All language subtitles for Waking the Dead - 07x04 - Sins (2).Unspecified.English.edit.Addic7ed.com.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,514 --> 00:00:05,754 This is the skull of James Reading. Remember him? 2 00:00:05,754 --> 00:00:07,034 Governor on landing! 3 00:00:07,034 --> 00:00:09,353 Governor of Horton Prison? Exactly. 4 00:00:09,353 --> 00:00:13,353 His daughter, Cathy Reading, found him like this. 5 00:00:15,153 --> 00:00:17,393 There were two suspects - Terry Ryan... 6 00:00:17,393 --> 00:00:20,393 What d'you want?! Whoa, whoa. Police. DI Jordan. 7 00:00:20,393 --> 00:00:22,154 ..and Michael Kelleher. 8 00:00:22,154 --> 00:00:25,113 You give. I give. 9 00:00:25,113 --> 00:00:27,194 Have you found his head? 10 00:00:27,194 --> 00:00:29,634 I know who killed him. 11 00:00:29,634 --> 00:00:31,353 Old Pikey. 12 00:00:31,353 --> 00:00:33,833 Top screw. Aargh! You bastard! 13 00:00:33,833 --> 00:00:38,394 Reading was a monster. I don't mean someone who just liked to dish out punishment. 14 00:00:38,394 --> 00:00:41,673 Who are you? Dr Damien Hooper, he prison psychologist. 15 00:00:41,673 --> 00:00:45,753 Do you believe in God? I believe that there is a life-force, 16 00:00:45,753 --> 00:00:48,314 because I've seen it when it leaves people. 17 00:00:51,354 --> 00:00:52,794 They took Kelleher to hospital. 18 00:00:52,794 --> 00:00:55,073 Sweet dreams, you bastard! 19 00:00:55,073 --> 00:00:59,274 He's escaped from there with a prison officer, Linda Cummings. 20 00:00:59,274 --> 00:01:02,234 Oh, she's very pretty, isn't she? 21 00:01:02,234 --> 00:01:03,513 Hooper's gone missing. 22 00:01:03,513 --> 00:01:05,114 Where's Kelleher? 23 00:01:05,114 --> 00:01:09,993 He's gone, Ryan's with him. They've got Dr Hooper. How long have they been gone? A few hours. 24 00:01:09,993 --> 00:01:11,514 Oh, God. 25 00:01:15,234 --> 00:01:17,154 Wait, wait, Spence. Stop. 26 00:01:17,154 --> 00:01:20,433 There's more. You see those areas of bushy growth? 27 00:01:20,433 --> 00:01:22,554 The dark green bits? Meaning what? 28 00:01:22,554 --> 00:01:24,273 Dead bodies. 29 00:01:24,273 --> 00:01:26,394 I can show you... 30 00:01:26,394 --> 00:01:28,394 if you want. 31 00:02:30,114 --> 00:02:35,714 As you can see, his throat's been cut, but he's also got this blunt-force trauma wound to the head 32 00:02:35,714 --> 00:02:40,314 which, we can assume, was delivered first. 33 00:02:40,314 --> 00:02:45,273 Owing to the level of exsanguination - the degree of blood flow - 34 00:02:45,273 --> 00:02:50,073 I think the cut was a perimortal injury 35 00:02:50,073 --> 00:02:52,073 inflicted in situ. 36 00:02:52,073 --> 00:02:56,873 What? So they hit him, put him in here, and cut his throat? Yeah. 37 00:02:56,873 --> 00:02:59,073 OK? Thanks, Eve. 38 00:03:01,851 --> 00:03:03,932 So, what do you make of that? 39 00:03:03,932 --> 00:03:06,851 Great deal of care to cover their tracks. 40 00:03:06,851 --> 00:03:09,652 There's nothing hurried about all this. 41 00:03:11,612 --> 00:03:12,812 Yeah. 42 00:03:18,171 --> 00:03:22,211 There's no sign of defence wounds there, 43 00:03:22,211 --> 00:03:25,811 probably wasn't a struggle. 44 00:03:25,811 --> 00:03:27,971 Very similar to Reading, isn't it? 45 00:03:27,971 --> 00:03:32,372 Mm. Knew his killer, unexpected attack, 46 00:03:32,372 --> 00:03:35,731 a blow to the head, and then... killed while unconscious. 47 00:03:35,731 --> 00:03:38,051 So it's the same person or same people? 48 00:03:38,051 --> 00:03:41,771 It's the same MO. And why is Ryan in here and not Hooper? 49 00:03:41,771 --> 00:03:43,852 Can you tell me that one? 50 00:03:43,852 --> 00:03:49,171 Come on, Doc... Talk to me, will you? Talk to me. 51 00:03:49,171 --> 00:03:52,091 Why? You should know why. 52 00:03:53,691 --> 00:03:56,851 But I don't know why. Oh, brilliant. 53 00:03:56,851 --> 00:04:00,411 All those hours and hours of therapy, and you don't know. 54 00:04:04,652 --> 00:04:06,811 I think you have a psychopathic... 55 00:04:08,371 --> 00:04:09,611 disorder. 56 00:04:11,011 --> 00:04:13,492 Is that what you wanted to hear? 57 00:04:13,492 --> 00:04:16,331 What do you think? 58 00:04:16,331 --> 00:04:18,532 What I think doesn't really matter. 59 00:04:20,371 --> 00:04:22,012 Well, that disappoints me. 60 00:04:22,012 --> 00:04:26,531 Michael, you could've killed me by now, but you haven't, 61 00:04:26,531 --> 00:04:28,612 so there must be a reason. 62 00:04:30,731 --> 00:04:32,332 Yes. 63 00:04:33,932 --> 00:04:36,092 And what is it? 64 00:04:38,971 --> 00:04:40,772 I want to hurt you. 65 00:04:44,651 --> 00:04:49,811 I've wanted to hurt you from the very first moment that I saw you. 66 00:04:51,692 --> 00:04:56,771 And all those hours and hours that we spent together in your office... 67 00:04:58,691 --> 00:05:00,571 ..all I could do... 68 00:05:01,812 --> 00:05:05,092 ..was think of the ways that I could hurt you. 69 00:05:11,852 --> 00:05:14,372 Do you understand me now? 70 00:05:21,172 --> 00:05:23,572 You'll remember to bag all the soil. 71 00:05:23,572 --> 00:05:26,811 You have got some? Yeah, you have. For small bones and... 72 00:05:26,811 --> 00:05:28,372 Overall, what have we got? 73 00:05:28,372 --> 00:05:31,252 Thanks. Overall, what have we got? 74 00:05:31,252 --> 00:05:36,251 We've got seven corpses, adult, almost certainly all male, 75 00:05:36,251 --> 00:05:38,531 all in various stages of decomposition, 76 00:05:38,531 --> 00:05:42,491 the time-frame ranging from several years ago, 77 00:05:42,491 --> 00:05:46,412 the oldest one is over there, to approximately a year ago, 78 00:05:46,412 --> 00:05:48,972 to the present day... well, yesterday. 79 00:05:48,972 --> 00:05:51,251 OK. OK. 80 00:05:52,251 --> 00:05:54,971 You all right? Yeah, fine. 81 00:05:54,971 --> 00:05:56,492 You got everything you need? 82 00:05:56,492 --> 00:05:58,132 Yep. Thank you. 83 00:05:59,212 --> 00:06:01,812 See you later. Yeah. Bye. 84 00:06:04,612 --> 00:06:10,491 All right, then, this field, from a geographical-profile point of view. 85 00:06:10,491 --> 00:06:15,172 Well, clearly it's a ritual site, significant to the killer 86 00:06:15,172 --> 00:06:18,171 and, clearly, Kelleher led us there. 87 00:06:18,171 --> 00:06:21,452 You're suggesting Kelleher killed all these people? 88 00:06:21,452 --> 00:06:23,812 I suppose the time-frame is right - 89 00:06:23,812 --> 00:06:27,371 2000 he was released, 2007 he goes back into prison. 