All language subtitles for Waking the Dead - 05x10 - Undertow (2).PDTV.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:05,237 Suzy Jenkins, 3rd Year law student, University of West London. 2 00:00:05,277 --> 00:00:07,597 Never got to graduate. 3 00:00:07,637 --> 00:00:10,314 We've got a suspect? We have another body. 4 00:00:10,354 --> 00:00:14,024 Philippa Carrington was pulled out of Regent's Canal near Paddington main line. 5 00:00:14,064 --> 00:00:16,628 These four victims appeared in the Ealing Mercury. 6 00:00:16,668 --> 00:00:19,065 Angela Worthing was out jogging. 7 00:00:19,105 --> 00:00:24,817 Julia Macey was in her shower, when she got out, she saw a man looking at her through the bathroom window. 8 00:00:24,857 --> 00:00:28,573 Sophie Raikes. Filed as a missing person. 9 00:00:28,613 --> 00:00:30,130 Who reported her missing? 10 00:00:30,170 --> 00:00:31,882 Her boyfriend, Ben Elwes. 11 00:00:31,922 --> 00:00:34,047 What would you do if she turned up? 12 00:00:34,087 --> 00:00:35,684 I'd forgive her. 13 00:00:35,724 --> 00:00:37,757 Is there any connection with The Mercury? 14 00:00:37,797 --> 00:00:39,357 Is this a murder investigation? 15 00:00:39,397 --> 00:00:42,438 It's a police investigation. What do we know about him? 16 00:00:42,478 --> 00:00:44,871 He's inside for benefit fraud, said he was set up. 17 00:00:44,911 --> 00:00:47,273 Has he hurt somebody? 18 00:00:47,313 --> 00:00:49,446 Yes. 19 00:00:51,629 --> 00:00:53,597 Is it serious? 20 00:00:57,419 --> 00:00:59,621 What else have we got on Hunt? 21 00:00:59,661 --> 00:01:02,090 He's about to get out. Come on. 22 00:01:02,130 --> 00:01:05,971 If you think of cutting through a rope. It has hundreds of strands. 23 00:01:06,011 --> 00:01:09,124 Well, a personality works in exactly the same way. 24 00:01:09,164 --> 00:01:12,726 This isn't about his present conviction, this is a murder investigation. 25 00:01:12,766 --> 00:01:16,203 I want you out of my house. 26 00:01:16,243 --> 00:01:17,761 Leave my house, now. 27 00:01:19,279 --> 00:01:20,996 You have eclectic tastes. 28 00:01:21,036 --> 00:01:23,834 What exactly are you looking for 29 00:01:23,874 --> 00:01:25,867 in a woman? 30 00:01:25,907 --> 00:01:28,631 So there's not enough for an arrest, let alone any charges? 31 00:01:28,671 --> 00:01:31,668 So he's going to do it again. He's going to kill again? 32 00:01:32,708 --> 00:01:34,232 Given the opportunity. 33 00:02:39,430 --> 00:02:42,070 Have you found it? 34 00:02:42,110 --> 00:02:45,749 Bellhaven Road, I've got it. 35 00:02:45,789 --> 00:02:47,558 This way, Mr Elwes. 36 00:02:52,576 --> 00:02:54,815 Hello there. Come in. 37 00:02:54,855 --> 00:02:56,373 Come and sit down. 38 00:03:09,721 --> 00:03:12,718 The first couple of years really tore me up. 39 00:03:12,758 --> 00:03:15,715 The not knowing more than anything. 40 00:03:15,755 --> 00:03:18,352 But then I met Shelly and it became easier. 41 00:03:18,392 --> 00:03:21,870 Not to continuously play every detail over in my mind. 42 00:03:21,910 --> 00:03:23,785 It's a normal reaction. 43 00:03:23,825 --> 00:03:26,219 Obviously now, with all this, 44 00:03:26,259 --> 00:03:28,381 I'm thinking about it again. 45 00:03:28,421 --> 00:03:29,985 I'm sorry about that. 46 00:03:31,497 --> 00:03:34,054 Actually, it feels OK, you know? 47 00:03:34,094 --> 00:03:35,863 Now that something's being done. 48 00:03:38,764 --> 00:03:46,162 You, um. . . You asked me about the article that Sophie had been in. 49 00:03:46,202 --> 00:03:48,519 Mm-hm. 50 00:03:48,559 --> 00:03:52,994 I hadn't thought about it before but around that time there was something. 51 00:03:53,034 --> 00:03:56,194 What sort of thing? 52 00:03:56,234 --> 00:04:00,507 After a shift at the hospital she found she had a flat tyre, 53 00:04:00,547 --> 00:04:03,453 so she called me and I went down to change it for her. 54 00:04:05,538 --> 00:04:07,380 Well, it had been slashed, 55 00:04:07,420 --> 00:04:10,734 I mean, it looked like that. Well, to me it looked like that. 56 00:04:10,774 --> 00:04:13,851 She claimed on insurance and that was it, but. . . 57 00:04:15,810 --> 00:04:18,643 I just thought, you know. . . 58 00:04:20,406 --> 00:04:21,884 Yes. 59 00:04:21,924 --> 00:04:25,361 Thank you, yeah, it's very, very useful. 60 00:04:25,401 --> 00:04:30,970 Anything else? No. Well, thank you for coming in. 61 00:04:32,475 --> 00:04:35,876 PHONE RINGS Just one minute. I'm sorry. 62 00:04:37,349 --> 00:04:40,346 Dr Foley? 63 00:04:40,386 --> 00:04:42,660 Yes. 64 00:04:42,700 --> 00:04:46,596 Yeah. Can I get back to you in a few minutes? Thank you. 65 00:04:49,767 --> 00:04:52,851 Ben. It's this way. 66 00:04:52,891 --> 00:04:54,409 Oh, I'm sorry. 67 00:05:00,406 --> 00:05:02,315 At last. 68 00:05:02,355 --> 00:05:04,818 Something's happening. 69 00:05:12,430 --> 00:05:16,082 Where's he going? Looks like he's off to the gym or something. 70 00:05:26,896 --> 00:05:30,250 So you think Hunt slashed the tyre? 71 00:05:30,290 --> 00:05:32,162 It's possible. 72 00:05:32,202 --> 00:05:34,967 Force her to walk home. Get her out in the open. 73 00:05:35,007 --> 00:05:39,882 Then Elwes turns up and Hunt has to wait, yeah? Mmm. 74 00:05:43,518 --> 00:05:47,913 Eight possible victims from this last week's edition. 