All language subtitles for abigail.2019.bdrip.x264-getit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,993 --> 00:00:13,993
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
2
00:01:07,073 --> 00:01:10,670
I... gotcha my girl, I've gotcha!
3
00:01:17,972 --> 00:01:20,435
- Navigator which way is home?
- What?
4
00:01:21,078 --> 00:01:23,536
- Have we gotten lost?
- Lost?
5
00:01:23,828 --> 00:01:27,562
No, no, no, no, that's, that's not like us.
6
00:01:30,513 --> 00:01:34,536
You, keep your head up, up, up. Higher.
7
00:01:36,179 --> 00:01:38,848
You see that kite, up there?
8
00:01:39,368 --> 00:01:44,258
See the end of that string?
That's the North Star.
9
00:01:45,392 --> 00:01:49,047
And that's because it tells us
where the North Pole is, now.
10
00:01:52,732 --> 00:01:57,883
Now we know that north is there.
11
00:01:58,991 --> 00:02:01,786
And we live, right down here...
12
00:02:02,626 --> 00:02:05,303
in the south, so...
13
00:02:07,072 --> 00:02:08,960
ta-da!
14
00:02:09,445 --> 00:02:11,281
We've found our way home.
15
00:02:12,077 --> 00:02:13,583
Whenever you're lost...
16
00:02:15,127 --> 00:02:17,657
you just keep your chin, up.
17
00:02:19,902 --> 00:02:21,310
Now...
18
00:02:21,659 --> 00:02:23,124
let's go home.
19
00:02:23,787 --> 00:02:25,653
Mum has baked a pie.
20
00:02:26,089 --> 00:02:28,829
And it's tasty, I bet.
21
00:03:48,602 --> 00:03:50,197
Mr. Garrett?
22
00:03:50,299 --> 00:03:51,989
Abigail.
23
00:03:54,385 --> 00:03:56,152
- What's this?
- What?
24
00:04:02,347 --> 00:04:03,853
William...
25
00:04:04,718 --> 00:04:08,807
what brings the head of the
security department here?
26
00:04:09,856 --> 00:04:12,452
Yes, that was the order for
your entire department.
27
00:04:12,593 --> 00:04:14,353
Good evening Mr. Garrett.
28
00:04:24,508 --> 00:04:26,827
What is all this fuss about?
29
00:04:28,281 --> 00:04:30,634
You know what I did to this city.
30
00:04:31,507 --> 00:04:33,954
How important I am to them, William.
31
00:04:34,164 --> 00:04:36,283
I will tell you what will happen.
32
00:04:37,295 --> 00:04:39,274
I will come out of there...
33
00:04:39,975 --> 00:04:42,901
and no one will be able
to lay a hand on me.
34
00:04:43,130 --> 00:04:44,765
Daddy?
35
00:04:45,784 --> 00:04:47,867
Is Mr. Garrett staying for tea?
36
00:04:48,035 --> 00:04:51,962
Yes my darling, I'm sure Mr. Garrett
would love to have some tea.
37
00:04:52,540 --> 00:04:54,276
But it's bed time.
38
00:04:55,780 --> 00:04:58,777
You give me half an hour
to put her to bed.
39
00:05:13,277 --> 00:05:14,808
Shh!
40
00:05:34,806 --> 00:05:36,136
- Dad.
- Shh!
41
00:05:38,122 --> 00:05:40,829
Look what I have, it's a gift.
42
00:05:42,180 --> 00:05:44,374
I made it specially for you.
43
00:05:45,015 --> 00:05:47,001
It's so pretty.
44
00:05:47,236 --> 00:05:48,799
So round.
45
00:05:50,458 --> 00:05:51,731
Now this sphere...
46
00:05:52,455 --> 00:05:55,283
contains all my thoughts about you.
47
00:05:56,098 --> 00:05:57,988
You keep it with you always.
48
00:05:58,323 --> 00:05:59,658
Deal?
49
00:05:59,954 --> 00:06:01,467
Deal.
50
00:06:01,738 --> 00:06:03,739
Thanks daddy.
51
00:06:06,002 --> 00:06:08,140
Now, you go to sleep princess.
52
00:06:08,213 --> 00:06:09,622
And close your eyes,
53
00:06:09,907 --> 00:06:11,713
and I'll sit with you until
you fall asleep.
54
00:06:12,073 --> 00:06:13,625
Come on.
55
00:06:27,791 --> 00:06:31,055
He can't be sick!
You didn't even scan him!
56
00:06:31,122 --> 00:06:33,265
Your husband is infected.
57
00:06:33,505 --> 00:06:36,863
He and everyone else at the lab.
I'm sorry Margaret.
58
00:06:36,953 --> 00:06:40,960
- Wait! - William!
- Wait, no, colonel, please!
59
00:06:45,230 --> 00:06:49,382
Roy, you didn't scan him!
60
00:06:56,334 --> 00:06:57,872
Daddy?
61
00:08:01,056 --> 00:08:04,655
This is the head of the security
department speaking.
62
00:08:05,428 --> 00:08:09,311
For some time now the boundary
has given us peace and quiet.
63
00:08:09,443 --> 00:08:12,927
But the epidemic
has broken out once again.
64
00:08:13,825 --> 00:08:16,775
Henry's been taken hostage by Ian's gang.
65
00:08:16,926 --> 00:08:19,795
We meet at nine on the
abandoned street.
66
00:08:29,134 --> 00:08:32,640
The number of infected people,
is growing every hour.
67
00:08:33,010 --> 00:08:36,911
We all need to unite and work together
to deal with this crisis.
68
00:08:37,742 --> 00:08:41,679
The executives of the security department
we will work harder than ever.
69
00:08:42,091 --> 00:08:47,929
Tirelessly conducting checks, in order to catch
all the infections at an early stage.
70
00:08:49,706 --> 00:08:51,876
This disease is highly contagious.
71
00:08:52,034 --> 00:08:55,575
It leads anyone infected
to an excruciating death.
72
00:08:56,318 --> 00:09:02,140
We are doing everything in our power,
to stop it from spreading across our city.
73
00:09:03,799 --> 00:09:06,863
There are no recognizable
symptoms of the onset,
74
00:09:06,927 --> 00:09:10,958
and this infection can only be
detected by a special device.
75
00:09:11,097 --> 00:09:15,827
In stage 2 of the infection,
the victim will experience fever and disease.
76
00:09:17,158 --> 00:09:21,603
In stage 3,
convulsions and hallucinations.
77
00:09:21,839 --> 00:09:25,956
During the third stage,
the victim becomes highly contagious.
78
00:09:26,167 --> 00:09:28,165
For the sake of public safety,
79
00:09:28,218 --> 00:09:30,788
all infected persons are quarantined,
80
00:09:30,897 --> 00:09:33,914
and a painless lethal injection is administered
81
00:09:33,972 --> 00:09:37,235
before the disease progresses to stage 3.
82
00:09:38,570 --> 00:09:41,535
Anyone sheltering infected persons...
83
00:09:42,143 --> 00:09:45,122
will be considered a traitor
and will be charged,
84
00:09:45,188 --> 00:09:48,620
with treason for having put
public safety at risk.
85
00:09:51,420 --> 00:09:52,867
Hi daddy.
86
00:09:57,889 --> 00:10:00,347
The curfew has begun.
87
00:10:00,457 --> 00:10:03,947
You are requested to
return to your homes.
88
00:10:15,786 --> 00:10:17,452
He is our hostage.
89
00:10:17,538 --> 00:10:22,016
He was on our territory,
where you're not allowed to go.
90
00:10:22,588 --> 00:10:24,014
They'll scan you,
91
00:10:24,185 --> 00:10:28,166
and I bet at least one of you
turns out to be infected.
92
00:10:28,248 --> 00:10:30,064
Just like your relatives.
93
00:10:31,388 --> 00:10:34,668
They'll take you in,
and give you the injection.
94
00:10:34,947 --> 00:10:38,654
Get out of here,
while we are still being nice.
95
00:10:38,660 --> 00:10:38,660
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
96
00:10:41,700 --> 00:10:43,612
Are you really that stupid?
97
00:10:43,672 --> 00:10:47,538
If you start a war here now,
the inspectors will come in no time.
98
00:10:47,922 --> 00:10:51,637
Shut your mouth... you, child of a leper.
99
00:10:52,338 --> 00:10:56,713
The first one who finds the flare,
gets to the roof, and lights it, wins.
100
00:10:57,357 --> 00:11:00,195
If I win, you will let him go.
101
00:11:00,404 --> 00:11:05,518
And you Ian, will ask him for his
forgiveness, on your knees.
102
00:11:05,672 --> 00:11:08,131
And ahh, what if I win?
103
00:11:09,166 --> 00:11:10,387
Hmm.
104
00:11:12,153 --> 00:11:14,597
Then I'll be your hostage instead of him.
105
00:11:14,706 --> 00:11:18,989
Well, get ready,
you're not going home for a long time.
106
00:11:27,660 --> 00:11:29,296
Get'em!
107
00:11:39,217 --> 00:11:40,983
Come on Ian!
108
00:11:45,970 --> 00:11:47,850
You guys, get out of there!
109
00:11:48,151 --> 00:11:50,003
Inspectors!
110
00:11:58,504 --> 00:12:00,254
Inspectors!
111
00:13:09,176 --> 00:13:11,699
Infection first stage, take him.
112
00:13:12,260 --> 00:13:13,782
No no no no no.
113
00:13:13,995 --> 00:13:16,680
It's a mistake, I'm not infected!
114
00:13:23,387 --> 00:13:25,340
Uncle Roy!
115
00:13:47,932 --> 00:13:50,603
Roy, stop him, Garretts orders.
116
00:13:50,722 --> 00:13:52,854
I, I don't know what he's thinking.
117
00:13:52,950 --> 00:13:55,238
But I've been called to the residence.
118
00:13:55,466 --> 00:13:56,956
I'll come by later.
119
00:13:57,808 --> 00:13:59,808
Roy, try not to worry.
120
00:13:59,880 --> 00:14:02,562
I'm sure everything will work itself out.
121
00:14:07,874 --> 00:14:09,103
Daddy.
122
00:14:09,264 --> 00:14:10,908
How did I get here?
