Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,381
Previously on Black Lightning...
2
00:00:01,383 --> 00:00:02,968
Your body has reverted
3
00:00:02,971 --> 00:00:04,412
to its natural age and
4
00:00:04,415 --> 00:00:06,909
is experiencing
withdrawal from the serum
5
00:00:06,912 --> 00:00:11,064
that's kept you virile
for the last 30 years.
6
00:00:11,067 --> 00:00:12,690
I'm Brandon. I'm new,
7
00:00:12,693 --> 00:00:15,289
and I was told to ask
Jennifer Pierce for a tour.
8
00:00:15,291 --> 00:00:17,372
Tavon Singley, I'm gonna
need you to come with us.
9
00:00:17,375 --> 00:00:19,751
There's been a report of
meta-human powers being displayed.
10
00:00:19,753 --> 00:00:21,846
What? No, that's not true.
11
00:00:21,849 --> 00:00:23,243
Straight through these trees.
12
00:00:23,246 --> 00:00:25,077
The Perdi, they'll have a
truck there waiting for you.
13
00:00:25,079 --> 00:00:26,175
But I'm not even a meta.
14
00:00:26,178 --> 00:00:28,759
Until we can prove otherwise,
this is the safer way.
15
00:00:28,762 --> 00:00:30,693
I was able to put a radioactive resin
16
00:00:30,696 --> 00:00:32,903
on the tires of several ASA vehicles.
17
00:00:32,906 --> 00:00:35,429
This will allow us to track
their frequently traveled routes,
18
00:00:35,432 --> 00:00:36,693
until they lead us to the Pit.
19
00:00:36,696 --> 00:00:39,228
The results have been
nothing short of remarkable.
20
00:00:39,231 --> 00:00:41,049
Every person who was infected is on
21
00:00:41,052 --> 00:00:42,917
their way to making a full recovery.
22
00:00:42,919 --> 00:00:44,099
She's hooked.
23
00:00:44,102 --> 00:00:46,611
I only saw to it that she got a taste
24
00:00:46,613 --> 00:00:50,383
of the most addictive
substance on Earth.
25
00:00:50,386 --> 00:00:51,950
You have the ability to do things
26
00:00:51,952 --> 00:00:53,783
your father could never do, Ms. Pierce.
27
00:01:13,357 --> 00:01:15,950
I can see the constellations
from here, Dad.
28
00:01:15,952 --> 00:01:17,547
They just like you said they'd be.
29
00:01:18,788 --> 00:01:22,623
Hi, Ma. Look, don't worry. I'm okay.
30
00:01:22,625 --> 00:01:25,650
But if it wasn't for Blackbird
saving me when somebody at school
31
00:01:25,652 --> 00:01:27,778
lied about me being a meta,
32
00:01:27,780 --> 00:01:30,548
I'd probably still be rotting
in that ASA concentration camp.
33
00:01:31,825 --> 00:01:33,192
I don't know where I am,
34
00:01:33,194 --> 00:01:37,305
but here, humans and metas
live and work together.
35
00:01:37,307 --> 00:01:40,048
Mr. Pierce said that
Freeland was our community.
36
00:01:40,051 --> 00:01:41,832
We help each other.
37
00:01:41,835 --> 00:01:44,011
All boats rise.
38
00:01:44,981 --> 00:01:47,648
But that ASA occupation, it changed us,
39
00:01:47,650 --> 00:01:49,841
turned us against each other.
40
00:01:49,843 --> 00:01:52,320
They say that in every revolution,
41
00:01:52,322 --> 00:01:54,229
there's one man with a vision.
42
00:01:54,231 --> 00:01:56,142
I thought that was Black Lightning.
43
00:01:56,145 --> 00:01:58,491
But after being here,
44
00:01:58,494 --> 00:02:00,519
I think the only way to save Freeland
45
00:02:00,521 --> 00:02:01,914
is if humans and metas
46
00:02:01,917 --> 00:02:04,143
work together side by
side to stop the ASA.
47
00:02:05,076 --> 00:02:07,535
Maybe then I can come home.
48
00:02:08,536 --> 00:02:09,677
Look, I love y'all both.
49
00:02:39,535 --> 00:02:40,826
Interesting.
50
00:03:10,757 --> 00:03:13,375
Are we dancing or are we
sparring, you meta freak?
51
00:03:43,290 --> 00:03:45,340
That fun exploding heart technique.
52
00:03:49,463 --> 00:03:50,780
Take five steps...
53
00:03:51,681 --> 00:03:52,747
and boom.
54
00:03:53,893 --> 00:03:54,900
Are you serious?
55
00:03:55,778 --> 00:03:59,521
No, no, I'm not serious.
56
00:03:59,523 --> 00:04:01,473
Downloaded Black Belt
Theater last night.
57
00:04:01,475 --> 00:04:04,118
I mean, what's knowledge without
a little culture. Am I right?
58
00:04:05,455 --> 00:04:07,878
Oh, that's right.
59
00:04:07,881 --> 00:04:09,986
My venom coursing through
your veins right now
60
00:04:09,989 --> 00:04:12,180
must make it difficult for you to think.
61
00:04:23,547 --> 00:04:25,110
Do you have kids, Sergeant?
62
00:04:26,306 --> 00:04:28,115
A religious man, perhaps?
63
00:04:28,118 --> 00:04:31,527
You see, I often ponder my victims'
64
00:04:31,530 --> 00:04:34,004
last thoughts before they die.
65
00:04:34,007 --> 00:04:35,453
And the truth is...
66
00:04:36,935 --> 00:04:38,267
it's fascinating to me.
67
00:04:41,014 --> 00:04:43,157
That's enough!
68
00:04:43,159 --> 00:04:46,641
Have the infirmary administer
the antivenom immediately.
69
00:04:46,644 --> 00:04:47,702
Yes, sir.
70
00:04:53,657 --> 00:04:54,793
Painkiller.
71
00:04:59,085 --> 00:05:01,252
The vigilante known as Blackbird
72
00:05:01,255 --> 00:05:03,064
has become a high-value target.
73
00:05:03,067 --> 00:05:07,027
This is a problem that
requires your attention.
74
00:05:10,527 --> 00:05:15,704
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- @ subs4series.com --
75
00:05:26,393 --> 00:05:29,393
Your vitals are spiking,
Erica. How do you feel?
76
00:05:32,733 --> 00:05:34,566
I'm okay, Dr. Stewart.
77
00:05:34,568 --> 00:05:37,044
I'm gonna ask you to push yourself now.
78
00:05:37,046 --> 00:05:38,903
Let your power absorb
the kinetic energy,
79
00:05:38,905 --> 00:05:40,890
but don't release it until I say, okay?
80
00:05:54,254 --> 00:05:55,587
Now.
81
00:06:19,338 --> 00:06:20,421
Lynn.
82
00:06:21,591 --> 00:06:22,846
You okay?
83
00:06:23,926 --> 00:06:25,150
I didn't mean to wake you up.
84
00:06:25,152 --> 00:06:27,452
You should... You
should go back to sleep.
85
00:06:27,454 --> 00:06:28,580
I'm fine.