75 00:05:47,953 --> 00:05:49,825 We can't watch them all. 76 00:05:49,865 --> 00:05:56,048 Why not? What are we going to do, let him get on with it? He's the one, isn't he? I think he's the one. Yeah. 77 00:05:58,660 --> 00:06:02,574 I mean, Suzy Jenkins - strangled in her home. . . 78 00:06:02,614 --> 00:06:05,571 You've got Philippa Carrington - the canal. . . Right. 79 00:06:05,611 --> 00:06:07,835 Sophie Raikes. Well, I don't know. 80 00:06:09,648 --> 00:06:12,105 So what are we missing? 81 00:06:36,698 --> 00:06:40,179 Here we go. Looks like we're on the move. 82 00:06:42,173 --> 00:06:44,805 OK, Mr Hunt. 83 00:06:44,845 --> 00:06:46,614 Let's see where you're going now. 84 00:07:55,648 --> 00:07:58,606 He must have a leak in the radiator. 85 00:08:06,363 --> 00:08:07,921 Well, at least he came prepared. 86 00:09:06,099 --> 00:09:09,251 Hi, Felix. Hi. Sorry to interrupt. 87 00:09:09,291 --> 00:09:12,613 That's OK. I just wanted to ask you a personal question. 88 00:09:12,653 --> 00:09:16,569 Two long-term boyfriends and a cat, who doesn't like me very much. 89 00:09:16,609 --> 00:09:20,199 Do you take a bath in the evenings? 90 00:09:20,239 --> 00:09:23,124 Um, sometimes, yes - when I need to relax. 91 00:09:23,164 --> 00:09:26,201 And do you put your pyjamas on before you take your bath? 92 00:09:26,241 --> 00:09:28,037 I don't wear pyjamas. 93 00:09:28,077 --> 00:09:30,870 Oh. . .OK. 94 00:09:31,794 --> 00:09:34,072 But if I did, I wouldn't. 95 00:09:34,112 --> 00:09:36,669 I mean, I would put them on when I got out. 96 00:09:36,709 --> 00:09:38,469 Yes, me too. 97 00:09:38,509 --> 00:09:41,619 Me too. But not Suzy Jenkins. 98 00:09:41,659 --> 00:09:45,212 She was already wearing her pyjamas. 99 00:09:45,252 --> 00:09:49,524 She was running a bath and wearing her pyjamas. Now I think that's odd. 100 00:09:52,968 --> 00:09:54,492 I can do odd. 101 00:09:56,400 --> 00:09:59,761 Philippa Carrington's cause of death. 102 00:09:59,801 --> 00:10:01,281 I thought she drowned. 103 00:10:01,321 --> 00:10:06,396 She did. The autopsy clearly found water in her lungs. Well, she was dragged out of Regent's canal. 104 00:10:06,436 --> 00:10:11,898 Right. Except for when I re-examined the samples that were kept. . .that's not where the water came from. 105 00:10:11,938 --> 00:10:17,282 A predominantly still body of water, like a lake or a canal, tends to be 106 00:10:17,322 --> 00:10:20,719 very slightly acidic due to the decomposition process. 107 00:10:20,759 --> 00:10:25,154 Now the water in Philippa Carrington's lungs was very slightly alkaline instead. 108 00:10:25,194 --> 00:10:28,910 Couldn't that just be a small anomaly in that stretch of canal? 109 00:10:28,950 --> 00:10:32,308 Yeah, it could. Except I've got relatively high levels of chlorine, 110 00:10:32,348 --> 00:10:35,712 some aluminium, even a trace of lead. OK, you'll have to explain. 111 00:10:35,752 --> 00:10:41,379 All these elements are added as part of a standard purification process. Oh, God. 112 00:10:41,419 --> 00:10:45,520 The water in her lungs wasn't from a canal, it was from a tap. Tap. 113 00:12:32,388 --> 00:12:35,497 He's wearing black trunks. I saw. 114 00:12:35,537 --> 00:12:37,894 Coffee? Please. 115 00:12:37,934 --> 00:12:40,966 And I'll have one of those cake things as well, thanks. 116 00:12:42,451 --> 00:12:44,123 Coffee's fine, thank you. 117 00:13:17,817 --> 00:13:24,489 Hi. Hi. We think we might have got something. 118 00:13:24,529 --> 00:13:29,074 What sort of thing? Philippa Carrington, she didn't drown in the canal. 119 00:13:46,540 --> 00:13:49,345 Suzy Jenkins didn't drown, she was strangled. 120 00:13:49,385 --> 00:13:51,057 But remember how she was found. 121 00:13:51,097 --> 00:13:53,514 There was water coming through the ceiling from the bathroom. 122 00:13:57,048 --> 00:14:00,005 We think Hunt meant to drown her. 123 00:14:00,045 --> 00:14:03,247 He was running a bath, but he was disturbed when her friend came home. 124 00:14:12,398 --> 00:14:15,549 SHE SCREAMS 125 00:14:28,974 --> 00:14:33,365 Suzy! It's coming through the ceiling! 126 00:14:40,121 --> 00:14:44,865 Julia Macey. He masturbated while he watched her in the shower. 127 00:14:46,675 --> 00:14:48,712 John! Angela Worthing. . . 128 00:14:48,752 --> 00:14:53,948 She was out jogging. Here, take a look, what can you see? 129 00:14:53,988 --> 00:14:56,341 Ah, this is the park, where she was attacked. 130 00:14:56,381 --> 00:14:58,183 SCREAMING 131 00:14:58,223 --> 00:15:00,066 In the corner. 132 00:15:00,106 --> 00:15:04,241 In the corner is a pond with a fountain. 133 00:15:06,620 --> 00:15:09,133 Fountain, yep. 134 00:15:09,173 --> 00:15:11,327 Yeah. Yeah, but it may not be coincidence. 135 00:15:11,367 --> 00:15:15,885 There isn't a park that hasn't got a pond, fountain or lake. One of them has even got a river. 136 00:15:15,925 --> 00:15:17,846 But I've got a feeling. It's just I. . . 137 00:15:17,886 --> 00:15:20,834 There seems to be a connection with water. 138 00:15:20,874 --> 00:15:23,596 I think that's what he does. I think that's what he likes. 