123
00:14:11,417 --> 00:14:13,563
Oh, umm, wow!
124
00:14:13,818 --> 00:14:17,824
Shall we... investigate that, hmm?
125
00:14:18,080 --> 00:14:23,840
Now, can you tell me, Missy,
what do you recall? Hmm?
126
00:14:23,972 --> 00:14:26,623
I came to sit with you.
127
00:14:26,914 --> 00:14:29,216
Yes, came to sit.
128
00:14:29,384 --> 00:14:31,599
And then you fell asleep, ahh...
129
00:14:32,156 --> 00:14:34,907
that's it... you fell asleep.
130
00:14:35,604 --> 00:14:37,817
And then you forgot.
131
00:14:39,678 --> 00:14:42,282
Dad... what is that thing?
132
00:14:42,974 --> 00:14:46,899
Oh, that is a,
that is so that you don't forget.
133
00:14:53,734 --> 00:14:57,860
Dad... why do you have so many clocks?
134
00:14:58,720 --> 00:15:01,970
Well it's so that I, I don't,
I don't lose track of time.
135
00:15:03,159 --> 00:15:06,868
You see because these clocks,
they keep time safe.
136
00:15:08,872 --> 00:15:11,165
For you, and me.
137
00:15:11,740 --> 00:15:13,597
Can you really lose it?
138
00:15:13,654 --> 00:15:17,615
Abby, you'll be sitting here and you'll be
listening to the tick tick tick tick,
139
00:15:17,672 --> 00:15:21,129
tick tick tick tick of all these clocks.
140
00:15:21,313 --> 00:15:25,656
And before you know it... it's gone.
141
00:15:25,867 --> 00:15:28,575
Happy boundary day my dear.
142
00:15:29,436 --> 00:15:30,885
It's a big holiday.
143
00:15:30,991 --> 00:15:33,215
It's not a holiday mom.
144
00:15:33,347 --> 00:15:36,072
I'll bake a cake.
Go get me some flour.
145
00:15:36,182 --> 00:15:38,200
I'm not going outside today.
146
00:15:38,427 --> 00:15:40,337
What is this my daughter?
147
00:15:40,402 --> 00:15:43,163
Today everyone has to go to the square.
148
00:15:43,473 --> 00:15:45,563
I'm not in the mood.
149
00:15:45,939 --> 00:15:47,023
I would go myself,
150
00:15:47,048 --> 00:15:51,703
but I have to sit here at the
sewing machine, until nighttime.
151
00:15:54,897 --> 00:15:56,431
All right.
152
00:15:56,863 --> 00:15:59,231
Hey, excuse me?
153
00:15:59,513 --> 00:16:02,201
- Could you please buy us some flour?
- Mom, what are you doing?
154
00:16:02,223 --> 00:16:04,422
No. Okay, fine.
155
00:16:04,557 --> 00:16:05,866
- Mom please...
- Excuse me,
156
00:16:05,899 --> 00:16:09,220
you see my daughter Abigail
is not in the mood today.
157
00:16:09,245 --> 00:16:11,826
Okay, I'll go, I'll go.
158
00:16:11,925 --> 00:16:13,999
Get me some sugar too.
159
00:16:55,650 --> 00:16:57,602
Inspection check, stop!
160
00:16:58,440 --> 00:17:00,293
I will take this one myself.
161
00:17:47,972 --> 00:17:51,385
I hit an inspector, that's it.
162
00:17:52,024 --> 00:17:53,554
We're finished.
163
00:17:53,736 --> 00:17:55,738
They'll never forgive us.
164
00:17:56,122 --> 00:17:58,798
- We need to run away.
- Mom please stop.
165
00:17:59,185 --> 00:18:02,111
There's no place to run,
we can't leave the city.
166
00:18:02,334 --> 00:18:05,513
Listen, Roy is dad's friend.
167
00:18:05,679 --> 00:18:07,672
They were taken away together.
168
00:18:07,735 --> 00:18:09,790
But now Roy's an inspector.
169
00:18:09,814 --> 00:18:12,239
So, maybe dad is also alive.
170
00:18:12,305 --> 00:18:14,897
Your father is dead, he was infected.
171
00:18:14,954 --> 00:18:16,590
But Roy was too,
172
00:18:16,818 --> 00:18:20,410
and if he was sick then he should be
dead for 10 years already
173
00:18:20,509 --> 00:18:22,606
Abby stop, pack your things.
174
00:18:22,666 --> 00:18:24,741
If we don't hide, they'll arrest us.
175
00:18:24,813 --> 00:18:28,601
Mom please! Mom please.
176
00:18:30,479 --> 00:18:32,333
Roy won't tell on us.
177
00:18:33,163 --> 00:18:34,783
How do you know that?
178
00:18:34,835 --> 00:18:38,485
Otherwise I'll tell everyone that
he was visiting his wife.
179
00:18:38,639 --> 00:18:42,572
And that they have a child,
that she keeps hidden at home.
180
00:18:43,004 --> 00:18:45,213
Why does she hide him?
181
00:18:45,643 --> 00:18:48,215
And why do the inspectors wear masks?
182
00:18:48,497 --> 00:18:52,987
The authorities don't want us to know that,
some of them are very close to us.
183
00:18:54,807 --> 00:18:56,951
We're going to interrogate Roy.
184
00:18:57,183 --> 00:18:58,867
He will help us find dad.
185
00:18:59,045 --> 00:19:00,737
What, no Abby.
186
00:19:00,852 --> 00:19:04,103
Yes, what else do we have to lose?
187
00:19:04,628 --> 00:19:09,177
Why live a life where we're stigmatized
as the family of an infected one?
188
00:19:10,123 --> 00:19:13,955
This way we can at least hope,
to find dad.
189
00:19:18,399 --> 00:19:20,718
Where is my father?
190
00:19:22,568 --> 00:19:26,072
I'm going to report on both of you
to the security department.
191
00:19:26,214 --> 00:19:28,550
This will be the end of you
they'll take you both in.
192
00:19:28,612 --> 00:19:32,663
Go ahead,
I've already told somebody about you.
193
00:19:34,368 --> 00:19:36,406
Roy, are you okay?
194
00:19:37,172 --> 00:19:38,470
Yeah.
195
00:19:39,105 --> 00:19:40,502
Now I see.
196
00:19:40,508 --> 00:19:40,508
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
197
00:19:41,004 --> 00:19:44,261
And all the neighbors have been
wondering who the father was.
198
00:19:44,831 --> 00:19:48,223
He's not supposed to see his family,
but he can come back to us.
199
00:19:48,368 --> 00:19:51,625
You have to understand
how much that means to me.
200
00:19:52,049 --> 00:19:57,316
Today we celebrate the 105th
anniversary of the city boundary.
201
00:19:57,715 --> 00:20:02,248
We offer our most honorable respect
for the founders of Kensington.
202
00:20:02,284 --> 00:20:07,110
Our wise leaders and visionaries of
world peace and public order.
203
00:20:07,372 --> 00:20:10,601
They put an end to the
threat of mass infection.
204
00:20:10,684 --> 00:20:15,674
Our enemies on the other side are using
biological weapons in the war against us.
205
00:20:15,950 --> 00:20:21,089
If it hadn't been for our founding fathers
our city would have become an infected zone.
206
00:20:21,358 --> 00:20:22,550
What do you want?
207
00:20:22,612 --> 00:20:25,038
You'll do as I say, or I'll turn you in,
208
00:20:25,152 --> 00:20:27,347
and your son will grow up without a father.
209
00:20:27,410 --> 00:20:29,668
Leave my family out of this Abby.
210
00:20:29,724 --> 00:20:32,317
I will, if you do what I say.
211
00:20:33,290 --> 00:20:36,165
Why the long face darling?
Smile.
212
00:20:36,264 --> 00:20:39,790
- People are watching us.
- ...visiting every house door by door.
213
00:20:39,885 --> 00:20:42,658
Checking every single building in the city.
214
00:20:42,720 --> 00:20:46,161
I ask you to offer them whatever
assistance you can.
215
00:20:46,381 --> 00:20:48,847
They work for the benefit of us all.
216
00:20:49,622 --> 00:20:54,006
Anyone sheltering infected persons,
will be considered a traitor,
217
00:20:54,184 --> 00:20:58,675
and will be charged with treason,
for having put public safety at risk.
218
00:21:04,168 --> 00:21:05,543
Where's my father?
219
00:21:05,650 --> 00:21:07,347
I don't know Abby.
220
00:21:07,872 --> 00:21:10,459
When they got us in
we got immediately separated.
221
00:21:10,688 --> 00:21:14,455
I was offered a choice, either deportation,
or become an inspector.
222
00:21:15,537 --> 00:21:18,365
And you chose to wear the mask.
223
00:21:31,397 --> 00:21:33,550
What's this?
224
00:21:36,447 --> 00:21:40,328
Is that the tunnel that leads to the
residence of the security department?
225
00:21:40,393 --> 00:21:41,482
Yes.
226
00:21:42,143 --> 00:21:46,256
And do you know where they keep the
information about the infected ones?
227
00:21:47,403 --> 00:21:50,703
Ethan Blake should know
where your father is.
228
00:21:51,274 --> 00:21:52,576
Ethan Blake?
229
00:21:53,301 --> 00:21:55,170
He worked with dad.
230
00:21:56,022 --> 00:21:58,622
He's responsible for the infected ones.
231
00:21:58,776 --> 00:22:01,386
- Does he still live there.
- Yes.
232
00:22:04,787 --> 00:22:07,089
I'll go there and see by myself.
233
00:22:07,204 --> 00:22:10,158
Nobody's allowed to leave
the square during the ceremony.
234
00:22:10,312 --> 00:22:13,618
You'll see to it, that I'll be able to leave.
235
00:22:24,373 --> 00:22:27,313
Where are the headquarters?
236
00:22:33,384 --> 00:22:34,758
Answer me.
237
00:22:37,453 --> 00:22:38,731
Answer me!
238
00:22:45,036 --> 00:22:48,386
You're going to tell me, everything!
239
00:22:51,734 --> 00:22:54,016
Where are the headquarters?!
240
00:22:55,485 --> 00:22:57,641
Where are the headquarters?!
241
00:23:31,684 --> 00:23:33,368
Ian...