90 00:06:27,371 --> 00:06:32,132 Yeah, also he's a dying man, he wouldn't want his work to go unnoticed. 91 00:06:32,132 --> 00:06:35,972 What's Hooper's connection, then? Did he spring Kelleher from prison 92 00:06:35,972 --> 00:06:38,891 so that the world can see Kelleher's achievements? 93 00:06:38,891 --> 00:06:42,892 Or maybe he got Kelleher to kill Reading. 94 00:06:42,892 --> 00:06:45,292 That's your "two person" theory. 95 00:06:45,292 --> 00:06:47,212 Yeah. And now, it's payback time. 96 00:06:47,212 --> 00:06:49,451 you do this for me. 97 00:06:51,011 --> 00:06:53,051 Maybe he didn't have a choice. 98 00:06:55,291 --> 00:06:57,292 I'd like to know more about... 99 00:06:58,852 --> 00:07:02,572 ..Cathy's relationship with Hooper. 100 00:07:07,691 --> 00:07:09,371 So are they all males? 101 00:07:09,371 --> 00:07:12,251 Hi, Spence. Hold that thought, I'll get back to you. 102 00:07:12,251 --> 00:07:15,491 Want coffee? Yes, please. Thank you very much. 103 00:07:15,491 --> 00:07:17,972 Cheers. Cheers. 104 00:07:23,212 --> 00:07:24,611 What? 105 00:07:25,612 --> 00:07:28,292 How did you spot them so quickly? 106 00:07:28,292 --> 00:07:30,772 Because I'd seen it before. 107 00:07:30,772 --> 00:07:33,172 Where? In Bosnia. 108 00:07:33,172 --> 00:07:36,772 I volunteered for the excavation of mass graves, '95. 109 00:07:36,772 --> 00:07:40,292 That must've been a nightmare. For the families. 110 00:07:40,292 --> 00:07:42,412 I meant for you. 111 00:07:42,412 --> 00:07:44,692 DOG BARKS 112 00:07:44,692 --> 00:07:46,691 It's your dog. 113 00:07:46,691 --> 00:07:48,172 Dog's barking. 114 00:07:55,291 --> 00:07:57,731 Cup of tea? 115 00:07:57,731 --> 00:08:00,532 Yes, I think that's what we need. 116 00:08:06,331 --> 00:08:08,091 So, Doc. 117 00:08:09,652 --> 00:08:11,611 What is going on with me? 118 00:08:11,611 --> 00:08:15,571 Come on mate, you're the professional here, I need to know. 119 00:08:15,571 --> 00:08:19,372 And I don't want any bullshit. You can give it to me straight. 120 00:08:25,332 --> 00:08:27,731 You're, er... 121 00:08:27,731 --> 00:08:29,771 you're acting out a sadistic fantasy. 122 00:08:32,932 --> 00:08:34,931 Why? 123 00:08:34,931 --> 00:08:38,732 To prove the illness is stronger than the cure. 124 00:08:38,732 --> 00:08:42,331 Stronger than the system, stronger than me. 125 00:08:45,012 --> 00:08:47,731 Go on, carry on. 126 00:08:52,972 --> 00:08:56,371 It's stronger than you, certainly stronger than you. 127 00:08:59,092 --> 00:09:00,772 You've... 128 00:09:00,772 --> 00:09:05,332 had your illness so long, you've become it, it's consumed you. 129 00:09:06,892 --> 00:09:10,052 You are the illness right now. 130 00:09:10,052 --> 00:09:15,571 It's manifested itself in you, and wants to show the world how powerful it is. 131 00:09:17,771 --> 00:09:20,572 Wow. 132 00:09:20,572 --> 00:09:23,092 You are good, Doc, I'll give you that. 133 00:09:26,331 --> 00:09:29,971 But... Ah. There's another me, isn't there? 134 00:09:29,971 --> 00:09:31,172 Yes. 135 00:09:33,371 --> 00:09:35,812 There's a good me, 136 00:09:35,812 --> 00:09:41,291 and that "good me" is being consumed by the "bad me". 137 00:09:41,291 --> 00:09:43,891 It wasn't always like this. 138 00:09:43,891 --> 00:09:45,371 There was a time... 139 00:09:47,212 --> 00:09:50,971 ..when you were a boy, before your father died, 140 00:09:50,971 --> 00:09:53,491 before... That's cheating, Doc. 141 00:09:55,092 --> 00:09:59,572 The only reason you know about my dad is because I told you. 142 00:09:59,572 --> 00:10:02,491 I know. But I lied. 143 00:10:04,612 --> 00:10:07,532 I never knew my father, 144 00:10:07,532 --> 00:10:12,812 so all these years you've been analysing somebody who doesn't exist. 145 00:10:17,411 --> 00:10:19,172 I'm not a man of words, Doc. 146 00:10:19,172 --> 00:10:28,451 I don't have the education that you did, but I do know this much. 147 00:10:29,812 --> 00:10:32,812 Actions speak louder than words. 148 00:10:33,652 --> 00:10:34,691 Aaaaaargh! 149 00:10:34,691 --> 00:10:36,332 Aaaaargh! 150 00:10:51,011 --> 00:10:54,971 Boyd. Looks like the dog's picked up Kelleher's scent. 151 00:10:54,971 --> 00:10:56,972 Thanks, Spence. 152 00:10:56,972 --> 00:10:59,492 Well, just keep me posted, all right? 153 00:10:59,492 --> 00:11:01,012 Obviously. 154 00:11:01,012 --> 00:11:02,771 OK, bye. 155 00:11:02,771 --> 00:11:07,091 We're just going to be next door. OK, Julie, see you in a minute. 156 00:11:07,091 --> 00:11:08,972 We have some colouring-in to do. Hi. 157 00:11:11,452 --> 00:11:14,932 Has the man who kidnapped Damien been in contact and made demands? 158 00:11:14,932 --> 00:11:17,891 Well, we're not certain that Damien has been kidnapped. 159 00:11:17,891 --> 00:11:22,452 What? Well, as far as we know, he got into the car willingly. 160 00:11:22,452 --> 00:11:25,612 Did he make any phone calls before he left the house? 161 00:11:25,612 --> 00:11:29,491 Yes, he phoned work to tell them he wouldn't be in for the rest of the day. 162 00:11:29,491 --> 00:11:33,211 Did he tell anyone he'd pick up Julie from school? Um... 163 00:11:33,211 --> 00:11:37,772 maybe, I can't remember. Did he often pick her up from school? 164 00:11:37,772 --> 00:11:40,212 No. And what's his relationship with her? 165 00:11:40,212 --> 00:11:43,052 I mean...is he Julie's father? 166 00:11:43,052 --> 00:11:48,532 in love with an older man, you know. I'm not saying that. 167 00:11:48,532 --> 00:11:53,851 What did your father think about it? You were 18, he was 39. 168 00:11:53,851 --> 00:11:56,532 I'm...I don't know. Did he know you were pregnant? 169 00:11:56,532 --> 00:11:58,571 Yes. And what did he feel about it? 170 00:11:58,571 --> 00:12:03,771 I...I don't know. He knew, but you don't know what he thought about it? 171 00:12:03,771 --> 00:12:05,732 He must've had an opinion. 172 00:12:08,851 --> 00:12:12,092 Why did you stop me? You've got to push her. 173 00:12:12,092 --> 00:12:17,012 She's vulnerable - she's lost her mother, father and the only man she trusts. What d'you want me to do? 174 00:12:17,012 --> 00:12:21,131 The records on the missing prisoners are on Spencer's desk. Thanks. 175 00:12:21,131 --> 00:12:26,051 She's here, what are my options? You want me to go to Hooper's office and trawl through his paperwork? 