All language subtitles for black-lightning-s03e05-1080p-web-h264-xlf-repack-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,381 Previously on Black Lightning... 2 00:00:01,383 --> 00:00:02,968 Your body has reverted 3 00:00:02,971 --> 00:00:04,412 to its natural age and 4 00:00:04,415 --> 00:00:06,909 is experiencing withdrawal from the serum 5 00:00:06,912 --> 00:00:11,064 that's kept you virile for the last 30 years. 6 00:00:11,067 --> 00:00:12,690 I'm Brandon. I'm new, 7 00:00:12,693 --> 00:00:15,289 and I was told to ask Jennifer Pierce for a tour. 8 00:00:15,291 --> 00:00:17,372 Tavon Singley, I'm gonna need you to come with us. 9 00:00:17,375 --> 00:00:19,751 There's been a report of meta-human powers being displayed. 10 00:00:19,753 --> 00:00:21,846 What? No, that's not true. 11 00:00:21,849 --> 00:00:23,243 Straight through these trees. 12 00:00:23,246 --> 00:00:25,077 The Perdi, they'll have a truck there waiting for you. 13 00:00:25,079 --> 00:00:26,175 But I'm not even a meta. 14 00:00:26,178 --> 00:00:28,759 Until we can prove otherwise, this is the safer way. 15 00:00:28,762 --> 00:00:30,693 I was able to put a radioactive resin 16 00:00:30,696 --> 00:00:32,903 on the tires of several ASA vehicles. 17 00:00:32,906 --> 00:00:35,429 This will allow us to track their frequently traveled routes, 18 00:00:35,432 --> 00:00:36,693 until they lead us to the Pit. 19 00:00:36,696 --> 00:00:39,228 The results have been nothing short of remarkable. 20 00:00:39,231 --> 00:00:41,049 Every person who was infected is on 21 00:00:41,052 --> 00:00:42,917 their way to making a full recovery. 22 00:00:42,919 --> 00:00:44,099 She's hooked. 23 00:00:44,102 --> 00:00:46,611 I only saw to it that she got a taste 24 00:00:46,613 --> 00:00:50,383 of the most addictive substance on Earth. 25 00:00:50,386 --> 00:00:51,950 You have the ability to do things 26 00:00:51,952 --> 00:00:53,783 your father could never do, Ms. Pierce. 27 00:01:13,357 --> 00:01:15,950 I can see the constellations from here, Dad. 28 00:01:15,952 --> 00:01:17,547 They just like you said they'd be. 29 00:01:18,788 --> 00:01:22,623 Hi, Ma. Look, don't worry. I'm okay. 30 00:01:22,625 --> 00:01:25,650 But if it wasn't for Blackbird saving me when somebody at school 31 00:01:25,652 --> 00:01:27,778 lied about me being a meta, 32 00:01:27,780 --> 00:01:30,548 I'd probably still be rotting in that ASA concentration camp. 33 00:01:31,825 --> 00:01:33,192 I don't know where I am, 34 00:01:33,194 --> 00:01:37,305 but here, humans and metas live and work together. 35 00:01:37,307 --> 00:01:40,048 Mr. Pierce said that Freeland was our community. 36 00:01:40,051 --> 00:01:41,832 We help each other. 37 00:01:41,835 --> 00:01:44,011 All boats rise. 38 00:01:44,981 --> 00:01:47,648 But that ASA occupation, it changed us, 39 00:01:47,650 --> 00:01:49,841 turned us against each other. 40 00:01:49,843 --> 00:01:52,320 They say that in every revolution, 41 00:01:52,322 --> 00:01:54,229 there's one man with a vision. 42 00:01:54,231 --> 00:01:56,142 I thought that was Black Lightning. 43 00:01:56,145 --> 00:01:58,491 But after being here, 44 00:01:58,494 --> 00:02:00,519 I think the only way to save Freeland 45 00:02:00,521 --> 00:02:01,914 is if humans and metas 46 00:02:01,917 --> 00:02:04,143 work together side by side to stop the ASA. 47 00:02:05,076 --> 00:02:07,535 Maybe then I can come home. 48 00:02:08,536 --> 00:02:09,677 Look, I love y'all both. 49 00:02:39,535 --> 00:02:40,826 Interesting. 50 00:03:10,757 --> 00:03:13,375 Are we dancing or are we sparring, you meta freak? 51 00:03:43,290 --> 00:03:45,340 That fun exploding heart technique. 52 00:03:49,463 --> 00:03:50,780 Take five steps... 53 00:03:51,681 --> 00:03:52,747 and boom. 54 00:03:53,893 --> 00:03:54,900 Are you serious? 55 00:03:55,778 --> 00:03:59,521 No, no, I'm not serious. 56 00:03:59,523 --> 00:04:01,473 Downloaded Black Belt Theater last night. 57 00:04:01,475 --> 00:04:04,118 I mean, what's knowledge without a little culture. Am I right? 58 00:04:05,455 --> 00:04:07,878 Oh, that's right. 59 00:04:07,881 --> 00:04:09,986 My venom coursing through your veins right now 60 00:04:09,989 --> 00:04:12,180 must make it difficult for you to think. 61 00:04:23,547 --> 00:04:25,110 Do you have kids, Sergeant? 62 00:04:26,306 --> 00:04:28,115 A religious man, perhaps? 63 00:04:28,118 --> 00:04:31,527 You see, I often ponder my victims' 64 00:04:31,530 --> 00:04:34,004 last thoughts before they die. 65 00:04:34,007 --> 00:04:35,453 And the truth is... 66 00:04:36,935 --> 00:04:38,267 it's fascinating to me. 67 00:04:41,014 --> 00:04:43,157 That's enough! 68 00:04:43,159 --> 00:04:46,641 Have the infirmary administer the antivenom immediately. 69 00:04:46,644 --> 00:04:47,702 Yes, sir. 70 00:04:53,657 --> 00:04:54,793 Painkiller. 71 00:04:59,085 --> 00:05:01,252 The vigilante known as Blackbird 72 00:05:01,255 --> 00:05:03,064 has become a high-value target. 73 00:05:03,067 --> 00:05:07,027 This is a problem that requires your attention. 74 00:05:10,527 --> 00:05:15,704 - Synced and corrected by VitoSilans - -- @ subs4series.com -- 75 00:05:26,393 --> 00:05:29,393 Your vitals are spiking, Erica. How do you feel? 76 00:05:32,733 --> 00:05:34,566 I'm okay, Dr. Stewart. 77 00:05:34,568 --> 00:05:37,044 I'm gonna ask you to push yourself now. 78 00:05:37,046 --> 00:05:38,903 Let your power absorb the kinetic energy, 79 00:05:38,905 --> 00:05:40,890 but don't release it until I say, okay? 80 00:05:54,254 --> 00:05:55,587 Now. 81 00:06:19,338 --> 00:06:20,421 Lynn. 82 00:06:21,591 --> 00:06:22,846 You okay? 83 00:06:23,926 --> 00:06:25,150 I didn't mean to wake you up. 84 00:06:25,152 --> 00:06:27,452 You should... You should go back to sleep. 