�rio?
689
00:41:03,595 --> 00:41:06,004
Teremos que retribuir
a visita, ent�o?
690
00:41:06,005 --> 00:41:07,974
N�o �, George?
691
00:41:07,975 --> 00:41:10,101
Ei, Mike, vem c�!
692
00:41:14,314 --> 00:41:16,732
Merda!
693
00:41:22,406 --> 00:41:23,907
Ah, droga!
694
00:41:25,409 --> 00:41:27,159
Com licen�a.
695
00:41:27,160 --> 00:41:29,453
Sou o fiscal de renda.
696
00:41:29,454 --> 00:41:31,914
Vim chegar seus livros.
697
00:41:31,915 --> 00:41:33,332
Georgie!
698
00:41:33,333 --> 00:41:34,917
Mais duas por��es surpresas.
699
00:41:34,918 --> 00:41:36,210
Acabaram, Mikey,
700
00:41:36,211 --> 00:41:38,213
mas eu vou ver
o que posso fazer.
701
00:41:39,589 --> 00:41:41,382
Claro. Por aqui.
702
00:41:56,690 --> 00:41:58,692
Mais duas por��es saindo...
703
00:42:01,653 --> 00:42:03,863
Parecem fresquinhas!
704
00:42:15,292 --> 00:42:16,667
Aqui est�o.
705
00:42:16,668 --> 00:42:17,793
Deliciem-se.
706
00:42:17,794 --> 00:42:19,003
Parece muito bom.
707
00:42:19,004 --> 00:42:20,755
Que fome!
708
00:42:20,756 --> 00:42:22,340
Crocante.
709
00:42:26,470 --> 00:42:27,678
Saiam da�,
710
00:42:27,679 --> 00:42:28,888
e achem aquela puta
711
00:42:28,889 --> 00:42:30,389
que vi hoje.
712
00:42:30,390 --> 00:42:32,475
Tirem o rabo do meio das pernas
713
00:42:32,476 --> 00:42:33,851
e saiam da�, seus idiotas!
714
00:42:33,852 --> 00:42:35,686
Ainda faltam
muitos ingredientes
715
00:42:35,687 --> 00:42:37,647
para completar
o buffet de sangue.
716
00:42:47,032 --> 00:42:48,866
Al�. Al�?
717
00:42:48,867 --> 00:42:51,327
Posso falar com Cindy
Sanders, por favor?
718
00:42:51,328 --> 00:42:53,454
� bastante urgente.
719
00:42:53,455 --> 00:42:55,456
Onde eu poderia
localiz�-la?
720
00:42:55,457 --> 00:42:58,584
Em Natchel Highton, nas cavernas
721
00:42:58,585 --> 00:43:00,503
com seu namorado, Buzz.
722
00:43:00,504 --> 00:43:02,046
Tenha um bom dia.
723
00:43:02,047 --> 00:43:03,507
Desligue o telefone.
724
00:43:04,966 --> 00:43:06,300
Ou�am, n�o temos
muito tempo.
725
00:43:06,301 --> 00:43:08,719
Entenderam tudo?
726
00:43:08,720 --> 00:43:10,137
Pegue a van, e v�
para as cavernas.
727
00:43:10,138 --> 00:43:11,597
Vou de t�xi
at� o clube.
728
00:43:11,598 --> 00:43:14,141
Quero voc� aqui
antes da meia-noite.
729
00:43:14,142 --> 00:43:15,851
Temos muito a fazer.
730
00:43:17,229 --> 00:43:19,730
Meus sobrinhos
s�o obedientes!
731
00:43:19,731 --> 00:43:21,899
Filho da puta!
732
00:43:21,900 --> 00:43:23,067
Merda!
733
00:43:23,068 --> 00:43:24,486
Droga!
734
00:43:28,365 --> 00:43:30,241
Porcaria!
735
00:43:34,996 --> 00:43:37,832
Ei. Ei.
736
00:43:42,504 --> 00:43:44,630
Motorista idiota!
737
00:44:45,984 --> 00:44:48,277
Vamos. Tire as roupas.
738
00:44:48,278 --> 00:44:49,653
N�o � melhor irmos?
739
00:44:49,654 --> 00:44:52,364
- N�o.
- Est� ficando tarde.
740
00:44:52,365 --> 00:44:54,783
Relaxe querida.
Vai ficar tudo bem.
741
00:44:54,784 --> 00:44:56,494
Voc� est� em boas m�os.
742
00:44:56,495 --> 00:44:59,581
Al�m do que,
assim que � bom.
743
00:45:00,582 --> 00:45:02,208
N�o, espere.
744
00:45:02,209 --> 00:45:04,502
Estou com medo
destes loucos
745
00:45:04,503 --> 00:45:06,295
matando os vegetarianos.
746
00:45:06,296 --> 00:45:08,088
Ei, amor, estou aqui.
747
00:45:08,089 --> 00:45:09,757
N�o vou deixar
ningu�m te machucar.
748
00:45:09,758 --> 00:45:11,383
Esse lugar...
749
00:45:11,384 --> 00:45:14,011
Pode estar cheio de
insetos e animais estranhos.
750
00:45:16,348 --> 00:45:18,933
O �nico animal com quem
voc� deve se preocupar
751
00:45:18,934 --> 00:45:21,810
em comer a sua
carne macia, sou eu.
752
00:45:23,522 --> 00:45:24,605
- Toque aqui.
- Mmm. Ai sim.
753
00:45:24,606 --> 00:45:25,814
Aperte-o. Vamos.
754
00:45:25,815 --> 00:45:27,525
Estou t�o excitado, que
poderia foder uma vaca.
755
00:45:32,489 --> 00:45:33,739
Mexe nele!
756
00:45:33,740 --> 00:45:36,492
Oh, vamos, querida.
757
00:46:25,667 --> 00:46:27,042
Acorde, Buzz.
758
00:46:55,780 --> 00:46:57,449
Cadela!
759
00:47:04,998 --> 00:47:07,333
Oh, desculpe.
760
00:47:07,334 --> 00:47:09,335
- Eu limpo.
- Tudo bem, relaxe.
761
00:47:09,336 --> 00:47:10,669
Eu tenho algo l� nos fundos
762
00:47:10,670 --> 00:47:12,796
perfeito para limpar isso.
763
00:47:12,797 --> 00:47:15,174
E tamb�m tenho uma grande
surpresa para voc�,
764
00:47:15,175 --> 00:47:18,052
Algo que vai te
deixar bem excitada.
765
00:47:18,053 --> 00:47:20,513
Uma grande surpresa?
766
00:47:21,473 --> 00:47:23,350
Muito maior do que isso.
767
00:47:28,897 --> 00:47:31,815
Tio Anwar, eu esqueci o
que eu tinha que pegar.
768
00:47:40,241 --> 00:47:42,951
Para tr�s.
O que querem saber?
769
00:47:42,952 --> 00:47:45,162
Esta � uma linha restrita.
Sem perguntas!
770
00:47:45,163 --> 00:47:46,998
Voltem agora.
771
00:47:53,088 --> 00:47:55,839
Controle-se.
772
00:47:55,840 --> 00:47:57,007
� minha culpa minha!
773
00:47:57,008 --> 00:47:59,051
Ela queria ir embora!
Ela estava assustada!
774
00:47:59,052 --> 00:48:00,719
Calma, amigo.
Se acalme.
775
00:48:00,720 --> 00:48:02,429
O erro foi meu,
eu estava excitado!
776
00:48:02,430 --> 00:48:03,555
e agora ela est� morta!
777
00:48:03,556 --> 00:48:05,474
Lembra-se
de algo, Buzz?
778
00:48:05,475 --> 00:48:08,018
Quem o atacou?