139 00:15:23,636 --> 00:15:25,848 It's the drowning. 140 00:15:29,913 --> 00:15:34,953 Let me think about it a bit more. No, let ME think about it a little bit more. Thanks. 141 00:15:47,372 --> 00:15:49,704 SCREAMING 142 00:16:32,677 --> 00:16:34,559 Spence? 143 00:16:34,599 --> 00:16:36,882 Yeah. What you up to? 144 00:16:36,922 --> 00:16:38,796 Having a coffee. 145 00:16:38,836 --> 00:16:41,152 What's Hunt doing? 146 00:16:41,192 --> 00:16:42,676 Swimming. 147 00:16:46,030 --> 00:16:48,190 Where? 148 00:16:48,230 --> 00:16:50,860 At the Applebloom Leisure Centre. 149 00:16:50,900 --> 00:16:52,464 Hold on! 150 00:16:53,540 --> 00:16:55,838 SOMEBODY SCREAMS 151 00:16:58,055 --> 00:16:59,579 Spence! 152 00:17:03,289 --> 00:17:04,886 Spence! 153 00:17:04,926 --> 00:17:06,804 Spence! 154 00:17:06,844 --> 00:17:08,564 WOMAN SPEAKS FRENCH 155 00:17:08,604 --> 00:17:10,361 Was it him? I don't know, he was in the pool. 156 00:17:10,401 --> 00:17:13,753 Was it him, Spence? I didn't see it happen, OK. 157 00:17:13,793 --> 00:17:15,874 Nobody did. Not even her friends. 158 00:17:15,914 --> 00:17:18,116 Picturing your rope, Grace. 159 00:17:18,156 --> 00:17:19,666 Which strand is this then? 160 00:17:19,706 --> 00:17:22,188 I don't know. No photographs in the paper. 161 00:17:22,228 --> 00:17:23,991 Where's the build-up? 162 00:17:24,031 --> 00:17:26,528 Well, he's changed his boundaries obviously. 163 00:17:28,583 --> 00:17:31,211 The duty pathologist's on his way. 164 00:17:51,874 --> 00:17:56,834 Did you know swimming uses more muscle groups than virtually any other physical activity. 165 00:18:02,267 --> 00:18:04,464 Strength. . . 166 00:18:04,504 --> 00:18:08,416 stamina. . .suppleness. 167 00:18:08,456 --> 00:18:13,810 It works almost. . . It works almost every part of your body. 168 00:18:13,850 --> 00:18:18,490 Out. Where's he going? 169 00:18:18,530 --> 00:18:21,721 Don't worry about him. Look at me. This direction. Look at me! I'm right here! 170 00:18:23,205 --> 00:18:25,321 I want you to tell me what happened. 171 00:18:25,361 --> 00:18:27,401 I want you to talk me through the whole thing. 172 00:18:27,441 --> 00:18:32,194 I didn't see what happened. I didn't see the girl. . . That's not it. I didn't see the girl. 173 00:18:32,234 --> 00:18:36,872 You killed her. It was a tragic. . . You killed her. . .accident. 174 00:18:36,912 --> 00:18:40,149 You came here you didn't know who she was, and you killed her. 175 00:18:40,189 --> 00:18:41,985 I came here to swim. 176 00:18:42,025 --> 00:18:44,177 I know about the water. 177 00:18:44,217 --> 00:18:45,900 I want to hear it from you. 178 00:18:45,940 --> 00:18:47,424 The whole thing. 179 00:18:51,057 --> 00:18:52,690 Get off me! 180 00:18:52,730 --> 00:18:56,288 I don't know why I did it. No, please, no. . . 181 00:18:56,328 --> 00:18:58,950 Tell me what happened. Tell me! 182 00:19:01,522 --> 00:19:03,979 TELL ME! 183 00:19:08,950 --> 00:19:11,748 TELL ME! 184 00:19:25,262 --> 00:19:27,105 Boyd! 185 00:19:29,214 --> 00:19:31,626 Take him out of here. 186 00:19:45,837 --> 00:19:50,586 The body's unmarked except for some bruising around the left ankle. So he held her down, dragged her under? 187 00:19:50,626 --> 00:19:52,668 Well, that would fit with the injury, yeah. 188 00:19:52,708 --> 00:19:55,266 Everybody has a different lung capacity. 189 00:19:55,306 --> 00:19:59,942 A healthy young woman, fighting for her life - it'd probably be over in less than 90 seconds. 190 00:20:06,890 --> 00:20:08,410 Is there any way of connecting this to Hunt? 191 00:20:08,450 --> 00:20:10,768 No. There must be something. What about the bruising? 192 00:20:10,808 --> 00:20:13,430 I can tell you she was held under, I can't tell you by who. 193 00:20:14,925 --> 00:20:17,322 I hope the coffee was good. 194 00:20:17,362 --> 00:20:19,079 Ninety seconds, in front of you. And you were. . . . 195 00:20:19,119 --> 00:20:22,199 I was watching him the whole time, OK? Nobody knew about the water. 196 00:20:22,239 --> 00:20:26,828 But everybody knew about Hunt. What's the point of watching him? ! Nobody thought that he was. . . 197 00:20:26,868 --> 00:20:28,629 That's enough out of you. You didn't even think to check his dental work. 198 00:20:28,669 --> 00:20:31,427 So observation's not your thing right now, trust me. 199 00:20:31,467 --> 00:20:34,943 This is not going to happen again. You stick close. 200 00:20:34,983 --> 00:20:38,470 He takes a piss, it's your shoes that get splashed. 201 00:20:41,658 --> 00:20:43,650 Why didn't you just hit him? What? 202 00:20:43,690 --> 00:20:45,929 You know slap him around a bit like you normally do. 203 00:20:45,969 --> 00:20:48,529 You'd have gone crazy if I'd done that. You virtually drowned him, Boyd. 204 00:20:48,569 --> 00:20:52,602 Now how's he going to react to that? It's going to send him deeper into denial. 205 00:20:52,642 --> 00:20:55,080 Well, what if it had released something and it was successful. 206 00:20:55,120 --> 00:20:58,400 You'd want to be part of that, wouldn't you? Admit it. Yes? Yes. 207 00:20:58,440 --> 00:21:01,037 Yes. But it didn't work, did it? 208 00:21:01,077 --> 00:21:02,914 And I wouldn't have done it because I wouldn't take the risk. 209 00:21:02,954 --> 00:21:04,751 I know what it could release. 