242
00:23:34,025 --> 00:23:35,831
deportation.
243
00:24:37,072 --> 00:24:39,281
Please ad to the list, Ethan Blake.
244
00:24:39,911 --> 00:24:41,295
Half an hour.
245
00:24:41,572 --> 00:24:45,249
Deporting the infected to the
permanent detention zone.
246
00:26:23,903 --> 00:26:26,259
Tell them, "The truck is with us".
247
00:26:27,176 --> 00:26:29,120
The truck is with us.
248
00:26:29,497 --> 00:26:31,177
Extra security.
249
00:26:35,507 --> 00:26:38,143
I have no information about this.
250
00:26:41,983 --> 00:26:43,426
What do you care?
251
00:26:43,528 --> 00:26:46,082
I'm the chief engineer, Ethan Blake.
252
00:26:47,960 --> 00:26:49,295
I told you.
253
00:26:50,491 --> 00:26:52,061
Open up.
254
00:26:52,591 --> 00:26:54,276
Now!
255
00:30:15,678 --> 00:30:18,955
Dad, what's past the border?
256
00:30:20,368 --> 00:30:23,445
Shhh!
We mustn't talk about that.
257
00:30:24,052 --> 00:30:27,437
Ahh, well, shall I tell you a story instead?
258
00:30:28,757 --> 00:30:29,717
Deal.
259
00:30:30,805 --> 00:30:31,992
Deal.
260
00:30:32,212 --> 00:30:35,875
Once upon a time, in a city far far away,
261
00:30:36,331 --> 00:30:39,348
the people were very good friends
with the strangers.
262
00:30:39,578 --> 00:30:41,322
What are strangers like?
263
00:30:41,402 --> 00:30:43,372
Well, they're like...
264
00:30:43,647 --> 00:30:47,015
people but, well, they just look the
same as everyone else.
265
00:30:47,106 --> 00:30:50,260
Their eyes glow bright,
in different colors.
266
00:30:50,781 --> 00:30:55,685
The king of the city, he didn't like this...
and he was a stranger himself.
267
00:30:56,222 --> 00:30:58,675
But he wanted his eyes
to glow alone.
268
00:30:58,883 --> 00:31:01,383
So he banished all the
strangers from the city.
269
00:31:01,636 --> 00:31:05,888
But one day... this handsome inventor...
270
00:31:05,954 --> 00:31:09,445
came up with a device, a special machine...
271
00:31:09,513 --> 00:31:12,039
that could dim the glow of the
eyes of the strangers.
272
00:31:12,113 --> 00:31:15,360
Now, of course this meant that no ones eyes
could glow anymore. But,
273
00:31:15,416 --> 00:31:18,472
at least people could live together,
equal with each other.
274
00:31:18,918 --> 00:31:22,340
But the king,
he didn't want to be equal with anyone.
275
00:31:22,914 --> 00:31:26,498
So he ordered the inventor,
to give him the machine.
276
00:31:26,673 --> 00:31:29,066
And then the inventor refused.
277
00:31:29,611 --> 00:31:32,382
How? Everyone should listen to the king.
278
00:31:32,449 --> 00:31:34,761
Oh no no no no no my darling no.
279
00:31:34,906 --> 00:31:39,664
No sometimes, in order to be a human being,
you have to say no.
280
00:31:41,366 --> 00:31:43,108
Even to the king.
281
00:33:47,851 --> 00:33:50,858
I'm Spencer... whats your name?
282
00:33:51,849 --> 00:33:52,931
Abby.
283
00:33:54,365 --> 00:33:56,604
I'm hallucinating aren't I?
284
00:33:56,657 --> 00:33:58,949
Oh please, do not worry.
285
00:33:58,998 --> 00:34:03,197
I teach the new recruits,
and I'm gonna teach you too.
286
00:34:03,573 --> 00:34:08,234
You see, sometimes things
are not as they seem to be.
287
00:34:08,665 --> 00:34:10,031
Don't be afraid.
288
00:34:10,097 --> 00:34:15,182
There is this unique gift of,
about 1 in 10 people possess.
289
00:34:15,272 --> 00:34:19,082
Something very special
has awakened within you.
290
00:34:19,725 --> 00:34:22,382
Now you are one of the few that have it.
291
00:34:22,448 --> 00:34:26,772
This very special gift,
awakens in people at different ages.
292
00:34:27,128 --> 00:34:31,803
Sometimes in infancy,
and sometimes in adolescence.
293
00:34:32,491 --> 00:34:34,530
How old are you boy?
294
00:34:34,940 --> 00:34:37,114
- I'm a girl.
- Ah wait.
295
00:34:37,419 --> 00:34:42,055
But, there was a boy, that we
snatched away from the faceless.
296
00:34:42,061 --> 00:34:42,061
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
297
00:34:42,408 --> 00:34:44,109
Never mind.
298
00:34:48,268 --> 00:34:52,506
But, but how do the inspectors
not know about this place?
299
00:34:52,597 --> 00:34:55,588
Well, they are rather squeamish
about coming here.
300
00:34:55,661 --> 00:34:57,987
To them we're the, scum of the earth.
301
00:34:58,068 --> 00:35:00,206
They don't want to soil their uniform.
302
00:35:00,298 --> 00:35:02,297
They don't like the stench.
303
00:35:03,640 --> 00:35:05,610
Yeah but, where are we going?
304
00:35:05,708 --> 00:35:09,687
Uh, but uh, who are you?
305
00:35:39,227 --> 00:35:41,397
Mecus? Ah, anybody home?
306
00:35:41,431 --> 00:35:46,658
Once again, Mecus was my father,
I am Marcus.
307
00:35:46,933 --> 00:35:49,708
How do you teach them new recruits
with the memory of a goldfish?
308
00:35:49,753 --> 00:35:52,023
Ah fish, I like fish.
309
00:35:52,497 --> 00:35:53,635
Hmm.
310
00:35:54,059 --> 00:35:56,606
Look what we got here.
311
00:35:57,087 --> 00:36:00,614
Hello little lady.
Look at the elephant.
312
00:36:11,587 --> 00:36:15,063
Irreversible process. Typical case.
313
00:36:15,442 --> 00:36:18,982
So I did get infected. The epidemic.
314
00:36:19,112 --> 00:36:21,736
Epidemic? Did she say epidemic?
315
00:36:21,817 --> 00:36:25,022
Is she sick?
We're all in danger.
316
00:36:25,345 --> 00:36:26,836
There is no epidemic.
317
00:36:26,862 --> 00:36:31,745
Epidemic is just a cover the authorities use
to justify taking, anyone with a gift.
318
00:36:32,072 --> 00:36:34,986
The special gift is very powerful...
319
00:36:35,388 --> 00:36:37,747
and the authorities they don't like that.
320
00:36:49,792 --> 00:36:52,042
But what do they do with people
they take away?
321
00:36:52,120 --> 00:36:54,165
They keep them somewhere.
322
00:36:54,660 --> 00:36:56,204
We don't know where.
323
00:37:00,548 --> 00:37:04,035
Ah, how many times do I have to tell you?
324
00:37:04,304 --> 00:37:08,325
Don't, touch anything,
don't drink anything in my shop.
325
00:37:08,954 --> 00:37:10,924
Remember the time that...
326
00:37:11,759 --> 00:37:13,492
oh, of course,
327
00:37:13,649 --> 00:37:16,137
you don't remember anything.
328
00:37:16,488 --> 00:37:18,010
Stay here.
329
00:37:25,262 --> 00:37:28,691
Norman, where have you been?
330
00:37:28,957 --> 00:37:30,790
Have you fixed it?
331
00:38:00,179 --> 00:38:02,474
What the hell was that?
332
00:38:03,638 --> 00:38:05,559
You said you fixed it.
333
00:38:06,714 --> 00:38:09,760
Stop talking, go, and fix it.
334
00:38:10,420 --> 00:38:11,695
Now!
335
00:38:12,037 --> 00:38:13,160
Hmm.
336
00:38:49,515 --> 00:38:51,916
Inspectors! Run!
337
00:38:52,874 --> 00:38:54,200
The faceless.
338
00:38:54,345 --> 00:38:55,062
Run!
339
00:38:55,109 --> 00:38:56,915
The faceless, lets hide!
340
00:39:36,914 --> 00:39:38,526
Guys!
341
00:39:38,784 --> 00:39:42,730
Guys I'm so grateful, to you.
342
00:39:43,202 --> 00:39:47,116
If it wasn't for you, my heroes...
343
00:39:47,580 --> 00:39:52,391
this city, would be, a ghost town.
344
00:39:53,149 --> 00:39:55,745
Thank you from the bottom of my heart.
345
00:39:56,022 --> 00:39:57,177
Thank you.
346
00:39:57,328 --> 00:39:58,583
Thank you guys.
347
00:39:58,640 --> 00:40:00,970
You're disgusting.
348
00:40:04,612 --> 00:40:08,103
Let's get out of here before our
uniforms start to stink.
349
00:40:16,415 --> 00:40:18,636
Let Marcus have the new girl.
350
00:40:18,858 --> 00:40:20,347
He needs a helper in his shop.
351
00:40:20,411 --> 00:40:22,307
Barney Barney, Barney Barney!
352
00:40:22,753 --> 00:40:25,697
This girl has an extraordinary gift.
353
00:40:25,857 --> 00:40:27,843
Power destroyed half the street.
354
00:40:27,892 --> 00:40:31,126
And she picked up an engine.
You have to teach her.
355
00:40:31,204 --> 00:40:32,818
- I'm Bale.
- Oh.
356
00:40:32,891 --> 00:40:34,980
I don't have time to babysit little girls.
357
00:40:35,734 --> 00:40:37,777
We attack the day after tomorrow.
358
00:40:37,915 --> 00:40:39,573
We need to get everyone ready.
359
00:40:39,664 --> 00:40:42,506
Only you can help her
reach her full potential.
360
00:40:42,660 --> 00:40:43,981
I'm begging you.
361
00:40:44,079 --> 00:40:45,659
Only one training session.
362
00:40:45,803 --> 00:40:47,458
Just, look at her.
363
00:40:47,637 --> 00:40:49,693
Alright, one session.
364
00:40:49,873 --> 00:40:52,741
If she fails, don't ever ask me again.