176 00:12:26,051 --> 00:12:28,691 That would be preferable. Yeah? For you maybe! 177 00:12:31,052 --> 00:12:34,091 Are you busy? I've got seven corpses to examine. 178 00:12:34,091 --> 00:12:35,852 Yeah. And a penguin. 179 00:12:35,852 --> 00:12:37,772 Thank you. And... 180 00:12:37,772 --> 00:12:39,971 a penguin. 181 00:12:39,971 --> 00:12:41,491 Right. 182 00:12:52,372 --> 00:12:57,652 You know, it never ceases to amaze me, the different ways in which people handle pain. 183 00:13:00,011 --> 00:13:02,851 I bet you'd like some of this, wouldn't you, eh? 184 00:13:05,971 --> 00:13:08,771 But you don't know pain, Doc. 185 00:13:08,771 --> 00:13:10,771 Not real pain. 186 00:13:12,491 --> 00:13:16,931 The pain I have would swallow you whole in seconds. 187 00:13:39,131 --> 00:13:42,771 It's all right, it's all right. I've done with all that now. 188 00:13:42,771 --> 00:13:45,772 OK, we're going to send a little message on this. 189 00:13:45,772 --> 00:13:48,211 Is that all right? 190 00:13:48,211 --> 00:13:49,492 Ohhh! 191 00:13:49,492 --> 00:13:54,292 Oh, I'm sorry. I'm sorry. All right, ssh, ssh! 192 00:13:54,292 --> 00:13:56,891 Come on now, are you ready? 193 00:14:06,811 --> 00:14:08,731 It's OK, this won't hurt. 194 00:14:28,772 --> 00:14:30,451 Well done. 195 00:14:31,492 --> 00:14:32,932 Why? 196 00:14:32,932 --> 00:14:37,332 I want them to know about you - the real you, the you that I know. 197 00:14:37,332 --> 00:14:41,051 I want them to know about our special bond. 198 00:14:41,051 --> 00:14:43,451 Michael. 199 00:14:43,451 --> 00:14:46,132 You don't have to kill me. 200 00:14:54,011 --> 00:15:00,812 As soon as I knew I was going to die, I became obsessed with how and where I was going to go. 201 00:15:00,812 --> 00:15:03,011 Well, that's normal. Is it? 202 00:15:04,571 --> 00:15:07,052 Well, there you go. 203 00:15:07,052 --> 00:15:13,451 But, the point is, I focused and, when I did that, I realised I didn't have to think about it at all. 204 00:15:13,451 --> 00:15:18,251 I already knew the exact spot that I wanted to go to, to die. 205 00:15:23,852 --> 00:15:26,212 Where do you want to die, Damien? 206 00:15:27,971 --> 00:15:29,932 Not here. 207 00:15:29,932 --> 00:15:33,811 Funny! Come on, serious now. 208 00:15:33,811 --> 00:15:39,772 Let's say that you've been told you've got, ooh...hours to live. 209 00:15:39,772 --> 00:15:41,612 Where? 210 00:15:43,891 --> 00:15:45,331 By the sea. 211 00:15:49,012 --> 00:15:51,611 What a coincidence. 212 00:16:02,171 --> 00:16:03,932 Armed police! 213 00:16:18,851 --> 00:16:22,811 Sir. Yeah, there's some fresh tyre marks here. 214 00:16:22,811 --> 00:16:25,252 Obviously, they've acquired transport. 215 00:16:25,252 --> 00:16:27,812 You know what to do, Spence, right? Sure. 216 00:16:27,812 --> 00:16:31,372 Get anything from Hooper's files? Just going through it now. OK. 217 00:16:31,372 --> 00:16:33,411 OK. See you back at HQ. 218 00:16:37,812 --> 00:16:40,331 These are all medical reports. 219 00:16:42,412 --> 00:16:47,412 Have you got a key to this? I don't know. We wouldn't have it. 220 00:16:47,412 --> 00:16:51,172 We're going to be some time doing this. You don't need to hang around. 221 00:16:51,172 --> 00:16:53,891 OK, I'll be just outside the door. Thanks very much. 222 00:16:55,691 --> 00:16:59,212 What do you want? Do your magic. 223 00:16:59,212 --> 00:17:03,011 Please. You have such faith in me, don't you? 224 00:17:03,011 --> 00:17:08,091 What makes you think I've ever done this kind of thing before? No, you need to do that... 225 00:17:08,091 --> 00:17:10,691 sliding thing. That's good. 226 00:17:15,131 --> 00:17:17,491 Do you need help? 227 00:17:17,491 --> 00:17:18,851 No. 228 00:17:19,891 --> 00:17:21,772 Oh, shit! 229 00:17:21,772 --> 00:17:24,172 Are you all right? Yeah. 230 00:17:24,172 --> 00:17:25,612 Thank you. 231 00:17:27,371 --> 00:17:29,172 Aha! 232 00:17:29,172 --> 00:17:30,892 Kelleher... 233 00:17:31,891 --> 00:17:34,771 Well, the Ks are here, but there's no Kelleher. 234 00:17:34,771 --> 00:17:39,571 These are all medical records, do I need to go through all these? Yeah. File's missing. 235 00:17:45,971 --> 00:17:47,651 Summary form. 236 00:17:55,571 --> 00:17:58,171 Suicide risk summary form. 237 00:18:03,571 --> 00:18:05,812 Oh, my God! 238 00:18:08,212 --> 00:18:11,212 Listen to this. 239 00:18:11,212 --> 00:18:14,371 "I began to realise there are machines that can't be fixed, 240 00:18:14,371 --> 00:18:18,612 "the factory was corrupt, it wouldn't accept this fact. Instead, it was finding ways 241 00:18:18,612 --> 00:18:22,131 "to hide the machine flaws and send them back out." What are you reading? 242 00:18:22,131 --> 00:18:26,212 It's a manuscript called "Bad Machines", no name attached, 243 00:18:26,212 --> 00:18:30,172 "dedicated to the victims of violent and abusive crimes." 244 00:18:33,292 --> 00:18:39,091 "I was central to it - every time I let a bad machine out early I facilitated a new murder, 245 00:18:39,091 --> 00:18:40,652 "a new atrocity. 246 00:18:40,652 --> 00:18:46,171 "When the machine came back in, I was part of their new crime. 247 00:18:46,171 --> 00:18:48,851 "I took control with Paul Jackson in 2001..." 248 00:18:48,851 --> 00:18:50,452 Paul Jackson. 249 00:18:50,452 --> 00:18:53,051 "He killed a young boy in a New Forest meadow. 250 00:18:55,073 --> 00:18:57,534 on my hands because of my part in letting him out. 251 00:18:59,070 --> 00:19:02,510 "I put Jackson in that same meadow. 252 00:19:02,510 --> 00:19:07,510 "Then came Albert Luckhurst in 2002. 253 00:19:07,510 --> 00:19:12,670 "A rapist who laughed and joked about his crimes when he thought I couldn't hear him. 254 00:19:12,670 --> 00:19:15,310 "I put him in the meadow next. 255 00:19:18,029 --> 00:19:23,470 "In 2003, it was Tony Shaw - murderer, rapist. 256 00:19:23,470 --> 00:19:28,669 "I worried they might be missed, but no-one cared or noticed. 257 00:19:29,869 --> 00:19:34,630 "I realised I couldn't stop them all, but I could stop some of them. 258 00:19:34,630 --> 00:19:36,430 "I chose carefully. 259 00:19:38,469 --> 00:19:41,189 "2004, Jack Furby, a rapist. 260 00:19:41,189 --> 00:19:45,189 "2005, Harry Griffin, paedophile rapist. 261 00:19:45,189 --> 00:19:49,189 "2006, David Hyall, rapist." 262 00:19:49,189 --> 00:19:53,470 The remains in the field match our records for all the missing prisoners. 263 00:19:53,470 --> 00:19:55,310 Is Reading mentioned in there? 