210 00:21:04,791 --> 00:21:08,868 We're talking about a very disturbed man. At least I did something. Yeah, you did. 211 00:21:08,908 --> 00:21:14,502 You lost control and you've given it to him. He knows he's in control. You gave him back the power. 212 00:21:14,542 --> 00:21:16,579 I don't care what he is, Grace. Or why he is what he is. 213 00:21:16,619 --> 00:21:20,345 All I know is he is what he is and it's my job to stop him. 214 00:21:54,901 --> 00:21:56,698 Miss Baker. 215 00:21:56,738 --> 00:22:01,032 I've got better things to do if this is another "no comment". It isn't. 216 00:22:02,889 --> 00:22:04,368 Sit down. 217 00:22:07,566 --> 00:22:09,409 Thank you. 218 00:22:11,760 --> 00:22:13,239 Could you, um. . . ? 219 00:22:45,684 --> 00:22:48,881 Is it true they come to the surface when it rains? 220 00:22:50,759 --> 00:22:52,399 When does your next edition come out? 221 00:22:52,439 --> 00:22:54,796 Friday. My article's ready to go. 222 00:22:54,836 --> 00:22:56,872 What's it gonna say? 223 00:22:56,912 --> 00:23:03,066 That your unit's investigating possible links between attacks on three women. Seven women. 224 00:23:03,106 --> 00:23:06,063 What? It's seven women and four of them are dead. 225 00:23:06,103 --> 00:23:07,975 Is this official? 226 00:23:08,015 --> 00:23:12,414 Starting in '99, still going on. What do you mean, still going on? 227 00:23:12,454 --> 00:23:15,446 Recently? When? 228 00:23:15,486 --> 00:23:17,585 Have you got any suspects? 229 00:23:29,157 --> 00:23:31,994 Who's that? The guy who's responsible. 230 00:23:32,034 --> 00:23:36,031 Print it. Print it? Everything you've got, the whole thing. 231 00:23:36,071 --> 00:23:37,555 And don't forget the name. 232 00:25:36,463 --> 00:25:39,619 Stella. Yep. Ben Elwes is following Hunt. 233 00:25:39,659 --> 00:25:42,486 What? Ben Elwes is following Hunt. 234 00:25:48,929 --> 00:25:50,248 I've seen him. 235 00:26:19,933 --> 00:26:21,981 Sophie Raikes. 236 00:26:25,050 --> 00:26:26,893 Sorry? What's the matter with you? ! 237 00:26:32,441 --> 00:26:35,478 She was my girlfriend. You remember her now? 238 00:26:35,518 --> 00:26:37,915 Say it! Say her name! 239 00:26:37,955 --> 00:26:40,832 Sophie! What did you do with her? 240 00:26:40,872 --> 00:26:42,670 Leave him alone! 241 00:26:42,710 --> 00:26:44,194 I've called security. 242 00:26:49,146 --> 00:26:51,104 Here. 243 00:26:51,144 --> 00:26:53,780 Thanks. What was that about? 244 00:26:53,820 --> 00:26:55,540 I have no idea. 245 00:26:55,580 --> 00:26:58,015 Sounded like an angry boyfriend. 246 00:26:58,055 --> 00:26:59,575 Yeah. 247 00:26:59,615 --> 00:27:01,249 Are you sure you're all right? 248 00:27:01,289 --> 00:27:03,969 I'm just a bit surprised, you know. 249 00:27:04,009 --> 00:27:06,711 OK. Look, thanks. Um. . . 250 00:27:08,205 --> 00:27:11,560 Maybe I could take you out for a drink or something? 251 00:27:11,600 --> 00:27:13,357 Sorry, I'm. . . 252 00:27:13,397 --> 00:27:15,437 Look, how about how about I give you 253 00:27:15,477 --> 00:27:19,203 my number and then if you change your mind, you could give me a call. 254 00:27:20,671 --> 00:27:22,889 OK. 255 00:27:24,147 --> 00:27:26,100 Great! 256 00:27:26,140 --> 00:27:27,863 I'm not familiar with the term. 257 00:27:29,382 --> 00:27:35,292 It's a condition that sexually arouses someone where the average person wouldn't respond. 258 00:27:35,332 --> 00:27:37,544 Its umbrella term is paraphilia. 259 00:27:40,410 --> 00:27:42,287 It's in common use. 260 00:27:42,327 --> 00:27:43,970 Paedophilia, necrophilia. . . 261 00:27:48,361 --> 00:27:50,193 Your son 262 00:27:50,233 --> 00:27:52,555 is sexually aroused 263 00:27:52,595 --> 00:27:54,773 by watching his victims drown. 264 00:27:59,228 --> 00:28:01,906 Are you a psychologist? 265 00:28:01,946 --> 00:28:03,506 Yes. 266 00:28:03,546 --> 00:28:05,583 A profiler? 267 00:28:05,623 --> 00:28:07,260 If you like. 268 00:28:07,300 --> 00:28:11,414 I read a headline once, "Psychics versus profilers". 269 00:28:11,454 --> 00:28:12,972 You can guess who won. 270 00:28:14,491 --> 00:28:18,289 No, I can't. It wasn't the profilers. 271 00:28:18,329 --> 00:28:21,883 So would you believe me if I was a psychic? 272 00:28:21,923 --> 00:28:24,043 It might help if you had some evidence. 273 00:28:24,083 --> 00:28:25,794 Well, I haven't. 274 00:28:25,834 --> 00:28:29,901 It's all circumstantial. That's what I'm here for. I need your help. 275 00:28:33,353 --> 00:28:36,709 Your son is a very dangerous man. 276 00:28:38,709 --> 00:28:42,902 He is my son. I know, which must make it unimaginably hard. 277 00:28:42,942 --> 00:28:46,099 But nonetheless it's true. 278 00:28:49,851 --> 00:28:51,409 Too short. 279 00:28:52,970 --> 00:28:57,087 I'm with Samuel Johnson. A stick with a hook on one end 280 00:28:57,127 --> 00:29:00,033 and a fool at the other. 281 00:29:03,236 --> 00:29:06,638 I had to step in. Elwes would have put him in hospital. 282 00:29:06,678 --> 00:29:08,274 We'd have known where he was! 283 00:29:08,314 --> 00:29:12,312 What would you have done? You exchanged numbers. I thought it might be useful. 