85 00:06:27,454 --> 00:06:28,580 I'm fine. 86 00:06:30,624 --> 00:06:33,474 Wait. Are you going somewhere? 87 00:06:34,511 --> 00:06:35,811 The curfew. 88 00:06:39,591 --> 00:06:41,652 Curfew doesn't apply to the ASA. 89 00:06:42,712 --> 00:06:45,147 I need to go to the lab. You should get some sleep. 90 00:06:50,043 --> 00:06:51,376 I know that look. 91 00:06:54,414 --> 00:06:56,247 What look would that be? 92 00:06:56,249 --> 00:06:59,017 An afterglow, a midnight epiphany. 93 00:07:00,378 --> 00:07:01,920 All right, so... 94 00:07:01,922 --> 00:07:03,138 when can I expect to see you? 95 00:07:03,140 --> 00:07:05,365 Like two, three days a week? 96 00:07:06,760 --> 00:07:09,069 I cured the meta-virus, but this occupation won't end 97 00:07:09,071 --> 00:07:11,262 until I stabilize the meta-gene itself. 98 00:07:11,264 --> 00:07:13,264 I'm close. I have all the pieces. 99 00:07:13,266 --> 00:07:14,742 I just... If I can decipher them. 100 00:07:14,744 --> 00:07:16,768 I just need to get to the lab and run some tests. 101 00:07:16,770 --> 00:07:18,252 Okay, okay. I love you. 102 00:07:22,330 --> 00:07:23,417 I love you too. 103 00:07:36,919 --> 00:07:39,324 Good evening, citizens of Freeland. 104 00:07:39,326 --> 00:07:42,252 Truthteller Johnson with another Resistance Alert 105 00:07:42,254 --> 00:07:44,209 tailored especially for you. 106 00:07:46,373 --> 00:07:48,190 There are rumors spread by the ASA 107 00:07:48,193 --> 00:07:51,468 claiming the recent assault on our very own Precinct 13 108 00:07:51,471 --> 00:07:53,903 was made by those evil Markovians. 109 00:07:56,527 --> 00:07:58,076 Don't believe the hype. 110 00:07:59,646 --> 00:08:01,727 What the ASA doesn't want you to know 111 00:08:01,730 --> 00:08:05,816 is they were illegally holding citizens of Freeland. 112 00:08:05,819 --> 00:08:09,320 It was the Blackbird herself who risked life and limb to save them. 113 00:08:09,322 --> 00:08:11,948 And it's to her, we raise our glass tonight. 114 00:08:11,950 --> 00:08:14,325 Stay safe out there. That's the truth. 115 00:08:14,327 --> 00:08:15,785 I had some help, but I'll take it. 116 00:08:15,787 --> 00:08:17,078 Hope you can handle it. 117 00:08:17,081 --> 00:08:19,181 This is Truthteller Johnson signing off. 118 00:08:31,079 --> 00:08:33,004 The school bell is ringing, young lady. 119 00:08:39,352 --> 00:08:40,619 There she is. 120 00:08:43,115 --> 00:08:45,726 I thought I'd surprise you with your favorite. 121 00:08:49,863 --> 00:08:50,796 That hurt. 122 00:08:53,325 --> 00:08:55,645 How many times do I have to tell you to not drag your feet? 123 00:08:56,870 --> 00:08:58,420 You and our... 124 00:08:58,422 --> 00:09:00,940 ...tricity-like capacitors. 125 00:09:02,793 --> 00:09:03,934 Jennifer. 126 00:09:05,762 --> 00:09:07,362 Jennifer, are you okay? 127 00:09:09,266 --> 00:09:10,857 Mmm-mmm. 128 00:09:10,860 --> 00:09:12,294 No, I feel funny. 129 00:09:13,195 --> 00:09:14,695 Nothing is really normal. 130 00:09:16,556 --> 00:09:17,722 Well, that's good because... 131 00:09:17,724 --> 00:09:18,866 We're not normal? 132 00:09:18,868 --> 00:09:20,609 Yes, but, no... 133 00:09:20,611 --> 00:09:22,677 Well... Look, what I was gonna say is 134 00:09:24,064 --> 00:09:27,899 it should never feel normal living through an occupation. 135 00:09:27,901 --> 00:09:29,569 The moment it does, you will find yourself 136 00:09:29,572 --> 00:09:31,782 on the wrong side of history. 137 00:09:31,785 --> 00:09:33,169 The ASA... 138 00:09:33,172 --> 00:09:35,364 Is protecting us from the Markovians, yeah, I know. 139 00:09:35,367 --> 00:09:38,409 Maybe the ASA is protecting us. 140 00:09:38,411 --> 00:09:40,962 There is a fine line between protecting 141 00:09:40,964 --> 00:09:43,131 and repressing. 142 00:09:43,133 --> 00:09:45,375 You know, history is full of examples of 143 00:09:45,377 --> 00:09:47,060 liberators who become oppressors. 144 00:09:47,062 --> 00:09:48,669 Dad. Look, 145 00:09:48,672 --> 00:09:51,273 I love you, but it's way too early for a history lesson, okay? 146 00:09:52,091 --> 00:09:53,924 And I don't feel good, 147 00:09:53,927 --> 00:09:55,640 so I'm just gonna take a sick day. 148 00:09:56,605 --> 00:09:57,696 Wait, hold on. 149 00:09:58,390 --> 00:09:59,893 I... 150 00:10:05,229 --> 00:10:06,320 Hmm... 151 00:10:06,323 --> 00:10:07,614 You're going to school. 152 00:10:18,928 --> 00:10:21,219 You have an update, Dr. Stewart? 153 00:10:21,222 --> 00:10:23,639 I believe I know how to stabilize the meta-gene. 154 00:10:25,333 --> 00:10:27,458 I thought I was lucid dreaming. 155 00:10:27,460 --> 00:10:29,267 Turns out my subconscious self is quite 156 00:10:29,270 --> 00:10:31,028 demanding when it wants to be heard. 157 00:10:31,965 --> 00:10:33,348 Dreams of severed feet. 158 00:10:35,185 --> 00:10:38,261 Dr. Jace deliberately infected the metas of Freeland 159 00:10:38,263 --> 00:10:41,281 to send me her research sliced into the DNA of the virus. 160 00:10:41,283 --> 00:10:43,975 From which she was successful in developing a vaccine. 161 00:10:43,977 --> 00:10:48,146 Yes! On closer examination of the virus's RNA, it was revealed that 162 00:10:48,148 --> 00:10:49,981 Dr. Jace used a gene-editing tool 163 00:10:49,983 --> 00:10:52,316 to send me a specific amino acid chain. 164 00:10:52,318 --> 00:10:55,611 What do amino acids have to do with our meta-stabilization problem? 165 00:10:55,613 --> 00:10:57,022 Everything! 166 00:10:57,024 --> 00:11:00,450 Twenty amino acids like this make up a protein chain. 