365
00:40:53,950 --> 00:40:55,311
Take her to the base.
366
00:40:55,417 --> 00:40:56,695
Right.
367
00:40:57,860 --> 00:41:00,191
Now, follow me.
368
00:41:03,786 --> 00:41:06,623
The inspectors attack happened all of a sudden.
369
00:41:06,742 --> 00:41:10,929
We managed to get out, but Wesley,
Reed, and Dao got captured.
370
00:41:11,953 --> 00:41:15,086
Our safe houses keep getting
busted one after another.
371
00:41:15,176 --> 00:41:18,918
If it goes on like this, our entire network
will soon be undermined.
372
00:41:19,782 --> 00:41:22,854
We have to hurry, or else the revolution
will fail before it even starts.
373
00:41:22,901 --> 00:41:25,006
This uprising is a mistake.
374
00:41:25,273 --> 00:41:28,064
The timing couldn't be worse,
we better lie low and wait.
375
00:41:28,186 --> 00:41:31,203
It's true, there aren't enough of us.
376
00:41:31,717 --> 00:41:34,900
That means that every one of us counts.
377
00:41:35,013 --> 00:41:37,575
We have enough parts to build engines.
378
00:41:37,761 --> 00:41:40,408
We'll be able to arm every single fighter.
379
00:41:40,653 --> 00:41:41,824
We aren't gonna win.
380
00:41:41,864 --> 00:41:43,311
We don't have enough people Bale.
381
00:41:43,328 --> 00:41:47,087
That's exactly why we have to strike
as soon as possible.
382
00:41:52,129 --> 00:41:55,249
The uprising will begin
the day after tomorrow.
383
00:41:55,762 --> 00:41:57,798
Tell everyone to get ready.
384
00:41:58,052 --> 00:41:59,380
That'll be all.
385
00:41:59,880 --> 00:42:01,655
I have to train a new recruit.
386
00:42:01,768 --> 00:42:04,011
You've never trained new recruits Bale.
387
00:42:04,115 --> 00:42:05,250
Follow me.
388
00:42:10,598 --> 00:42:12,650
Why are you doing this?
389
00:42:12,782 --> 00:42:14,447
My father was taken.
390
00:42:16,714 --> 00:42:18,490
I want to find him.
391
00:42:21,242 --> 00:42:24,189
And to do that,
I have to learn to use my power.
392
00:42:25,382 --> 00:42:27,782
I teach you, it'll be for our cause.
393
00:42:27,943 --> 00:42:29,703
To liberate the city.
394
00:42:30,061 --> 00:42:32,872
- But my father...
- I don't care about your father.
395
00:42:32,878 --> 00:42:32,878
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
396
00:42:33,208 --> 00:42:36,262
You have ten seconds,
choose your weapon.
397
00:42:36,329 --> 00:42:38,034
What? A weapon?
398
00:42:38,160 --> 00:42:40,185
I said, choose your weapon!
399
00:42:44,836 --> 00:42:46,512
Concentrate!
400
00:42:50,297 --> 00:42:51,825
Show me your power.
401
00:42:56,337 --> 00:42:59,985
I don't know how.
You haven't explained anything.
402
00:43:00,127 --> 00:43:02,233
You have five seconds.
403
00:43:02,422 --> 00:43:03,617
5...
404
00:43:04,781 --> 00:43:05,790
4...
405
00:43:07,092 --> 00:43:08,334
3...
406
00:43:09,287 --> 00:43:10,491
2...
407
00:43:11,560 --> 00:43:12,774
1.
408
00:43:20,767 --> 00:43:23,551
What did you do that for,
I wasn't even ready!
409
00:43:23,823 --> 00:43:26,240
You can go and help Marcus in his shop.
410
00:43:26,493 --> 00:43:28,576
Fighting is not for you.
411
00:43:30,320 --> 00:43:33,203
You have my father's photograph
on that board.
412
00:43:33,498 --> 00:43:36,952
Jonathan Foster, for you he's a criminal.
413
00:43:39,912 --> 00:43:43,190
I'm not staying here,
I'm going to find him.
414
00:43:44,477 --> 00:43:47,086
If you try to go away, I'll find you.
415
00:43:47,604 --> 00:43:50,272
And hand you over to the inspectors myself.
416
00:43:57,624 --> 00:44:00,737
Dad... what are you doing?
417
00:44:00,895 --> 00:44:03,422
I captured the sun beams.
418
00:44:03,775 --> 00:44:05,662
They're just reflecting.
419
00:44:05,741 --> 00:44:07,559
If you don't believe me...
420
00:44:08,950 --> 00:44:10,467
you look for yourself.
421
00:44:10,542 --> 00:44:12,857
Where? It's just me.
422
00:44:17,143 --> 00:44:18,176
Wow!
423
00:44:18,274 --> 00:44:19,885
There's a girl!
424
00:44:20,960 --> 00:44:23,455
She just... flashed by!
425
00:44:24,027 --> 00:44:26,556
That's the adult you, Abigail.
426
00:44:26,818 --> 00:44:29,147
In many many many many years...
427
00:44:30,218 --> 00:44:32,335
you can say hello to her too.
428
00:44:44,290 --> 00:44:45,656
I'm Spencer,
429
00:44:45,778 --> 00:44:47,552
I teach the new recruits,
430
00:44:47,707 --> 00:44:49,547
and I'm gonna teach you too.
431
00:44:50,090 --> 00:44:51,872
You can't help me.
432
00:44:52,128 --> 00:44:54,053
You will never accept me here.
433
00:44:54,256 --> 00:44:57,039
Bale and the others
consider my father a criminal.
434
00:44:57,302 --> 00:44:59,661
I know you.
435
00:45:01,137 --> 00:45:03,256
It doesn't matter who your father is.
436
00:45:03,339 --> 00:45:05,497
You, are now one of us.
437
00:45:05,597 --> 00:45:08,414
Oh! No no no no this is too soon.
438
00:45:08,533 --> 00:45:10,220
You could hurt yourself.
439
00:45:10,342 --> 00:45:11,783
Why what is it?
440
00:45:12,626 --> 00:45:14,454
It's an engine.
441
00:45:14,574 --> 00:45:15,509
An engine?
442
00:45:15,585 --> 00:45:19,923
No, it's an engine,
it focuses and directs our power.
443
00:45:20,565 --> 00:45:23,434
But the shape determines
what they can do.
444
00:45:23,605 --> 00:45:25,223
For controlling nature,
445
00:45:25,308 --> 00:45:29,188
any of the elements
you use an oval engine.
446
00:45:29,254 --> 00:45:33,408
But I like, the square ones better.
447
00:45:33,535 --> 00:45:35,373
They work on objects.
448
00:45:36,498 --> 00:45:38,434
And my favorite is...
449
00:45:40,783 --> 00:45:42,605
the triangular ones.
450
00:45:43,263 --> 00:45:46,860
They work on people,
heal them, or kill them.
451
00:45:47,553 --> 00:45:49,380
For controlling nature.
452
00:45:50,566 --> 00:45:52,313
Any of the elements.
453
00:45:52,898 --> 00:45:55,404
You used an oval engine.
454
00:45:55,767 --> 00:45:57,827
But I like the square ones.
455
00:45:57,874 --> 00:46:00,001
You're stuck in a loop.
456
00:46:00,213 --> 00:46:01,434
Oh?
457
00:46:01,695 --> 00:46:02,809
Ahh.
458
00:46:02,983 --> 00:46:05,572
Yeah, let, let's continue.
459
00:46:06,099 --> 00:46:10,951
An engine, can, even act as, an object.
460
00:46:11,549 --> 00:46:12,818
For example,
461
00:46:12,997 --> 00:46:15,097
if you need to hide something.
462
00:46:19,860 --> 00:46:21,077
Wow!
463
00:46:25,990 --> 00:46:27,108
I need to go home.
464
00:46:27,163 --> 00:46:30,222
Who's, what, who's here?
465
00:46:31,757 --> 00:46:33,042
Right now.
466
00:46:33,908 --> 00:46:35,308
Oh, oh!
467
00:46:35,528 --> 00:46:37,345
For controlling nature,
468
00:46:37,509 --> 00:46:38,965
any of the elements,
469
00:46:39,211 --> 00:46:42,498
and you can use an, oval engine.
470
00:46:49,995 --> 00:46:51,095
Where are you going?
471
00:46:51,201 --> 00:46:52,626
I'm going home, it's important.
472
00:46:52,692 --> 00:46:54,299
I forbade you to leave.
473
00:46:55,068 --> 00:46:56,134
Or what?
474
00:46:56,312 --> 00:46:58,676
Are you going to shoot me again?
475
00:46:58,873 --> 00:47:01,189
Are you always like that with the girls?
476
00:47:01,260 --> 00:47:03,934
You don't know how I am with the girls.
477
00:47:04,123 --> 00:47:06,393
It means you're only like that with me.
478
00:47:06,630 --> 00:47:09,235
I'm responsible for you.
479
00:47:09,409 --> 00:47:11,326
I don't need that.
480
00:47:11,487 --> 00:47:12,699
Yes you do.
481
00:47:12,803 --> 00:47:14,467
You just don't understand it yet.
482
00:47:14,531 --> 00:47:16,395
Just let me go.
483
00:47:17,666 --> 00:47:20,306
Leave her Bale, inspectors are coming.
484
00:47:30,278 --> 00:47:32,347
- Shut up.
- What the hell!
485
00:47:33,193 --> 00:47:35,349
Why do you care about this one, so much?
486
00:47:35,447 --> 00:47:36,710
Let her go where she likes.
487
00:47:36,742 --> 00:47:39,426
If she's captured she could give us away.
488
00:47:39,610 --> 00:47:43,477
No there was something else here.
I can see how you look at her.
489
00:47:44,332 --> 00:47:46,452
What the hell are you talking about?
490
00:47:46,734 --> 00:47:49,772
Where's the infection check tomorrow,
in what part of the city?
491
00:47:49,862 --> 00:47:52,538
- Fro, fro, from the West.
- Make sure she doesn't come back.
492
00:47:52,579 --> 00:47:53,998
Enough Stella.
493
00:47:54,112 --> 00:47:57,595
She's a Foster's daughter,
you know exactly what it means.