284 00:29:12,352 --> 00:29:14,504 You gave him your number? 285 00:29:14,544 --> 00:29:16,467 He wanted to say thank you. 286 00:29:16,507 --> 00:29:18,106 You gave him your number. 287 00:29:18,146 --> 00:29:22,697 How did Elwes even know about Hunt anyway? Oh, hands up. That's me, he was here with me. 288 00:29:22,737 --> 00:29:26,094 He's killed four women and you exchanged numbers with him? 289 00:29:26,134 --> 00:29:29,621 I thought maybe we could meet, maybe he'll talk one on one. 290 00:29:31,648 --> 00:29:34,321 Grace, tell her. Tell her what? 291 00:29:35,008 --> 00:29:36,842 Hunt is a psychopath. 292 00:29:36,882 --> 00:29:39,043 He has no conscience, Stella. 293 00:29:39,083 --> 00:29:40,761 I'll wear a wire. 294 00:29:41,718 --> 00:29:43,118 I'll be fine. 295 00:29:43,158 --> 00:29:44,997 It's not going to happen. 296 00:29:45,037 --> 00:29:47,215 You'd be there, I'd never be out of sight. 297 00:29:51,750 --> 00:29:56,255 Look, we'll pick a public place, somewhere with plenty of people. 298 00:29:59,022 --> 00:30:01,115 DISTANT GENERAL CHAT 299 00:30:11,087 --> 00:30:14,044 Don't push him, let it all just come naturally. 300 00:30:14,084 --> 00:30:18,681 He likes to be in control. OK. If he feels that he's not in control, he'll walk away. 301 00:30:18,721 --> 00:30:20,719 Or get violent. 302 00:30:20,759 --> 00:30:22,359 In which case I'll walk away. 303 00:30:22,399 --> 00:30:23,917 OK. 304 00:30:25,515 --> 00:30:28,232 OK. Any sign, Spence? Nothing yet. 305 00:30:28,272 --> 00:30:32,904 Listen to him, just hear what he wants talk about and don't remain silent. 306 00:30:32,944 --> 00:30:35,783 Encourage him, but don't force the conversation. 307 00:30:35,823 --> 00:30:38,812 If you feel remotely threatened, you call it in. 308 00:30:38,852 --> 00:30:43,291 Yeah. Even if you even feel slightly uncomfortable, call it in. OK. Stella. Yeah? 309 00:30:43,331 --> 00:30:46,613 If he puts his hand on your leg. . . I've got it. Really. Good luck. 310 00:30:50,203 --> 00:30:52,216 BUZZ OF CONVERSATION 311 00:31:14,573 --> 00:31:16,536 He's not here. 312 00:31:16,576 --> 00:31:18,060 I'm going to the bar. 313 00:31:20,611 --> 00:31:22,135 OK. All right. 314 00:31:23,450 --> 00:31:26,647 Stop worrying about her. We'll be watching her all the way. 315 00:31:26,687 --> 00:31:28,456 I know, I know. 316 00:31:35,998 --> 00:31:40,272 Can I get, um pineapple, oh, orange juice, please? 317 00:31:40,312 --> 00:31:42,912 Hiya. Hi. 318 00:31:42,952 --> 00:31:44,788 Can I get you that? 319 00:31:44,828 --> 00:31:46,708 I'm waiting for someone. 320 00:31:46,748 --> 00:31:48,232 Yeah, of course you are. 321 00:32:11,279 --> 00:32:13,037 He's late. 322 00:32:13,077 --> 00:32:15,289 Only fashionably. Anything? 323 00:32:16,276 --> 00:32:17,311 Any sign, Stella? 324 00:32:18,950 --> 00:32:19,985 Stella? 325 00:32:20,990 --> 00:32:22,711 Spence, are you there? 326 00:32:22,751 --> 00:32:24,591 Yeah. Hold on. 327 00:32:24,631 --> 00:32:26,581 Stella? Stella? Talk to me. 328 00:32:26,621 --> 00:32:28,579 Stella? 329 00:32:28,619 --> 00:32:30,739 Spence, I can't get hold of. . . Stella? 330 00:32:30,779 --> 00:32:34,416 I can't get hold of Stella. Go and look for her, please. Say again. 331 00:32:34,456 --> 00:32:36,134 Go to the bar. 332 00:32:49,001 --> 00:32:52,562 I don't see her. Look again. She was at the bar. Keep looking. 333 00:32:56,070 --> 00:32:57,879 She's not here. 334 00:33:07,897 --> 00:33:10,070 What about Hunt? Can you see Hunt? 335 00:33:14,246 --> 00:33:18,592 No sign of him either. Wait for me by the door, I'm coming in. Hold on, I see her. 336 00:33:20,924 --> 00:33:23,282 Where was she? She was in the bathroom. 337 00:33:23,322 --> 00:33:30,115 Stay out of the bathroom. Stella, do you hear me? What? The signal goes dead in the bathroom. 338 00:33:30,155 --> 00:33:32,912 Stay out of the bathroom. What am I meant to do? 339 00:33:32,952 --> 00:33:36,667 Cross your legs, hold it, I don't know, but don't go in the bathroom. 340 00:33:36,707 --> 00:33:38,316 I'm walking outside. 341 00:33:40,184 --> 00:33:41,742 LAUGHTER 342 00:34:11,351 --> 00:34:16,027 Hi. I was getting worried that you'd had a better offer. 343 00:34:32,531 --> 00:34:35,034 I don't understand why he didn't show. 344 00:34:40,002 --> 00:34:42,300 Too many people. 345 00:34:44,195 --> 00:34:47,107 There must be a good reason. 346 00:34:48,633 --> 00:34:50,545 It's not his pattern. 347 00:34:50,585 --> 00:34:52,433 Is it? 348 00:34:54,107 --> 00:34:55,301 PHONE RINGS 349 00:35:03,331 --> 00:35:04,525 Yes? 350 00:35:05,571 --> 00:35:07,050 It is. 351 00:35:24,955 --> 00:35:25,990 Thank you. 352 00:35:33,503 --> 00:35:35,739 Who found her? 353 00:35:35,779 --> 00:35:38,413 The caretaker. He was checking up on his pigeons. 354 00:35:38,453 --> 00:35:40,014 His pigeons? 355 00:35:40,054 --> 00:35:41,693 Yeah, young racing birds. 356 00:35:41,733 --> 00:35:44,275 He's a fancier. He's got a coop outside. 357 00:35:47,248 --> 00:35:49,085 There's no obvious cause of death. 358 00:35:49,125 --> 00:35:52,285 Her injuries appear to be non-penetrating. 