167 00:11:00,452 --> 00:11:03,637 This particular protein was a byproduct of a serum 168 00:11:03,639 --> 00:11:06,998 that was the predecessor to the metagenic vaccine in Green Light. 169 00:11:07,000 --> 00:11:09,022 Once it's metabolized in a human host, 170 00:11:09,025 --> 00:11:10,635 it strengthens the mitochondrial membrane 171 00:11:10,637 --> 00:11:13,086 potential of meta cells significantly. 172 00:11:13,089 --> 00:11:14,714 Don't you see? 173 00:11:14,716 --> 00:11:17,508 Dr. Jace sent me the protein I needed to theoretically 174 00:11:17,510 --> 00:11:20,052 stabilize the meta-gene permanently. 175 00:11:20,055 --> 00:11:21,361 The only problem is, 176 00:11:21,364 --> 00:11:22,847 it can't be synthesized in the lab, 177 00:11:22,849 --> 00:11:25,683 it has to be extracted from a human host. 178 00:11:25,685 --> 00:11:27,460 Any human host will suffice? 179 00:11:28,372 --> 00:11:30,571 Well, that where it gets strange. 180 00:11:30,574 --> 00:11:32,023 According to the ASA database, 181 00:11:32,025 --> 00:11:33,992 only one patient survived taking the serum. 182 00:11:35,245 --> 00:11:36,582 Patient 49. 183 00:11:40,033 --> 00:11:41,866 New information has come to light 184 00:11:41,868 --> 00:11:43,868 and the vigilante known as Blackbird 185 00:11:43,870 --> 00:11:45,314 is now wanted in connection with 186 00:11:45,317 --> 00:11:47,255 the recent assault on police headquarters 187 00:11:47,257 --> 00:11:49,924 as well as the abduction of several prisoners, 188 00:11:49,926 --> 00:11:52,052 including that of a minor. 189 00:11:52,054 --> 00:11:55,379 As Freeland's acting Chief of Police, 190 00:11:55,381 --> 00:11:57,691 I implore anyone with information on this matter 191 00:11:57,693 --> 00:11:59,884 to contact local law enforcement, 192 00:11:59,886 --> 00:12:02,553 and a $50,000 reward is now being offered 193 00:12:02,555 --> 00:12:05,890 for any information leading to the arrest of this individual. 194 00:12:05,892 --> 00:12:10,061 Remember, folks, if you see something, say something. 195 00:12:13,775 --> 00:12:15,625 All right, all right. 196 00:12:17,379 --> 00:12:20,047 Oh, I saw that. What do you want me to say about it? 197 00:12:20,049 --> 00:12:21,381 No, no, no, no. That's all right, it's all right. 198 00:12:21,383 --> 00:12:23,216 Fifty K. 199 00:12:23,218 --> 00:12:25,886 More like 30 silver pieces to me. 200 00:12:25,888 --> 00:12:28,221 You ought to be ashamed of yourself, son. 201 00:12:28,223 --> 00:12:31,058 It's all right, it's all right. 202 00:12:34,471 --> 00:12:35,937 The ASA murdered our boy. 203 00:12:36,973 --> 00:12:38,231 And now they're covering it up. 204 00:12:39,259 --> 00:12:41,142 They expect us to believe this 205 00:12:41,144 --> 00:12:45,030 Blackbird broke our baby out of a fully armed police station? 206 00:12:46,149 --> 00:12:47,598 Mr. and Mrs. Singley, 207 00:12:47,600 --> 00:12:50,243 Tavon is a very special student here at Garfield. 208 00:12:50,245 --> 00:12:53,121 But the ASA didn't murder him. 209 00:12:54,991 --> 00:12:57,459 Then... then where is my son? 210 00:12:58,278 --> 00:12:59,694 Where is he? 211 00:12:59,696 --> 00:13:02,108 Tavon was identified as a meta. 212 00:13:02,111 --> 00:13:04,257 Our son was no meta. 213 00:13:04,259 --> 00:13:07,285 We took their test and registered a month ago. 214 00:13:07,287 --> 00:13:09,457 Look! Here's the paperwork to prove it. 215 00:13:13,435 --> 00:13:16,669 Tavon tested negative for the meta-gene. 216 00:13:16,671 --> 00:13:19,797 A students swatted on my boy, 217 00:13:19,799 --> 00:13:21,465 and now he's gone. 218 00:13:21,467 --> 00:13:23,401 The ASA knew our son wasn't a meta. 219 00:13:24,521 --> 00:13:25,736 They didn't care. 220 00:13:27,056 --> 00:13:29,482 The law doesn't matter anymore in Freeland. 221 00:13:29,484 --> 00:13:31,618 It's the metas who brought this misery 222 00:13:31,620 --> 00:13:33,194 to Freeland in the first place. 223 00:13:33,196 --> 00:13:36,772 If it wasn't for them, Tavon would be in school. 224 00:13:36,774 --> 00:13:40,318 Look, all we want is our boy back. 225 00:13:40,320 --> 00:13:43,964 If you could find out something, anything... 226 00:13:43,966 --> 00:13:47,355 Please, Mr. Pierce, we're... we're going out of our minds. 227 00:13:51,956 --> 00:13:53,265 Okay, you have my word. 228 00:13:56,712 --> 00:13:59,387 All right, so the vaccine will make you immune 229 00:13:59,389 --> 00:14:01,631 to the virus that has been hitting metas. 230 00:14:01,633 --> 00:14:03,391 You sure this is necessary? 231 00:14:03,393 --> 00:14:04,559 Anti-vaxxer much? 232 00:14:04,561 --> 00:14:06,636 I meant the babysitter you called for me. 233 00:14:06,638 --> 00:14:09,564 I survived this occupation for a month without you. 234 00:14:09,566 --> 00:14:11,599 And neither of us know how your shape-shifting cells 235 00:14:11,601 --> 00:14:13,517 will respond to this vaccine. 236 00:14:13,519 --> 00:14:16,371 And since my father has already proven a trigger for you, 237 00:14:16,373 --> 00:14:18,189 I need someone else here I can trust 238 00:14:18,191 --> 00:14:20,191 to look after you while I'm out. 239 00:14:20,193 --> 00:14:21,835 And Gambi's no stranger. 240 00:14:21,837 --> 00:14:25,029 You didn't watch the video Shonda cued up for you? 241 00:14:25,031 --> 00:14:27,694 Which films would you like to view? 242 00:14:27,697 --> 00:14:29,583 Ask her anything and she'll do it. 243 00:14:29,586 --> 00:14:31,586 I don't feel comfortable with that. 244 00:14:31,588 --> 00:14:33,829 Doesn't it feels like slavery? 245 00:14:33,831 --> 00:14:35,682 Do not emancipate... 