779
00:48:08,019 --> 00:48:09,478
Oh, Cindy!
780
00:48:09,479 --> 00:48:11,188
Oh, meu Deus, Cindy!
781
00:48:11,189 --> 00:48:13,774
Sinto muito! Me desculpe, Cindy!
782
00:48:13,775 --> 00:48:16,902
Oh Deus!
783
00:48:16,903 --> 00:48:19,154
Deus, Cindy!
784
00:48:19,155 --> 00:48:20,531
Sai dessa, cara.
785
00:48:20,532 --> 00:48:22,282
Quem matou a mo�a?
786
00:48:22,283 --> 00:48:23,701
Eu n�o sei!
787
00:48:23,702 --> 00:48:26,578
Estava t�o escuro, e ele me
agarrou t�o r�pido.
788
00:48:26,579 --> 00:48:28,789
E ent�o tudo
ficou escuro.
789
00:48:28,790 --> 00:48:31,166
Eu... n�o consigo me lembrar.
790
00:48:31,167 --> 00:48:32,918
N�o consigo lembrar.
791
00:48:32,919 --> 00:48:34,378
N�o me lembro!
792
00:48:34,379 --> 00:48:36,630
Leve-o para o
hospital agora!
793
00:48:36,631 --> 00:48:40,050
Voc�s, venham por aqui.
794
00:48:48,476 --> 00:48:51,729
Que tipo de criatura faria
uma coisa assim, Mark?
795
00:48:51,730 --> 00:48:54,064
S�o maniacos, Chefe.
796
00:48:54,065 --> 00:48:55,357
Pervertidos, doentes mentais.
797
00:48:58,945 --> 00:49:01,238
Francamente, todos os casos
798
00:49:01,239 --> 00:49:04,408
parecem se ligar com algo antigo.
799
00:49:04,409 --> 00:49:05,826
H� um culto nisso!
800
00:49:05,827 --> 00:49:08,162
- Um culto?!
- Sheba e eu...
801
00:49:08,163 --> 00:49:09,663
N�o me aponte para mim!
802
00:49:09,664 --> 00:49:10,789
Fizemos algumas pesquisas,
803
00:49:10,790 --> 00:49:11,790
sobre os cultos
da Lum�ria.
804
00:49:11,791 --> 00:49:13,375
Cultos da Lum�ria?
805
00:49:13,376 --> 00:49:15,794
Para que estou
pagando voc�s?
806
00:49:15,795 --> 00:49:18,088
E aquela gangue de motoqueiros?
807
00:49:18,089 --> 00:49:19,381
Acho que n�o
s�o eles.
808
00:49:19,382 --> 00:49:22,009
Houve um atropelamento
809
00:49:22,010 --> 00:49:24,178
envolvendo um dos
membros da gangue.
810
00:49:24,179 --> 00:49:27,389
E n�o foi ele quem atropelou.
Ele foi atropelado.
811
00:49:27,390 --> 00:49:29,266
Disseram que ele morreu
de um ataque card�aco.
812
00:49:29,267 --> 00:49:31,351
E o caso vegetariano?
813
00:49:31,352 --> 00:49:33,103
Demos um tempo.
814
00:49:33,104 --> 00:49:34,605
Deram um tempo?
Quem autorizou?!
815
00:49:34,606 --> 00:49:36,023
Checamos uns arquivos mortos
816
00:49:36,024 --> 00:49:38,108
e nestes arquivos tem fatores
817
00:49:38,109 --> 00:49:40,319
de forte semelhan�a
com o que aconteceu
818
00:49:40,320 --> 00:49:42,654
com um ex-membro
da pol�cia h� 20 anos.
819
00:49:42,655 --> 00:49:46,074
Exato.
O nome dele � Paul Stanton,
820
00:49:46,075 --> 00:49:48,202
vamos v�-lo assim que...
821
00:49:48,203 --> 00:49:49,995
Ou�am!
N�o v�o a lugar algum!
822
00:49:49,996 --> 00:49:52,138
Apenas sigam as minhas ordens.
823
00:49:52,991 --> 00:49:54,867
20 anos atr�s, j� era!
824
00:49:55,168 --> 00:49:56,752
Agora quero que voltem
825
00:49:56,753 --> 00:49:58,462
ao caso vegetariano
imediatamente!
826
00:49:58,463 --> 00:49:59,838
J�!
827
00:50:04,010 --> 00:50:07,554
Uma semana e j�
estou na merda!
828
00:50:07,555 --> 00:50:10,182
- E voc� n�o ajuda.
- Vai passar.
829
00:50:10,183 --> 00:50:12,601
Faremos assim, continue
830
00:50:12,602 --> 00:50:15,395
checando o caso
dos vegetarianos
831
00:50:15,396 --> 00:50:17,606
e eu interrogo Paul Stanton.
832
00:50:17,607 --> 00:50:21,360
Esses horr�veis assassinatos
n�o podem continuar.
833
00:50:47,095 --> 00:50:48,762
Retire todo o sangue.
834
00:50:48,763 --> 00:50:51,223
O est� o seu irm�o idiota?
Ele est� atrasado.
835
00:50:51,224 --> 00:50:53,559
J� deve estar chegando,
tio Anwar.
836
00:50:53,560 --> 00:50:55,936
Estou sugando tudo para o buf�.
837
00:50:55,937 --> 00:50:57,563
Vai funcionar mesmo?
838
00:50:57,564 --> 00:51:00,608
Pare de pensar
e me obede�a!
839
00:51:05,655 --> 00:51:07,656
Voc� pegou os pulm�es e o f�gado?
840
00:51:07,657 --> 00:51:10,117
Ponha-os no caldeir�o.
841
00:51:10,118 --> 00:51:13,245
Bom trabalho, garotos, mas ainda
temos muito o que fazer.
842
00:51:13,246 --> 00:51:15,456
Venham. Vou dizer
o pr�ximo passo.
843
00:51:18,126 --> 00:51:19,751
Fale, tio Anwar?
844
00:51:19,752 --> 00:51:21,295
Prepara��o do banquete.
845
00:51:21,296 --> 00:51:23,755
Precisamos v�rios participantes.
846
00:51:23,756 --> 00:51:27,165
Cinco milh�es de anos
n�o foram em v�o.
847
00:51:27,360 --> 00:51:30,863
Por fim, um aut�ntico banquete
lumeriano ser� servido.
848
00:51:31,264 --> 00:51:33,056
Isso ser� f�cil.
849
00:51:33,057 --> 00:51:35,684
Todos adoram uma
festa por aqui.
850
00:51:35,685 --> 00:51:39,313
Uma festan�a, com lindas garotas,
logo ap�s a minha luta!
851
00:51:39,314 --> 00:51:41,356
Voc�s s� precisam ter certeza
852
00:51:41,357 --> 00:51:44,109
de que todos os convidados
participar�o do banquete.
853
00:51:44,110 --> 00:51:46,361
Sem problemas.
854
00:51:46,362 --> 00:51:48,947
Tenho uma coisinha aqui
que os deixar�o loucos.
855
00:51:48,948 --> 00:51:51,241
George coloca na sopa,
quando as coisas v�o mal.
856
00:51:51,242 --> 00:51:52,951
Sim!
857
00:51:52,952 --> 00:51:54,912
�timo.
V�o ler os ensinamentos.
858
00:51:54,913 --> 00:51:56,371
E depois dormir.
859
00:51:56,372 --> 00:51:58,749
Amanh� � noite, a Lua
estar� em J�piter.
860
00:51:58,750 --> 00:52:00,250
Abrindo um portal no universo
861
00:52:00,251 --> 00:52:01,919
para que Sheetar
possa nascer
862
00:52:01,920 --> 00:52:03,795
no corpo que voc�s construiram.