359 00:35:52,325 --> 00:35:55,082 What is this place? What do you think? 360 00:35:55,122 --> 00:35:57,919 For some kind of rowing practice? 361 00:35:57,959 --> 00:35:59,599 A rowing practice place. 362 00:35:59,639 --> 00:36:00,827 Yeah, exactly. 363 00:36:02,794 --> 00:36:04,910 This must be her bag. 364 00:36:04,950 --> 00:36:10,781 Boyd? Yeah? They're repairing all the pipe-work, everything's turned off. 365 00:36:10,821 --> 00:36:12,908 The tanks are usually full of water. 366 00:36:24,289 --> 00:36:27,156 This was such a huge story for her. 367 00:36:30,403 --> 00:36:32,576 She'd done her research. 368 00:36:34,917 --> 00:36:38,795 I don't understand how she made the connection to Hunt. 369 00:36:38,835 --> 00:36:41,218 I don't even know how she got hold of his name. 370 00:36:44,509 --> 00:36:46,511 I gave it to her. 371 00:36:51,497 --> 00:36:53,874 I gave her his name, I told her to print it. 372 00:36:55,698 --> 00:37:01,091 Why would you do that? I'd just fished a body out of the pool. I didn't want it happening again. 373 00:37:01,131 --> 00:37:04,408 You didn't have to shout the name from the rooftops. 374 00:37:04,448 --> 00:37:06,645 That's not what I did though, Grace. 375 00:37:06,685 --> 00:37:09,202 You told her to print the name. 376 00:37:09,242 --> 00:37:13,276 What were you looking for? Vigilantes on the streets? 377 00:37:13,316 --> 00:37:16,564 This is a different situation. Why? Because you called it? 378 00:37:20,868 --> 00:37:22,983 She's dead, Boyd. 379 00:37:23,023 --> 00:37:25,581 I didn't think she'd go to see him. 380 00:37:25,621 --> 00:37:28,422 She was being thorough. You put her in that position. 381 00:37:28,462 --> 00:37:34,252 I thought it might flush him out, exert some pressure, protect potential victims. That's ourjob. 382 00:37:34,292 --> 00:37:35,492 Yeah. 383 00:37:37,289 --> 00:37:39,666 And how are we doing so far? 384 00:37:42,687 --> 00:37:44,780 Hunt's old school used the rowing shed. 385 00:37:48,320 --> 00:37:51,715 So that's how he knew about the tanks. Yeah. 386 00:37:51,755 --> 00:37:53,933 He thought there was water in them. 387 00:37:55,155 --> 00:37:56,668 SHE SCREAMS 388 00:38:07,020 --> 00:38:12,093 The tanks were empty. He must have got water from somewhere because Sarah Baker drowned. 389 00:38:12,133 --> 00:38:16,488 He killed her elsewhere, then dumped her there? Maybe drowned her in the river? No. 390 00:38:16,528 --> 00:38:20,923 There's evidence of a struggle at the scene. Her injuries suggest that he forcibly drowned her. 391 00:38:20,963 --> 00:38:24,242 There are bruises on both shoulders and on the sides of her jaw. 392 00:38:24,282 --> 00:38:27,034 There's also a mark on her nose from some kind of clip. 393 00:38:27,074 --> 00:38:28,717 I think he killed her there. 394 00:38:38,342 --> 00:38:42,061 How much water would it take? Depends how much she struggled. 395 00:38:42,101 --> 00:38:46,415 Did he ram a hosepipe down her throat? He could have got it from his car. How come? 396 00:38:46,455 --> 00:38:51,159 He keeps a large water container in the boot of his car. He used it to fill up his radiator. 397 00:39:20,497 --> 00:39:25,014 Can we check that water against the water in her lungs? He could've got it from the river. 398 00:39:25,054 --> 00:39:28,374 The composition would have to be unique to get a match. I can try. 399 00:39:28,414 --> 00:39:32,446 If she was in the car, there must be a trace of her. Well, if she was in the car, yes. 400 00:39:32,486 --> 00:39:36,884 Right. Get a connection. I've got to put him at the scene. I know. Good. OK. 401 00:39:36,924 --> 00:39:38,961 So this mark now on her neck. 402 00:39:39,001 --> 00:39:40,321 What is this? 403 00:39:40,361 --> 00:39:42,983 Right, well, there's a clearer picture of it here. 404 00:39:44,756 --> 00:39:48,590 Now I think it was probably made by some kind of chain that got caught. 405 00:39:48,630 --> 00:39:53,948 She wore a silver cross around her neck. We didn't find it. No, he took it as a memento. 406 00:39:59,818 --> 00:40:03,652 Yes? Step away from the door, Mr Hunt. This is what you wanted. 407 00:40:03,692 --> 00:40:06,132 What's going on? They're searching the house. 408 00:40:06,172 --> 00:40:09,772 What for? Steven. Steven! What are you looking for? 409 00:40:11,566 --> 00:40:12,635 Where is it? 410 00:40:15,563 --> 00:40:17,039 Where is it? 411 00:40:17,079 --> 00:40:21,118 The chain with the silver cross. You couldn't resist taking it, could you? 412 00:40:21,158 --> 00:40:24,274 He hasn't done anything! You ripped it off her neck. 413 00:40:24,314 --> 00:40:25,468 WHERE is it? 414 00:40:26,554 --> 00:40:27,987 Easy, easy! 415 00:40:39,653 --> 00:40:43,453 I need your clothes. Whatever you were wearing last night. 416 00:40:43,493 --> 00:40:48,857 I just dropped my suit at the dry cleaner's, but my shirt's in the washing machine. 417 00:40:51,164 --> 00:40:52,643 Help yourself. 418 00:41:30,483 --> 00:41:32,576 PHONE RINGS 419 00:41:35,158 --> 00:41:37,991 Yeah? 'Boyd. It's Felix. ' 420 00:41:58,813 --> 00:42:03,088 Did you tell Sarah Baker about the attack on Sophie Raikes's car? 421 00:42:03,128 --> 00:42:06,244 No. Well, she's written about it here in an article. 