86
00:06:30,624 --> 00:06:33,474
Wait. Are you going somewhere?
87
00:06:34,511 --> 00:06:35,811
The curfew.
88
00:06:39,591 --> 00:06:41,652
Curfew doesn't apply to the ASA.
89
00:06:42,712 --> 00:06:45,147
I need to go to the lab.
You should get some sleep.
90
00:06:50,043 --> 00:06:51,376
I know that look.
91
00:06:54,414 --> 00:06:56,247
What look would that be?
92
00:06:56,249 --> 00:06:59,017
An afterglow, a midnight epiphany.
93
00:07:00,378 --> 00:07:01,920
All right, so...
94
00:07:01,922 --> 00:07:03,138
when can I expect to see you?
95
00:07:03,140 --> 00:07:05,365
Like two, three days a week?
96
00:07:06,760 --> 00:07:09,069
I cured the meta-virus, but
this occupation won't end
97
00:07:09,071 --> 00:07:11,262
until I stabilize the meta-gene itself.
98
00:07:11,264 --> 00:07:13,264
I'm close. I have all the pieces.
99
00:07:13,266 --> 00:07:14,742
I just... If I can decipher them.
100
00:07:14,744 --> 00:07:16,768
I just need to get to the
lab and run some tests.
101
00:07:16,770 --> 00:07:18,252
Okay, okay. I love you.
102
00:07:22,330 --> 00:07:23,417
I love you too.
103
00:07:36,919 --> 00:07:39,324
Good evening, citizens of Freeland.
104
00:07:39,326 --> 00:07:42,252
Truthteller Johnson with
another Resistance Alert
105
00:07:42,254 --> 00:07:44,209
tailored especially for you.
106
00:07:46,373 --> 00:07:48,190
There are rumors spread by the ASA
107
00:07:48,193 --> 00:07:51,468
claiming the recent assault
on our very own Precinct 13
108
00:07:51,471 --> 00:07:53,903
was made by those evil Markovians.
109
00:07:56,527 --> 00:07:58,076
Don't believe the hype.
110
00:07:59,646 --> 00:08:01,727
What the ASA doesn't want you to know
111
00:08:01,730 --> 00:08:05,816
is they were illegally
holding citizens of Freeland.
112
00:08:05,819 --> 00:08:09,320
It was the Blackbird herself who
risked life and limb to save them.
113
00:08:09,322 --> 00:08:11,948
And it's to her, we
raise our glass tonight.
114
00:08:11,950 --> 00:08:14,325
Stay safe out there. That's the truth.
115
00:08:14,327 --> 00:08:15,785
I had some help, but I'll take it.
116
00:08:15,787 --> 00:08:17,078
Hope you can handle it.
117
00:08:17,081 --> 00:08:19,181
This is Truthteller Johnson signing off.
118
00:08:31,079 --> 00:08:33,004
The school bell is ringing, young lady.
119
00:08:39,352 --> 00:08:40,619
There she is.
120
00:08:43,115 --> 00:08:45,726
I thought I'd surprise
you with your favorite.
121
00:08:49,863 --> 00:08:50,796
That hurt.
122
00:08:53,325 --> 00:08:55,645
How many times do I have to
tell you to not drag your feet?
123
00:08:56,870 --> 00:08:58,420
You and our...
124
00:08:58,422 --> 00:09:00,940
...tricity-like capacitors.
125
00:09:02,793 --> 00:09:03,934
Jennifer.
126
00:09:05,762 --> 00:09:07,362
Jennifer, are you okay?
127
00:09:09,266 --> 00:09:10,857
Mmm-mmm.
128
00:09:10,860 --> 00:09:12,294
No, I feel funny.
129
00:09:13,195 --> 00:09:14,695
Nothing is really normal.
130
00:09:16,556 --> 00:09:17,722
Well, that's good because...
131
00:09:17,724 --> 00:09:18,866
We're not normal?
132
00:09:18,868 --> 00:09:20,609
Yes, but, no...
133
00:09:20,611 --> 00:09:22,677
Well... Look, what I was gonna say is
134
00:09:24,064 --> 00:09:27,899
it should never feel normal
living through an occupation.
135
00:09:27,901 --> 00:09:29,569
The moment it does,
you will find yourself
136
00:09:29,572 --> 00:09:31,782
on the wrong side of history.
137
00:09:31,785 --> 00:09:33,169
The ASA...
138
00:09:33,172 --> 00:09:35,364
Is protecting us from the
Markovians, yeah, I know.
139
00:09:35,367 --> 00:09:38,409
Maybe the ASA is protecting us.
140
00:09:38,411 --> 00:09:40,962
There is a fine line between protecting
141
00:09:40,964 --> 00:09:43,131
and repressing.
142
00:09:43,133 --> 00:09:45,375
You know, history is full of examples of
143
00:09:45,377 --> 00:09:47,060
liberators who become oppressors.
144
00:09:47,062 --> 00:09:48,669
Dad. Look,
145
00:09:48,672 --> 00:09:51,273
I love you, but it's way too
early for a history lesson, okay?
146
00:09:52,091 --> 00:09:53,924
And I don't feel good,
147
00:09:53,927 --> 00:09:55,640
so I'm just gonna take a sick day.
148
00:09:56,605 --> 00:09:57,696
Wait, hold on.
149
00:09:58,390 --> 00:09:59,893
I...
150
00:10:05,229 --> 00:10:06,320
Hmm...
151
00:10:06,323 --> 00:10:07,614
You're going to school.
152
00:10:18,928 --> 00:10:21,219
You have an update, Dr. Stewart?
153
00:10:21,222 --> 00:10:23,639
I believe I know how to
stabilize the meta-gene.
154
00:10:25,333 --> 00:10:27,458
I thought I was lucid dreaming.
155
00:10:27,460 --> 00:10:29,267
Turns out my subconscious self is quite
156
00:10:29,270 --> 00:10:31,028
demanding when it wants to be heard.
157
00:10:31,965 --> 00:10:33,348
Dreams of severed feet.
158
00:10:35,185 --> 00:10:38,261
Dr. Jace deliberately
infected the metas of Freeland
159
00:10:38,263 --> 00:10:41,281
to send me her research sliced
into the DNA of the virus.
160
00:10:41,283 --> 00:10:43,975
From which she was successful
in developing a vaccine.
161
00:10:43,977 --> 00:10:48,146
Yes! On closer examination of the
virus's RNA, it was revealed that
162
00:10:48,148 --> 00:10:49,981
Dr. Jace used a gene-editing tool
163
00:10:49,983 --> 00:10:52,316
to send me a specific amino acid chain.
164
00:10:52,318 --> 00:10:55,611
What do amino acids have to do
with our meta-stabilization problem?
165
00:10:55,613 --> 00:10:57,022
Everything!
166
00:10:57,024 --> 00:11:00,450
Twenty amino acids like
this make up a protein chain.
167
00:11:00,452 --> 00:11:03,637
This particular protein
was a byproduct of a serum
168
00:11:03,639 --> 00:11:06,998
that was the predecessor to the
metagenic vaccine in Green Light.