494
00:47:57,733 --> 00:47:59,813
That's not your decision.
495
00:47:59,920 --> 00:48:01,306
I've always supported you Bale.
496
00:48:01,360 --> 00:48:04,187
What's wrong with you,
we're on the same side?
497
00:48:04,193 --> 00:48:04,193
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
498
00:48:04,807 --> 00:48:07,865
You better trust someone you know
more than a few minutes.
499
00:48:08,039 --> 00:48:09,905
Why am I suddenly an enemy?
500
00:48:09,995 --> 00:48:12,113
We belong together don't we?
501
00:48:12,223 --> 00:48:14,542
I don't feel that
we're together anymore.
502
00:48:15,654 --> 00:48:18,861
Can I... go already?
503
00:49:18,038 --> 00:49:19,187
Abby!
504
00:49:19,406 --> 00:49:21,286
- Mom!
- Where have you been?
505
00:49:21,700 --> 00:49:23,631
I was so worried.
506
00:49:24,405 --> 00:49:26,980
Mom, I know everything.
507
00:49:27,414 --> 00:49:29,832
The epidemic is a hoax.
508
00:49:30,695 --> 00:49:33,938
And the inspectors are
taking away the gifted ones.
509
00:49:34,801 --> 00:49:37,193
Did dad also have a special gift?
510
00:49:37,407 --> 00:49:39,162
And what about you?
511
00:49:40,607 --> 00:49:42,897
I'm not like you and Jonathan.
512
00:49:43,133 --> 00:49:48,298
But your father said that he would make sure
that you would be safe.
513
00:49:50,323 --> 00:49:51,836
My amulet.
514
00:49:52,336 --> 00:49:53,768
Dad gave it to me.
515
00:49:54,697 --> 00:49:56,822
It restrained my power.
516
00:49:57,353 --> 00:50:00,170
And it saved my life
when the inspector shot me.
517
00:50:00,341 --> 00:50:01,325
What?
518
00:50:01,447 --> 00:50:03,987
- When did this happen?
- Mom don't worry I'm okay!
519
00:50:04,160 --> 00:50:05,459
I'm okay.
520
00:50:09,857 --> 00:50:11,761
How can I not worry?
521
00:50:12,645 --> 00:50:16,832
Now you have to hide
that you are like this.
522
00:50:17,238 --> 00:50:18,691
You don't get it?
523
00:50:19,297 --> 00:50:22,133
We are not living our own lives.
524
00:50:22,581 --> 00:50:26,173
You can't find work, you're,
barely surviving.
525
00:50:26,335 --> 00:50:29,985
I'm supposed to hide then,
they took dad away.
526
00:50:30,261 --> 00:50:31,436
But for what?
527
00:50:32,154 --> 00:50:34,848
After all we didn't do anything bad.
528
00:50:35,207 --> 00:50:37,990
They deceived us,
they forced us to be silent.
529
00:50:38,083 --> 00:50:40,964
And everyone pretended
it's the way it should be.
530
00:50:41,338 --> 00:50:43,566
A whole city of lies.
531
00:50:44,210 --> 00:50:47,675
And if we put up with lies,
it means we agree with them,
532
00:50:47,793 --> 00:50:51,074
to let them do anything at all with us.
533
00:50:51,978 --> 00:50:54,750
Free is the one who doesn't lie.
534
00:50:55,714 --> 00:50:58,739
I will find dad,
I know where to look.
535
00:51:01,315 --> 00:51:02,575
Abby...
536
00:51:03,575 --> 00:51:07,445
just a while ago you were my little girl.
537
00:51:08,422 --> 00:51:10,826
You're all grown up.
538
00:51:13,609 --> 00:51:16,732
Mom, I need your advice.
539
00:51:17,904 --> 00:51:20,616
There are these people, very good people.
540
00:51:21,056 --> 00:51:23,803
And they're about
to do something very big.
541
00:51:24,153 --> 00:51:26,706
And they know what they're doing.
542
00:51:27,600 --> 00:51:30,731
But my intuition tells me that
they're making a mistake.
543
00:51:30,799 --> 00:51:34,845
I can't prove it, but,
it's just a feeling.
544
00:51:37,113 --> 00:51:39,880
Just follow your heart my darling.
545
00:51:40,659 --> 00:51:42,558
I have faith in you...
546
00:51:43,641 --> 00:51:46,600
and you should have faith in yourself.
547
00:51:49,618 --> 00:51:51,520
Just be careful.
548
00:52:05,530 --> 00:52:07,695
Abby.
549
00:52:18,260 --> 00:52:21,238
Hey, I'm feeling a little off,
can you check me?
550
00:52:21,878 --> 00:52:23,411
I will check her.
551
00:52:28,409 --> 00:52:30,208
What are you doing, are you crazy?
552
00:52:30,222 --> 00:52:33,298
Maybe you forgot
that you're my pet inspector.
553
00:52:33,383 --> 00:52:36,252
Take the mask off. Take it off!
554
00:52:38,547 --> 00:52:40,524
If they catch you, that's it.
555
00:52:40,687 --> 00:52:42,837
Maybe we can call
them all over here,
556
00:52:43,108 --> 00:52:45,497
and all three of you
will dance for me.
557
00:52:45,713 --> 00:52:48,201
- It will be fun!
- Stop it Abby.
558
00:52:48,345 --> 00:52:50,056
What do you need now?
559
00:52:50,259 --> 00:52:51,684
What is it?
560
00:52:54,706 --> 00:52:56,015
Sky fortress.
561
00:52:56,642 --> 00:52:58,212
And what's there?
562
00:52:58,854 --> 00:53:00,605
It's a prison for the special ones.
563
00:53:00,672 --> 00:53:03,833
After they've been caught,
they're brought their.
564
00:53:04,083 --> 00:53:06,823
Are you sure.
What if they're being killed?
565
00:53:07,034 --> 00:53:08,817
You can't kill the gift.
566
00:53:08,942 --> 00:53:11,897
It always returns to the city,
to awaken in someone else.
567
00:53:11,985 --> 00:53:16,631
That's why they built the prison,
and my father helped them.
568
00:53:17,050 --> 00:53:20,706
Abby, leave now if they catch you...
569
00:53:20,795 --> 00:53:22,260
What's this?
570
00:53:23,230 --> 00:53:26,497
Inside that thing there's a guide
that will lead you to the fortress.
571
00:53:26,587 --> 00:53:28,257
- Now go.
- Wait!
572
00:53:28,424 --> 00:53:32,774
You have to take me to the tunnel,
the one that leads to the flying machine.
573
00:53:34,141 --> 00:53:37,404
And where do you think
you'll fly to Abby?
574
00:53:37,811 --> 00:53:40,373
Beyond the boundaries of this city...
575
00:53:41,073 --> 00:53:43,318
there is an unknown and
dangerous world.
576
00:53:43,412 --> 00:53:46,070
It's suicide to go there alone.
577
00:53:46,712 --> 00:53:48,891
I won't be alone.
578
00:53:50,530 --> 00:53:52,667
The inspectors are checking the tunnels
579
00:53:52,720 --> 00:53:54,575
the only way to get through,
580
00:53:54,687 --> 00:53:56,530
is during the shift change,
581
00:53:56,823 --> 00:53:58,979
at dawn or at midnight.
582
00:53:59,195 --> 00:54:03,572
Then we meet here,
half an hour before midnight.
583
00:54:13,599 --> 00:54:16,954
Bale... I don't want to lose you.
584
00:54:17,501 --> 00:54:19,800
Not you, not any of the others.
585
00:54:19,968 --> 00:54:24,043
Stella you don't understand, too many
of our people have been taken in.
586
00:54:24,123 --> 00:54:26,160
We can only defeat them
on public safety day
587
00:54:26,179 --> 00:54:28,312
when they're spread around the city.
588
00:54:28,439 --> 00:54:30,482
If we don't strike tomorrow,
589
00:54:30,588 --> 00:54:32,162
the uprising's finished.
590
00:54:32,191 --> 00:54:33,656
It's our only chance.
591
00:54:33,826 --> 00:54:36,082
- But Bale...
- End of discussion.
592
00:54:42,830 --> 00:54:44,457
We attack at dawn.
593
00:54:44,539 --> 00:54:46,273
Our troops will gather here.
594
00:54:46,477 --> 00:54:50,626
Bale wait... there is no need
for an uprising.
595
00:54:50,632 --> 00:54:50,632
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
596
00:54:50,893 --> 00:54:54,308
This is the place where they hold everyone
who was taken from the city.
597
00:54:54,357 --> 00:54:57,731
We can get there on this flying machine.
And if we free them they will help us.
598
00:54:57,737 --> 00:54:59,505
Shut... up.
599
00:55:00,685 --> 00:55:02,515
I give the orders here.
600
00:55:02,598 --> 00:55:05,509
You can either follow them, or get out.
601
00:55:07,220 --> 00:55:10,042
But I know a way out of the city.
602
00:55:10,251 --> 00:55:13,483
If we leave this city,
we won't stand a chance.
603
00:55:13,709 --> 00:55:16,038
Who are we going to find there anyway?
604
00:55:16,157 --> 00:55:19,697
Half of them were working for the
authorities, when they were taken.
605
00:55:19,789 --> 00:55:23,645
Whoever they are, I will not entrust the
future of this city and the resistance to them.
606
00:55:23,693 --> 00:55:24,562
Look...
607
00:55:24,635 --> 00:55:26,338
even she doesn't want to go with you.
608
00:55:26,412 --> 00:55:27,830
We need to talk this through.
609
00:55:27,901 --> 00:55:29,309
Talk what through?
610
00:55:30,435 --> 00:55:33,072
How we're going to leave behind
everyone living in the city?
611
00:55:33,110 --> 00:55:34,963
No, how to stay alive!
612
00:55:35,029 --> 00:55:36,708
We're at war.
613
00:55:37,113 --> 00:55:40,272
And I'm willing already to sacrifice
any life including my own,
614
00:55:40,483 --> 00:55:42,231
for the sake of victory.
615
00:55:42,653 --> 00:55:44,992
And if you're not ready for that...
616
00:55:45,527 --> 00:55:47,665
you can leave, now.
617
00:55:51,973 --> 00:55:56,552
Why don't you want to tell us the real reason
you want to go out from the city?