422 00:42:06,284 --> 00:42:11,759 "Sources confirm that she was targeted some months before she disappeared'? No, I never said that. 423 00:42:11,799 --> 00:42:15,031 Are you absolutely sure? Absolutely sure. I never said it. 424 00:42:15,071 --> 00:42:19,946 I gave Baker the name. That's all. That was it. All right? OK. Good. 425 00:42:22,064 --> 00:42:28,898 The composition is consistent with the water I found in Sarah Baker's lungs. What does that mean exactly? 426 00:42:28,938 --> 00:42:33,855 It's possible that it came from Hunt's house. So it's a match? No. Not in any definitive sense. 427 00:42:33,895 --> 00:42:37,172 No, I mean it's not fingerprints or DNA. I can't be that exact. 428 00:42:37,212 --> 00:42:41,085 The whole road gets its water from the same place, so does half the borough. 429 00:42:41,125 --> 00:42:45,284 I can't nail it down to a specific house. How are you doing with the car? 430 00:42:45,324 --> 00:42:50,483 I'm getting to it. Find me something. I need a connection, so find me something. Yeah, I'm trying. 431 00:43:42,421 --> 00:43:45,935 Madame Grace, a parcel for you. Oh, thanks, Spence. 432 00:43:45,975 --> 00:43:47,459 Thank you. 433 00:44:05,037 --> 00:44:10,274 The attack on Sophie Raikes's car. . . I didn't say anything! Elwes said she put in an insurance claim, 434 00:44:10,314 --> 00:44:15,263 but there's no record of it on our system. You need a police report for an incident like that. Yes. 435 00:44:15,303 --> 00:44:20,706 So he lied. It could have been a hospital policy. Well, yes, so I checked that. 436 00:44:20,746 --> 00:44:26,093 I rang the hospital and they said any information like that would be on her personnel file. And this is? 437 00:44:26,133 --> 00:44:28,610 Sophie Raikes's personnel file. OK. 438 00:44:28,650 --> 00:44:29,929 Da-da! 439 00:44:34,324 --> 00:44:36,906 Who's that? Sophie Raikes. 440 00:44:38,921 --> 00:44:44,155 This is another nurse. The newspaper made a mistake with the photos. I'm completely lost. I'm sorry. 441 00:44:44,195 --> 00:44:47,990 The Mercury wrongly attributed the picture. But Elwes saw this picture. 442 00:44:48,030 --> 00:44:50,461 Exactly, and he said nothing. 443 00:44:50,501 --> 00:44:56,525 A few months before she disappeared, she was in the local paper when she delivered a baby in the corridor. 444 00:44:57,619 --> 00:44:58,654 Yeah. 445 00:44:59,739 --> 00:45:01,787 Yeah. I remember. 446 00:45:02,609 --> 00:45:07,009 Five years together, living and loving, and you don't even recognise her face. 447 00:45:07,049 --> 00:45:09,689 Does that seem normal to you? 448 00:45:09,729 --> 00:45:12,931 What was it? She stop wearing her uniform in the bedroom? 449 00:45:15,442 --> 00:45:17,720 What about Sarah Baker? 450 00:45:17,760 --> 00:45:19,039 Do you remember her? 451 00:45:20,797 --> 00:45:24,153 Remember her face? You went to see her at the newspaper. 452 00:45:26,306 --> 00:45:30,025 You went to her with what we told you. She came to us, then went back to you 453 00:45:30,065 --> 00:45:34,379 and you came back to us again and told Grace the story about Sophie's car. 454 00:45:34,419 --> 00:45:40,093 Then you went after Steven Hunt to try to convince us that Sophie was part of his pattern. 455 00:45:40,133 --> 00:45:43,493 And we were, we were, we were convinced. Yeah. 456 00:45:43,533 --> 00:45:46,235 We thought Sophie was another of Hunt's Victims. 457 00:45:47,769 --> 00:45:51,000 It's all there, you see, Ben. It's all in her notes. 458 00:45:51,960 --> 00:45:53,682 It's clean. 459 00:45:53,722 --> 00:45:57,635 And I mean spotless. You went over it? Yep. 460 00:45:57,675 --> 00:46:03,358 Inside and out. Carpets, floor mats, under each seat, even the boot. 461 00:46:05,666 --> 00:46:07,884 There's no trace of Sarah Baker. 462 00:46:09,384 --> 00:46:10,863 What's this? 463 00:46:12,299 --> 00:46:13,773 Bird shit. 464 00:46:13,813 --> 00:46:15,573 Murder to get off a convertible. 465 00:46:15,613 --> 00:46:17,746 From what kind of bird? 466 00:46:21,530 --> 00:46:25,325 They're all young birds, only about three or four months old. 467 00:46:25,365 --> 00:46:27,846 Right, so are they flying far yet? 468 00:46:27,886 --> 00:46:30,643 No, not far. Barely out of the shed, really. 469 00:46:30,683 --> 00:46:33,555 Can we see them? Oh, yeah, sure. Come on. 470 00:46:53,496 --> 00:46:54,893 WINGS FLUTTER 471 00:46:54,933 --> 00:46:59,849 You'll be careful, won't you? Yeah, a clip of a nail, a drop of blood. They won't feel a thing. 472 00:46:59,889 --> 00:47:05,445 Are you sure this is going to work? Yeah, well, they detect colon cancer by testing DNA in human faeces. 473 00:47:05,485 --> 00:47:06,924 Are you OK? Yeah. 474 00:47:09,321 --> 00:47:10,638 Come on! 475 00:47:10,678 --> 00:47:12,715 Come on, you. 476 00:47:12,755 --> 00:47:14,912 That's it. 477 00:47:14,952 --> 00:47:17,949 Here we go. Spence, I've got to get out of here. 478 00:47:17,989 --> 00:47:23,808 When we came to see you, Ben, you told us that if she turned up, you'd forgive her. 479 00:47:26,096 --> 00:47:28,519 She isn't going to turn up, is she? 480 00:47:32,412 --> 00:47:35,252 What where you going to forgive her for? 481 00:47:35,292 --> 00:47:36,808 Leaving you? 482 00:47:36,848 --> 00:47:39,248 Meeting someone else? 483 00:47:39,288 --> 00:47:42,922 Or for forcing you into this situation? 