169
00:11:07,000 --> 00:11:09,022
Once it's metabolized in a human host,
170
00:11:09,025 --> 00:11:10,635
it strengthens the
mitochondrial membrane
171
00:11:10,637 --> 00:11:13,086
potential of meta cells significantly.
172
00:11:13,089 --> 00:11:14,714
Don't you see?
173
00:11:14,716 --> 00:11:17,508
Dr. Jace sent me the protein
I needed to theoretically
174
00:11:17,510 --> 00:11:20,052
stabilize the meta-gene permanently.
175
00:11:20,055 --> 00:11:21,361
The only problem is,
176
00:11:21,364 --> 00:11:22,847
it can't be synthesized in the lab,
177
00:11:22,849 --> 00:11:25,683
it has to be extracted
from a human host.
178
00:11:25,685 --> 00:11:27,460
Any human host will suffice?
179
00:11:28,372 --> 00:11:30,571
Well, that where it gets strange.
180
00:11:30,574 --> 00:11:32,023
According to the ASA database,
181
00:11:32,025 --> 00:11:33,992
only one patient
survived taking the serum.
182
00:11:35,245 --> 00:11:36,582
Patient 49.
183
00:11:40,033 --> 00:11:41,866
New information has come to light
184
00:11:41,868 --> 00:11:43,868
and the vigilante known as Blackbird
185
00:11:43,870 --> 00:11:45,314
is now wanted in connection with
186
00:11:45,317 --> 00:11:47,255
the recent assault
on police headquarters
187
00:11:47,257 --> 00:11:49,924
as well as the abduction
of several prisoners,
188
00:11:49,926 --> 00:11:52,052
including that of a minor.
189
00:11:52,054 --> 00:11:55,379
As Freeland's acting Chief of Police,
190
00:11:55,381 --> 00:11:57,691
I implore anyone with
information on this matter
191
00:11:57,693 --> 00:11:59,884
to contact local law enforcement,
192
00:11:59,886 --> 00:12:02,553
and a $50,000 reward
is now being offered
193
00:12:02,555 --> 00:12:05,890
for any information leading to
the arrest of this individual.
194
00:12:05,892 --> 00:12:10,061
Remember, folks, if you see
something, say something.
195
00:12:13,775 --> 00:12:15,625
All right, all right.
196
00:12:17,379 --> 00:12:20,047
Oh, I saw that. What do
you want me to say about it?
197
00:12:20,049 --> 00:12:21,381
No, no, no, no. That's
all right, it's all right.
198
00:12:21,383 --> 00:12:23,216
Fifty K.
199
00:12:23,218 --> 00:12:25,886
More like 30 silver pieces to me.
200
00:12:25,888 --> 00:12:28,221
You ought to be ashamed
of yourself, son.
201
00:12:28,223 --> 00:12:31,058
It's all right, it's all right.
202
00:12:34,471 --> 00:12:35,937
The ASA murdered our boy.
203
00:12:36,973 --> 00:12:38,231
And now they're covering it up.
204
00:12:39,259 --> 00:12:41,142
They expect us to believe this
205
00:12:41,144 --> 00:12:45,030
Blackbird broke our baby out
of a fully armed police station?
206
00:12:46,149 --> 00:12:47,598
Mr. and Mrs. Singley,
207
00:12:47,600 --> 00:12:50,243
Tavon is a very special
student here at Garfield.
208
00:12:50,245 --> 00:12:53,121
But the ASA didn't murder him.
209
00:12:54,991 --> 00:12:57,459
Then... then where is my son?
210
00:12:58,278 --> 00:12:59,694
Where is he?
211
00:12:59,696 --> 00:13:02,108
Tavon was identified as a meta.
212
00:13:02,111 --> 00:13:04,257
Our son was no meta.
213
00:13:04,259 --> 00:13:07,285
We took their test and
registered a month ago.
214
00:13:07,287 --> 00:13:09,457
Look! Here's the paperwork to prove it.
215
00:13:13,435 --> 00:13:16,669
Tavon tested negative for the meta-gene.
216
00:13:16,671 --> 00:13:19,797
A students swatted on my boy,
217
00:13:19,799 --> 00:13:21,465
and now he's gone.
218
00:13:21,467 --> 00:13:23,401
The ASA knew our son wasn't a meta.
219
00:13:24,521 --> 00:13:25,736
They didn't care.
220
00:13:27,056 --> 00:13:29,482
The law doesn't matter
anymore in Freeland.
221
00:13:29,484 --> 00:13:31,618
It's the metas who brought this misery
222
00:13:31,620 --> 00:13:33,194
to Freeland in the first place.
223
00:13:33,196 --> 00:13:36,772
If it wasn't for them,
Tavon would be in school.
224
00:13:36,774 --> 00:13:40,318
Look, all we want is our boy back.
225
00:13:40,320 --> 00:13:43,964
If you could find out
something, anything...
226
00:13:43,966 --> 00:13:47,355
Please, Mr. Pierce, we're...
we're going out of our minds.
227
00:13:51,956 --> 00:13:53,265
Okay, you have my word.
228
00:13:56,712 --> 00:13:59,387
All right, so the vaccine
will make you immune
229
00:13:59,389 --> 00:14:01,631
to the virus that has
been hitting metas.
230
00:14:01,633 --> 00:14:03,391
You sure this is necessary?
231
00:14:03,393 --> 00:14:04,559
Anti-vaxxer much?
232
00:14:04,561 --> 00:14:06,636
I meant the babysitter
you called for me.
233
00:14:06,638 --> 00:14:09,564
I survived this occupation
for a month without you.
234
00:14:09,566 --> 00:14:11,599
And neither of us know how
your shape-shifting cells
235
00:14:11,601 --> 00:14:13,517
will respond to this vaccine.
236
00:14:13,519 --> 00:14:16,371
And since my father has already
proven a trigger for you,
237
00:14:16,373 --> 00:14:18,189
I need someone else here I can trust
238
00:14:18,191 --> 00:14:20,191
to look after you while I'm out.
239
00:14:20,193 --> 00:14:21,835
And Gambi's no stranger.
240
00:14:21,837 --> 00:14:25,029
You didn't watch the video
Shonda cued up for you?
241
00:14:25,031 --> 00:14:27,694
Which films would you like to view?
242
00:14:27,697 --> 00:14:29,583
Ask her anything and she'll do it.
243
00:14:29,586 --> 00:14:31,586
I don't feel comfortable with that.
244
00:14:31,588 --> 00:14:33,829
Doesn't it feels like slavery?
245
00:14:33,831 --> 00:14:35,682
Do not emancipate...
246
00:14:35,684 --> 00:14:38,000
...my, my smart home.
247
00:14:38,002 --> 00:14:39,502
Shonda is a robot.
248
00:14:39,504 --> 00:14:42,189
Yeah, and robot comes
from the Czech word robota.
249
00:14:42,191 --> 00:14:44,881
It means "forced labor." So...
250
00:14:45,977 --> 00:14:47,218
You have a visitor,
251
00:14:47,220 --> 00:14:48,770
Anissa, fairest of them all.
252
00:14:48,772 --> 00:14:50,219
Shall I permit entry?