264 00:19:55,310 --> 00:19:59,389 Well, see what you think - 265 00:19:59,389 --> 00:20:04,790 "There was one bad machine who was in the factory, but he wasn't here to be fixed - he was running it. 266 00:20:04,790 --> 00:20:07,150 "His head didn't work. 267 00:20:07,150 --> 00:20:11,630 "I took it off him. He was my first." Nice(!) 268 00:20:11,630 --> 00:20:17,309 Could Hooper have written this? It doesn't sound like the work of an academic, more an adolescent. 269 00:20:17,309 --> 00:20:21,349 Well, yes, if Hooper is suffering from Dissociative Identity Disorder. 270 00:20:21,349 --> 00:20:25,910 The illness is usually triggered by some traumatic event, 271 00:20:25,910 --> 00:20:30,430 and if, in Hooper's case, that event happened during his adolescence, 272 00:20:30,430 --> 00:20:33,150 then his alter ego would lock at that age. 273 00:20:33,150 --> 00:20:35,869 I mean, the killing Hooper isn't the Hooper we know. 274 00:20:35,869 --> 00:20:38,789 The killing Hooper is hurt, he's vengeful. 275 00:20:38,789 --> 00:20:43,909 This is a contradiction to me, because Reading's murder is controlled, clinical, intelligent. 276 00:20:43,909 --> 00:20:46,949 Now you're talking about the work of a troubled teenager. 277 00:20:46,949 --> 00:20:50,510 Could he have more than one personality? Yes, many. 278 00:20:50,510 --> 00:20:56,709 The stress at the moment of the killing could've unleashed these other alter egos. 279 00:20:56,709 --> 00:21:02,469 And don't forget, Hooper may not even be aware of the actions of his other personalities. 280 00:21:02,469 --> 00:21:05,829 So it's feasible Hooper did commit the murders, 281 00:21:05,829 --> 00:21:10,430 perhaps with the help of Kelleher. There's certainly consistency in the killings. Which is? 282 00:21:10,430 --> 00:21:12,310 A blunt-force trauma to the skull. 283 00:21:12,310 --> 00:21:18,149 Well, you'd better have that, I'm afraid. Yeah, we've both touched it. 284 00:21:18,149 --> 00:21:20,150 I'm sorry. Thank you very much. 285 00:21:20,150 --> 00:21:23,389 Hooper isn't the only person to have known all these victims? 286 00:21:23,389 --> 00:21:26,590 Every single one of them made a complaint against Pike. 287 00:21:26,590 --> 00:21:29,310 He's already a suspect for the Reading murder. 288 00:21:29,310 --> 00:21:31,589 Pike could've told Kelleher where to find Hooper. 289 00:21:31,589 --> 00:21:35,230 Kelleher could've killed him in the toilets. He had the blade. 290 00:21:35,230 --> 00:21:37,550 MOBILE RINGS But he left him alive. Yeah. 291 00:21:37,550 --> 00:21:40,150 OK. So where is he now? Still in the hospital. Yeah? 292 00:21:40,150 --> 00:21:42,749 Bring him in. OK. Yeah? 293 00:21:42,749 --> 00:21:45,070 What? OK. 294 00:21:45,070 --> 00:21:49,029 Hooper's phone's just been switched on. They're getting a fix on it now. 295 00:21:53,189 --> 00:21:56,830 Rutland House. That's Owens' place. 296 00:21:56,830 --> 00:21:59,109 What's he doing there? 297 00:21:59,109 --> 00:22:01,550 Don't know. 298 00:22:01,550 --> 00:22:04,510 You get over there. I'll bring in Pike. 299 00:22:18,469 --> 00:22:20,190 Ah! 300 00:22:20,190 --> 00:22:22,670 Ooh! Fresh air! 301 00:22:24,269 --> 00:22:26,749 Not a soul about. 302 00:22:26,749 --> 00:22:30,389 So romantic! Come on. 303 00:22:32,150 --> 00:22:33,710 Go on. Down you go. 304 00:22:42,789 --> 00:22:44,429 What do you want? 305 00:22:44,429 --> 00:22:47,749 Police! Open up! Come on, open up now! 306 00:22:47,749 --> 00:22:52,349 Where's Hooper and Kelleher? Why would...? Where are they? 307 00:22:52,349 --> 00:22:53,989 Why would they be here? 308 00:22:58,670 --> 00:23:00,190 Move! Move, move, move! 309 00:23:10,670 --> 00:23:12,229 'It was me. 310 00:23:12,229 --> 00:23:13,910 'And him. 311 00:23:13,910 --> 00:23:16,389 'Wasn't it? Yes.' 312 00:23:16,389 --> 00:23:17,989 Back off! 'We did it. 313 00:23:17,989 --> 00:23:21,749 'We killed old Pigface Reading. 314 00:23:21,749 --> 00:23:25,309 'But you want to know who did all the others up in the meadow, right? 315 00:23:25,309 --> 00:23:27,589 'Well, guess what? 316 00:23:27,589 --> 00:23:30,550 'It was him. 317 00:23:30,550 --> 00:23:32,470 'Imagine that. 318 00:23:32,470 --> 00:23:34,149 'Doc Hooper, serial killer. 319 00:23:35,749 --> 00:23:37,470 'Well, got to go now. 320 00:23:37,470 --> 00:23:39,550 'Got places to go, things to do. 321 00:23:41,270 --> 00:23:42,710 'Say bye-bye. 322 00:23:44,630 --> 00:23:45,949 'Bye-bye.' 323 00:23:45,949 --> 00:23:49,910 Owens claims he had no idea how the phone got into his office. 324 00:23:49,910 --> 00:23:52,350 And you believe him? 325 00:23:52,350 --> 00:23:54,830 Well, the back door was wide open, so... 326 00:23:55,990 --> 00:23:57,189 OK. 327 00:24:00,029 --> 00:24:03,589 Do you believe that confession? No. Hooper's definitely a hostage. 328 00:24:03,589 --> 00:24:05,669 He's not in control of the situation. 329 00:24:05,669 --> 00:24:09,509 There's an intelligence behind this, and not just Kelleher, someone else. 330 00:24:09,509 --> 00:24:12,029 Someone else is to close the book on Hooper. 331 00:24:12,029 --> 00:24:18,589 The fact that this guy is still alive is what makes me more and more suspicious. 332 00:24:20,270 --> 00:24:23,350 We've got to rule him in or out. What do you think? 333 00:24:24,509 --> 00:24:26,149 Sorry. What? 334 00:24:26,149 --> 00:24:30,710 Is he in or out? Oh, well, due to circumstantial factors, he's in. 335 00:24:32,350 --> 00:24:34,550 OK. Let's do it. 336 00:24:37,189 --> 00:24:43,030 I'm not happy. Dragging me out of hospital... Shut up. What amazes me is that you're still alive. 337 00:24:43,030 --> 00:24:47,510 How do you mean? You should be dead. Kelleher should've killed you, all the beatings you dished out. 338 00:24:47,510 --> 00:24:50,189 I don't know what you're talking about. You don't? 339 00:24:50,350 --> 00:24:53,509 Paul Jackson made a complaint against you. 340 00:24:53,509 --> 00:24:55,870 Yes. A false complaint. 341 00:24:55,870 --> 00:24:58,990 False complaint. Hm. 342 00:24:58,990 --> 00:25:06,469 Albert Luckhurst, Anthony Shaw, Jack Furby, Harry Griffin, David Hyall. 343 00:25:06,469 --> 00:25:10,229 They also issued complaints - false, I presume? 344 00:25:10,229 --> 00:25:12,030 Course they were. Course. 345 00:25:12,030 --> 00:25:14,150 Right, well, all these men are dead. 346 00:25:15,190 --> 00:25:19,949 I found them in a field, buried in a field, the same field. 