618
00:55:56,945 --> 00:56:01,589
Who are you trying to save, Abigail, Foster.
619
00:56:03,422 --> 00:56:05,712
I want to save my father.
620
00:56:06,076 --> 00:56:08,440
Don't you want to save your parents?
621
00:56:08,604 --> 00:56:12,752
- What if they are still...
- Don't you dare talk about my parents!
622
00:56:13,172 --> 00:56:14,513
Your father...
623
00:56:15,542 --> 00:56:17,732
worked for the inspectors.
624
00:56:17,980 --> 00:56:25,178
Jonathan Foster, gave them the device, which they used,
to identify and take all of my friends.
625
00:56:28,987 --> 00:56:31,379
You are not here to help us...
626
00:56:32,006 --> 00:56:33,937
you're here to use us.
627
00:56:34,172 --> 00:56:36,574
Do you really think I'd believe you?
628
00:56:38,978 --> 00:56:40,660
Get out!
629
00:57:03,679 --> 00:57:07,522
Are you sure the entrance to the
tunnels is on this street?
630
00:57:14,368 --> 00:57:15,777
I'm sorry.
631
00:57:16,249 --> 00:57:18,020
I had no choice.
632
00:57:40,067 --> 00:57:41,712
Abigail.
633
00:57:44,285 --> 00:57:45,489
Hello!
634
00:57:46,852 --> 00:57:48,532
What's this?
635
00:57:52,622 --> 00:57:54,322
You changed a lot.
636
00:57:55,407 --> 00:57:57,861
Much, prettier now.
637
00:57:58,782 --> 00:58:01,378
I can't say the same about you, Garrett.
638
00:58:02,029 --> 00:58:04,065
Such a smart girl.
639
00:58:07,348 --> 00:58:10,272
You came up with a plan to trick me.
640
00:58:10,541 --> 00:58:12,654
Just like your father.
641
00:58:13,340 --> 00:58:14,847
Jonathan...
642
00:58:15,863 --> 00:58:18,247
did well hiding you from us.
643
00:58:19,597 --> 00:58:23,386
This amulet, suppressed your special gift.
644
00:58:23,639 --> 00:58:26,708
Your father didn't want you
to have any powers.
645
00:58:27,176 --> 00:58:32,085
He realized that certain people should
not be more powerful than others.
646
00:58:32,984 --> 00:58:35,718
And he designed a device,
647
00:58:36,130 --> 00:58:39,789
that can make everybody equal.
648
00:58:41,591 --> 00:58:46,067
You do believe in what your father
was trying to achieve, don't you?
649
00:58:46,642 --> 00:58:50,258
I bet you're just as talented as he was.
650
00:58:53,665 --> 00:58:55,366
Join us.
651
00:58:55,892 --> 00:58:59,629
Together we can create, the city of equals.
652
00:59:00,211 --> 00:59:03,804
Where honest work and common
decency are held the highest.
653
00:59:03,810 --> 00:59:06,981
Not some random gift of magic powers...
654
00:59:07,362 --> 00:59:09,554
blind and undeserved.
655
00:59:10,910 --> 00:59:13,778
Are you trying to recruit me?
656
00:59:14,657 --> 00:59:17,449
But I'm not anything like him...
657
00:59:18,763 --> 00:59:20,270
and never will be.
658
00:59:20,666 --> 00:59:21,968
Roy.
659
00:59:22,920 --> 00:59:26,741
This is your chance
to make up for what you've done.
660
00:59:28,004 --> 00:59:29,927
You have to kill her.
661
00:59:30,700 --> 00:59:33,067
I'm not a murderer.
662
00:59:34,387 --> 00:59:37,593
Kill her, or I will do it myself.
663
00:59:48,376 --> 00:59:50,416
Your turn Ethan.
664
00:59:51,895 --> 00:59:55,772
Prove that you won't have mercy
on the traitor's daughter.
665
01:00:11,005 --> 01:00:12,551
Bale.
666
01:02:02,702 --> 01:02:04,248
Marcus!
667
01:02:12,754 --> 01:02:14,097
Bale.
668
01:02:16,174 --> 01:02:17,500
Bale.
669
01:02:37,670 --> 01:02:41,775
Gone... all gone!
670
01:02:43,508 --> 01:02:46,062
It took me three years...
671
01:02:46,759 --> 01:02:48,383
to make this infusion.
672
01:02:48,513 --> 01:02:50,902
Now, not a single drop left.
673
01:02:50,984 --> 01:02:53,540
Come on, you can make more.
674
01:02:58,713 --> 01:03:00,935
Here... take it.
675
01:03:01,843 --> 01:03:03,248
Dab the scar.
676
01:03:04,031 --> 01:03:05,138
I grew it.
677
01:03:05,486 --> 01:03:06,707
I dried it.
678
01:03:06,903 --> 01:03:08,162
Infused it!
679
01:03:08,829 --> 01:03:11,514
And now, it's all gone.
680
01:03:27,612 --> 01:03:29,943
Bale, forgive me please.
681
01:03:31,423 --> 01:03:33,876
Hey, give it back, it's mine!
682
01:03:34,922 --> 01:03:36,579
Where did you go with that inspector?
683
01:03:36,636 --> 01:03:38,598
Is this instead of thank you?
684
01:03:38,680 --> 01:03:41,600
Thank you for what?
You almost got us both killed!
685
01:03:42,005 --> 01:03:44,232
Because you wouldn't listen to me.
686
01:03:44,515 --> 01:03:46,711
It's you who should listen to me.
687
01:03:46,811 --> 01:03:49,677
- Why should I?
- Because I saved your life.
688
01:03:50,464 --> 01:03:52,329
Actually, I saved you.
689
01:03:52,528 --> 01:03:56,248
If you had not gone there, I wouldn't
have had to risk everything for you.
690
01:03:56,903 --> 01:03:59,435
Can you listen to me for once?
691
01:04:00,218 --> 01:04:02,122
There's another way.
692
01:04:02,392 --> 01:04:04,091
How did you get it?
693
01:04:04,472 --> 01:04:06,487
My father left it for me.
694
01:04:06,822 --> 01:04:11,508
And inside of it, there is a guide who can lead us
to the ones who are taken by the inspectors.
695
01:04:11,514 --> 01:04:13,325
Stop, don't open it.
696
01:04:13,903 --> 01:04:15,474
Why not?
697
01:04:15,480 --> 01:04:15,480
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
698
01:04:20,725 --> 01:04:22,165
They're called fairies.
699
01:04:22,268 --> 01:04:25,487
Before the boundary was built they
lived in the city with the gifted ones.
700
01:04:25,570 --> 01:04:28,437
But the inspectors
forced them into service.
701
01:04:30,328 --> 01:04:33,185
But why don't you want it
to be seen by everybody?
702
01:04:33,277 --> 01:04:36,557
Because now fairies are
part of a different world.
703
01:04:36,989 --> 01:04:39,195
And we have to save ours.
704
01:04:40,332 --> 01:04:42,626
This is what I'm fighting for.
705
01:04:43,922 --> 01:04:47,601
- Ever since Garrett killed my parents...
- Bale I'm sorry but...
706
01:04:47,759 --> 01:04:50,360
revenge won't, bring them back.
707
01:04:50,620 --> 01:04:53,841
But we can still save,
those who are alive.
708
01:04:55,722 --> 01:04:57,347
Understand this,
709
01:04:57,724 --> 01:05:01,764
as soon as we cross the boundary
we will want to stay there.
710
01:05:01,875 --> 01:05:04,361
And no one will care about this city.
711
01:05:04,541 --> 01:05:06,747
We have to liberate it.
712
01:05:08,558 --> 01:05:11,085
You're thinking only
about your father.
713
01:05:11,242 --> 01:05:15,142
Yes, I haven't seen him for 10 years.
714
01:05:15,797 --> 01:05:18,872
And I don't know if he's still alive.
715
01:05:20,188 --> 01:05:22,063
And I follow my duty.
716
01:05:25,022 --> 01:05:27,400
Your faith has no foundation.
717
01:05:27,542 --> 01:05:29,970
Maybe it needs no foundation.
718
01:05:30,298 --> 01:05:34,104
But we should just... follow our hearts.
719
01:05:35,101 --> 01:05:38,368
My heart wants you to stay here in safety.
720
01:05:39,165 --> 01:05:43,772
I can't stay here,
no matter how much I want to.
721
01:05:51,228 --> 01:05:53,910
You and I are on different paths.
722
01:06:02,147 --> 01:06:04,901
I have no right to hold you here.
723
01:06:05,691 --> 01:06:07,307
And I hope...
724
01:06:08,423 --> 01:06:10,893
you will change your mind.
725
01:06:18,178 --> 01:06:19,717
Look!
726
01:06:20,772 --> 01:06:22,175
What was that?
727
01:06:22,273 --> 01:06:24,122
- Something flashed!
- Where?
728
01:06:26,731 --> 01:06:28,253
Just like the fire.
729
01:06:28,495 --> 01:06:31,127
That's not how fire burns.
730
01:06:32,413 --> 01:06:36,051
But... how does it burn?
731
01:06:36,661 --> 01:06:39,545
Well, in order to light a flame...
732
01:06:40,198 --> 01:06:42,076
you need, three friends.
733
01:06:42,156 --> 01:06:45,484
Now, the first, friend, is...
734
01:06:48,329 --> 01:06:49,810
a fuel.
735
01:06:50,951 --> 01:06:54,041
And a fuel, is what will burn.
736
01:06:54,126 --> 01:06:56,415
But the second friend, is...
737
01:06:58,563 --> 01:06:59,784
air.
738
01:07:00,383 --> 01:07:03,549
And air will feed, the fire.
739
01:07:04,157 --> 01:07:06,958
But the third friend... is a spark.
740
01:07:09,285 --> 01:07:12,527
And she likes to, play, and fool around.
741
01:07:12,777 --> 01:07:13,907
Just like you.
742
01:07:14,013 --> 01:07:15,289
And without her,
743
01:07:15,426 --> 01:07:18,138
air and fuel can't be the flame.
744
01:07:19,230 --> 01:07:22,036
They're friends, but they do
everything together.
745
01:07:22,102 --> 01:07:23,422
Just like life.