253
00:14:52,725 --> 00:14:54,719
Yes, Shonda. Thank you.
254
00:14:54,722 --> 00:14:56,578
It is my pleasure to serve you.
255
00:15:00,700 --> 00:15:02,500
Hey.
256
00:15:03,506 --> 00:15:04,711
Hey.
257
00:15:06,072 --> 00:15:08,715
I should have checked
for food allergies.
258
00:15:08,717 --> 00:15:10,550
I'm sorry, I just...
259
00:15:10,552 --> 00:15:13,803
All right, well, I hope that
there is no objection to...
260
00:15:15,748 --> 00:15:16,806
fettuccine Alfredo.
261
00:15:17,801 --> 00:15:20,352
Grace, meet my Uncle Gambi.
262
00:15:22,597 --> 00:15:24,184
I thought you'd be black.
263
00:15:24,187 --> 00:15:26,274
I thought you'd have leopard spots.
264
00:15:26,276 --> 00:15:27,927
Looks like we have a lot to talk about.
265
00:15:30,438 --> 00:15:32,930
All right, look. I'll be
out late. Don't wait up.
266
00:15:32,932 --> 00:15:36,058
We'll be fine. If anything
goes wrong, I'm here.
267
00:15:36,060 --> 00:15:38,436
And, Anissa, remember.
Be careful out there.
268
00:15:38,438 --> 00:15:39,798
Blackbird has a price on her head.
269
00:15:41,083 --> 00:15:44,362
Stay... I've got a bad feeling.
270
00:15:44,365 --> 00:15:48,327
Hey, I am meta-fabulous.
271
00:15:49,082 --> 00:15:50,215
I'll be fine.
272
00:15:51,447 --> 00:15:52,573
Okay?
273
00:15:53,224 --> 00:15:54,302
Come here.
274
00:15:58,249 --> 00:16:00,267
All right. You two have fun.
275
00:16:00,269 --> 00:16:01,470
We'll be fine.
276
00:16:04,297 --> 00:16:06,106
Say...
277
00:16:06,108 --> 00:16:08,068
do you want to see some
of Anissa's baby pictures?
278
00:16:08,685 --> 00:16:10,184
Yeah.
279
00:16:10,186 --> 00:16:13,613
So today, we'll be learning
the basics of coding.
280
00:16:13,615 --> 00:16:15,975
All those apps you love to use...
281
00:16:17,185 --> 00:16:18,802
...now you can create them yourselves.
282
00:16:20,271 --> 00:16:21,311
Hey, Brandon.
283
00:16:22,582 --> 00:16:23,665
Brandon.
284
00:16:24,668 --> 00:16:26,650
Yes, Your Highness?
285
00:16:26,652 --> 00:16:28,202
Look, not today, pretty boy.
286
00:16:28,204 --> 00:16:30,279
Prove chivalry isn't dead and
give me your jacket, all right?
287
00:16:30,281 --> 00:16:31,298
I'm freezing.
288
00:16:33,117 --> 00:16:34,267
Here.
289
00:16:35,712 --> 00:16:37,074
Hey, you're welcome.
290
00:16:48,317 --> 00:16:49,837
All right, everyone, just remain calm.
291
00:16:50,935 --> 00:16:52,894
It's probably just a power surge.
292
00:16:52,896 --> 00:16:53,971
I'll be right back.
293
00:16:59,685 --> 00:17:00,785
You okay, Jen?
294
00:17:02,738 --> 00:17:05,522
Oh, yeah. Just a bad comedown.
295
00:17:05,525 --> 00:17:07,575
I was flying high on
pure energy last night,
296
00:17:07,577 --> 00:17:09,750
and now I feel like gravity's
crushing me, you know.
297
00:17:10,530 --> 00:17:12,149
It must have been some party.
298
00:17:13,699 --> 00:17:15,383
Best way to beat a hangover?
299
00:17:16,327 --> 00:17:17,510
Electrolytes.
300
00:17:18,588 --> 00:17:20,555
Thank you. I'll hit you back, okay?
301
00:17:39,368 --> 00:17:41,493
Patient 49, as requested.
302
00:17:56,747 --> 00:17:59,127
- Oh, you look lost, Chief.
- We need to talk.
303
00:17:59,129 --> 00:18:01,036
Ah, afternoon rush
about to hit, but, um...
304
00:18:01,038 --> 00:18:03,638
- Here you go.
- This should hold you out until then.
305
00:18:03,641 --> 00:18:05,541
Mmm.
306
00:18:05,543 --> 00:18:07,227
All right, everybody, listen up.
307
00:18:07,229 --> 00:18:10,504
In 60 seconds, the ASA rolls in here.
308
00:18:10,506 --> 00:18:13,808
They will be verifying
your registration cards.
309
00:18:13,810 --> 00:18:15,977
If you do not possess one,
310
00:18:15,979 --> 00:18:17,737
you will be taking a ride downtown.
311
00:18:18,806 --> 00:18:19,864
Hey, hey.
312
00:18:20,604 --> 00:18:21,741
Hey...
313
00:18:24,103 --> 00:18:25,161
Have a nice day.
314
00:18:27,440 --> 00:18:29,657
Bro, was all that necessary?
315
00:18:29,659 --> 00:18:31,167
They ain't never coming back now.
316
00:18:35,948 --> 00:18:39,592
You stealing supplies from the
ASA and selling them at markup?
317
00:18:39,594 --> 00:18:42,053
Occupation's been good
to you, huh, Two-Bits?
318
00:18:43,414 --> 00:18:44,822
Make you feel like a big man
319
00:18:44,824 --> 00:18:46,841
profiting while everybody
else around you suffers?
320
00:18:46,843 --> 00:18:49,010
Better than goose-stepping with the ASA.
321
00:18:49,012 --> 00:18:50,127
Is that what you think I'm doing?
322
00:18:50,129 --> 00:18:51,378
I didn't say nothing, man.
323
00:18:51,380 --> 00:18:52,795
Why are you hounding me anyway?
324
00:18:54,943 --> 00:18:56,933
Hey, I did miss.
325
00:18:56,936 --> 00:18:58,177
You're under arrest
326
00:18:58,179 --> 00:19:00,638
for assaulting a police officer
327
00:19:00,640 --> 00:19:02,740
and for the possession of stolen goods.
328
00:19:03,785 --> 00:19:06,619
You have the right to remain silent.
329
00:19:06,621 --> 00:19:10,081
Anything you say can and will be
held against you in a court of law.
330
00:19:13,036 --> 00:19:14,461
Goose-step that.
331
00:19:15,821 --> 00:19:16,913
Listen to me.
332
00:19:16,915 --> 00:19:19,207
Inoculate everyone here
333
00:19:19,209 --> 00:19:21,468
before we take them
outside the perimeter.
334
00:19:24,163 --> 00:19:26,764
I'll deliver the rest of the
vaccine to the Perdi tonight.
335
00:19:28,668 --> 00:19:31,478
The good Lord works in mysterious ways.
336
00:19:31,480 --> 00:19:33,646
Now, if I'm being honest,
337
00:19:33,648 --> 00:19:35,815
I can't handle much more mystery.