863
00:52:03,796 --> 00:52:05,380
A transfer�ncia deve ocorrer
864
00:52:05,381 --> 00:52:06,757
amanh� � meia-noite.
865
00:52:06,758 --> 00:52:08,717
Usem o
"Livro de Sheetar".
866
00:52:08,718 --> 00:52:11,053
O corpo, os convidados
867
00:52:11,054 --> 00:52:13,180
e a virgem devem
estar presentes.
868
00:52:13,181 --> 00:52:14,640
Para que d� certo,
869
00:52:14,641 --> 00:52:16,808
os convidados tem que
comer o buffet,
870
00:52:16,809 --> 00:52:19,686
e Sheetar tem que
comer a virgem!
871
00:52:19,687 --> 00:52:20,896
Sejam cuidadosos!
872
00:52:20,897 --> 00:52:22,606
Se perdermos essa oportunidade,
873
00:52:22,607 --> 00:52:25,485
n�o haver� outra nesta vida!
874
00:52:36,120 --> 00:52:37,704
Estou t�o excitado
com a luta livre!
875
00:52:37,705 --> 00:52:39,498
Vou adorar lutar
com o Jimmy Hitler.
876
00:52:39,499 --> 00:52:41,918
Cale-se.
Estou pensando no plano.
877
00:52:46,422 --> 00:52:48,424
Ei, Mikey, espere por mim!
878
00:52:54,597 --> 00:52:56,056
Vou procurar a receita deles.
879
00:52:56,057 --> 00:52:57,224
Voc� fique aqui.
880
00:52:57,225 --> 00:52:58,934
N�o v�, Stan.
881
00:52:58,935 --> 00:53:01,395
Stan, voc� ter� problemas.
882
00:53:01,396 --> 00:53:03,939
N�o, Stan.
883
00:53:03,940 --> 00:53:06,400
Stan, n�o fa�a isso.
884
00:53:06,401 --> 00:53:08,235
Volto antes deles.
885
00:53:08,236 --> 00:53:11,948
N�o, n�o fa�a isso, Stan.
886
00:53:13,157 --> 00:53:15,201
N�o, Stan.
887
00:53:19,998 --> 00:53:21,790
Nosso servi�o �
muito bom, ser� gr�tis!
888
00:53:21,791 --> 00:53:23,625
Bem...
889
00:53:23,626 --> 00:53:25,836
Tivemos uma festa lumeriana.
890
00:53:25,837 --> 00:53:28,672
H� um ano.
891
00:53:28,673 --> 00:53:31,425
E como o seu � o
melhor da cidade
892
00:53:31,426 --> 00:53:34,011
e n�o precisamos fazer nada,
893
00:53:34,012 --> 00:53:36,388
Acho que est� tudo bem.
894
00:53:36,389 --> 00:53:38,348
O que voc� acha, Henry?
895
00:53:38,349 --> 00:53:40,267
Eu n�o sei.
896
00:53:40,268 --> 00:53:42,227
Parece sem gra�a, m�mias e
comidas vegetarianas...
897
00:53:42,228 --> 00:53:43,645
N�o � uma m�mia qualquer,
898
00:53:43,646 --> 00:53:45,981
- � Sheetar.
- Sheetar.
899
00:53:45,982 --> 00:53:48,316
Al�m disso, veja o que teremos
900
00:53:48,317 --> 00:53:50,153
para dar uma animada...
901
00:53:52,280 --> 00:53:54,364
Espalhem a not�cia.
902
00:53:54,365 --> 00:53:56,408
Droga.
903
00:53:56,409 --> 00:53:58,703
S�o de boa qualidade!
904
00:54:04,167 --> 00:54:07,335
Fechado, mas compare�a.
905
00:54:07,336 --> 00:54:10,714
�timo.
At� l� ent�o.
906
00:54:10,715 --> 00:54:12,299
Vou numa luta livre antes.
907
00:54:12,300 --> 00:54:14,217
Chegarei � meia-noite,
908
00:54:14,218 --> 00:54:15,886
Ou um pouco antes, t�?
909
00:54:17,638 --> 00:54:20,307
Fant�stico!
910
00:54:20,308 --> 00:54:24,144
Distribuiremos assim que o
pessoal come�ar a chegar
911
00:54:24,145 --> 00:54:25,604
Vai ser demais.
912
00:54:25,605 --> 00:54:27,397
Fa�a isso.
913
00:54:27,398 --> 00:54:29,149
Eu era investigador
914
00:54:29,150 --> 00:54:31,526
anos atr�s, na Divis�o de Homic�dios.
915
00:54:31,527 --> 00:54:33,987
Isso acabou deixando
minha mulher neur�tica.
916
00:54:33,988 --> 00:54:36,156
Ela n�o � muito
f� dessas coisas.
917
00:54:36,157 --> 00:54:37,449
N�, querida?
918
00:54:37,450 --> 00:54:39,618
Pode apostar.
919
00:54:39,619 --> 00:54:41,119
Ent�o, qual � o papo?
920
00:54:41,120 --> 00:54:44,280
N�o veio at� aqui para
ouvir um velho aposentado, certo?
921
00:54:44,332 --> 00:54:46,166
� o seguinte:
922
00:54:46,167 --> 00:54:47,542
Estou trabalhando
num caso de "serial killer"
923
00:54:47,543 --> 00:54:49,377
que tem semelhan�a ao
924
00:54:49,378 --> 00:54:51,338
ocorrido com Anwar Namtut.
925
00:54:52,507 --> 00:54:53,840
Calma. Ok.
926
00:54:53,841 --> 00:54:55,050
- Ah, esse homem horr�vel.
- Est� tudo bem.
927
00:54:57,011 --> 00:54:58,638
Est� tudo bem, querida.
928
00:55:00,098 --> 00:55:02,849
Esse assunto a deixa
um pouco nervosa.
929
00:55:02,850 --> 00:55:05,560
Ele quase acabou comigo.
930
00:55:05,561 --> 00:55:07,771
- N�o foi?
- Como foi?
931
00:55:07,772 --> 00:55:10,232
Nunca esquecerei o dia
em que o pegamos.
932
00:55:10,233 --> 00:55:11,817
Foi um espet�culo.
933
00:55:11,818 --> 00:55:13,110
Quem?
934
00:55:13,111 --> 00:55:15,529
Anwar Namtut.
935
00:55:15,530 --> 00:55:17,948
Anwar Namtut,
sabemos que est� a�!
936
00:55:17,949 --> 00:55:20,033
Aqui � o detetive
Paul Stanton.
937
00:55:20,034 --> 00:55:21,785
Voc� tem 60 segundos
938
00:55:21,786 --> 00:55:24,871
para sair com
as m�os para cima.
939
00:55:24,872 --> 00:55:26,081
A� est� ele.
940
00:55:26,082 --> 00:55:27,249
N�o atirem.
941
00:55:27,250 --> 00:55:30,210
Solte o machado!
942
00:55:30,211 --> 00:55:31,294
Ele est� vindo!
943
00:55:35,174 --> 00:55:37,635
Sheetar!
944
00:55:45,476 --> 00:55:48,395
Mantenham dist�ncia.
945
00:55:48,396 --> 00:55:51,273
Talvez ainda esteja vivo.
946
00:55:52,525 --> 00:55:54,734
Ele tinha um olhar arrepiante.
947
00:55:54,735 --> 00:55:56,695
Enquanto olhava ele morrer...
948
00:55:56,696 --> 00:55:58,738
Eu poderia jurar que
eles estavam dizendo,
949
00:55:58,739 --> 00:56:00,448
"Um dia, detetive"
950
00:56:00,449 --> 00:56:03,577
"Um dia, voltarei para
pegar voc� e sua filha".