746
01:07:24,478 --> 01:07:28,647
You have to find two friends, with which
you can overcome any obstacle.
747
01:07:28,727 --> 01:07:30,191
Because alone...
748
01:07:31,587 --> 01:07:33,624
you won't get very far.
749
01:09:44,259 --> 01:09:45,410
Bale!
750
01:09:45,613 --> 01:09:48,291
It's a trap!
There expecting you!
751
01:09:48,647 --> 01:09:52,647
There are too many inspectors.
They came from beyond the boundary.
752
01:09:54,218 --> 01:09:57,428
Fall back! Everybody fall back!
753
01:13:39,164 --> 01:13:40,634
Confused...
754
01:13:41,601 --> 01:13:42,866
aren't you?
755
01:13:44,825 --> 01:13:48,222
You would have had us all killed,
but I found the only sensible solution.
756
01:13:48,320 --> 01:13:50,531
Stabbing us all in the back!
757
01:13:50,647 --> 01:13:53,455
More like saving everyone's back.
758
01:14:02,889 --> 01:14:05,193
It hurts me so much...
759
01:14:05,602 --> 01:14:07,423
to see how the man I loved,
760
01:14:07,626 --> 01:14:09,762
turned into an obsessed fanatic.
761
01:14:10,727 --> 01:14:14,832
All these years you've been intoxicated
by a thirst for power.
762
01:14:16,736 --> 01:14:19,504
You've drowned the whole city in blood.
763
01:14:20,966 --> 01:14:26,106
You're kind of tyranny, would be something
the inspectors could never have imagined.
764
01:14:27,259 --> 01:14:30,429
But it was you
who drowned the city in blood.
765
01:14:30,549 --> 01:14:32,012
Enough.
766
01:14:33,879 --> 01:14:35,364
Take him away.
767
01:14:37,225 --> 01:14:38,567
Move!
768
01:14:41,441 --> 01:14:43,045
Get in!
769
01:15:11,162 --> 01:15:12,922
What are you doing?
770
01:15:13,042 --> 01:15:13,954
We lost.
771
01:15:14,034 --> 01:15:16,754
It's the end.
The inspectors will be here soon.
772
01:15:16,910 --> 01:15:18,535
Yeah but what about our friends?
773
01:15:18,607 --> 01:15:22,090
The ones that have been taken prisoner,
we have to get them out.
774
01:15:24,395 --> 01:15:26,063
Why are you giving up?
775
01:15:26,136 --> 01:15:28,324
You don't have to give up.
776
01:15:28,803 --> 01:15:31,928
We still have a chance to fix everything.
777
01:15:34,357 --> 01:15:36,327
Listen to me!
778
01:16:17,142 --> 01:16:20,007
We can all run off and hide now...
779
01:16:20,372 --> 01:16:22,162
but that's not right.
780
01:16:22,449 --> 01:16:26,965
And we can only win,
if we believe in what we are fighting for.
781
01:16:27,134 --> 01:16:29,215
This is our chance.
782
01:16:30,935 --> 01:16:34,587
We'll get out of the city
and save our friends.
783
01:16:34,961 --> 01:16:37,647
We'll find all of our kind.
784
01:16:38,005 --> 01:16:40,678
Everyone who was taken
by the inspectors...
785
01:16:41,149 --> 01:16:44,189
and this fairy
will show us the way to them.
786
01:17:03,597 --> 01:17:06,657
I have no right to tell you what to do.
787
01:17:06,823 --> 01:17:09,110
You should all decide for yourselves.
788
01:17:10,284 --> 01:17:11,900
But I'm going...
789
01:17:12,522 --> 01:17:16,427
and if the words hope and freedom
mean anything to you,
790
01:17:16,818 --> 01:17:18,713
then come with me.
791
01:17:41,110 --> 01:17:43,445
You have to come with us Spencer.
792
01:17:43,551 --> 01:17:45,379
I'm an old man.
793
01:17:47,126 --> 01:17:48,822
What am I gonna do?
794
01:17:49,629 --> 01:17:51,503
This is my home...
795
01:17:52,703 --> 01:17:55,486
and, I love this city
796
01:17:55,492 --> 01:17:55,492
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
797
01:17:56,236 --> 01:17:59,139
and I've grown so fond
of this basement.
798
01:18:02,623 --> 01:18:04,022
I'm staying.
799
01:18:04,859 --> 01:18:07,576
No please you have to come with us.
800
01:18:07,798 --> 01:18:11,995
My dear Abby,
I'm sure you can manage without me.
801
01:18:22,597 --> 01:18:25,345
And you remembered my name after all.
802
01:18:25,895 --> 01:18:30,136
And I shall never forget... Magna.
803
01:20:38,751 --> 01:20:40,403
Bale.
804
01:20:41,057 --> 01:20:42,643
You're alive.
805
01:20:43,742 --> 01:20:45,500
We half to hurry.
806
01:20:45,751 --> 01:20:47,522
Watch the tunnel.
807
01:20:50,559 --> 01:20:53,077
Looks like we're inside the flying machine.
808
01:20:53,678 --> 01:20:56,998
Norman, can you make it fly?
809
01:20:58,589 --> 01:21:00,701
What a strange weapon.
810
01:21:00,856 --> 01:21:02,433
Why aren't they wearing masks?
811
01:21:02,490 --> 01:21:04,302
Inspectors in the tunnel!
812
01:21:04,387 --> 01:21:06,699
Figure out how to fly this!
813
01:21:57,214 --> 01:21:59,512
Look, there's a keyhole!
814
01:23:06,757 --> 01:23:08,172
Wow!
815
01:23:10,453 --> 01:23:13,514
When I was little
my dad used to tell me a story
816
01:23:13,613 --> 01:23:18,175
about outsiders who lived
beyond the boundary.
817
01:23:19,258 --> 01:23:21,051
I'm scared.
818
01:23:21,240 --> 01:23:24,811
What if I was wrong,
and we're flying into a trap?
819
01:23:25,086 --> 01:23:27,603
What if you're right,
and when we get there
820
01:23:27,706 --> 01:23:29,825
we're only going to find traitors
821
01:23:30,032 --> 01:23:32,312
working for the security department.
822
01:23:32,515 --> 01:23:35,247
And what if my father is working
for the inspectors too?
823
01:23:35,357 --> 01:23:37,741
It doesn't matter what we find.
824
01:23:38,906 --> 01:23:41,925
What only matters is
that we have a new hope...
825
01:23:42,911 --> 01:23:44,748
and it's driving us forward.
826
01:23:44,826 --> 01:23:46,831
We're all here...
827
01:23:47,183 --> 01:23:50,681
only because you have faith in
what your heart was telling you.
828
01:23:50,868 --> 01:23:52,680
Give me your hands.
829
01:24:00,731 --> 01:24:02,255
Concentrate.
830
01:24:05,999 --> 01:24:07,825
Trust your power.
831
01:24:12,599 --> 01:24:14,062
Feel it.
832
01:24:19,855 --> 01:24:22,278
You must have faith in yourself.
833
01:24:52,597 --> 01:24:54,459
What's going on?
834
01:24:55,022 --> 01:24:57,491
The engines stopped working.
835
01:24:59,618 --> 01:25:01,131
We don't have a choice.
836
01:25:01,238 --> 01:25:04,190
We have to go there and
see what's going on.
837
01:26:25,541 --> 01:26:27,424
Who the hell are you?
838
01:26:29,013 --> 01:26:31,675
Drop your weapons, now!
839
01:26:42,589 --> 01:26:44,713
Okay everybody spread out.
840
01:26:44,810 --> 01:26:47,689
Search the building for Jonathan Foster.
841
01:27:05,880 --> 01:27:07,564
Don't touch him.
842
01:27:07,697 --> 01:27:09,656
He's barely alive.
843
01:27:12,742 --> 01:27:16,550
Looks like his life force
has been sucked out of him.
844
01:27:16,973 --> 01:27:18,472
We searched the whole place.
845
01:27:18,529 --> 01:27:20,757
Jonathan Foster's not here.
846
01:27:26,532 --> 01:27:28,715
My father's not here.
847
01:27:39,238 --> 01:27:40,695
You were right.
848
01:27:41,216 --> 01:27:46,445
My father created the device that takes away
the powers from those who have them.
849
01:27:46,528 --> 01:27:48,050
When I was little...
850
01:27:48,273 --> 01:27:51,604
he gave me an amulet that
suppressed my abilities.
851
01:27:52,228 --> 01:27:55,222
But this device is
much more powerful.
852
01:28:04,054 --> 01:28:06,482
Well it's not that simple.
853
01:28:08,191 --> 01:28:10,866
Looks like we need all our
powers to destroy it.
854
01:28:10,964 --> 01:28:13,929
Well we've lost them.
We need to have a look around, let's go.
855
01:29:46,975 --> 01:29:48,180
Dad?
856
01:29:51,085 --> 01:29:52,313
Daddy!
857
01:29:52,623 --> 01:29:55,051
I was looking for you for so long!
858
01:29:55,331 --> 01:29:57,583
I've gone through so much!
859
01:29:57,656 --> 01:29:59,015
Well well.
860
01:29:59,280 --> 01:30:00,509
Abby...
861
01:30:00,778 --> 01:30:01,755
quiet.
862
01:30:03,827 --> 01:30:04,999
And now...
863
01:30:06,272 --> 01:30:07,588
I am here.
864
01:30:09,199 --> 01:30:10,566
Where are we?
865
01:30:11,522 --> 01:30:13,402
It's like my memories.
866
01:30:13,507 --> 01:30:16,152
You're on the right path, navigator.
867
01:30:16,661 --> 01:30:20,357
I looked at the watch,
and I ended up here.
868
01:30:26,316 --> 01:30:27,522
Engine?
869
01:30:30,566 --> 01:30:32,597
What, did you act upon me?
870
01:30:33,354 --> 01:30:35,062
But what did you do?
871
01:30:35,139 --> 01:30:36,620
What for?
872
01:30:37,491 --> 01:30:38,793
Remember...
873
01:30:39,452 --> 01:30:41,974
I can only point you
in the right direction.
874
01:30:46,416 --> 01:30:48,624
I just wanted you to come back.
875
01:30:50,651 --> 01:30:52,515
It's just a recording.