338
00:19:35,817 --> 00:19:39,468
But we're very thankful for
the guardian angel he did send.
339
00:19:39,470 --> 00:19:42,471
Get them prepped and ready to go.
340
00:19:42,473 --> 00:19:45,158
Make sure they're all wearing black.
341
00:19:49,981 --> 00:19:51,731
I hope this isn't a bad time.
342
00:19:51,734 --> 00:19:53,169
You have a secure call waiting.
343
00:19:54,336 --> 00:19:55,784
Put it through.
344
00:19:55,787 --> 00:19:57,027
Hey, Gambi, what's up?
345
00:19:57,029 --> 00:19:58,229
No, it's me.
346
00:19:58,231 --> 00:20:00,581
Dad? Wait. Is everything okay?
347
00:20:00,583 --> 00:20:02,416
Mixed bag. I need to talk to you.
348
00:20:02,418 --> 00:20:03,856
Look, the train's about to leave.
349
00:20:03,859 --> 00:20:07,245
Yeah, I know. Look, I need you
to bring Tavon back to Freeland.
350
00:20:07,248 --> 00:20:09,206
What the hell? No!
351
00:20:09,208 --> 00:20:11,592
Look, his parents are worried sick,
352
00:20:11,594 --> 00:20:13,368
all right? They think he's dead.
353
00:20:13,371 --> 00:20:15,021
He will be, if I do that.
354
00:20:16,381 --> 00:20:20,025
The ASA is hunting
metas down. And Tavon...
355
00:20:20,028 --> 00:20:21,769
Tavon was misidentified.
356
00:20:21,771 --> 00:20:23,512
He is not a meta.
357
00:20:23,514 --> 00:20:26,140
All right? Now, he needs
to be with his family.
358
00:20:26,142 --> 00:20:28,776
Besides, they're looking
for you taking people out,
359
00:20:28,778 --> 00:20:30,519
not bringing them back in.
360
00:20:30,521 --> 00:20:31,775
Too dangerous.
361
00:20:32,615 --> 00:20:35,908
There is a price on my head.
362
00:20:35,910 --> 00:20:39,504
And getting past ASA is not
as easy as I make it look.
363
00:20:40,915 --> 00:20:44,458
What if Grace was taken by the ASA?
364
00:20:44,460 --> 00:20:47,470
Wouldn't you do everything
in your power to get her back?
365
00:20:49,057 --> 00:20:50,348
I'll see what I can do.
366
00:20:51,876 --> 00:20:53,017
But for the record...
367
00:20:55,730 --> 00:20:56,854
this is a bad idea.
368
00:21:11,988 --> 00:21:13,121
More mouths to feed?
369
00:21:14,249 --> 00:21:17,154
You live on a farm. Here.
370
00:21:17,157 --> 00:21:18,756
We don't need any more of your money.
371
00:21:21,947 --> 00:21:24,090
An epidemic has swept through Freeland.
372
00:21:25,427 --> 00:21:26,509
The virus...
373
00:21:28,788 --> 00:21:30,471
targets metas, specifically.
374
00:21:32,822 --> 00:21:34,008
You heard of Ebola?
375
00:21:36,587 --> 00:21:38,846
This is more lethal and contagious.
376
00:21:38,848 --> 00:21:40,514
We're isolated, we're safe.
377
00:21:40,516 --> 00:21:43,517
You've already been exposed.
378
00:21:43,519 --> 00:21:46,696
There is enough vaccine to
inoculate every meta here.
379
00:21:51,027 --> 00:21:52,076
Here.
380
00:21:53,938 --> 00:21:56,623
Excuse me while I go save my
people from the plague you brought.
381
00:22:02,947 --> 00:22:06,257
Look, nice, really
nice most of the time.
382
00:22:07,326 --> 00:22:08,406
She's just a little scared.
383
00:22:10,472 --> 00:22:11,596
Yeah, me too.
384
00:22:13,308 --> 00:22:15,308
How you holding up, Tavon?
385
00:22:15,310 --> 00:22:17,251
I miss my parents.
386
00:22:17,253 --> 00:22:20,221
Look, I made a couple of
videos for them on my phone.
387
00:22:20,223 --> 00:22:21,863
You think you could
take it to 'em for me?
388
00:22:23,142 --> 00:22:25,676
You want to take it to 'em yourself?
389
00:22:25,678 --> 00:22:28,804
Really? What, you gonna take me home?
390
00:22:28,806 --> 00:22:31,282
Your parents have proof
that you're not a meta.
391
00:22:32,518 --> 00:22:33,976
Now, it's going to be dangerous,
392
00:22:33,978 --> 00:22:35,578
but if you're willing
to take the risk...
393
00:22:37,930 --> 00:22:40,387
I trust you're aware that Blackbird
394
00:22:40,390 --> 00:22:42,240
has been sighted leaving the perimeter?
395
00:22:44,080 --> 00:22:45,746
I cross-referenced her prior breaches
396
00:22:45,748 --> 00:22:48,198
against Freeland's power grid.
397
00:22:48,200 --> 00:22:50,659
She's following the grid's fluctuations,
398
00:22:50,661 --> 00:22:53,137
slipping through the
weak windows as they pass.
399
00:22:53,139 --> 00:22:55,706
Can you predict her
next window of re-entry?
400
00:22:55,708 --> 00:22:57,016
I'm sitting on it now.
401
00:22:58,186 --> 00:22:59,573
Happy hunting.
402
00:23:05,268 --> 00:23:07,360
I'm a fan of your work, Mrs. Pierce.
403
00:23:09,522 --> 00:23:11,221
It's Dr. Stewart.
404
00:23:11,223 --> 00:23:15,017
Aw, it's gonna be that way.
405
00:23:15,019 --> 00:23:16,661
I figured given our history...
406
00:23:19,064 --> 00:23:21,148
Fair enough.
407
00:23:21,150 --> 00:23:25,119
Like I said, I love watching you work.
408
00:23:25,121 --> 00:23:28,238
Tell me, how many of those
pod kids did you kill?
409
00:23:28,240 --> 00:23:29,924
Ten or twelve?
410
00:23:32,387 --> 00:23:34,053
Fourteen children died in my care.
411
00:23:35,965 --> 00:23:37,432
Broke me up inside watching.
412
00:23:38,134 --> 00:23:39,225
I was rooting for you.
413
00:23:39,894 --> 00:23:41,060
You do understand...
414
00:23:42,063 --> 00:23:44,564
I have a thing for the underdog.
415
00:23:44,566 --> 00:23:48,967
And the way you handled
yourself with Dr. Jace... Whoo.
416
00:23:48,969 --> 00:23:53,597
"Float like a butterfly,
sting like a queen bee."
417
00:23:53,599 --> 00:23:58,202
You've got fire, that's for
damn sure Mrs... Dr. Stewart.
418
00:24:00,105 --> 00:24:01,914
Woman after my own heart.
419
00:24:04,610 --> 00:24:06,002
I'm nothing like you!
420
00:24:07,413 --> 00:24:09,255
That syringe tells a different story.
421
00:24:10,115 --> 00:24:11,382
This is MB4.
422
00:24:13,210 --> 00:24:14,385
That's right.