484 00:47:42,962 --> 00:47:46,483 It's not her that needs forgiveness though, is it? 485 00:47:46,523 --> 00:47:49,395 It's you that needs forgiveness, isn't it, Ben? 486 00:47:52,077 --> 00:47:53,715 Where is she, Ben? 487 00:47:56,706 --> 00:47:59,459 She's not where she's meant to be, is she? 488 00:48:01,742 --> 00:48:05,819 Do you think she deserves more than that, to be just forgotten? 489 00:48:05,859 --> 00:48:07,539 I have never forgotten her. 490 00:48:07,579 --> 00:48:09,776 Not one minute in five years. 491 00:48:09,816 --> 00:48:11,416 Not good enough though, is it? 492 00:48:11,456 --> 00:48:14,897 An unremarked burial, an unmarked grave. 493 00:48:19,164 --> 00:48:20,763 It's not unmarked. 494 00:48:20,803 --> 00:48:22,617 What happened? 495 00:48:26,273 --> 00:48:28,675 'Just tell me how long. ' 496 00:48:28,715 --> 00:48:33,749 I don't come with strings. I never have. You can't make me stay. 497 00:48:33,789 --> 00:48:35,309 A month, six? 498 00:48:35,349 --> 00:48:37,543 I didn't mean to, I didn't. . . 499 00:48:37,583 --> 00:48:39,143 Tell me! 500 00:48:39,183 --> 00:48:41,885 Longer. Who is it? 501 00:48:42,819 --> 00:48:45,257 I didn't want to. 502 00:48:45,297 --> 00:48:47,475 Well, at least tell me his name! 503 00:48:49,211 --> 00:48:51,350 'It isn't anyone else, Ben. ' 504 00:48:52,611 --> 00:48:53,919 It's you. 505 00:48:54,888 --> 00:48:56,901 I didn't even think about it. 506 00:49:11,907 --> 00:49:14,330 He told me she'd left him. 507 00:49:17,662 --> 00:49:20,257 I wouldn't have stayed if I'd even thought. . . 508 00:49:20,297 --> 00:49:21,781 I know. 509 00:49:26,930 --> 00:49:29,683 This is his way of keeping her close. 510 00:49:33,487 --> 00:49:35,705 So that leaves Hunt. 511 00:50:44,331 --> 00:50:46,367 Why am I here? 512 00:50:46,407 --> 00:50:49,530 You're his mother, Mrs Hunt. We need to show you something. 513 00:50:52,404 --> 00:50:54,907 Her name was Suzy Jenkins. 514 00:50:59,911 --> 00:51:02,493 This is Philippa Carrington. 515 00:51:06,746 --> 00:51:07,781 Armelle Thierry. 516 00:51:14,660 --> 00:51:16,614 Sarah Baker. 517 00:51:16,654 --> 00:51:21,449 Your son poured water down her throat until she drowned. 518 00:52:07,719 --> 00:52:10,222 Look at the pictures, Mrs Hunt. 519 00:52:33,493 --> 00:52:35,451 OK, thanks for turning it round. 520 00:52:35,491 --> 00:52:36,964 It's a match. 521 00:52:41,644 --> 00:52:46,308 It's not the why, Mrs Hunt, it's the how. 522 00:52:47,760 --> 00:52:51,391 The water, the drowning, the methodology. 523 00:52:51,431 --> 00:52:56,306 What does that say to you? A family holiday? 524 00:52:58,264 --> 00:52:59,944 A drowning, an accident? 525 00:52:59,984 --> 00:53:01,896 Was he in the sea? 526 00:53:01,936 --> 00:53:03,784 No. Something closer to home then? 527 00:53:06,859 --> 00:53:08,383 Sir, we've got something. 528 00:53:16,330 --> 00:53:18,753 You don't understand. Steven. . . 529 00:53:21,964 --> 00:53:24,216 He was always. . . 530 00:53:25,160 --> 00:53:26,718 . .very special. 531 00:53:36,586 --> 00:53:41,779 We can put Hunt at the scene, we've got a DNA match. Not his, but pigeon faeces on his car. 532 00:53:41,819 --> 00:53:43,459 From a specific bird. 533 00:53:43,499 --> 00:53:45,178 We can prove he was there. 534 00:53:45,218 --> 00:53:46,853 It's a solid link. 535 00:53:46,893 --> 00:53:48,891 Steven was. . . 536 00:53:48,931 --> 00:53:50,574 different. 537 00:53:53,048 --> 00:53:54,572 But. . . 538 00:53:56,723 --> 00:53:58,771 . . he would never have done this! 539 00:53:59,882 --> 00:54:02,214 Mrs Hunt, are you feeling ill? 540 00:55:53,960 --> 00:55:55,029 Steven! 541 00:55:56,000 --> 00:55:57,035 Steven! 542 00:56:00,271 --> 00:56:02,663 He isn't here any more. 543 00:56:02,703 --> 00:56:04,825 What's happened? 544 00:56:04,865 --> 00:56:07,077 Where is he? 545 00:56:08,623 --> 00:56:10,580 What have you done? 546 00:56:10,620 --> 00:56:13,936 I think this is what you were looking for. 547 00:56:17,614 --> 00:56:20,447 Where's my son? Don't let her go upstairs. 548 00:56:31,757 --> 00:56:35,193 You live by something, sometimes you die by it. 549 00:56:35,233 --> 00:56:37,002 You don't believe that. 550 00:56:38,470 --> 00:56:40,387 No, you're right, 551 00:56:40,427 --> 00:56:41,866 I don't. 552 00:56:47,381 --> 00:56:49,394 He would have carried on. 553 00:56:56,331 --> 00:56:58,969 You're looking for something that isn't there. 554 00:56:59,009 --> 00:57:04,339 There's no crazy aunt, no family secret, no voice in his head except his own. 555 00:57:12,194 --> 00:57:15,026 He was my son. . . 556 00:57:15,066 --> 00:57:17,199 and he couldn't help himself. 557 00:57:17,988 --> 00:57:20,570 He did want to, he couldn't stop. 558 00:57:21,504 --> 00:57:22,983 We would have stopped him. 559 00:57:27,140 --> 00:57:28,414 When? 560 00:57:30,697 --> 00:57:33,234 You were taking too long. 561 00:58:03,496 --> 00:58:05,298 Subtitles by BBC Broadcast 2005 Conversion by reirei. 44422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.