951
00:56:03,578 --> 00:56:05,162
Pat�tico, n�?
952
00:56:05,163 --> 00:56:07,247
E ela ainda nem tinha nascido.
953
00:56:07,248 --> 00:56:09,082
� ela aqui?
954
00:56:09,083 --> 00:56:10,167
Sim.
955
00:56:10,168 --> 00:56:11,543
N�o � uma gra�a?
956
00:56:11,544 --> 00:56:13,211
� uma boa garota.
957
00:56:13,212 --> 00:56:14,546
N�o � como aquelas
958
00:56:14,547 --> 00:56:16,840
que morreram recentemente.
959
00:56:16,841 --> 00:56:20,927
Espero ter ajudado,
Sr. Shepard.
960
00:56:20,928 --> 00:56:22,304
N�o acho que
esses assassinos,
961
00:56:22,305 --> 00:56:24,055
estejam trabalhando
com Namtut.
962
00:56:24,056 --> 00:56:25,557
Pare.
963
00:56:26,893 --> 00:56:29,019
Oh, vai ficar bem.
Est� bem.
964
00:56:29,020 --> 00:56:30,937
N�o tenho tanta certeza, Sr. Stanton.
965
00:56:30,938 --> 00:56:33,398
O c�rebro de Anwar
foi roubado.
966
00:56:33,399 --> 00:56:36,319
Oh tudo bem.
Tudo bem.
967
00:56:37,653 --> 00:56:40,864
O c�rebro?
968
00:56:40,865 --> 00:56:43,524
Deixa disso e comecem a luta!
969
00:56:44,160 --> 00:56:46,328
Senhoras e senhores,
970
00:56:46,329 --> 00:56:49,789
Em 3 rounds ser�o
disputados US $ 1.000 d�lares
971
00:56:49,790 --> 00:56:52,250
e o t�tulo dos
pesos pesados
972
00:56:52,251 --> 00:56:53,877
entre nosso campe�o
973
00:56:53,878 --> 00:56:56,796
e um corajoso
participante da plat�ia
974
00:56:56,797 --> 00:56:58,256
- Sim! sim!
- Ele diz ser
975
00:56:58,257 --> 00:57:01,092
descendente de um
antigo fara�,
976
00:57:01,093 --> 00:57:03,595
Olhem ele a�!
977
00:57:04,805 --> 00:57:06,848
Senhoras e senhores,
978
00:57:06,849 --> 00:57:09,184
o monstro do Nilo,
979
00:57:09,185 --> 00:57:10,894
o assassino da esfinge,
980
00:57:10,895 --> 00:57:12,896
Luscious Lou, O Lumeriano.
981
00:57:12,897 --> 00:57:15,815
Ei, seu merda!
Sai da�.
982
00:57:17,652 --> 00:57:19,277
- Vou te matar!
- Isso a�, Georgie!
983
00:57:19,278 --> 00:57:20,487
- Vou te matar!
- Georgie!
984
00:57:20,488 --> 00:57:23,573
E agora nosso campe�o...
985
00:57:23,574 --> 00:57:25,742
O terror dos terrores...
986
00:57:25,743 --> 00:57:28,328
Little Jimmy Hitler!
987
00:57:30,748 --> 00:57:32,874
Cale a boca!
988
00:57:32,875 --> 00:57:34,167
Ah, volta pra casa!
989
00:57:34,168 --> 00:57:36,878
Tira essa idiota da�!
990
00:57:38,381 --> 00:57:39,881
Acabe com ele!
991
00:57:39,882 --> 00:57:42,133
Vamos, Georgie!
992
00:57:44,011 --> 00:57:46,388
Ei, Hitler, saia do ringue!
993
00:57:46,389 --> 00:57:47,847
- Vamos.
- Hitler! Voc� � um merda!
994
00:57:47,848 --> 00:57:49,140
- Voc� sabe!
- Vamos.
995
00:57:49,141 --> 00:57:50,850
Voc� consegue, Georgie!
996
00:57:50,851 --> 00:57:52,560
Vamos!
997
00:57:52,561 --> 00:57:54,981
Vamos. Vamos!
998
00:57:56,816 --> 00:57:58,692
- Vamos, Lou! Levante-se!
- Vamos.
999
00:57:58,693 --> 00:58:00,485
- Esse cara n�o � nada!
- Levante-se.
1000
00:58:00,486 --> 00:58:03,447
Vamos! Enfrente-o!
1001
00:58:04,615 --> 00:58:05,616
Vamos.
1002
00:58:14,959 --> 00:58:16,626
- Heil Hittler!
- 1, 2,
3...
1003
00:58:16,627 --> 00:58:18,628
Vamos, ele est� com medo.
1004
00:58:18,629 --> 00:58:21,339
- 4, 5, 6,
7...
- Volta para l�.
1005
00:58:21,340 --> 00:58:22,717
Voc� o pegou.
1006
00:58:29,557 --> 00:58:32,018
Levante-se!
Lou, levante-se!
1007
00:58:36,272 --> 00:58:37,732
Vamos, Lou! Levante-se!
1008
00:58:48,492 --> 00:58:49,869
Voc� n�o � nada Hitler!
1009
00:58:51,704 --> 00:58:53,580
Vamos. Vamos.
1010
00:58:53,581 --> 00:58:55,457
Vem c�!
1011
00:59:04,633 --> 00:59:06,635
Est� acabando com ele.
1012
00:59:09,055 --> 00:59:10,472
Georgie, cuidado!
1013
00:59:10,473 --> 00:59:12,350
Georgie!
1014
00:59:27,156 --> 00:59:28,865
Levante.
1015
00:59:40,252 --> 00:59:43,089
Michael!
Michael!
1016
00:59:44,131 --> 00:59:46,299
- Idiota!
- Meu Deus!
1017
00:59:48,511 --> 00:59:51,721
Sim, Georgie!
Vamos, Georgie!
1018
00:59:51,722 --> 00:59:53,473
Vamos, Georgie!
1019
00:59:57,061 --> 00:59:59,771
Lou! Lou! Lou! Lou!
Sim, voc� o pegou!
1020
00:59:59,772 --> 01:00:02,065
Oh, meu Deus, Mikey! Ahh!
1021
01:00:07,571 --> 01:00:09,155
Acho que vou ficar
doente, Michael!
1022
01:00:09,156 --> 01:00:10,449
- Meu Deus.
- Michael!
1023
01:00:11,742 --> 01:00:14,577
Voc� conseguiu!
1024
01:00:14,578 --> 01:00:16,037
Desisto!
1025
01:00:16,038 --> 01:00:17,705
- Aah!
- Ai est�!
1026
01:00:17,706 --> 01:00:19,417
Lou, tudo bem!
Merda.
1027
01:00:21,752 --> 01:00:23,628
Sheetar!
1028
01:00:23,629 --> 01:00:24,629
Sheetar!
1029
01:00:24,630 --> 01:00:26,214
Sheetar!
1030
01:00:26,215 --> 01:00:28,425
Sheetar! Sheetar! Sheetar!
1031
01:00:28,426 --> 01:00:29,509
Sheetar!
1032
01:00:29,510 --> 01:00:32,262
Sheetar! Sheetar! Sheetar!
1033
01:00:32,263 --> 01:00:33,513
Sheetar! Sheetar!
1034
01:00:33,514 --> 01:00:35,348
- 2, 8!
- Sheetar! Sheetar!
1035
01:00:35,349 --> 01:00:36,474
Sim! Shee...
1036
01:00:36,475 --> 01:00:38,309
Connie, sinto muito.
1037
01:00:38,310 --> 01:00:39,561
Deveria ter
te avisado.
1038
01:00:39,562 --> 01:00:41,312
O George ficou louco, n�?