246 00:14:35,684 --> 00:14:38,000 ...my, my smart home. 247 00:14:38,002 --> 00:14:39,502 Shonda is a robot. 248 00:14:39,504 --> 00:14:42,189 Yeah, and robot comes from the Czech word robota. 249 00:14:42,191 --> 00:14:44,881 It means "forced labor." So... 250 00:14:45,977 --> 00:14:47,218 You have a visitor, 251 00:14:47,220 --> 00:14:48,770 Anissa, fairest of them all. 252 00:14:48,772 --> 00:14:50,219 Shall I permit entry? 253 00:14:52,725 --> 00:14:54,719 Yes, Shonda. Thank you. 254 00:14:54,722 --> 00:14:56,578 It is my pleasure to serve you. 255 00:15:00,700 --> 00:15:02,500 Hey. 256 00:15:03,506 --> 00:15:04,711 Hey. 257 00:15:06,072 --> 00:15:08,715 I should have checked for food allergies. 258 00:15:08,717 --> 00:15:10,550 I'm sorry, I just... 259 00:15:10,552 --> 00:15:13,803 All right, well, I hope that there is no objection to... 260 00:15:15,748 --> 00:15:16,806 fettuccine Alfredo. 261 00:15:17,801 --> 00:15:20,352 Grace, meet my Uncle Gambi. 262 00:15:22,597 --> 00:15:24,184 I thought you'd be black. 263 00:15:24,187 --> 00:15:26,274 I thought you'd have leopard spots. 264 00:15:26,276 --> 00:15:27,927 Looks like we have a lot to talk about. 265 00:15:30,438 --> 00:15:32,930 All right, look. I'll be out late. Don't wait up. 266 00:15:32,932 --> 00:15:36,058 We'll be fine. If anything goes wrong, I'm here. 267 00:15:36,060 --> 00:15:38,436 And, Anissa, remember. Be careful out there. 268 00:15:38,438 --> 00:15:39,798 Blackbird has a price on her head. 269 00:15:41,083 --> 00:15:44,362 Stay... I've got a bad feeling. 270 00:15:44,365 --> 00:15:48,327 Hey, I am meta-fabulous. 271 00:15:49,082 --> 00:15:50,215 I'll be fine. 272 00:15:51,447 --> 00:15:52,573 Okay? 273 00:15:53,224 --> 00:15:54,302 Come here. 274 00:15:58,249 --> 00:16:00,267 All right. You two have fun. 275 00:16:00,269 --> 00:16:01,470 We'll be fine. 276 00:16:04,297 --> 00:16:06,106 Say... 277 00:16:06,108 --> 00:16:08,068 do you want to see some of Anissa's baby pictures? 278 00:16:08,685 --> 00:16:10,184 Yeah. 279 00:16:10,186 --> 00:16:13,613 So today, we'll be learning the basics of coding. 280 00:16:13,615 --> 00:16:15,975 All those apps you love to use... 281 00:16:17,185 --> 00:16:18,802 ...now you can create them yourselves. 282 00:16:20,271 --> 00:16:21,311 Hey, Brandon. 283 00:16:22,582 --> 00:16:23,665 Brandon. 284 00:16:24,668 --> 00:16:26,650 Yes, Your Highness? 285 00:16:26,652 --> 00:16:28,202 Look, not today, pretty boy. 286 00:16:28,204 --> 00:16:30,279 Prove chivalry isn't dead and give me your jacket, all right? 287 00:16:30,281 --> 00:16:31,298 I'm freezing. 288 00:16:33,117 --> 00:16:34,267 Here. 289 00:16:35,712 --> 00:16:37,074 Hey, you're welcome. 290 00:16:48,317 --> 00:16:49,837 All right, everyone, just remain calm. 291 00:16:50,935 --> 00:16:52,894 It's probably just a power surge. 292 00:16:52,896 --> 00:16:53,971 I'll be right back. 293 00:16:59,685 --> 00:17:00,785 You okay, Jen? 294 00:17:02,738 --> 00:17:05,522 Oh, yeah. Just a bad comedown. 295 00:17:05,525 --> 00:17:07,575 I was flying high on pure energy last night, 296 00:17:07,577 --> 00:17:09,750 and now I feel like gravity's crushing me, you know. 297 00:17:10,530 --> 00:17:12,149 It must have been some party. 298 00:17:13,699 --> 00:17:15,383 Best way to beat a hangover? 299 00:17:16,327 --> 00:17:17,510 Electrolytes. 300 00:17:18,588 --> 00:17:20,555 Thank you. I'll hit you back, okay? 301 00:17:39,368 --> 00:17:41,493 Patient 49, as requested. 302 00:17:56,747 --> 00:17:59,127 - Oh, you look lost, Chief. - We need to talk. 303 00:17:59,129 --> 00:18:01,036 Ah, afternoon rush about to hit, but, um... 304 00:18:01,038 --> 00:18:03,638 - Here you go. - This should hold you out until then. 305 00:18:03,641 --> 00:18:05,541 Mmm. 306 00:18:05,543 --> 00:18:07,227 All right, everybody, listen up. 307 00:18:07,229 --> 00:18:10,504 In 60 seconds, the ASA rolls in here. 308 00:18:10,506 --> 00:18:13,808 They will be verifying your registration cards. 309 00:18:13,810 --> 00:18:15,977 If you do not possess one, 310 00:18:15,979 --> 00:18:17,737 you will be taking a ride downtown. 311 00:18:18,806 --> 00:18:19,864 Hey, hey. 312 00:18:20,604 --> 00:18:21,741 Hey... 313 00:18:24,103 --> 00:18:25,161 Have a nice day. 314 00:18:27,440 --> 00:18:29,657 Bro, was all that necessary? 315 00:18:29,659 --> 00:18:31,167 They ain't never coming back now. 316 00:18:35,948 --> 00:18:39,592 You stealing supplies from the ASA and selling them at markup? 317 00:18:39,594 --> 00:18:42,053 Occupation's been good to you, huh, Two-Bits? 318 00:18:43,414 --> 00:18:44,822 Make you feel like a big man 319 00:18:44,824 --> 00:18:46,841 profiting while everybody else around you suffers? 320 00:18:46,843 --> 00:18:49,010 Better than goose-stepping with the ASA. 321 00:18:49,012 --> 00:18:50,127 Is that what you think I'm doing? 322 00:18:50,129 --> 00:18:51,378 I didn't say nothing, man. 323 00:18:51,380 --> 00:18:52,795 Why are you hounding me anyway? 324 00:18:54,943 --> 00:18:56,933 Hey, I did miss. 325 00:18:56,936 --> 00:18:58,177 You're under arrest 326 00:18:58,179 --> 00:19:00,638 for assaulting a police officer 327 00:19:00,640 --> 00:19:02,740 and for the possession of stolen goods. 328 00:19:03,785 --> 00:19:06,619 You have the right to remain silent. 329 00:19:06,621 --> 00:19:10,081 Anything you say can and will be held against you in a court of law. 330 00:19:13,036 --> 00:19:14,461 Goose-step that. 331 00:19:15,821 --> 00:19:16,913 Listen to me. 332 00:19:16,915 --> 00:19:19,207 Inoculate everyone here 333 00:19:19,209 --> 00:19:21,468 before we take them outside the perimeter. 