All language subtitles for Upstairs Downstairs - 2x04 - All the Things You Are.HDTV.TLA.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,053 --> 00:00:25,346 2 00:00:53,455 --> 00:00:56,534 Happy Birthday! Here's your card. Happy Birthday, Johnny! 3 00:00:56,535 --> 00:00:58,814 Made this meself! Thanks! 4 00:00:58,815 --> 00:01:00,575 Here, what's this? 5 00:01:02,455 --> 00:01:04,295 Come on! 6 00:01:08,215 --> 00:01:11,294 It's from the... Ministry of Labour. 7 00:01:11,295 --> 00:01:13,974 Telling me that... 8 00:01:13,975 --> 00:01:16,054 Telling him to make himself available. 9 00:01:16,055 --> 00:01:17,095 Available for what? 10 00:01:17,096 --> 00:01:18,854 Military training. 11 00:01:18,855 --> 00:01:21,694 "All men between the ages of 20 and 21." 12 00:01:21,695 --> 00:01:24,054 You have to train over the summer. 13 00:01:24,055 --> 00:01:25,654 It doesn't say when. 14 00:01:25,655 --> 00:01:27,333 You're going to be a solider boy, Johnny. 15 00:01:27,334 --> 00:01:29,695 That means I'll get my own uniform and everything! 16 00:01:29,696 --> 00:01:33,254 I don't expect they'll send you off to fight in your combinations! 17 00:01:33,255 --> 00:01:35,974 Signed by the Minister of Labour. 18 00:01:35,975 --> 00:01:37,295 "PP" somebody. 19 00:01:38,495 --> 00:01:39,854 Oi! 20 00:01:39,855 --> 00:01:42,494 ♪ Jolly good luck to the girl who loves a soldier... ♪ 21 00:01:42,495 --> 00:01:45,334 Lady Manning's chauffeur got his letter last Thursday. 22 00:01:45,335 --> 00:01:47,374 Johnson. So maybe they're doing it alphabetical. 23 00:01:47,375 --> 00:01:52,254 The curse of war, Mrs Thackeray. Everyone uprooted without their say. 24 00:01:52,255 --> 00:01:55,854 ♪ do our duty everywhere 25 00:01:55,855 --> 00:01:59,175 ♪ Jolly good luck to a girl who loves a soldier... ♪ 26 00:02:03,895 --> 00:02:05,414 Want me to help you with that? 27 00:02:05,415 --> 00:02:07,854 I can manage. 28 00:02:07,855 --> 00:02:10,734 What's the matter? Don't like me acting like a gentleman? 29 00:02:10,735 --> 00:02:13,734 Oh, is that what you're doing? It must have passed me by. 30 00:02:13,735 --> 00:02:15,814 Every time I try being friendly... 31 00:02:15,815 --> 00:02:19,134 "Friends", is that what you're after, is it? 32 00:02:19,135 --> 00:02:22,054 I was wondering, maybe tonight... 33 00:02:22,055 --> 00:02:25,815 you would like to come to the pictures. 34 00:02:26,815 --> 00:02:29,774 We're supposed to be going out for Johnny's birthday. 35 00:02:29,775 --> 00:02:33,174 Anyway, I'm not looking to take up with a chauffeur. 36 00:02:33,175 --> 00:02:34,815 Too grand, are you? 37 00:02:35,855 --> 00:02:37,735 I just want more than what I've got. 38 00:02:37,736 --> 00:02:39,695 We wouldn't suit each other. 39 00:02:44,215 --> 00:02:47,414 200 more children arrive in Harwich next week 40 00:02:47,415 --> 00:02:49,894 and the costs continue to rise. 41 00:02:49,895 --> 00:02:51,855 I've organised another charity event. 42 00:02:51,856 --> 00:02:54,454 A coffee morning for the dowagers of Belgravia. 43 00:02:54,455 --> 00:02:56,814 Mrs Fuller will be delighted when I tell her. 44 00:02:56,815 --> 00:02:58,454 Good evening, Hallam. Evening. 45 00:02:58,455 --> 00:03:01,615 I will be having tea with her and Lotta tomorrow... 46 00:03:05,295 --> 00:03:07,014 Darling, I've received this. 47 00:03:07,015 --> 00:03:08,734 The Pevensey Ball. 48 00:03:08,735 --> 00:03:10,655 It's addressed to Persie, you and me. 49 00:03:10,656 --> 00:03:13,774 I'm afraid Blanche is not included. 50 00:03:13,775 --> 00:03:18,134 What do you think we should do? We must refuse them, surely? 51 00:03:18,135 --> 00:03:19,894 Hallam? Are you listening? 52 00:03:19,895 --> 00:03:22,454 Hitler has made a pact with Mussolini. 53 00:03:22,455 --> 00:03:26,014 We're facing a whole new enemy and there's nothing I can do about it. 54 00:03:26,015 --> 00:03:27,375 Dear Lord. 55 00:03:28,775 --> 00:03:31,534 The war will spread down through the Mediterranean. 56 00:03:31,535 --> 00:03:34,814 Greece and the Balkans will be utterly defenceless. 57 00:03:34,815 --> 00:03:37,934 I'm afraid our social standing is not uppermost in my mind tonight. 