423
00:24:16,831 --> 00:24:20,426
This is the MB4 serum that made
you the monster that you are.
424
00:24:21,627 --> 00:24:22,894
Augmented strength,
425
00:24:23,796 --> 00:24:25,462
eternal youth,
426
00:24:25,464 --> 00:24:27,297
all here in this syringe
427
00:24:27,299 --> 00:24:29,066
that I'm about to plunge into your body.
428
00:24:31,646 --> 00:24:33,029
And why give it to me, then?
429
00:24:34,640 --> 00:24:37,307
Because now, you work for
me, you miserable bastard.
430
00:24:37,309 --> 00:24:38,642
Hmm.
431
00:24:44,650 --> 00:24:45,921
Like I said,
432
00:24:47,653 --> 00:24:49,216
fire, Dr. Stewart.
433
00:24:51,077 --> 00:24:52,215
Fire!
434
00:25:10,342 --> 00:25:11,743
Grace, how're you feeling?
435
00:25:16,181 --> 00:25:17,824
Everything seems normal...
436
00:25:19,059 --> 00:25:20,796
for me.
437
00:25:20,799 --> 00:25:23,496
Blackbird has been
spotted at the perimeter.
438
00:25:23,498 --> 00:25:24,980
Orders are to not engage.
439
00:25:24,982 --> 00:25:26,927
I repeat, do not engage.
440
00:25:29,838 --> 00:25:32,029
What does that mean?
441
00:25:32,031 --> 00:25:33,396
Trouble.
442
00:25:40,181 --> 00:25:41,673
Come on, Tavon.
443
00:25:41,676 --> 00:25:42,974
Stay with me.
444
00:25:46,337 --> 00:25:47,353
Come on, quick.
445
00:25:59,275 --> 00:26:00,283
What? You new?
446
00:26:01,944 --> 00:26:04,495
ASA? Markovian?
447
00:26:05,781 --> 00:26:07,497
Run!
448
00:26:37,805 --> 00:26:39,313
Help! It hurts!
449
00:26:39,315 --> 00:26:42,224
Don't talk. Don't talk,
okay? Shallow breaths.
450
00:26:42,226 --> 00:26:44,493
Okay, I'm gonna get you home. I promise.
451
00:26:45,655 --> 00:26:47,079
Somebody! Come in!
452
00:26:48,273 --> 00:26:49,415
Blackbird, where are you?
453
00:26:51,151 --> 00:26:53,711
Meet me in the tunnel.
I'm coming in hot.
454
00:27:00,169 --> 00:27:01,764
Dad, hurry! It's bad.
455
00:27:16,447 --> 00:27:17,610
Hi!
456
00:27:19,948 --> 00:27:23,468
Thank you for seeing me at
this, uh, late hour, Ms. Pierce.
457
00:27:25,328 --> 00:27:27,269
I found myself in the...
458
00:27:27,271 --> 00:27:30,698
area so to... speak.
459
00:27:30,700 --> 00:27:32,333
I hope I'm not interrupting anything?
460
00:27:34,462 --> 00:27:38,418
I, uh, just catching up on some reading.
461
00:27:38,421 --> 00:27:40,129
Tea?
462
00:27:40,132 --> 00:27:44,824
I must confess that I'm very
relieved to find you safe at home.
463
00:27:44,834 --> 00:27:47,663
Where else would I be after curfew?
464
00:27:47,666 --> 00:27:49,833
Where else, indeed.
465
00:27:49,835 --> 00:27:52,335
Do you know the vigilante, Blackbird?
466
00:27:52,337 --> 00:27:55,630
Not, not personally.
I've seen the graffiti.
467
00:27:55,632 --> 00:27:57,233
Uh... nice suit.
468
00:27:59,153 --> 00:28:00,227
Why?
469
00:28:00,229 --> 00:28:02,571
I follow data, Ms. Pierce.
470
00:28:03,915 --> 00:28:06,883
And, uh, data...
471
00:28:08,162 --> 00:28:09,787
rarely lies.
472
00:28:11,190 --> 00:28:13,988
The individual I seek
473
00:28:13,991 --> 00:28:17,767
shares your height, weight,
474
00:28:19,173 --> 00:28:20,858
and other metrics.
475
00:28:30,501 --> 00:28:34,882
Yet you simply can't be
in two places at once.
476
00:28:36,913 --> 00:28:38,268
What do you mean?
477
00:28:38,271 --> 00:28:40,276
What do you mean?
478
00:28:41,863 --> 00:28:44,772
Blackbird breached the perimeter,
479
00:28:44,774 --> 00:28:47,274
the ASA is engaging as we speak,
480
00:28:47,276 --> 00:28:50,715
and her reign of terror
has come to an end.
481
00:28:57,712 --> 00:28:59,453
Apologies
482
00:28:59,455 --> 00:29:02,572
for entertaining such
a ludicrous notion.
483
00:29:02,574 --> 00:29:06,327
Let you go back to
reading, and good night.
484
00:29:21,519 --> 00:29:22,807
Grace.
485
00:29:22,810 --> 00:29:24,070
I'm fine.
486
00:29:24,072 --> 00:29:26,676
Go. Anissa needs help.
487
00:29:35,491 --> 00:29:39,660
Lord make me wait out of no
pain. Gonna get me some dinner,
488
00:29:39,662 --> 00:29:41,078
get on out of here, and pray.
489
00:29:46,502 --> 00:29:49,428
Reverend Holt. It's good
to see you on the mend.
490
00:29:49,430 --> 00:29:52,122
There before the grace of God goes I.
491
00:29:52,124 --> 00:29:53,757
Hmm.
492
00:29:53,760 --> 00:29:56,844
What're you doing down here at
this time of night, Chief Henderson?
493
00:29:56,846 --> 00:29:58,938
Oh, you know, following leads.
494
00:29:58,940 --> 00:30:00,797
Tracking down the Blackbird.
495
00:30:00,799 --> 00:30:04,017
You haven't seen anything
out of sorts lately, have you?
496
00:30:04,019 --> 00:30:06,094
If I saw something,
I'd have said something.
497
00:30:06,096 --> 00:30:07,947
Mmm-hmm.
498
00:30:07,949 --> 00:30:12,423
The trouble is, all my leads
end right here in this church.
499
00:30:14,062 --> 00:30:15,246
You care to explain?
500
00:30:16,031 --> 00:30:18,648
I have no earthly idea.
501
00:30:18,650 --> 00:30:20,584
I suppose those with the most sin
502
00:30:21,987 --> 00:30:23,087
cast the first stone.
503
00:30:26,325 --> 00:30:29,176
Well, I'm not the one smuggling
the metas outside of Freeland.
504
00:30:31,931 --> 00:30:35,141
All aboard! Choo-choo!
505
00:30:36,627 --> 00:30:38,187
Yeah, I thought that might ring a bell.
506
00:30:40,964 --> 00:30:42,890
Now, now, come on, Chief. Listen...
507
00:30:42,892 --> 00:30:45,025
You don't think I'm human trafficking?
508
00:30:46,320 --> 00:30:49,248
Huh? I am down here...