1039
01:00:41,313 --> 01:00:43,481
Michael, quero ir
para casa agora.
1040
01:00:43,482 --> 01:00:45,400
Pensei que f�ssemos comemorar
1041
01:00:45,401 --> 01:00:47,110
acabamos de vencer!
1042
01:00:47,111 --> 01:00:49,446
Quero ir embora,
por favor.
1043
01:00:49,447 --> 01:00:52,573
J� fiz todo o banquete,
est� tudo pronto.
1044
01:00:52,825 --> 01:00:55,326
Por favor, Michael,
quero ir embora.
1045
01:00:55,327 --> 01:00:57,537
N�o tenho escolha.
1046
01:00:58,747 --> 01:01:00,748
Sheetar! Sheetar!
1047
01:01:00,749 --> 01:01:03,126
Ela n�o aguenta
ver sangue.
1048
01:01:03,127 --> 01:01:04,210
Sheetar!
1049
01:01:06,422 --> 01:01:08,006
Sim.
1050
01:01:08,007 --> 01:01:10,383
Jackson, aqui � Shepard.
Tenho boas not�cias para voc�.
1051
01:01:10,384 --> 01:01:12,844
- Voc� morreu e foi pro c�u.
- Que engra�ado.
1052
01:01:12,845 --> 01:01:14,721
Pare com as buscas
nos restaurantes.
1053
01:01:14,722 --> 01:01:15,972
Que pena.
1054
01:01:15,973 --> 01:01:18,349
Adoro comida
vegetariana.
1055
01:01:18,350 --> 01:01:20,143
E agora o que vou fazer?
1056
01:01:20,144 --> 01:01:21,686
Vou dizer o que vai fazer:
1057
01:01:21,687 --> 01:01:23,313
V� at� a sala
dos registros
1058
01:01:23,314 --> 01:01:25,231
Amanh� de manh� e veja
se voc� encontra
1059
01:01:25,232 --> 01:01:28,026
Algum parente
vivo de Anwar Namtut.
1060
01:01:28,027 --> 01:01:30,069
Shepard, seu filho da puta.
1061
01:01:30,070 --> 01:01:31,863
O chefe vai me matar
1062
01:01:31,864 --> 01:01:34,365
se eu tocar no assunto
do culto novamente.
1063
01:01:34,366 --> 01:01:35,909
Ele nem vai saber.
1064
01:01:35,910 --> 01:01:37,285
Amanh� � o nosso dia de folga.
1065
01:01:38,829 --> 01:01:40,788
Bem, muito obrigada.
1066
01:01:40,789 --> 01:01:42,707
N�o h� de quer.
Agora anote:
1067
01:01:42,708 --> 01:01:46,127
N-A-M-T-U-T.
1068
01:01:46,128 --> 01:01:47,754
Namtut. Entendeu?
1069
01:01:47,755 --> 01:01:49,131
Sim, entendi.
1070
01:01:50,257 --> 01:01:51,925
Se achar algu�m dessa fam�lia
1071
01:01:51,926 --> 01:01:56,386
pegue o endere�o deles,
se preciso, fa�a rondas.
1072
01:01:57,598 --> 01:02:00,808
N�o esquecerei disso.
1073
01:02:00,809 --> 01:02:03,895
Sei que n�o estamos nos
dando muito bem,
1074
01:02:03,896 --> 01:02:06,981
desde o in�cio,
mas quando isso terminar,
1075
01:02:06,982 --> 01:02:08,274
Quero que nos
1076
01:02:08,275 --> 01:02:10,568
conhe�amos melhor.
1077
01:02:10,569 --> 01:02:11,861
Talvez um jantar...
1078
01:02:11,862 --> 01:02:14,531
Ou alguma coisa.
Eu sei que parece
1079
01:02:14,532 --> 01:02:16,324
uma investida...
1080
01:02:16,325 --> 01:02:18,660
Mas deixarei de lado
meu ego masculino,
1081
01:02:18,661 --> 01:02:22,330
e farei um esfor�o construtivo
para te entender,
1082
01:02:22,331 --> 01:02:26,543
n�o apenas como parceiro,
mas como pessoa.
1083
01:02:26,544 --> 01:02:28,546
Sabe, � engra�ado
1084
01:02:28,547 --> 01:02:31,339
Voc� � uma
nova-iorquina durona.
1085
01:02:31,340 --> 01:02:33,591
Eu, um californiano
do tipo despreocupado...
1086
01:02:33,592 --> 01:02:35,760
Poder�amos ter nos
matado, mas n�o.
1087
01:02:35,761 --> 01:02:37,262
e � por isso
que estamos
1088
01:02:37,263 --> 01:02:40,640
quase solucionando
este caso.
1089
01:02:40,641 --> 01:02:42,392
Corta essa, Shepard.
1090
01:02:42,393 --> 01:02:44,102
- Vou tentar uma coisa.
- O que? Voc� vai sair?
1091
01:02:44,103 --> 01:02:45,812
Me encontre
no Tutman Cafe.
1092
01:02:45,813 --> 01:02:48,356
Se o assassino que
voc� fala estiver l�,
1093
01:02:48,357 --> 01:02:49,858
Pago o jantar.
1094
01:02:52,319 --> 01:02:54,696
Vamos, George. Se apresse.
N�o temos muito tempo.
1095
01:02:54,697 --> 01:02:57,240
A Lua entrar� em J�piter
daqui uma hora.
1096
01:03:04,206 --> 01:03:05,623
Pare com isso,
sua ingrata.
1097
01:03:05,624 --> 01:03:08,042
N�o poder�
escapar de Sheetar.
1098
01:03:08,043 --> 01:03:10,378
Guard�vamos voc�
especialmente para ela.
1099
01:03:10,379 --> 01:03:12,630
Quando ela acordar
do seu sono profundo,
1100
01:03:12,631 --> 01:03:13,882
estar� com muita fome.
1101
01:03:17,553 --> 01:03:19,513
Deixe ela, irm�o.
1102
01:03:24,915 --> 01:03:32,400
"Esp�ritos malignos
ligados a J�piter.
1103
01:03:32,401 --> 01:03:33,860
Ou�am nosso chamado,
1104
01:03:33,861 --> 01:03:36,613
e nos ajudem nesta
miss�o sagrada.
1105
01:03:36,614 --> 01:03:39,699
Hoje ressuscitaremos
vossa irm�.
1106
01:03:39,700 --> 01:03:43,828
Hoje invocamos a
ressurrei��o de Sheetar! "
1107
01:03:43,829 --> 01:03:45,581
Sheetar!
1108
01:03:47,416 --> 01:03:49,460
Diga as palavras, tio Anwar.
1109
01:03:52,755 --> 01:03:54,923
Diga as palavras, tio Anwar.
1110
01:03:57,134 --> 01:04:00,054
Tio An...?
1111
01:04:02,306 --> 01:04:05,059
Georgie, voc� andou
brincando com o tio Anwar?
1112
01:04:07,519 --> 01:04:10,146
Chega de brincadeiras
idiotas, Georgie.
1113
01:04:10,147 --> 01:04:11,607
Onde est� o tio Anwar?
1114
01:04:12,608 --> 01:04:14,025
Onde ele est�?
1115
01:04:14,026 --> 01:04:17,363
Estava aqui ontem a noite
quando falei com ele!
1116
01:04:24,995 --> 01:04:26,747
Merda.
1117
01:04:35,798 --> 01:04:37,757
Ah, filho da puta!
1118
01:04:37,758 --> 01:04:39,343
Algu�m entrou aqui.
1119
01:04:42,638 --> 01:04:43,763
Droga!
1120
01:04:45,391 --> 01:04:47,226
Quem entraria...