334 00:19:24,163 --> 00:19:26,764 I'll deliver the rest of the vaccine to the Perdi tonight. 335 00:19:28,668 --> 00:19:31,478 The good Lord works in mysterious ways. 336 00:19:31,480 --> 00:19:33,646 Now, if I'm being honest, 337 00:19:33,648 --> 00:19:35,815 I can't handle much more mystery. 338 00:19:35,817 --> 00:19:39,468 But we're very thankful for the guardian angel he did send. 339 00:19:39,470 --> 00:19:42,471 Get them prepped and ready to go. 340 00:19:42,473 --> 00:19:45,158 Make sure they're all wearing black. 341 00:19:49,981 --> 00:19:51,731 I hope this isn't a bad time. 342 00:19:51,734 --> 00:19:53,169 You have a secure call waiting. 343 00:19:54,336 --> 00:19:55,784 Put it through. 344 00:19:55,787 --> 00:19:57,027 Hey, Gambi, what's up? 345 00:19:57,029 --> 00:19:58,229 No, it's me. 346 00:19:58,231 --> 00:20:00,581 Dad? Wait. Is everything okay? 347 00:20:00,583 --> 00:20:02,416 Mixed bag. I need to talk to you. 348 00:20:02,418 --> 00:20:03,856 Look, the train's about to leave. 349 00:20:03,859 --> 00:20:07,245 Yeah, I know. Look, I need you to bring Tavon back to Freeland. 350 00:20:07,248 --> 00:20:09,206 What the hell? No! 351 00:20:09,208 --> 00:20:11,592 Look, his parents are worried sick, 352 00:20:11,594 --> 00:20:13,368 all right? They think he's dead. 353 00:20:13,371 --> 00:20:15,021 He will be, if I do that. 354 00:20:16,381 --> 00:20:20,025 The ASA is hunting metas down. And Tavon... 355 00:20:20,028 --> 00:20:21,769 Tavon was misidentified. 356 00:20:21,771 --> 00:20:23,512 He is not a meta. 357 00:20:23,514 --> 00:20:26,140 All right? Now, he needs to be with his family. 358 00:20:26,142 --> 00:20:28,776 Besides, they're looking for you taking people out, 359 00:20:28,778 --> 00:20:30,519 not bringing them back in. 360 00:20:30,521 --> 00:20:31,775 Too dangerous. 361 00:20:32,615 --> 00:20:35,908 There is a price on my head. 362 00:20:35,910 --> 00:20:39,504 And getting past ASA is not as easy as I make it look. 363 00:20:40,915 --> 00:20:44,458 What if Grace was taken by the ASA? 364 00:20:44,460 --> 00:20:47,470 Wouldn't you do everything in your power to get her back? 365 00:20:49,057 --> 00:20:50,348 I'll see what I can do. 366 00:20:51,876 --> 00:20:53,017 But for the record... 367 00:20:55,730 --> 00:20:56,854 this is a bad idea. 368 00:21:11,988 --> 00:21:13,121 More mouths to feed? 369 00:21:14,249 --> 00:21:17,154 You live on a farm. Here. 370 00:21:17,157 --> 00:21:18,756 We don't need any more of your money. 371 00:21:21,947 --> 00:21:24,090 An epidemic has swept through Freeland. 372 00:21:25,427 --> 00:21:26,509 The virus... 373 00:21:28,788 --> 00:21:30,471 targets metas, specifically. 374 00:21:32,822 --> 00:21:34,008 You heard of Ebola? 375 00:21:36,587 --> 00:21:38,846 This is more lethal and contagious. 376 00:21:38,848 --> 00:21:40,514 We're isolated, we're safe. 377 00:21:40,516 --> 00:21:43,517 You've already been exposed. 378 00:21:43,519 --> 00:21:46,696 There is enough vaccine to inoculate every meta here. 379 00:21:51,027 --> 00:21:52,076 Here. 380 00:21:53,938 --> 00:21:56,623 Excuse me while I go save my people from the plague you brought. 381 00:22:02,947 --> 00:22:06,257 Look, nice, really nice most of the time. 382 00:22:07,326 --> 00:22:08,406 She's just a little scared. 383 00:22:10,472 --> 00:22:11,596 Yeah, me too. 384 00:22:13,308 --> 00:22:15,308 How you holding up, Tavon? 385 00:22:15,310 --> 00:22:17,251 I miss my parents. 386 00:22:17,253 --> 00:22:20,221 Look, I made a couple of videos for them on my phone. 387 00:22:20,223 --> 00:22:21,863 You think you could take it to 'em for me? 388 00:22:23,142 --> 00:22:25,676 You want to take it to 'em yourself? 389 00:22:25,678 --> 00:22:28,804 Really? What, you gonna take me home? 390 00:22:28,806 --> 00:22:31,282 Your parents have proof that you're not a meta. 391 00:22:32,518 --> 00:22:33,976 Now, it's going to be dangerous, 392 00:22:33,978 --> 00:22:35,578 but if you're willing to take the risk... 393 00:22:37,930 --> 00:22:40,387 I trust you're aware that Blackbird 394 00:22:40,390 --> 00:22:42,240 has been sighted leaving the perimeter? 395 00:22:44,080 --> 00:22:45,746 I cross-referenced her prior breaches 396 00:22:45,748 --> 00:22:48,198 against Freeland's power grid. 397 00:22:48,200 --> 00:22:50,659 She's following the grid's fluctuations, 398 00:22:50,661 --> 00:22:53,137 slipping through the weak windows as they pass. 399 00:22:53,139 --> 00:22:55,706 Can you predict her next window of re-entry? 400 00:22:55,708 --> 00:22:57,016 I'm sitting on it now. 401 00:22:58,186 --> 00:22:59,573 Happy hunting. 402 00:23:05,268 --> 00:23:07,360 I'm a fan of your work, Mrs. Pierce. 403 00:23:09,522 --> 00:23:11,221 It's Dr. Stewart. 404 00:23:11,223 --> 00:23:15,017 Aw, it's gonna be that way. 405 00:23:15,019 --> 00:23:16,661 I figured given our history... 406 00:23:19,064 --> 00:23:21,148 Fair enough. 407 00:23:21,150 --> 00:23:25,119 Like I said, I love watching you work. 408 00:23:25,121 --> 00:23:28,238 Tell me, how many of those pod kids did you kill? 409 00:23:28,240 --> 00:23:29,924 Ten or twelve? 410 00:23:32,387 --> 00:23:34,053 Fourteen children died in my care. 411 00:23:35,965 --> 00:23:37,432 Broke me up inside watching. 412 00:23:38,134 --> 00:23:39,225 I was rooting for you. 413 00:23:39,894 --> 00:23:41,060 You do understand... 414 00:23:42,063 --> 00:23:44,564 I have a thing for the underdog. 415 00:23:44,566 --> 00:23:48,967 And the way you handled yourself with Dr. Jace... Whoo. 416 00:23:48,969 --> 00:23:53,597 "Float like a butterfly, sting like a queen bee." 417 00:23:53,599 --> 00:23:58,202 You've got fire, that's for damn sure Mrs... Dr. Stewart. 