876
01:30:53,060 --> 01:30:54,126
Oh...
877
01:30:54,395 --> 01:30:57,389
you put the sentences
into my memories.
878
01:30:58,614 --> 01:30:59,952
Hints.
879
01:31:01,000 --> 01:31:03,442
Anything... can happen.
880
01:31:04,739 --> 01:31:06,673
Even things that can't.
881
01:31:06,843 --> 01:31:08,618
All you need to do...
882
01:31:08,692 --> 01:31:09,900
is to believe.
883
01:31:09,984 --> 01:31:11,889
Now, keep your head up...
884
01:31:13,011 --> 01:31:15,310
Higher, higher...
885
01:31:15,897 --> 01:31:17,500
keep it high.
886
01:31:23,187 --> 01:31:24,882
Keep your head up.
887
01:31:25,533 --> 01:31:28,247
That's what he always
used to tell me.
888
01:31:32,589 --> 01:31:35,231
Look, this arrow was pointing there.
889
01:31:36,032 --> 01:31:38,564
There must be something.
890
01:31:58,197 --> 01:32:01,081
The sunbeam is shining on that wall.
891
01:32:28,415 --> 01:32:29,660
Dad?
892
01:32:30,668 --> 01:32:32,660
Did you leave me a hint?
893
01:32:33,092 --> 01:32:35,965
Abigail! My joy!
894
01:32:36,111 --> 01:32:37,548
You're here.
895
01:32:38,022 --> 01:32:39,578
I found the fort.
896
01:32:39,584 --> 01:32:39,584
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
897
01:32:39,950 --> 01:32:44,634
How can I turn off the device that takes away
the power from the special ones?
898
01:32:44,814 --> 01:32:47,986
I can only point you
in the right direction.
899
01:32:48,165 --> 01:32:50,089
Remember what I said.
900
01:32:54,608 --> 01:32:56,008
You said,
901
01:32:56,151 --> 01:32:59,634
mmm, something about three friends.
902
01:33:00,014 --> 01:33:01,664
I need three things.
903
01:33:01,866 --> 01:33:03,397
Why?
904
01:33:03,551 --> 01:33:05,312
Walls?
905
01:33:06,460 --> 01:33:08,472
Stop, you drew.
906
01:33:20,909 --> 01:33:22,202
They're engines!
907
01:33:22,423 --> 01:33:24,264
Engines of all different kinds!
908
01:33:24,355 --> 01:33:27,556
Bravo, right on the nose.
909
01:33:28,018 --> 01:33:30,505
They all do everything together.
910
01:33:30,873 --> 01:33:34,207
That means that we've got to somehow
bring them together!
911
01:33:34,312 --> 01:33:36,293
I captured the sunbeams.
912
01:33:36,382 --> 01:33:38,349
- I captured the sun...
- The mirror!
913
01:33:38,684 --> 01:33:41,191
It can focus their beams.
914
01:33:44,422 --> 01:33:48,981
We need to combine the beams
from three types of engines.
915
01:33:49,793 --> 01:33:53,388
Put the engines together,
so that they point at the lens.
916
01:33:55,282 --> 01:33:58,324
If you focus their beams
into a single beam,
917
01:33:58,778 --> 01:34:01,017
that will destroy the device.
918
01:34:04,091 --> 01:34:07,533
Abby, Norman,
the inspectors will be here soon.
919
01:34:07,806 --> 01:34:10,916
Bale, my dad knew
that I would come here.
920
01:34:11,151 --> 01:34:16,733
He left some clues for me to show how to
neutralize the device and bring our power back.
921
01:34:18,651 --> 01:34:20,108
But we need time.
922
01:34:20,263 --> 01:34:21,836
Okay we'll buy some
time for you.
923
01:34:21,909 --> 01:34:24,430
Norman, help Abby.
924
01:37:01,562 --> 01:37:04,635
Dad, what are you trying to tell me?
925
01:37:11,051 --> 01:37:12,214
Dad?
926
01:37:13,067 --> 01:37:15,310
I did everything that you said!
927
01:37:15,473 --> 01:37:17,825
But the engines won't work!
928
01:37:18,480 --> 01:37:19,978
I found the mirror,
929
01:37:20,197 --> 01:37:21,775
and the engines.
930
01:37:22,598 --> 01:37:25,257
But without the power
nothing will work.
931
01:37:25,500 --> 01:37:27,112
Where are you?
932
01:37:28,304 --> 01:37:30,622
Quiet Abigail, I'm here.
933
01:37:32,392 --> 01:37:33,661
Shhh.
934
01:37:34,857 --> 01:37:36,347
I'm here with you.
935
01:37:36,642 --> 01:37:38,149
Where are you dad?
936
01:37:39,363 --> 01:37:40,763
Tell me.
937
01:38:03,178 --> 01:38:04,454
Have you done it?
938
01:38:04,977 --> 01:38:05,864
Ah.
939
01:38:06,039 --> 01:38:07,985
And why should I do it?
940
01:38:09,395 --> 01:38:14,489
So that you can rid the world, not just of the
special ones, but of their gift as well?
941
01:38:14,729 --> 01:38:19,538
So that you can have a weapon,
that could destroy the gift itself?
942
01:38:21,931 --> 01:38:23,214
Because...
943
01:38:23,947 --> 01:38:26,266
it was my request.
944
01:38:29,772 --> 01:38:31,438
It's your order.
945
01:38:32,593 --> 01:38:34,583
Be honest, Garrett.
946
01:38:35,214 --> 01:38:36,664
What's wrong Jonathan?
947
01:38:37,235 --> 01:38:39,016
We're colleagues after all.
948
01:38:41,007 --> 01:38:42,651
The equality...
949
01:38:44,165 --> 01:38:45,662
that we achieved...
950
01:38:47,311 --> 01:38:48,711
is a balance.
951
01:38:50,822 --> 01:38:52,673
Only power can change it...
952
01:38:52,778 --> 01:38:54,183
and I have this power.
953
01:38:54,277 --> 01:38:56,360
The power, is me.
954
01:38:56,637 --> 01:38:59,009
It doesn't belong, to anyone.
955
01:38:59,280 --> 01:39:00,638
One day...
956
01:39:00,883 --> 01:39:03,398
I will become part of this power.
957
01:39:03,755 --> 01:39:05,082
It will return
958
01:39:05,205 --> 01:39:06,181
and awaken
959
01:39:06,320 --> 01:39:07,434
in everyone.
960
01:39:08,116 --> 01:39:10,086
This will be a city of equals...
961
01:39:10,705 --> 01:39:13,282
of the strong, not the weak.
962
01:39:16,216 --> 01:39:18,315
Just do what I asked you to.
963
01:39:18,711 --> 01:39:21,293
And don't forget about your daughter.
964
01:39:22,947 --> 01:39:24,528
Think about her.
965
01:39:27,559 --> 01:39:29,183
Yes.
966
01:39:30,938 --> 01:39:32,422
Yes, you're right.
967
01:39:33,623 --> 01:39:35,266
I have a daughter...
968
01:39:36,383 --> 01:39:37,978
and I think of her...
969
01:39:38,556 --> 01:39:39,932
every minute.
970
01:39:41,299 --> 01:39:43,945
And that is why I say...
971
01:39:45,650 --> 01:39:48,058
not, this...
972
01:39:49,552 --> 01:39:51,039
time.
973
01:39:55,712 --> 01:39:57,836
What are you?
974
01:40:05,554 --> 01:40:07,010
No!
975
01:40:09,627 --> 01:40:11,710
I'll always be here with you.
976
01:40:12,725 --> 01:40:14,515
I need you!
977
01:40:17,817 --> 01:40:19,478
You have to let me go.
978
01:40:20,480 --> 01:40:23,347
And you have to go back to yourself.
979
01:40:23,465 --> 01:40:26,185
Because it's the only way
to unlock the power.
980
01:40:33,424 --> 01:40:35,320
Norman, he's gone.
981
01:40:41,008 --> 01:40:45,232
He lives only in my memories,
to help me destroy the device.
982
01:40:50,397 --> 01:40:52,557
He had so much faith in me.
983
01:41:36,986 --> 01:41:38,434
Bale?
984
01:41:50,147 --> 01:41:52,374
Go back to myself.
985
01:41:53,228 --> 01:41:54,425
I get it.
986
01:41:54,710 --> 01:41:56,680
I know how to do it.
987
01:42:23,680 --> 01:42:26,604
As a child I had special powers.
988
01:42:28,028 --> 01:42:32,423
And my dad taught me to summon them
from inside myself.
989
01:42:34,738 --> 01:42:36,159
Bale.
990
01:43:44,787 --> 01:43:47,139
Garrett, this is it.
991
01:44:50,690 --> 01:44:53,977
Dad, what's across the border?
992
01:44:54,755 --> 01:44:56,065
Shhh.
993
01:44:56,600 --> 01:44:58,437
We mustn't talk about that.
994
01:44:58,584 --> 01:45:00,635
We can talk about that.
995
01:45:01,206 --> 01:45:02,565
We need to.
996
01:45:03,472 --> 01:45:06,733
But now, everything is changed dad.
997
01:45:06,739 --> 01:45:06,739
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
998
01:45:06,912 --> 01:45:08,282
Abigail.
999
01:45:08,598 --> 01:45:10,811
I knew you'd pull through.
1000
01:45:12,430 --> 01:45:13,732
Thanks to you.
1001
01:45:14,510 --> 01:45:18,083
It's good that at least in my memories
I can see you.
1002
01:45:21,120 --> 01:45:23,241
I will always be with you...
1003
01:45:24,479 --> 01:45:26,017
in your heart.
1004
01:45:29,543 --> 01:45:33,342
The new history of our city
begins here, today.
1005
01:45:35,499 --> 01:45:37,485
It's time to go home.
1006
01:46:00,474 --> 01:46:03,056
Norman, we're going home.
1007
01:46:03,478 --> 01:46:07,430
And the next stop is, is Fencington.
1008
01:46:11,439 --> 01:46:13,685
What, no no no no no no no no.
1009
01:46:14,216 --> 01:46:15,453
No.
1010
01:46:19,659 --> 01:46:21,792
Let me go!
1011
01:47:03,161 --> 01:47:11,161
© Subtitle created by
Dandysubs on 20200119.
72132