1121
01:04:49,770 --> 01:04:51,355
Stan Saldin.
1122
01:04:52,356 --> 01:04:53,899
Nosso concorrente.
1123
01:04:55,317 --> 01:04:58,277
Vamos fazer uma
visitinha a ele.
1124
01:04:58,278 --> 01:04:59,612
Quero que voc� v�
1125
01:04:59,613 --> 01:05:01,197
checar se a porta
da frente est� trancada.
1126
01:05:01,198 --> 01:05:02,490
Vou pegar o furg�o
1127
01:05:02,491 --> 01:05:05,034
e carregar tudo
o que precisamos.
1128
01:05:05,035 --> 01:05:06,912
Precisamos recuperar
o tio Anwar.
1129
01:05:15,462 --> 01:05:17,296
Parado a�.
1130
01:05:17,297 --> 01:05:20,299
N�o sabe que � ilegal
cantar uma policial?
1131
01:05:20,300 --> 01:05:22,635
M�os ao alto!
1132
01:05:22,636 --> 01:05:26,305
Agora, ande lentamente
com essa bunda mole.
1133
01:05:26,306 --> 01:05:29,143
S� pare quando eu mandar.
1134
01:05:32,229 --> 01:05:34,481
Tudo bem, j� � o suficiente!
1135
01:05:36,150 --> 01:05:39,944
Mais um passo
e eu explodo seus miolos.
1136
01:05:41,572 --> 01:05:43,156
Falei para n�o mexer
com essa mulher.
1137
01:05:43,157 --> 01:05:44,991
Ela me mostrou o dedo!
1138
01:05:44,992 --> 01:05:46,701
Vou fazer mais
do que isso
1139
01:05:46,702 --> 01:05:48,328
se voc� continuar assim!
1140
01:05:50,748 --> 01:05:53,167
Talvez Sheetar queira
comer algo pela manh�.
1141
01:06:04,845 --> 01:06:06,262
Oh, Sheetar,
1142
01:06:06,263 --> 01:06:08,139
Por que abandonou
o seu servo?
1143
01:06:08,140 --> 01:06:09,640
Mere�o ser raptado
1144
01:06:09,641 --> 01:06:12,311
por um ganancioso e infiel?
1145
01:06:14,104 --> 01:06:15,605
Caralho!
1146
01:06:15,606 --> 01:06:17,231
Esta coisa t� horr�vel!
1147
01:06:17,232 --> 01:06:19,275
Como eu disse, Sr. Saldin,
1148
01:06:19,276 --> 01:06:22,278
somente um disc�pulo
no culto de Sheetar
1149
01:06:22,279 --> 01:06:24,822
tem condi��es
para preparar esta receita.
1150
01:06:24,823 --> 01:06:26,616
- Se tentado por...
- Olhe aqui!
1151
01:06:26,617 --> 01:06:28,201
Quando te achei
naquela sala dos fundos
1152
01:06:28,202 --> 01:06:29,827
falando abobrinhas
para voc� mesmo,
1153
01:06:29,828 --> 01:06:31,996
N�o lembro de ter
ouvido nada disso.
1154
01:06:31,997 --> 01:06:34,081
Se n�o disser os
ingredientes corretos
1155
01:06:34,082 --> 01:06:35,625
em 10 segundos, vou jog�-lo
1156
01:06:35,626 --> 01:06:38,893
na minha privada
e dar descarga!
1157
01:06:39,171 --> 01:06:40,379
Entendeu?
1158
01:06:40,380 --> 01:06:42,548
O senhor � muito esperto.
1159
01:06:42,549 --> 01:06:43,925
N�o vou mais engan�-lo.
1160
01:06:43,926 --> 01:06:46,427
Ent�o, me d�
a receita correta.
1161
01:06:46,428 --> 01:06:48,554
Pegue a carne dessecada
1162
01:06:48,555 --> 01:06:50,181
de tr�s gatos pretos.
1163
01:06:50,182 --> 01:06:52,308
Gatos?
Tem certeza?
1164
01:06:52,309 --> 01:06:54,393
Posso ser apenas
um c�rebro antigo,
1165
01:06:54,394 --> 01:06:57,480
mas n�o vou
esquecer da receita.
1166
01:06:57,481 --> 01:07:00,817
que foi a minha
meta por duas vidas.
1167
01:07:00,818 --> 01:07:02,318
Tudo bem, tudo bem.
1168
01:07:02,319 --> 01:07:04,487
Tr�s gatos dessecados.
O qu� mais?
1169
01:07:04,488 --> 01:07:08,491
Tr�s tipos de
sangue de virgem.
1170
01:07:08,492 --> 01:07:10,034
E tr�s ovos cozidos.
1171
01:07:10,035 --> 01:07:11,118
E tr�s ovos...
1172
01:07:11,119 --> 01:07:12,537
Georgie! Michael!
1173
01:07:12,538 --> 01:07:15,499
Entrem aqui e peguem ele!
1174
01:07:16,625 --> 01:07:18,501
Chegou a sua hora, Stan.
1175
01:07:18,502 --> 01:07:20,337
Eles v�o te pegar.
1176
01:07:22,840 --> 01:07:24,340
Merda!
1177
01:07:30,931 --> 01:07:32,682
Voc� � um seq�estrador, Stan.
1178
01:07:32,683 --> 01:07:34,475
Tenho um presente
para voc�.
1179
01:07:43,944 --> 01:07:44,986
Stanley.
1180
01:07:44,987 --> 01:07:46,112
Fiquem longe de mim!
1181
01:07:46,113 --> 01:07:47,446
Georgie, Michael,
1182
01:07:47,447 --> 01:07:49,198
parem de brincar!
Me tirem daqui!
1183
01:07:49,199 --> 01:07:51,492
Fiquem longe!
1184
01:07:51,493 --> 01:07:53,953
- Vou matar seu tio!
- Stanley!
1185
01:07:56,081 --> 01:07:57,915
Est� mexendo com
meu irm�o, Stanley.
1186
01:07:57,916 --> 01:07:59,417
- Vamos!
- Stanley!
1187
01:08:01,461 --> 01:08:02,837
Ele me pegou, Stan!
1188
01:08:02,838 --> 01:08:04,463
Me ajude! Me ajude Stan!
1189
01:08:04,464 --> 01:08:05,882
Stan, esses caras me pegaram!
1190
01:08:05,883 --> 01:08:07,341
Vamos. Vamos, Stanley!
1191
01:08:07,342 --> 01:08:09,051
Idiotas! Me tirem daqui!
1192
01:08:09,052 --> 01:08:11,804
Stan! Ele me pegou!
Socorro! Socorro!
1193
01:08:11,805 --> 01:08:13,639
Me tirem daqui!
1194
01:08:13,640 --> 01:08:15,099
Fa�a o que eles dizem. Stan!
1195
01:08:15,100 --> 01:08:16,100
Vou esmag�-lo.
1196
01:08:16,101 --> 01:08:18,102
Socorro! Socorro!
1197
01:08:18,103 --> 01:08:19,645
Juro por Deus,
eu vou jog�-lo.
1198
01:08:19,646 --> 01:08:22,273
- Voc�s dois fiquem juntos.
- Michael, fa�a o que ele diz.
1199
01:08:22,274 --> 01:08:24,150
Para tr�s!
1200
01:08:24,151 --> 01:08:26,611
Boa pegada, Georgie.
1201
01:08:26,612 --> 01:08:29,322
Peguem ele!
1202
01:08:29,323 --> 01:08:30,781
- As chaves...
- Matem ele!
1203
01:08:30,782 --> 01:08:33,409
V�o, peguem ele!
1204
01:08:34,703 --> 01:08:37,121
- Oi, nen�m.