418 00:24:00,105 --> 00:24:01,914 Woman after my own heart. 419 00:24:04,610 --> 00:24:06,002 I'm nothing like you! 420 00:24:07,413 --> 00:24:09,255 That syringe tells a different story. 421 00:24:10,115 --> 00:24:11,382 This is MB4. 422 00:24:13,210 --> 00:24:14,385 That's right. 423 00:24:16,831 --> 00:24:20,426 This is the MB4 serum that made you the monster that you are. 424 00:24:21,627 --> 00:24:22,894 Augmented strength, 425 00:24:23,796 --> 00:24:25,462 eternal youth, 426 00:24:25,464 --> 00:24:27,297 all here in this syringe 427 00:24:27,299 --> 00:24:29,066 that I'm about to plunge into your body. 428 00:24:31,646 --> 00:24:33,029 And why give it to me, then? 429 00:24:34,640 --> 00:24:37,307 Because now, you work for me, you miserable bastard. 430 00:24:37,309 --> 00:24:38,642 Hmm. 431 00:24:44,650 --> 00:24:45,921 Like I said, 432 00:24:47,653 --> 00:24:49,216 fire, Dr. Stewart. 433 00:24:51,077 --> 00:24:52,215 Fire! 434 00:25:10,342 --> 00:25:11,743 Grace, how're you feeling? 435 00:25:16,181 --> 00:25:17,824 Everything seems normal... 436 00:25:19,059 --> 00:25:20,796 for me. 437 00:25:20,799 --> 00:25:23,496 Blackbird has been spotted at the perimeter. 438 00:25:23,498 --> 00:25:24,980 Orders are to not engage. 439 00:25:24,982 --> 00:25:26,927 I repeat, do not engage. 440 00:25:29,838 --> 00:25:32,029 What does that mean? 441 00:25:32,031 --> 00:25:33,396 Trouble. 442 00:25:40,181 --> 00:25:41,673 Come on, Tavon. 443 00:25:41,676 --> 00:25:42,974 Stay with me. 444 00:25:46,337 --> 00:25:47,353 Come on, quick. 445 00:25:59,275 --> 00:26:00,283 What? You new? 446 00:26:01,944 --> 00:26:04,495 ASA? Markovian? 447 00:26:05,781 --> 00:26:07,497 Run! 448 00:26:37,805 --> 00:26:39,313 Help! It hurts! 449 00:26:39,315 --> 00:26:42,224 Don't talk. Don't talk, okay? Shallow breaths. 450 00:26:42,226 --> 00:26:44,493 Okay, I'm gonna get you home. I promise. 451 00:26:45,655 --> 00:26:47,079 Somebody! Come in! 452 00:26:48,273 --> 00:26:49,415 Blackbird, where are you? 453 00:26:51,151 --> 00:26:53,711 Meet me in the tunnel. I'm coming in hot. 454 00:27:00,169 --> 00:27:01,764 Dad, hurry! It's bad. 455 00:27:16,447 --> 00:27:17,610 Hi! 456 00:27:19,948 --> 00:27:23,468 Thank you for seeing me at this, uh, late hour, Ms. Pierce. 457 00:27:25,328 --> 00:27:27,269 I found myself in the... 458 00:27:27,271 --> 00:27:30,698 area so to... speak. 459 00:27:30,700 --> 00:27:32,333 I hope I'm not interrupting anything? 460 00:27:34,462 --> 00:27:38,418 I, uh, just catching up on some reading. 461 00:27:38,421 --> 00:27:40,129 Tea? 462 00:27:40,132 --> 00:27:44,824 I must confess that I'm very relieved to find you safe at home. 463 00:27:44,834 --> 00:27:47,663 Where else would I be after curfew? 464 00:27:47,666 --> 00:27:49,833 Where else, indeed. 465 00:27:49,835 --> 00:27:52,335 Do you know the vigilante, Blackbird? 466 00:27:52,337 --> 00:27:55,630 Not, not personally. I've seen the graffiti. 467 00:27:55,632 --> 00:27:57,233 Uh... nice suit. 468 00:27:59,153 --> 00:28:00,227 Why? 469 00:28:00,229 --> 00:28:02,571 I follow data, Ms. Pierce. 470 00:28:03,915 --> 00:28:06,883 And, uh, data... 471 00:28:08,162 --> 00:28:09,787 rarely lies. 472 00:28:11,190 --> 00:28:13,988 The individual I seek 473 00:28:13,991 --> 00:28:17,767 shares your height, weight, 474 00:28:19,173 --> 00:28:20,858 and other metrics. 475 00:28:30,501 --> 00:28:34,882 Yet you simply can't be in two places at once. 476 00:28:36,913 --> 00:28:38,268 What do you mean? 477 00:28:38,271 --> 00:28:40,276 What do you mean? 478 00:28:41,863 --> 00:28:44,772 Blackbird breached the perimeter, 479 00:28:44,774 --> 00:28:47,274 the ASA is engaging as we speak, 480 00:28:47,276 --> 00:28:50,715 and her reign of terror has come to an end. 481 00:28:57,712 --> 00:28:59,453 Apologies 482 00:28:59,455 --> 00:29:02,572 for entertaining such a ludicrous notion. 483 00:29:02,574 --> 00:29:06,327 Let you go back to reading, and good night. 484 00:29:21,519 --> 00:29:22,807 Grace. 485 00:29:22,810 --> 00:29:24,070 I'm fine. 486 00:29:24,072 --> 00:29:26,676 Go. Anissa needs help. 487 00:29:35,491 --> 00:29:39,660 Lord make me wait out of no pain. Gonna get me some dinner, 488 00:29:39,662 --> 00:29:41,078 get on out of here, and pray. 489 00:29:46,502 --> 00:29:49,428 Reverend Holt. It's good to see you on the mend. 490 00:29:49,430 --> 00:29:52,122 There before the grace of God goes I. 491 00:29:52,124 --> 00:29:53,757 Hmm. 492 00:29:53,760 --> 00:29:56,844 What're you doing down here at this time of night, Chief Henderson? 493 00:29:56,846 --> 00:29:58,938 Oh, you know, following leads. 494 00:29:58,940 --> 00:30:00,797 Tracking down the Blackbird. 495 00:30:00,799 --> 00:30:04,017 You haven't seen anything out of sorts lately, have you? 496 00:30:04,019 --> 00:30:06,094 If I saw something, I'd have said something. 497 00:30:06,096 --> 00:30:07,947 Mmm-hmm. 498 00:30:07,949 --> 00:30:12,423 The trouble is, all my leads end right here in this church. 499 00:30:14,062 --> 00:30:15,246 You care to explain? 500 00:30:16,031 --> 00:30:18,648 I have no earthly idea. 501 00:30:18,650 --> 00:30:20,584 I suppose those with the most sin 502 00:30:21,987 --> 00:30:23,087 cast the first stone. 503 00:30:26,325 --> 00:30:29,176 Well, I'm not the one smuggling the metas outside of Freeland. 504 00:30:31,931 --> 00:30:35,141 All aboard! Choo-choo! 505 00:30:36,627 --> 00:30:38,187 Yeah, I thought that might ring a bell. 506 00:30:40,964 --> 00:30:42,890 Now, now, come on, Chief. Listen... 507 00:30:42,892 --> 00:30:45,025 You don't think I'm human trafficking? 