347 00:25:19,949 --> 00:25:25,150 The interesting thing is that the complaints made against you and Governor Reading 348 00:25:25,150 --> 00:25:29,189 aren't exactly the same - they're just slightly different. 349 00:25:29,189 --> 00:25:32,150 The ones against you are for beating the prisoners, 350 00:25:32,150 --> 00:25:36,310 the ones against Governor Reading are for "cruel and unusual punishment". 351 00:25:36,310 --> 00:25:38,029 I can only guess what that means. 352 00:25:38,029 --> 00:25:42,629 I presume that you got these men in, softened them up by beating them 353 00:25:42,629 --> 00:25:45,869 and that Governor Reading then tortured them sexually. 354 00:25:47,070 --> 00:25:49,910 Were you revolted by that? 355 00:25:49,910 --> 00:25:55,069 Did that repulse you? Did you want to take revenge on Governor Reading and kill him? 356 00:25:57,590 --> 00:26:00,790 Or did you sit there, watch and masturbate? 357 00:26:00,790 --> 00:26:03,350 I don't have to listen to this. 358 00:26:03,350 --> 00:26:05,549 Where are you going? 359 00:26:05,549 --> 00:26:08,149 I'm not a prisoner! You are now. 360 00:26:08,149 --> 00:26:11,789 Where are you taking me? To a cell. That's what happens, prisoners go to cells. 361 00:26:11,789 --> 00:26:16,549 Get your filthy hands off me! Shut up, toe-rag! Simple system for simple people. 362 00:26:19,549 --> 00:26:21,949 Don't you dare shut that door! 363 00:26:21,949 --> 00:26:23,510 It's not him. 364 00:26:23,510 --> 00:26:25,069 Boyd! 365 00:26:25,069 --> 00:26:28,069 Boyd, let me out! 366 00:26:28,069 --> 00:26:29,189 Boyd! 367 00:26:35,269 --> 00:26:37,670 You resisted. 368 00:26:37,670 --> 00:26:39,909 Yes, I like that. That's good. 369 00:26:42,149 --> 00:26:43,990 I've had some guys who... 370 00:26:43,990 --> 00:26:47,549 you know, when they see the finishing-line, 371 00:26:47,549 --> 00:26:50,189 they try to pacify me. 372 00:26:51,389 --> 00:26:53,750 No, no, no. But you... 373 00:26:56,069 --> 00:26:59,309 ..you...were my best. 374 00:27:01,950 --> 00:27:09,509 Well, it should be some consolation for you to know that you made a dying man very, very happy. 375 00:27:11,909 --> 00:27:13,589 Oh, well, 376 00:27:13,589 --> 00:27:17,270 the tide is coming in. 377 00:27:17,270 --> 00:27:19,790 There's work to be done. 378 00:28:06,509 --> 00:28:08,309 Oh, my God! 379 00:28:10,070 --> 00:28:11,510 Boyd! 380 00:28:12,709 --> 00:28:16,830 I got the DNA back from Julie's penguin. Hooper's not the father? 381 00:28:16,830 --> 00:28:20,630 No, but there's something much more important. Cathy's not the mother? 382 00:28:20,630 --> 00:28:22,870 No, she is, but she's also her sister. 383 00:28:22,870 --> 00:28:27,350 Cathy is Julie's mother and her sister. 384 00:28:33,430 --> 00:28:35,070 If you don't do it, I will. 385 00:28:39,830 --> 00:28:42,269 Would you like to sit there please, Cathy? 386 00:28:44,229 --> 00:28:46,070 Have you found Damien? 387 00:28:46,070 --> 00:28:48,310 No, no, not yet. 388 00:28:51,149 --> 00:28:55,350 Cathy, I want to talk to you about your father. 389 00:28:59,830 --> 00:29:01,910 You see, we know. 390 00:29:03,629 --> 00:29:05,029 Know? 391 00:29:05,029 --> 00:29:07,190 Yes. 392 00:29:07,190 --> 00:29:11,990 We...found some of your daughter's hair and tested it for DNA. Stop. 393 00:29:11,990 --> 00:29:14,350 No, we have to talk about this. 394 00:29:14,350 --> 00:29:16,189 No, we don't. 395 00:29:17,270 --> 00:29:21,430 All of this started with you wanting to find the killer of my father, correct? 396 00:29:21,430 --> 00:29:23,030 Yes. 397 00:29:23,030 --> 00:29:24,670 Well, you can stop. 398 00:29:27,629 --> 00:29:29,429 I killed him. 399 00:29:34,349 --> 00:29:37,390 Cathy, I need you to tell me what happened. 400 00:29:42,869 --> 00:29:45,430 I was home from school for the weekend. 401 00:29:47,350 --> 00:29:51,909 It was my time of the month, but I'd missed it, so I... 402 00:29:51,909 --> 00:29:56,590 did one of those home tests and it was positive. 403 00:30:06,029 --> 00:30:07,469 Well? 404 00:30:09,669 --> 00:30:11,550 I'll have it dealt with. 405 00:30:14,510 --> 00:30:16,869 We'll say no more about it. 406 00:30:16,869 --> 00:30:19,549 'I told him I was keeping it 407 00:30:19,549 --> 00:30:21,629 'and he just... 408 00:30:21,629 --> 00:30:24,349 'he just turned away.' 409 00:30:27,629 --> 00:30:29,629 I realised... 410 00:30:29,629 --> 00:30:31,670 that I meant nothing to him. 411 00:30:35,830 --> 00:30:37,309 And then... 412 00:30:41,110 --> 00:30:42,830 And then? 413 00:30:45,630 --> 00:30:48,310 Then... 414 00:30:48,310 --> 00:30:50,629 he told me to get ready for bed... 415 00:30:52,310 --> 00:30:55,469 have an early night. 416 00:31:01,589 --> 00:31:03,470 I understand. 417 00:31:05,189 --> 00:31:09,509 But I wasn't going to let him touch me again, 418 00:31:09,509 --> 00:31:11,589 or my baby... 419 00:31:11,589 --> 00:31:13,630 so I... 420 00:31:13,630 --> 00:31:16,350 grabbed the nearest thing to me and I... 421 00:31:18,910 --> 00:31:20,350 No!! 422 00:31:28,430 --> 00:31:32,670 I didn't mean to kill him, I only wanted to... 423 00:31:32,670 --> 00:31:35,470 Stop him? 424 00:31:35,470 --> 00:31:36,950 Yes. 425 00:31:39,070 --> 00:31:41,069 Does that sound right? 426 00:31:41,069 --> 00:31:44,069 Well, it fits with the first blow, yeah, but... 427 00:31:44,069 --> 00:31:48,629 What about the other blows, Grace? You've got to mention the head. 428 00:31:48,629 --> 00:31:50,390 Then what happened? 429 00:31:53,069 --> 00:31:54,550 Then... 430 00:31:56,950 --> 00:31:59,749 ..then he was dead. 431 00:31:59,749 --> 00:32:01,789 No, Cathy. 432 00:32:03,390 --> 00:32:08,190 You didn't decapitate your father - someone else was involved. 433 00:32:08,190 --> 00:32:11,830 Someone who came along and made it look like a revenge killing. 434 00:32:14,269 --> 00:32:16,630 I need to know who that was. 435 00:32:17,870 --> 00:32:22,150 Why? All they did was help me. 436 00:32:24,190 --> 00:32:26,149 Who was it? 437 00:32:26,149 --> 00:32:27,909 Pike? 438 00:32:27,909 --> 00:32:29,349 Pike? 439 00:32:32,150 --> 00:32:33,989 No. 440 00:32:35,389 --> 00:32:38,590 What about Hooper? His DNA's all over the manuscript. 441 00:32:38,590 --> 00:32:41,270 Of course it is - he read it. 442 00:32:41,270 --> 00:32:43,429 It doesn't matter who it was. 443 00:32:43,429 --> 00:32:45,790 Can you...get me the skull? 