509
00:30:50,182 --> 00:30:51,657
saving these poor souls.
510
00:30:52,935 --> 00:30:54,517
These people have rights.
511
00:30:54,519 --> 00:30:56,019
Chief Henderson, they have rights!
512
00:30:56,021 --> 00:30:59,406
Reverend Holt, you have
the right to remain silent.
513
00:30:59,408 --> 00:31:02,668
A right that I know that you will waive.
514
00:31:02,670 --> 00:31:05,820
Now, you hear me, Chief Henderson.
You cannot arrest me here.
515
00:31:05,822 --> 00:31:07,590
We are in the house of the Lord.
516
00:31:07,592 --> 00:31:09,009
And He sees all.
517
00:31:09,012 --> 00:31:11,502
Yeah. Between me and you,
Reverend, He's seen worse.
518
00:31:12,588 --> 00:31:14,588
Come on.
519
00:31:14,599 --> 00:31:17,734
I owe you a debt of gratitude, Dr.
Stewart. You made me young again.
520
00:31:19,378 --> 00:31:21,428
Pay me in silence.
521
00:31:21,431 --> 00:31:23,166
Your bedside manner needs work.
522
00:31:24,099 --> 00:31:26,692
Tell me, what's on the ASA agenda today?
523
00:31:27,386 --> 00:31:28,843
Waterboarding,
524
00:31:28,845 --> 00:31:30,604
thumbscrews,
525
00:31:30,606 --> 00:31:32,156
conjugal visit, perhaps?
526
00:31:34,610 --> 00:31:37,727
I'm gonna extract a
sample of your bone marrow.
527
00:31:37,729 --> 00:31:40,038
Hmm, sounds excruciating.
528
00:31:41,775 --> 00:31:45,452
When a local anesthetic is
administered, it's quite painless.
529
00:31:45,454 --> 00:31:47,070
After I make a small incision,
530
00:31:47,072 --> 00:31:49,739
I'll insert this needle
into your pelvic bone
531
00:31:49,741 --> 00:31:51,458
and extract the bone marrow.
532
00:31:51,460 --> 00:31:52,542
Why me?
533
00:31:55,414 --> 00:31:57,747
When your body processes the MB4 serum,
534
00:31:57,749 --> 00:31:59,874
it creates a byproduct
protein I believe I could use
535
00:31:59,876 --> 00:32:01,584
to stabilize the metas of Freeland.
536
00:32:01,586 --> 00:32:04,754
I recently found myself with
a lot of time to contemplate
537
00:32:04,756 --> 00:32:07,307
what got me in this godforsaken pit.
538
00:32:07,309 --> 00:32:10,260
And all I can come up with is
Black Lightning always showing up
539
00:32:10,262 --> 00:32:11,822
whenever your daughters are in trouble.
540
00:32:13,741 --> 00:32:15,140
Once is chance.
541
00:32:15,142 --> 00:32:17,337
Second time is coincidence, but a third?
542
00:32:18,079 --> 00:32:19,470
Now, that's a pattern.
543
00:32:21,115 --> 00:32:23,323
Black Lightning saves a
lot of lives in Freeland.
544
00:32:23,325 --> 00:32:25,108
This is true.
545
00:32:25,110 --> 00:32:27,944
But after that boy your daughter
was dating got his spine ripped out,
546
00:32:27,946 --> 00:32:30,998
some new female firecracker-type
superhero appeared
547
00:32:31,000 --> 00:32:32,633
and lit my ass up,
548
00:32:33,928 --> 00:32:36,503
with Black Lightning's help, of course.
549
00:32:36,505 --> 00:32:37,765
Do you see the pattern?
550
00:32:38,790 --> 00:32:40,391
Only the musings of a lunatic.
551
00:32:41,269 --> 00:32:42,417
Humor me.
552
00:32:42,419 --> 00:32:44,728
Answer this lunatic's one question.
553
00:32:46,131 --> 00:32:48,190
What's your super suit
look like, Dr. Stewart?
554
00:32:49,977 --> 00:32:51,518
And to think
555
00:32:51,520 --> 00:32:54,187
I lie here before superhero royalty.
556
00:32:56,141 --> 00:32:58,808
It all makes sense to me now.
557
00:32:58,810 --> 00:33:01,811
One merry melanated meta-family
558
00:33:01,813 --> 00:33:03,872
solving crimes and protecting Freeland.
559
00:33:04,983 --> 00:33:06,212
You're delusional.
560
00:33:07,635 --> 00:33:10,136
No, I'm not delusional.
561
00:33:12,114 --> 00:33:14,040
I'll make you this promise.
562
00:33:14,043 --> 00:33:17,707
After I kill Black Lightning and
that lying bastard Jefferson Pierce,
563
00:33:18,663 --> 00:33:19,954
you and your beautiful daughters
564
00:33:19,956 --> 00:33:21,598
will have nothing to fear from me.
565
00:33:22,501 --> 00:33:24,105
I always pay my debts.
566
00:33:32,561 --> 00:33:35,084
Did I neglect to
administer the anesthetic?
567
00:33:35,087 --> 00:33:37,999
Ahhh!
568
00:33:54,140 --> 00:33:55,466
There!
569
00:34:01,331 --> 00:34:02,611
What happened?
570
00:34:03,583 --> 00:34:06,209
We got ambushed.
571
00:34:06,211 --> 00:34:09,479
They hit us with some kind of poison.
572
00:34:09,482 --> 00:34:12,316
I told you this was a bad idea.
573
00:34:13,343 --> 00:34:14,551
Look what you've done.
574
00:34:14,553 --> 00:34:16,579
Tavon. Tavon, can you hear me?
575
00:34:19,367 --> 00:34:20,908
Black Lightning.
576
00:34:25,447 --> 00:34:27,217
No. No, no, no, Tavon.
577
00:34:28,400 --> 00:34:29,783
Tavon!
578
00:34:29,785 --> 00:34:32,360
No! Come on, Tavon, come on.
579
00:34:32,362 --> 00:34:33,582
Tavon.
580
00:34:34,715 --> 00:34:37,459
Tavon. Tavon!
581
00:34:49,397 --> 00:34:51,304
I'm so sorry for your loss.
582
00:34:51,306 --> 00:34:54,716
Those ASA sons of
bitches murdered our boy!
583
00:34:58,647 --> 00:35:01,448
Wake up!
584
00:35:05,937 --> 00:35:10,273
I don't know whether to throw
Dr. Jace a party or a funeral.
585
00:35:10,275 --> 00:35:13,610
I trust you've finally solved
the riddle of meta stabilization?
586
00:35:13,612 --> 00:35:15,754
I'm preparing the formula now.
587
00:35:15,756 --> 00:35:17,831
Testing won't be far behind.
588
00:35:17,833 --> 00:35:20,634
There were no issues
with patient 49, I trust?
589
00:35:22,621 --> 00:35:23,786
You could've warned me!
590
00:35:24,956 --> 00:35:27,433
Tobias Whale murdered
Jefferson's father.
591
00:35:27,435 --> 00:35:29,417
What happens to him when
all this is said and done?
592
00:35:29,419 --> 00:35:30,844
I wouldn't concern yourself with that.