508 00:30:46,320 --> 00:30:49,248 Huh? I am down here... 509 00:30:50,182 --> 00:30:51,657 saving these poor souls. 510 00:30:52,935 --> 00:30:54,517 These people have rights. 511 00:30:54,519 --> 00:30:56,019 Chief Henderson, they have rights! 512 00:30:56,021 --> 00:30:59,406 Reverend Holt, you have the right to remain silent. 513 00:30:59,408 --> 00:31:02,668 A right that I know that you will waive. 514 00:31:02,670 --> 00:31:05,820 Now, you hear me, Chief Henderson. You cannot arrest me here. 515 00:31:05,822 --> 00:31:07,590 We are in the house of the Lord. 516 00:31:07,592 --> 00:31:09,009 And He sees all. 517 00:31:09,012 --> 00:31:11,502 Yeah. Between me and you, Reverend, He's seen worse. 518 00:31:12,588 --> 00:31:14,588 Come on. 519 00:31:14,599 --> 00:31:17,734 I owe you a debt of gratitude, Dr. Stewart. You made me young again. 520 00:31:19,378 --> 00:31:21,428 Pay me in silence. 521 00:31:21,431 --> 00:31:23,166 Your bedside manner needs work. 522 00:31:24,099 --> 00:31:26,692 Tell me, what's on the ASA agenda today? 523 00:31:27,386 --> 00:31:28,843 Waterboarding, 524 00:31:28,845 --> 00:31:30,604 thumbscrews, 525 00:31:30,606 --> 00:31:32,156 conjugal visit, perhaps? 526 00:31:34,610 --> 00:31:37,727 I'm gonna extract a sample of your bone marrow. 527 00:31:37,729 --> 00:31:40,038 Hmm, sounds excruciating. 528 00:31:41,775 --> 00:31:45,452 When a local anesthetic is administered, it's quite painless. 529 00:31:45,454 --> 00:31:47,070 After I make a small incision, 530 00:31:47,072 --> 00:31:49,739 I'll insert this needle into your pelvic bone 531 00:31:49,741 --> 00:31:51,458 and extract the bone marrow. 532 00:31:51,460 --> 00:31:52,542 Why me? 533 00:31:55,414 --> 00:31:57,747 When your body processes the MB4 serum, 534 00:31:57,749 --> 00:31:59,874 it creates a byproduct protein I believe I could use 535 00:31:59,876 --> 00:32:01,584 to stabilize the metas of Freeland. 536 00:32:01,586 --> 00:32:04,754 I recently found myself with a lot of time to contemplate 537 00:32:04,756 --> 00:32:07,307 what got me in this godforsaken pit. 538 00:32:07,309 --> 00:32:10,260 And all I can come up with is Black Lightning always showing up 539 00:32:10,262 --> 00:32:11,822 whenever your daughters are in trouble. 540 00:32:13,741 --> 00:32:15,140 Once is chance. 541 00:32:15,142 --> 00:32:17,337 Second time is coincidence, but a third? 542 00:32:18,079 --> 00:32:19,470 Now, that's a pattern. 543 00:32:21,115 --> 00:32:23,323 Black Lightning saves a lot of lives in Freeland. 544 00:32:23,325 --> 00:32:25,108 This is true. 545 00:32:25,110 --> 00:32:27,944 But after that boy your daughter was dating got his spine ripped out, 546 00:32:27,946 --> 00:32:30,998 some new female firecracker-type superhero appeared 547 00:32:31,000 --> 00:32:32,633 and lit my ass up, 548 00:32:33,928 --> 00:32:36,503 with Black Lightning's help, of course. 549 00:32:36,505 --> 00:32:37,765 Do you see the pattern? 550 00:32:38,790 --> 00:32:40,391 Only the musings of a lunatic. 551 00:32:41,269 --> 00:32:42,417 Humor me. 552 00:32:42,419 --> 00:32:44,728 Answer this lunatic's one question. 553 00:32:46,131 --> 00:32:48,190 What's your super suit look like, Dr. Stewart? 554 00:32:49,977 --> 00:32:51,518 And to think 555 00:32:51,520 --> 00:32:54,187 I lie here before superhero royalty. 556 00:32:56,141 --> 00:32:58,808 It all makes sense to me now. 557 00:32:58,810 --> 00:33:01,811 One merry melanated meta-family 558 00:33:01,813 --> 00:33:03,872 solving crimes and protecting Freeland. 559 00:33:04,983 --> 00:33:06,212 You're delusional. 560 00:33:07,635 --> 00:33:10,136 No, I'm not delusional. 561 00:33:12,114 --> 00:33:14,040 I'll make you this promise. 562 00:33:14,043 --> 00:33:17,707 After I kill Black Lightning and that lying bastard Jefferson Pierce, 563 00:33:18,663 --> 00:33:19,954 you and your beautiful daughters 564 00:33:19,956 --> 00:33:21,598 will have nothing to fear from me. 565 00:33:22,501 --> 00:33:24,105 I always pay my debts. 566 00:33:32,561 --> 00:33:35,084 Did I neglect to administer the anesthetic? 567 00:33:35,087 --> 00:33:37,999 Ahhh! 568 00:33:54,140 --> 00:33:55,466 There! 569 00:34:01,331 --> 00:34:02,611 What happened? 570 00:34:03,583 --> 00:34:06,209 We got ambushed. 571 00:34:06,211 --> 00:34:09,479 They hit us with some kind of poison. 572 00:34:09,482 --> 00:34:12,316 I told you this was a bad idea. 573 00:34:13,343 --> 00:34:14,551 Look what you've done. 574 00:34:14,553 --> 00:34:16,579 Tavon. Tavon, can you hear me? 575 00:34:19,367 --> 00:34:20,908 Black Lightning. 576 00:34:25,447 --> 00:34:27,217 No. No, no, no, Tavon. 577 00:34:28,400 --> 00:34:29,783 Tavon! 578 00:34:29,785 --> 00:34:32,360 No! Come on, Tavon, come on. 579 00:34:32,362 --> 00:34:33,582 Tavon. 580 00:34:34,715 --> 00:34:37,459 Tavon. Tavon! 581 00:34:49,397 --> 00:34:51,304 I'm so sorry for your loss. 582 00:34:51,306 --> 00:34:54,716 Those ASA sons of bitches murdered our boy! 583 00:34:58,647 --> 00:35:01,448 Wake up! 584 00:35:05,937 --> 00:35:10,273 I don't know whether to throw Dr. Jace a party or a funeral. 585 00:35:10,275 --> 00:35:13,610 I trust you've finally solved the riddle of meta stabilization? 586 00:35:13,612 --> 00:35:15,754 I'm preparing the formula now. 587 00:35:15,756 --> 00:35:17,831 Testing won't be far behind. 588 00:35:17,833 --> 00:35:20,634 There were no issues with patient 49, I trust? 589 00:35:22,621 --> 00:35:23,786 You could've warned me! 590 00:35:24,956 --> 00:35:27,433 Tobias Whale murdered Jefferson's father. 591 00:35:27,435 --> 00:35:29,417 What happens to him when all this is said and done? 592 00:35:29,419 --> 00:35:30,844 I wouldn't concern yourself with that. 593 00:35:30,846 --> 00:35:33,254 He knows my family's secrets. 