444 00:32:45,790 --> 00:32:48,190 I was the one who killed him. 445 00:32:48,190 --> 00:32:54,149 Yeah. Cathy, look, I know how hard this is for you, but it's... 446 00:32:59,669 --> 00:33:01,550 Hello, Cathy. 447 00:33:04,790 --> 00:33:06,869 I want to ask you some questions. 448 00:33:09,150 --> 00:33:12,069 You said you killed your father with a blow to the head. 449 00:33:12,069 --> 00:33:15,149 Yes. What implement did you use? 450 00:33:15,149 --> 00:33:18,389 A trophy. Was he facing you when you hit him? No. 451 00:33:18,389 --> 00:33:21,550 So you hit him from behind? Yes. How many times did you hit him? 452 00:33:21,550 --> 00:33:24,749 Once. Are you sure about that? Yes. 453 00:33:37,550 --> 00:33:39,589 Oh, God! 454 00:33:41,029 --> 00:33:44,709 This is your blow to the head, the first blow. 455 00:33:44,709 --> 00:33:49,550 It's a severe blow, it fractured the skull, but didn't kill him. It did. No, it didn't. 456 00:33:50,429 --> 00:33:55,549 These two blows to the front of the skull, administered while he was on his back, are the fatal blows. 457 00:33:55,549 --> 00:34:00,790 So did you kneel over him and hit him two more times with the trophy? No. No. You didn't. 458 00:34:00,790 --> 00:34:04,549 So you thought this blow killed him? So in your panic and confusion, 459 00:34:04,549 --> 00:34:08,350 which is understandable, you called someone to help you, a friend, 460 00:34:08,350 --> 00:34:13,189 who came over and suggested you go bowling so you'd have a credible alibi. 461 00:34:13,189 --> 00:34:17,710 Then, by the time you'd come home, it'd all be dealt with. 462 00:34:17,710 --> 00:34:20,150 This person that you called, 463 00:34:20,150 --> 00:34:22,229 this "friend", 464 00:34:22,229 --> 00:34:25,550 they let you believe for years that you killed your father. 465 00:34:27,429 --> 00:34:30,789 But you didn't kill your father, Cathy... 466 00:34:30,789 --> 00:34:32,869 they killed your father. 467 00:34:35,350 --> 00:34:36,950 Who was it? 468 00:34:40,830 --> 00:34:42,070 Cathy. 469 00:34:44,350 --> 00:34:48,950 Cathy, if we're to have any hope of finding Damien alive... 470 00:34:50,549 --> 00:34:52,870 ..you have to tell us who it is. 471 00:35:00,749 --> 00:35:02,430 Linda Cummings. 472 00:35:06,910 --> 00:35:08,389 What happened? 473 00:35:31,630 --> 00:35:33,829 You need to get out of here. 474 00:35:33,829 --> 00:35:36,509 Is there somewhere you can go? Somewhere public? 475 00:35:36,509 --> 00:35:38,629 Yes. Go. 476 00:35:38,629 --> 00:35:43,510 But... Go. And when you come home, you'll find your father and call the police. 477 00:35:44,789 --> 00:35:48,110 You understand what I'm saying to you? 478 00:35:48,110 --> 00:35:49,910 Yes. 479 00:35:49,910 --> 00:35:50,990 Go. 480 00:36:04,189 --> 00:36:08,190 I left! Yes, I went round - I never harmed him. 481 00:36:08,190 --> 00:36:15,229 I told Cathy to go, I broke the lock on the front door, I made it look like a burglary, I left. 482 00:36:15,229 --> 00:36:17,910 So you used to babysit Cathy when she was young? 483 00:36:17,910 --> 00:36:23,150 Yeah, when she was 12. Why didn't you tell the original investigation that you were at the scene? 484 00:36:23,150 --> 00:36:26,470 Isn't it obvious? I was protecting Cathy. 485 00:36:28,790 --> 00:36:30,790 No, that's not obvious. 486 00:36:30,790 --> 00:36:34,550 Father left home when you were five, mother died when you were 11, 487 00:36:34,550 --> 00:36:38,910 five different foster homes between your mother's death until you were 16. 488 00:36:38,910 --> 00:36:41,349 Unmarried, no children. 489 00:36:42,509 --> 00:36:44,350 IQ of 170. 490 00:36:44,350 --> 00:36:46,510 Why would somebody with an IQ that high 491 00:36:46,510 --> 00:36:49,989 become a prison officer and choose to work in a sex offenders' unit? 492 00:36:49,989 --> 00:36:54,910 I mean, why? Is it because you feel at home there? You feel comfortable among those people? Or... 493 00:36:56,509 --> 00:36:59,590 ..or do you want to be close to your prey? 494 00:36:59,590 --> 00:37:03,670 You know, the people that you toy with. Hm? 495 00:37:05,909 --> 00:37:07,109 Right. 496 00:37:07,109 --> 00:37:09,230 Eight bodies. 497 00:37:10,109 --> 00:37:13,949 Six, seven, eight bodies. 498 00:37:13,949 --> 00:37:16,510 Seven in the field, plus Reading. 499 00:37:16,510 --> 00:37:18,509 You play chess, don't you? 500 00:37:21,989 --> 00:37:25,509 You do? Yeah. Eight pawns. 501 00:37:27,310 --> 00:37:31,990 And the manuscript here, I mean, you're intelligent enough to have written this. 502 00:37:31,990 --> 00:37:36,149 It incriminates Hooper, but somehow it just doesn't... 503 00:37:36,149 --> 00:37:40,589 It doesn't work for me. It's like unfinished business. Did the discovery of Reading's head 504 00:37:40,589 --> 00:37:43,150 make you change your game, improvise a variation? 505 00:37:43,150 --> 00:37:46,990 You could sacrifice whoever you wanted - you got eight of them, right? 506 00:37:46,990 --> 00:37:52,589 It didn't matter as long as you get Kelleher to the end of the board to checkmate Hooper. 507 00:37:54,109 --> 00:37:57,349 I have no idea what you're talking about! 508 00:37:57,349 --> 00:38:02,110 And Ryan. Ryan is Kelleher's alibi for Reading's murder, so, did you take out Ryan? 509 00:38:04,270 --> 00:38:07,549 Or did you watch as Kelleher took him out? 510 00:38:07,549 --> 00:38:11,470 It doesn't matter as long as he's taken out...he had to go, didn't he? 511 00:38:11,470 --> 00:38:13,349 Didn't he? 512 00:38:13,349 --> 00:38:15,470 And the phone. What phone? 513 00:38:18,589 --> 00:38:23,189 The phone. We got a text from Ryan's phone, saying it was from Kelleher, at 16.32. 514 00:38:23,189 --> 00:38:26,510 We know that the dog tracked the scent from Kelleher 515 00:38:26,510 --> 00:38:29,470 from the field, never came back to the cabin. 516 00:38:29,470 --> 00:38:34,150 I don't know anything about a phone. The phone was in the cabin. I was tied up and locked in a room. 517 00:38:34,150 --> 00:38:36,989 I have no idea how a phone got in there. I suppose not. 518 00:38:36,989 --> 00:38:42,750 And somebody could've come in and used Ryan's phone, pretended it was Kelleher and texted. 