593
00:35:30,846 --> 00:35:33,254
He knows my family's secrets.
594
00:35:33,256 --> 00:35:35,849
Jefferson's, Anissa's, even
Jennifer's were vulnerable.
595
00:35:35,851 --> 00:35:36,925
Highly improbable.
596
00:35:36,927 --> 00:35:38,610
He threatened to murder Jefferson
597
00:35:38,612 --> 00:35:40,187
and leave our girls alone,
598
00:35:40,189 --> 00:35:42,022
his twisted idea of a favor
599
00:35:42,024 --> 00:35:44,188
in exchange for giving
him the MB4 serum.
600
00:35:45,477 --> 00:35:49,455
What exactly are you asking
me to do, Dr. Stewart?
601
00:35:49,457 --> 00:35:51,981
What is the point of
all this cloak and dagger
602
00:35:51,983 --> 00:35:53,784
if you cannot protect my family?
603
00:35:55,871 --> 00:35:59,570
When I am done with Tobias, you
make him disappear, permanently.
604
00:36:03,378 --> 00:36:05,554
Keep me... apprised.
605
00:36:16,558 --> 00:36:18,648
Tavon's dead. How?
606
00:36:18,651 --> 00:36:21,211
The ASA shot him trying
to escape the perimeter.
607
00:36:22,114 --> 00:36:24,433
- Are you serious?
- Yeah.
608
00:36:28,270 --> 00:36:31,479
There they are. The ASA.
609
00:36:31,481 --> 00:36:33,314
Hey, why you punks murder Tavon?
610
00:36:33,316 --> 00:36:35,459
Stand down. Return to class.
611
00:36:35,461 --> 00:36:37,026
There won't be another warning.
612
00:36:37,028 --> 00:36:39,529
Oh, yeah? Like you warned Tavon?
613
00:36:39,531 --> 00:36:41,489
Before you ASA asshats killed him?
614
00:36:42,843 --> 00:36:45,660
You know what? We are not afraid of you.
615
00:36:45,662 --> 00:36:48,407
- No.
- This is Freeland.
616
00:36:48,410 --> 00:36:50,682
You know, it's time the
ASA got the hell out anyway.
617
00:36:50,684 --> 00:36:52,500
- Yes.
- For Tavon!
618
00:36:52,502 --> 00:36:55,878
Tavon! Tavon! Tavon! Tavon!
619
00:36:55,880 --> 00:36:58,506
Tavon! Tavon!
620
00:36:58,508 --> 00:36:59,757
Remember his face!
621
00:37:01,195 --> 00:37:02,236
Murderers!
622
00:37:04,723 --> 00:37:07,699
Everybody disperse at once!
623
00:37:07,701 --> 00:37:09,826
Demonstration over!
624
00:37:09,828 --> 00:37:11,995
What the hell is going on?
625
00:37:11,997 --> 00:37:14,112
These are kids. They're
on school property.
626
00:37:17,044 --> 00:37:18,611
Hey, Jen.
627
00:37:18,614 --> 00:37:21,121
Chill out, Brandon. You'll get
your jacket back soon enough.
628
00:37:21,123 --> 00:37:22,548
It's not that.
629
00:37:22,550 --> 00:37:23,865
I wanted to ask...
630
00:37:25,886 --> 00:37:27,913
- What's going on down there?
- I don't know.
631
00:37:29,885 --> 00:37:32,123
Stand down! I will have you arrested.
632
00:37:32,125 --> 00:37:33,583
Tavon is dead.
633
00:37:33,585 --> 00:37:36,210
Now I will not have
another kid die on my watch.
634
00:37:59,044 --> 00:38:00,210
Dad!
635
00:38:04,616 --> 00:38:06,976
Everybody, stay back!
636
00:38:10,113 --> 00:38:13,899
I told you, stay... down!
637
00:38:20,149 --> 00:38:22,232
Brandon, get off of
me. I have to help him.
638
00:38:22,234 --> 00:38:23,734
No, stop. It will be a massacre.
639
00:38:35,939 --> 00:38:37,284
How did you do that?
640
00:39:19,500 --> 00:39:21,090
So beating my dad down like a dog
641
00:39:21,093 --> 00:39:23,067
is a part of saving
Freeland from Markovia, huh?
642
00:39:23,069 --> 00:39:25,412
I marched alongside
Martin Luther King, Jr.,
643
00:39:25,414 --> 00:39:26,922
in the civil rights movement.
644
00:39:26,925 --> 00:39:31,210
I never enjoy watching a black
man being beaten on the street.
645
00:39:31,213 --> 00:39:33,512
Your men, your responsibility.
646
00:39:33,514 --> 00:39:36,923
Those men responsible did
so of their own accord.
647
00:39:36,925 --> 00:39:38,892
I am going to reprimand them.
648
00:39:41,546 --> 00:39:44,470
Perhaps you'd care to
take a ride with me?
649
00:39:47,719 --> 00:39:49,403
All right, I'll raise you ten.
650
00:39:49,405 --> 00:39:50,581
Let's see your hand.
651
00:39:58,754 --> 00:40:00,510
Who the hell are you supposed to be?
652
00:40:13,887 --> 00:40:16,835
Did you have to leave us
here the whole night? Damn!
653
00:40:20,668 --> 00:40:23,499
I demand to know the meaning
behind this, Chief Henderson.
654
00:40:23,502 --> 00:40:24,771
I want to know!
655
00:40:26,590 --> 00:40:27,877
Careful, Reverend.
656
00:40:46,828 --> 00:40:49,741
Get on the ground!
657
00:40:52,398 --> 00:40:54,593
Tavon Singley and Jefferson Pierce
658
00:40:54,595 --> 00:40:56,261
are the spark we needed.
659
00:40:56,263 --> 00:40:57,429
"We"?
660
00:40:57,431 --> 00:40:59,121
What exactly are you saying?
661
00:40:59,123 --> 00:41:02,124
The people of Freeland
are ready to fight now.
662
00:41:02,126 --> 00:41:04,344
We've all been working independently,
663
00:41:04,346 --> 00:41:06,796
nickel-and-diming these bastards,
664
00:41:06,798 --> 00:41:08,940
but it's time to join forces,
665
00:41:08,942 --> 00:41:10,609
run the ASA out of here,
666
00:41:10,611 --> 00:41:12,519
take our freedom back.
667
00:41:12,521 --> 00:41:16,138
So, you've been leading the
insurgents this whole time?
668
00:41:16,140 --> 00:41:18,279
I'm just a man trying
to do what's right.
669
00:41:20,039 --> 00:41:21,298
Join us.
670
00:41:21,301 --> 00:41:24,921
We'll be crucified if we try
to take the ASA on by ourselves.
671
00:41:26,084 --> 00:41:27,893
But who said we by ourselves?
672
00:41:38,806 --> 00:41:40,663
And the scales fell from his eyes,
673
00:41:40,665 --> 00:41:42,097
turning Saul to Paul.
674
00:41:50,748 --> 00:41:52,175
My man.
675
00:41:58,766 --> 00:42:03,980
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- @ subs4series.com --48616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.