594 00:35:33,256 --> 00:35:35,849 Jefferson's, Anissa's, even Jennifer's were vulnerable. 595 00:35:35,851 --> 00:35:36,925 Highly improbable. 596 00:35:36,927 --> 00:35:38,610 He threatened to murder Jefferson 597 00:35:38,612 --> 00:35:40,187 and leave our girls alone, 598 00:35:40,189 --> 00:35:42,022 his twisted idea of a favor 599 00:35:42,024 --> 00:35:44,188 in exchange for giving him the MB4 serum. 600 00:35:45,477 --> 00:35:49,455 What exactly are you asking me to do, Dr. Stewart? 601 00:35:49,457 --> 00:35:51,981 What is the point of all this cloak and dagger 602 00:35:51,983 --> 00:35:53,784 if you cannot protect my family? 603 00:35:55,871 --> 00:35:59,570 When I am done with Tobias, you make him disappear, permanently. 604 00:36:03,378 --> 00:36:05,554 Keep me... apprised. 605 00:36:16,558 --> 00:36:18,648 Tavon's dead. How? 606 00:36:18,651 --> 00:36:21,211 The ASA shot him trying to escape the perimeter. 607 00:36:22,114 --> 00:36:24,433 - Are you serious? - Yeah. 608 00:36:28,270 --> 00:36:31,479 There they are. The ASA. 609 00:36:31,481 --> 00:36:33,314 Hey, why you punks murder Tavon? 610 00:36:33,316 --> 00:36:35,459 Stand down. Return to class. 611 00:36:35,461 --> 00:36:37,026 There won't be another warning. 612 00:36:37,028 --> 00:36:39,529 Oh, yeah? Like you warned Tavon? 613 00:36:39,531 --> 00:36:41,489 Before you ASA asshats killed him? 614 00:36:42,843 --> 00:36:45,660 You know what? We are not afraid of you. 615 00:36:45,662 --> 00:36:48,407 - No. - This is Freeland. 616 00:36:48,410 --> 00:36:50,682 You know, it's time the ASA got the hell out anyway. 617 00:36:50,684 --> 00:36:52,500 - Yes. - For Tavon! 618 00:36:52,502 --> 00:36:55,878 Tavon! Tavon! Tavon! Tavon! 619 00:36:55,880 --> 00:36:58,506 Tavon! Tavon! 620 00:36:58,508 --> 00:36:59,757 Remember his face! 621 00:37:01,195 --> 00:37:02,236 Murderers! 622 00:37:04,723 --> 00:37:07,699 Everybody disperse at once! 623 00:37:07,701 --> 00:37:09,826 Demonstration over! 624 00:37:09,828 --> 00:37:11,995 What the hell is going on? 625 00:37:11,997 --> 00:37:14,112 These are kids. They're on school property. 626 00:37:17,044 --> 00:37:18,611 Hey, Jen. 627 00:37:18,614 --> 00:37:21,121 Chill out, Brandon. You'll get your jacket back soon enough. 628 00:37:21,123 --> 00:37:22,548 It's not that. 629 00:37:22,550 --> 00:37:23,865 I wanted to ask... 630 00:37:25,886 --> 00:37:27,913 - What's going on down there? - I don't know. 631 00:37:29,885 --> 00:37:32,123 Stand down! I will have you arrested. 632 00:37:32,125 --> 00:37:33,583 Tavon is dead. 633 00:37:33,585 --> 00:37:36,210 Now I will not have another kid die on my watch. 634 00:37:59,044 --> 00:38:00,210 Dad! 635 00:38:04,616 --> 00:38:06,976 Everybody, stay back! 636 00:38:10,113 --> 00:38:13,899 I told you, stay... down! 637 00:38:20,149 --> 00:38:22,232 Brandon, get off of me. I have to help him. 638 00:38:22,234 --> 00:38:23,734 No, stop. It will be a massacre. 639 00:38:35,939 --> 00:38:37,284 How did you do that? 640 00:39:19,500 --> 00:39:21,090 So beating my dad down like a dog 641 00:39:21,093 --> 00:39:23,067 is a part of saving Freeland from Markovia, huh? 642 00:39:23,069 --> 00:39:25,412 I marched alongside Martin Luther King, Jr., 643 00:39:25,414 --> 00:39:26,922 in the civil rights movement. 644 00:39:26,925 --> 00:39:31,210 I never enjoy watching a black man being beaten on the street. 645 00:39:31,213 --> 00:39:33,512 Your men, your responsibility. 646 00:39:33,514 --> 00:39:36,923 Those men responsible did so of their own accord. 647 00:39:36,925 --> 00:39:38,892 I am going to reprimand them. 648 00:39:41,546 --> 00:39:44,470 Perhaps you'd care to take a ride with me? 649 00:39:47,719 --> 00:39:49,403 All right, I'll raise you ten. 650 00:39:49,405 --> 00:39:50,581 Let's see your hand. 651 00:39:58,754 --> 00:40:00,510 Who the hell are you supposed to be? 652 00:40:13,887 --> 00:40:16,835 Did you have to leave us here the whole night? Damn! 653 00:40:20,668 --> 00:40:23,499 I demand to know the meaning behind this, Chief Henderson. 654 00:40:23,502 --> 00:40:24,771 I want to know! 655 00:40:26,590 --> 00:40:27,877 Careful, Reverend. 656 00:40:46,828 --> 00:40:49,741 Get on the ground! 657 00:40:52,398 --> 00:40:54,593 Tavon Singley and Jefferson Pierce 658 00:40:54,595 --> 00:40:56,261 are the spark we needed. 659 00:40:56,263 --> 00:40:57,429 "We"? 660 00:40:57,431 --> 00:40:59,121 What exactly are you saying? 661 00:40:59,123 --> 00:41:02,124 The people of Freeland are ready to fight now. 662 00:41:02,126 --> 00:41:04,344 We've all been working independently, 663 00:41:04,346 --> 00:41:06,796 nickel-and-diming these bastards, 664 00:41:06,798 --> 00:41:08,940 but it's time to join forces, 665 00:41:08,942 --> 00:41:10,609 run the ASA out of here, 666 00:41:10,611 --> 00:41:12,519 take our freedom back. 667 00:41:12,521 --> 00:41:16,138 So, you've been leading the insurgents this whole time? 668 00:41:16,140 --> 00:41:18,279 I'm just a man trying to do what's right. 669 00:41:20,039 --> 00:41:21,298 Join us. 670 00:41:21,301 --> 00:41:24,921 We'll be crucified if we try to take the ASA on by ourselves. 671 00:41:26,084 --> 00:41:27,893 But who said we by ourselves? 672 00:41:38,806 --> 00:41:40,663 And the scales fell from his eyes, 673 00:41:40,665 --> 00:41:42,097 turning Saul to Paul. 674 00:41:50,748 --> 00:41:52,175 My man. 675 00:41:58,766 --> 00:42:03,980 - Synced and corrected by VitoSilans - -- @ subs4series.com --48616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.