519 00:38:42,750 --> 00:38:45,669 Or...you did it. 520 00:39:00,829 --> 00:39:04,709 You could've gone out of the door, padlocked it from the outside, 521 00:39:04,709 --> 00:39:10,709 walked round the building, climbed through the window, gagged yourself, cuffed yourself to the bed. 522 00:39:10,709 --> 00:39:14,189 Are you seriously accusing me of this? 523 00:39:15,470 --> 00:39:19,069 How are you communicating with Kelleher? 524 00:39:19,069 --> 00:39:22,870 How are you manipulating him to play your game? 525 00:39:22,870 --> 00:39:25,430 I want to talk to a lawyer. 526 00:39:25,430 --> 00:39:26,789 I'm sure you do. 527 00:39:28,349 --> 00:39:31,469 Sir, sorry to interrupt. 528 00:39:31,469 --> 00:39:32,909 We've found Hooper. 529 00:39:34,670 --> 00:39:36,149 Alive? 530 00:39:36,149 --> 00:39:37,669 Yeah. 531 00:39:39,950 --> 00:39:42,430 I haven't finished with you yet. 532 00:40:51,749 --> 00:40:54,749 Got it. Thanks. Let's go. 533 00:40:54,749 --> 00:40:56,990 West Wittering, south coast. 534 00:40:58,669 --> 00:41:00,989 Next right. 535 00:41:00,989 --> 00:41:02,469 A36 south. 536 00:41:19,150 --> 00:41:21,149 You want to know, don't you? 537 00:41:21,149 --> 00:41:25,109 You want to know why I'm taking you with me. Yes. 538 00:41:25,109 --> 00:41:27,229 Well, you see... 539 00:41:28,790 --> 00:41:31,069 ..I know. 540 00:41:31,069 --> 00:41:35,550 All that time you spent listening to me, I know that you enjoyed it. 541 00:41:37,150 --> 00:41:39,070 Don't lie to me now. 542 00:41:40,869 --> 00:41:42,629 I'm sorry. 543 00:41:42,629 --> 00:41:44,309 It's OK. 544 00:41:44,309 --> 00:41:46,550 Don't apologise. It's OK. 545 00:41:48,190 --> 00:41:51,830 I know what's happened to you. 546 00:41:51,830 --> 00:41:56,750 So many years of listening to people like me, 547 00:41:56,750 --> 00:42:04,469 it's polluted your brain, the sewage has seeped into your soul, and you've become... 548 00:42:04,469 --> 00:42:06,509 ..you've become one of us. 549 00:42:08,069 --> 00:42:11,189 I have a child who depends on me. Oh. 550 00:42:11,189 --> 00:42:13,989 And I'm supposed to care? 551 00:42:13,989 --> 00:42:15,989 Yes. 552 00:42:15,989 --> 00:42:17,790 No. 553 00:42:19,630 --> 00:42:24,510 How long do you think it's going to be, before it washes over you? 554 00:42:24,510 --> 00:42:27,310 I don't know. 555 00:42:30,109 --> 00:42:33,430 I love you...so much. 556 00:42:37,509 --> 00:42:40,910 Mm, I love you so much! 557 00:43:15,830 --> 00:43:18,870 Forget it, just go and look for Hooper. Where's Hooper?! 558 00:43:18,870 --> 00:43:21,070 Where's Hooper?! Come on, wake up! 559 00:43:21,070 --> 00:43:24,710 Get him in the ambulance, I want him talking, all right? Wake him up! 560 00:43:24,710 --> 00:43:26,589 Mind yourself! Mind! 561 00:43:29,270 --> 00:43:31,589 Where's Hooper?! Come on, wake up! 562 00:43:35,189 --> 00:43:38,029 Tried to kill himself on this stuff. Morphine. Yeah. 563 00:43:38,029 --> 00:43:42,189 Do you think he's out there somewhere? I don't know. 564 00:43:42,189 --> 00:43:43,910 Keep looking. OK. 565 00:43:47,150 --> 00:43:48,989 Give me five minutes. 566 00:43:48,989 --> 00:43:51,989 Out! Get out! 567 00:43:51,989 --> 00:43:54,109 Close the doors. 568 00:43:57,389 --> 00:44:00,229 Aaaargh! Oh, my God! 569 00:44:00,229 --> 00:44:03,390 Where's Hooper? Hooper? Where's Hooper? 570 00:44:03,390 --> 00:44:06,989 Tell me, where is he? Ohh! 571 00:44:06,989 --> 00:44:09,790 Pain. In pain? 572 00:44:12,790 --> 00:44:14,870 See this? Give it to me. 573 00:44:14,870 --> 00:44:16,589 You want this? 574 00:44:16,589 --> 00:44:18,230 You give, 575 00:44:18,230 --> 00:44:20,630 I give. Where's Hooper? 576 00:44:20,630 --> 00:44:25,550 Dead. Buried. 577 00:44:25,550 --> 00:44:28,589 On the beach? You buried him on the beach? Yes. 578 00:44:28,589 --> 00:44:31,310 How did Linda get hold of Hooper for you? 579 00:44:31,310 --> 00:44:33,349 How did she deliver Hooper to you? 580 00:44:35,109 --> 00:44:38,950 She always wins. 581 00:44:38,950 --> 00:44:41,390 Always. 582 00:44:47,789 --> 00:44:49,870 Why can't I beat you? 583 00:44:53,750 --> 00:44:55,549 It's not complicated. 584 00:44:57,790 --> 00:45:02,669 You see, you're playing the game in stages, you've got your opening moves, your middle moves, 585 00:45:02,669 --> 00:45:07,310 and you're hoping that by the time it comes to the crunch, there'll be some opportunity 586 00:45:07,310 --> 00:45:09,269 for you to take advantage of. 587 00:45:14,629 --> 00:45:17,870 That's how everyone plays. Not me. 588 00:45:17,870 --> 00:45:20,789 You see, I know my endgame before I make my first move. 589 00:45:20,789 --> 00:45:26,189 So every move I make, simply moves me closer to my final move. 590 00:45:31,829 --> 00:45:35,030 You never take any of my pieces. 591 00:45:35,030 --> 00:45:36,829 I give them to you. 592 00:45:36,829 --> 00:45:41,829 To move you out of my way so that I can get to where I need to be - 593 00:45:41,829 --> 00:45:43,549 my last move. 594 00:45:50,469 --> 00:45:51,950 Checkmate. 595 00:46:01,150 --> 00:46:03,389 I see your endgame. 596 00:46:03,389 --> 00:46:07,829 It's not very pretty. Huh, tell me something I don't know. 597 00:46:26,590 --> 00:46:30,230 I watched my mother die of cancer. 598 00:46:30,230 --> 00:46:33,349 She was twisting in hell for days. 599 00:46:33,349 --> 00:46:35,549 Oh. Morphine didn't work? 600 00:46:35,549 --> 00:46:39,229 I'm sure it would've worked if I'd given it to her. 601 00:46:44,590 --> 00:46:48,389 You think there won't be someone happy to see you die in agony? 602 00:46:48,389 --> 00:46:50,149 There might be one or two. 603 00:46:50,149 --> 00:46:53,909 I could sell tickets to your deathbed. Oh, really? 604 00:46:55,109 --> 00:46:57,590 What did you hear? 605 00:46:57,590 --> 00:47:01,709 Enough to know that you won't go for the Big Sleep in the arms of Morpheus. 606 00:47:01,709 --> 00:47:04,189 And who's going to do it? Pike. 607 00:47:08,150 --> 00:47:12,190 Course, that's if you decide to go that route. Oh. 608 00:47:12,190 --> 00:47:13,630 Do I have a choice? 609 00:47:14,789 --> 00:47:19,909 What if you could imagine your own perfect endgame and make it happen? 610 00:47:26,710 --> 00:47:29,750 You have no idea what mine... 611 00:47:29,750 --> 00:47:32,350 Oh, I think I do. 612 00:47:32,350 --> 00:47:34,909 You see, I know why you kill the men you rape. 613 00:47:37,109 --> 00:47:40,229 But he doesn't, does he? 614 00:47:40,229 --> 00:47:42,910 Who? Don't do that. 615 00:47:42,910 --> 00:47:45,349 Not with me. 616 00:47:45,349 --> 00:47:47,909 I see how you look at him, 617 00:47:47,909 --> 00:47:51,029 when you think no-one else is looking at you. 618 00:47:51,029 --> 00:47:52,630 It's OK. 619 00:47:52,630 --> 00:47:54,910 Like I said, 620 00:47:54,910 --> 00:48:00,509 I understand the desire to take someone, to take them completely. 