- Esperem, amigos.
1205
01:08:37,122 --> 01:08:39,081
Eu n�o ia machuc�-lo.
Eu juro por Deus.
1206
01:08:39,082 --> 01:08:40,374
Parem com isso
e o matem!
1207
01:08:40,375 --> 01:08:42,251
Claro, Stan.
1208
01:08:47,049 --> 01:08:49,342
Desgra�ados!
Seus malditos doentes!
1209
01:08:49,343 --> 01:08:52,094
Pagar�o por isso!
V�o queimar no inferno!
1210
01:08:52,095 --> 01:08:54,263
Malditos filhos da puta!
1211
01:08:54,264 --> 01:08:55,932
N�o v�o se safar!
1212
01:08:55,933 --> 01:08:57,808
Vamos pegue, pegue!
1213
01:08:57,809 --> 01:08:59,895
Filho da puta
por favor, ligue!
1214
01:09:08,737 --> 01:09:10,738
Se ferrou!
1215
01:09:10,739 --> 01:09:13,324
Podem rir,
seus cretinos!
1216
01:09:13,325 --> 01:09:14,742
Voc�s v�o ver!
1217
01:09:14,743 --> 01:09:16,911
Me aleijaram, n�?
1218
01:09:16,912 --> 01:09:19,080
Cortaram minhas m�os, n�?
1219
01:09:19,081 --> 01:09:21,457
Maldi��o!
Eu vou chamar a pol�cia!
1220
01:09:21,458 --> 01:09:23,250
Vamos ver quem
ri por �ltimo!
1221
01:09:23,251 --> 01:09:25,711
Vamos ver quem ri!
1222
01:09:50,988 --> 01:09:53,572
Puta merda!
Eu s� estava ajudando!
1223
01:09:53,573 --> 01:09:55,950
Eu juro que n�o iria
1224
01:09:55,951 --> 01:09:57,284
passar do 2�
ou 3� bot�o!
1225
01:09:57,285 --> 01:09:58,912
Mark, estou feliz em te ver!
1226
01:10:00,080 --> 01:10:01,706
Pensei que fosse um
daqueles doentes
1227
01:10:01,707 --> 01:10:04,125
Que v�o voltar a
qualquer momento.
1228
01:10:04,126 --> 01:10:06,252
Diga-me, Sheba, voc� e o resto
1229
01:10:06,253 --> 01:10:08,379
do seu pessoal
falam assim mesmo?
1230
01:10:08,380 --> 01:10:11,882
Ou sou eu que te
inspiro a falar assim?
1231
01:10:11,883 --> 01:10:14,343
Me leve at� o carro
1232
01:10:14,344 --> 01:10:17,388
vou pedir por mais refor�os
para que os procurem.
1233
01:10:17,389 --> 01:10:18,931
E pedirei desculpas
1234
01:10:18,932 --> 01:10:20,641
como nunca pedi
a um branco.
1235
01:10:20,642 --> 01:10:22,268
Refor�os em andamento!
1236
01:10:22,269 --> 01:10:24,979
A julgar pelo que temos aqui.
1237
01:10:24,980 --> 01:10:26,522
Podemos dizer que
achamos os assassinos.
1238
01:10:26,523 --> 01:10:27,940
E voc� vai
para o hospital.
1239
01:10:27,941 --> 01:10:29,984
Vamos.
1240
01:10:29,985 --> 01:10:32,069
Eu quero aqueles dois!
1241
01:10:32,070 --> 01:10:33,738
Agora!
1242
01:10:36,992 --> 01:10:38,701
Sheetar, tenha piedade.
1243
01:10:38,702 --> 01:10:40,578
Sheetar, tenha piedade.
1244
01:10:40,579 --> 01:10:42,371
Deusa, tenha piedade.
1245
01:10:42,372 --> 01:10:44,373
Deusa, tenha piedade.
1246
01:10:44,374 --> 01:10:47,084
Georgie, tire o c�rebro
dela e me coloque
1247
01:10:47,085 --> 01:10:49,421
delicadamente l� dentro.
1248
01:10:52,758 --> 01:10:55,468
Sheetar, tenha piedade.
1249
01:10:55,469 --> 01:10:57,763
Sheetar, tenha piedade.
1250
01:11:03,310 --> 01:11:05,269
Ficou perfeito.
1251
01:11:05,270 --> 01:11:06,271
Excelente.
1252
01:11:08,106 --> 01:11:09,523
Tudo certo, Mikey.
1253
01:11:10,901 --> 01:11:12,777
Michael, dever�
realizar a cerim�nia
1254
01:11:12,778 --> 01:11:14,570
para ressuscitar Sheetar.
1255
01:11:14,571 --> 01:11:17,198
Sheetar, Deusa das trevas,
1256
01:11:17,199 --> 01:11:20,201
aceite este humilde servo
para ser seu guia.
1257
01:11:20,202 --> 01:11:23,454
Michael, as �ltimas
palavras s�o suas.
1258
01:11:23,455 --> 01:11:26,124
Boa sorte, e que Sheetar
esteja com voc�.
1259
01:12:21,513 --> 01:12:23,013
Acabou.
1260
01:12:23,014 --> 01:12:25,141
Onde est�o os caras?
1261
01:13:14,733 --> 01:13:16,901
"Eu, o senhor,
1262
01:13:16,902 --> 01:13:20,029
acolho voc�s e seus
irm�os na minha igreja
1263
01:13:20,030 --> 01:13:21,363
seguindo a lei
1264
01:13:21,364 --> 01:13:22,781
constitucional".
1265
01:13:22,782 --> 01:13:24,074
O que foi?
1266
01:13:26,161 --> 01:13:28,495
Eu n�o sei.
1267
01:13:28,496 --> 01:13:30,956
Eu n�o me sinto t�o bem.
1268
01:13:30,957 --> 01:13:32,208
Qual � o problema?
Voc� est� bem?
1269
01:13:32,209 --> 01:13:35,252
Hmm parece bom.
Preciso de carne.
1270
01:13:35,253 --> 01:13:36,795
Carne.
1271
01:13:39,674 --> 01:13:40,966
"Mesmo assim,
1272
01:13:40,967 --> 01:13:43,177
se as pessoas perversas dominarem,
1273
01:13:43,178 --> 01:13:45,804
a lei tamb�m os libertar�".
1274
01:13:47,891 --> 01:13:49,433
Carne.
1275
01:13:49,434 --> 01:13:50,434
Carne.
1276
01:13:56,608 --> 01:13:58,859
Deus, estou com fome.
1277
01:13:58,860 --> 01:14:02,196
Quanto mais r�pido encontrar
essa van, mais r�pido voc� comer�.
1278
01:14:06,076 --> 01:14:08,827
Pare, est� ali!
1279
01:14:08,828 --> 01:14:10,663
Encrenca em dobro.
1280
01:14:12,207 --> 01:14:14,416
Estes s�o os fundos
da boate Dread.
1281
01:14:14,417 --> 01:14:15,584
Pe�a refor�os.
1282
01:14:15,585 --> 01:14:17,294
Espere um minuto.
1283
01:14:17,295 --> 01:14:19,463
N�o mexa comigo, Shepard.
Preciso da tua ajuda.
1284
01:14:24,094 --> 01:14:26,220
Carro
7-70-93,
mande refor�o.
1285
01:14:54,400 --> 01:14:57,300
MAGIA NEGRA
DAS CULTURAS EXTINTAS
1286
01:15:01,381 --> 01:15:04,717
"O que devemos entender sobre as
quatro bestas de Sheetar?
1287
01:15:04,718 --> 01:15:06,261
falado no mesmo verso".