621 00:48:03,430 --> 00:48:04,949 Who are you? 622 00:48:06,509 --> 00:48:09,710 I am the other way, Mick. 623 00:48:11,950 --> 00:48:15,589 I'm the person to give you the end you dream of. 624 00:48:17,509 --> 00:48:19,549 To have the man you desire... 625 00:48:22,909 --> 00:48:24,389 ..to take him... 626 00:48:28,630 --> 00:48:30,430 ..take him slowly... 627 00:48:35,149 --> 00:48:37,150 ..to take his life... 628 00:48:39,029 --> 00:48:42,430 ..and then, take your own. 629 00:48:44,590 --> 00:48:46,990 On your own terms. 630 00:48:52,589 --> 00:48:55,909 She needed my help to set up Hooper. 631 00:48:55,909 --> 00:48:59,589 She planned it all. She gave me the blade. 632 00:49:03,029 --> 00:49:05,069 She planted the manuscript. 633 00:49:06,710 --> 00:49:09,269 She told me where to find Hooper. 634 00:49:11,070 --> 00:49:14,230 All I had to do was to get his confession. 635 00:49:18,589 --> 00:49:21,269 Please give it to me now, please. 636 00:49:22,510 --> 00:49:24,829 You want some of this now, do you? 637 00:49:24,829 --> 00:49:27,229 You're going to have to tell me who killed Ryan. 638 00:49:28,990 --> 00:49:30,989 Who killed Ryan? 639 00:49:30,989 --> 00:49:33,869 Linda. Linda killed Ryan. How did she kill him? 640 00:49:33,869 --> 00:49:35,909 With the shovel. 641 00:49:35,909 --> 00:49:38,149 She hit him? With the shovel? 642 00:49:38,149 --> 00:49:41,230 She hit him with the shovel. Where is it now? 643 00:49:41,230 --> 00:49:44,869 What do you think? Give me some, please. Where is it now? 644 00:49:44,869 --> 00:49:46,670 Please. Where is it now?! 645 00:49:46,670 --> 00:49:48,670 It's on the beach! 646 00:49:48,670 --> 00:49:53,189 It's on the beach? Yes. Please give it to me. You want some of this now? 647 00:49:53,189 --> 00:49:55,589 Yes. It hurts. You want this? 648 00:49:55,589 --> 00:49:58,550 Oh, no! 649 00:49:58,550 --> 00:50:00,869 No! No! 650 00:50:00,869 --> 00:50:05,149 You bastard! 651 00:50:06,270 --> 00:50:08,390 Go get that shovel. 652 00:50:09,669 --> 00:50:12,710 PHONE RINGS 653 00:50:52,030 --> 00:50:56,429 Her DNA was on the shovel with Ryan's blood. Which only implies she's an accessory. 654 00:50:56,429 --> 00:51:01,750 Well... What about Kelleher's statement? Hardly a reliable witness. 655 00:51:01,750 --> 00:51:06,509 She admitted being at the scene of Reading's murder. So, forensically, we can't prove 656 00:51:06,509 --> 00:51:08,350 she killed Reading or Ryan? No. 657 00:51:08,350 --> 00:51:14,110 So the best we've got is perverting the course of justice, assisting the escape of a convict. 658 00:51:14,110 --> 00:51:18,309 What's that going to get her? Ten years? How can we tie her into the others? 659 00:51:18,309 --> 00:51:22,789 Ego. Huh? Well, it's a waste of time trying to tap into her conscience. 660 00:51:22,789 --> 00:51:24,470 She hasn't got one. No. 661 00:51:24,470 --> 00:51:29,470 Every killing's she's done has been for herself. And she's proud of them. Oh, yes, very proud. 662 00:51:29,470 --> 00:51:31,949 Gives her a great sense of achievement. 663 00:51:50,669 --> 00:51:55,230 Do you believe you're performing some kind of public service? 664 00:51:56,350 --> 00:51:58,229 What do you mean? 665 00:51:58,229 --> 00:52:02,469 Ridding the world of murderers, rapists, sex offenders? 666 00:52:02,469 --> 00:52:04,630 Do you care about them? 667 00:52:04,630 --> 00:52:09,310 Hooper, Cathy, Julie - you've involved Cathy in your game, so she's going to go to prison, 668 00:52:09,310 --> 00:52:12,190 so you've deprived a little girl of her mother. 669 00:52:12,190 --> 00:52:15,590 So Julie will grow up in a string of foster homes like... 670 00:52:15,590 --> 00:52:17,509 you did. Do you care? 671 00:52:19,549 --> 00:52:26,230 You don't feel compassion for her or...anybody else, you don't have the capability, do you? 672 00:52:32,789 --> 00:52:34,750 What is it that moves you? 673 00:52:45,070 --> 00:52:47,669 It's this, isn't it? 674 00:52:47,669 --> 00:52:49,229 Your manuscript. 675 00:52:52,109 --> 00:52:55,949 You're only going to be remembered for helping a rapist to escape. 676 00:52:55,949 --> 00:52:59,669 The story will have a sort of sad mother and daughter ending, 677 00:52:59,669 --> 00:53:03,350 but that's what you'll be sitting in prison for, not this. 678 00:53:06,430 --> 00:53:08,549 The perfect game. 679 00:53:08,549 --> 00:53:13,949 You wrote it, planned it, executed it. 680 00:53:19,829 --> 00:53:22,109 That's why you did it, isn't it? 681 00:53:33,430 --> 00:53:35,830 We're not so different, you know. 682 00:53:37,430 --> 00:53:43,310 You and me? I've met enough killers to know one when I see one. 683 00:54:05,829 --> 00:54:07,990 My signed confession. 684 00:54:09,910 --> 00:54:11,389 Thank you. 685 00:54:50,990 --> 00:54:53,390 Can you take Julie out, please? 686 00:54:53,390 --> 00:54:55,030 Where are you taking her? 687 00:54:55,030 --> 00:54:57,989 Julie, look, here's Penguin. 688 00:54:57,989 --> 00:55:00,029 Just give us a minute. 689 00:55:00,029 --> 00:55:01,670 Sit down. 690 00:55:06,270 --> 00:55:08,830 What's going to happen to me and Julie? 691 00:55:08,830 --> 00:55:14,949 We have insufficient evidence to contradict your original alibi on the night of your father's death. 692 00:55:17,270 --> 00:55:19,349 Do you understand what I'm saying? 693 00:55:23,669 --> 00:55:26,430 The case is closed. 694 00:55:26,430 --> 00:55:28,510 So you can go home. 695 00:55:39,790 --> 00:55:41,390 Thank you. 696 00:55:44,470 --> 00:55:45,949 Bye, Julie. 697 00:55:53,790 --> 00:55:55,190 What? 698 00:56:06,070 --> 00:56:09,110 'Stop playing games with me, Luke.' 699 00:57:16,910 --> 00:57:18,949 Get up! Get up! 700 00:57:22,349 --> 00:57:25,949 No! No! Help me! No! 701 00:57:27,470 --> 00:57:29,069 Help me, no! 702 00:57:29,069 --> 00:57:30,149 Dad! 703 00:57:31,670 --> 00:57:33,469 Dad! 704 00:57:42,550 --> 00:57:44,990 Luke! 705 00:57:44,990 --> 00:57:46,870 LUKE! 706 00:57:52,829 --> 00:57:54,270 LUKE!!!! 707 00:58:40,910 --> 00:58:44,069 Subtitles by Red Bee Media Ltd 54873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.