1288
01:15:09,556 --> 01:15:11,932
"N�s pensamos nas express�es
1289
01:15:11,933 --> 01:15:13,184
usadas revelativamente... "
1290
01:15:16,855 --> 01:15:19,606
"descrevendo o c�u,
o para�so de Deus,
1291
01:15:19,607 --> 01:15:20,647
a felicidade de Sheetar ".
1292
01:15:43,757 --> 01:15:45,632
Sheetar,
1293
01:15:45,633 --> 01:15:48,719
O lado escuro de
J�piter te chama.
1294
01:15:48,720 --> 01:15:51,181
Desperte e
fa�a sua vingan�a!
1295
01:15:58,021 --> 01:16:00,648
Desperte e se alimente!
1296
01:16:02,859 --> 01:16:03,859
Acorde!
1297
01:16:03,860 --> 01:16:05,444
Sheetar, acorde!
1298
01:16:05,445 --> 01:16:07,029
N�s temos assassinos
aqui o tempo todo.
1299
01:16:07,030 --> 01:16:08,822
Como eu j� disse,
1300
01:16:08,823 --> 01:16:11,784
Se n�o tem um mandado,
tem que pagar a entrada.
1301
01:16:11,785 --> 01:16:13,203
Isso serve?
1302
01:16:39,979 --> 01:16:41,438
O que � aquilo?
1303
01:16:41,439 --> 01:16:42,439
Ali.
1304
01:16:42,440 --> 01:16:44,733
Sheetar, acorde!
1305
01:17:13,847 --> 01:17:15,764
Sheetar...
1306
01:17:15,765 --> 01:17:18,518
acorde para a
sua vingan�a agora!
1307
01:17:20,103 --> 01:17:22,439
Sheetar!
1308
01:17:28,945 --> 01:17:31,447
Eu, seu humilde servo...
1309
01:17:33,533 --> 01:17:36,076
Respeitosamente,
lhe ofere�o
1310
01:17:36,077 --> 01:17:37,911
sua primeira
refei��o na Terra!
1311
01:17:37,912 --> 01:17:40,164
N�o!
1312
01:18:36,137 --> 01:18:37,513
Deusa do mal!
1313
01:18:37,514 --> 01:18:39,181
Use seus poderes de J�piter
1314
01:18:39,182 --> 01:18:40,516
para invocar sua vingan�a!
1315
01:18:52,070 --> 01:18:53,363
Seu nojento!
1316
01:18:58,701 --> 01:19:00,628
N�o consegui encontrar
vaga no estacionamento
1317
01:19:01,412 --> 01:19:03,397
Vamos pegar
aqueles dois no palco.
1318
01:19:13,841 --> 01:19:15,592
Alto, hein?
1319
01:19:15,593 --> 01:19:17,887
Sim, � de machucar os ouvidos.
1320
01:19:18,763 --> 01:19:20,055
O que?
1321
01:19:20,056 --> 01:19:21,849
Meus ouvidos
v�o explodir.
1322
01:19:25,770 --> 01:19:27,187
Excelente!
1323
01:20:19,657 --> 01:20:20,658
L�!
1324
01:20:45,525 --> 01:20:47,184
- N�o!
- Venha aqui.
1325
01:20:47,185 --> 01:20:49,437
N�o! N�o!
1326
01:20:53,691 --> 01:20:54,984
Me siga!
1327
01:20:55,985 --> 01:20:58,153
N�o! N�o!
Pare com isso!
1328
01:20:58,154 --> 01:21:00,031
N�o vai doer.
1329
01:21:06,829 --> 01:21:08,288
N�o! N�o!
1330
01:21:25,139 --> 01:21:26,890
Acorde.
1331
01:21:26,891 --> 01:21:28,893
Mikey, acorde!
1332
01:21:31,270 --> 01:21:33,939
Tire-a daqui.
1333
01:21:38,444 --> 01:21:41,029
N�o! N�o! Por favor, n�o!
1334
01:21:41,030 --> 01:21:44,074
Voc� matou meu irm�o!
1335
01:21:44,075 --> 01:21:45,742
Pare! Est� doendo!
1336
01:21:45,743 --> 01:21:47,244
N�o, est� doendo!
1337
01:21:47,245 --> 01:21:48,995
Pare! Pare!
1338
01:21:53,710 --> 01:21:54,710
Vou te matar!
1339
01:21:54,711 --> 01:21:57,045
N�o por favor!
Por favor, n�o!
1340
01:21:57,046 --> 01:22:01,007
N�o! N�o!
Por favor n�o! N�o!
1341
01:22:01,008 --> 01:22:03,677
Voc� matou meu irm�o!
1342
01:22:03,678 --> 01:22:04,928
N�o!
1343
01:22:04,929 --> 01:22:08,598
Agora ela vai te comer!
1344
01:22:11,394 --> 01:22:14,354
N�o, n�o! Por favor!
Por favor, n�o!
1345
01:22:14,355 --> 01:22:15,731
Por favor!
1346
01:22:15,732 --> 01:22:17,566
Se liga, seu nojento!
1347
01:22:17,567 --> 01:22:19,109
Por favor!
1348
01:22:20,820 --> 01:22:22,654
Vamos sair daqui.
1349
01:22:50,341 --> 01:22:51,641
Voc� est� bem?
1350
01:22:51,642 --> 01:22:53,561
Sim, estou.
1351
01:22:56,105 --> 01:22:57,147
Como vai?
1352
01:22:57,148 --> 01:22:58,607
Nada mal para um
cara branco.
1353
01:22:58,608 --> 01:23:00,609
- Todo mundo est� morto?
- N�o tenho tanta certeza
1354
01:23:00,610 --> 01:23:02,819
sobre essa coisa feia
l� no palco,
1355
01:23:02,820 --> 01:23:04,613
mas todos os outros est�o.
1356
01:23:04,614 --> 01:23:06,490
�timo. Fizeram
um bom trabalho.
1357
01:23:06,491 --> 01:23:07,866
Ao menos as ruas
estar�o livres
1358
01:23:07,867 --> 01:23:09,743
desses malucos
por um tempo.
1359
01:23:09,744 --> 01:23:11,661
Shepard, entre na ambul�ncia.
1360
01:23:11,662 --> 01:23:13,079
Quero um
relat�rio completo
1361
01:23:13,080 --> 01:23:14,457
na minha mesa amanh�.
1362
01:23:16,459 --> 01:23:19,211
Vamos, Mark.
Vou te pagar um caf�...
1363
01:23:19,212 --> 01:23:21,505
o melhor caf�
do hospital da cidade.
1364
01:23:21,506 --> 01:23:23,840
Voc� � um amorzinho.
1365
01:23:57,375 --> 01:23:59,918
Sheetar...
1366
01:24:29,415 --> 01:24:31,958
Ei, gata!
Voc� de vermelho.
1367
01:24:32,159 --> 01:24:33,952
Loira!
1368
01:24:33,953 --> 01:24:36,387
Voc� � linda!
1369
01:24:37,290 --> 01:24:39,833
Vamos pra casa comigo!
1370
01:24:39,834 --> 01:24:42,044
Legal!
1371
01:24:43,045 --> 01:24:44,338
Entre, querida.
1372
01:24:46,257 --> 01:24:48,049
Entre, querida.
1373
01:24:48,050 --> 01:24:51,095
Estou com calor e tes�o!
1374
01:24:55,850 --> 01:24:57,601
Oi, linda!
1375
01:24:57,602 --> 01:25:00,437
Antes de eu enfiar
minha lingui�ona em voc�,
1376
01:25:00,438 --> 01:25:01,771
Qual � o seu nome?
1377
01:25:01,772 --> 01:25:05,400
Meu nome � Sheetar!
1378
01:25:14,300 --> 01:25:22,300
Legendas por: N4ND1N8V92936