58 00:03:37,935 --> 00:03:40,014 No, no, of course not. 59 00:03:40,015 --> 00:03:42,414 Talk to me, if it helps? Please. 60 00:03:42,415 --> 00:03:43,934 I want to hear. 61 00:03:43,935 --> 00:03:46,294 I must go and change. 62 00:03:46,295 --> 00:03:48,975 I'm not really in the mood to discuss it. 63 00:04:28,335 --> 00:04:31,015 Here we are, then. Ports for the ladies. 64 00:04:32,295 --> 00:04:34,734 Lemonades for Johnny, Eunice and I. 65 00:04:34,735 --> 00:04:36,374 Cheers. 66 00:04:36,375 --> 00:04:38,014 Do you want a seat beside me? 67 00:04:38,015 --> 00:04:40,294 Thank you, no. I am content to stand. 68 00:04:40,295 --> 00:04:42,694 Oh, go on. We can all shuffle up. 69 00:04:42,695 --> 00:04:44,015 Sit on the end. 70 00:04:47,455 --> 00:04:48,894 Happy Birthday, Johnny. 71 00:04:48,895 --> 00:04:51,614 Happy Birthday. Happy Birthday. Happy Birthday. 72 00:04:51,615 --> 00:04:53,974 Big adventure soon for you, young man. 73 00:04:53,975 --> 00:04:56,494 All the boys will be leaving 165. 74 00:04:56,495 --> 00:04:59,494 He's not going anywhere. He's nice-looking. 75 00:04:59,495 --> 00:05:02,054 So's a chocolate angel cake, I wouldn't take up with one, would I? 76 00:05:02,055 --> 00:05:04,774 Here we are, ladies and gentlemen, 77 00:05:04,775 --> 00:05:08,894 the sporting event of the year in Kensington and Chelsea. 78 00:05:08,895 --> 00:05:12,174 The Belgravia Servants' Boxing Championship. 79 00:05:12,175 --> 00:05:15,454 This country needs good fighters. 80 00:05:15,455 --> 00:05:20,535 You could walk out of Wilson's Gym a proper hero. 81 00:05:21,575 --> 00:05:26,094 Our first contender! Lay it down here, son. 82 00:05:26,095 --> 00:05:31,015 Edward Skinner, representing nine Cadogan Place! 83 00:05:32,495 --> 00:05:33,934 Good lad. 84 00:05:33,935 --> 00:05:35,375 Who's next, then? 85 00:05:37,895 --> 00:05:40,855 What you smiling for? Thought you'd be too high and mighty for this lark. 86 00:05:40,856 --> 00:05:44,135 I like a fellow with ambition, that's all. 87 00:06:12,615 --> 00:06:16,214 Spargo, you wanted to see me? Yes, sir. 88 00:06:16,215 --> 00:06:18,534 I wanted to ask your permission... 89 00:06:18,535 --> 00:06:21,414 the gym around the corner has this boxing league for servants. 90 00:06:21,415 --> 00:06:24,094 I wondered if I might take my evening off on Thursday. 91 00:06:24,095 --> 00:06:27,214 You're thinking of entering the ring? Yes, sir. 92 00:06:27,215 --> 00:06:30,494 I'm very busy at the Foreign Office. It's not exactly convenient. 93 00:06:30,495 --> 00:06:33,454 Let me speak to Her Ladyship. 94 00:06:33,455 --> 00:06:34,855 Thank you very much, sir. 95 00:06:41,895 --> 00:06:45,334 The Egyptians performed stick fighting 96 00:06:45,335 --> 00:06:46,895 as tribute to their Pharaoh. 97 00:06:49,175 --> 00:06:51,654 To ward off his enemies. 98 00:06:51,655 --> 00:06:53,174 I beg your pardon? 99 00:06:53,175 --> 00:06:56,134 He'd be representing 165. You'd be the Pharaoh. 100 00:06:56,135 --> 00:06:58,655 Doesn't that appeal to you? 101 00:06:59,975 --> 00:07:03,414 I told Spargo I'd discuss it with you. We should agree. 102 00:07:03,415 --> 00:07:05,734 It won't make very much difference. 103 00:07:05,735 --> 00:07:07,734 And, no doubt, if we refuse 104 00:07:07,735 --> 00:07:11,774 we'll be pursued by some servants' welfare group. 105 00:07:11,775 --> 00:07:15,495 Do the Girls' Friendly Society look after chauffeurs? 106 00:07:19,415 --> 00:07:23,455 Perhaps we could dine together this week. Just the two of us. 107 00:07:26,335 --> 00:07:29,534 I'll book Kettner's, shall I? 108 00:07:29,535 --> 00:07:32,494 You have so much on your mind and I'd REALLY like to share it with you. 109 00:07:32,495 --> 00:07:36,134 Oh, blast! I'm sorry, darling, I've overlooked some papers. 110 00:07:36,135 --> 00:07:38,654 It'll keep until the morning, surely? 111 00:07:38,655 --> 00:07:40,734 Go to sleep. 112 00:07:40,735 --> 00:07:42,014 I'll wait up. 113 00:07:42,015 --> 00:07:43,735 I'll be another hour yet. 114 00:07:57,855 --> 00:07:59,614 Persie! 115 00:07:59,615 --> 00:08:01,734 Good grief. 116 00:08:01,735 --> 00:08:04,134 I just came to find my book. 117 00:08:04,135 --> 00:08:07,254 Sorry, I didn't mean to disturb you. 118 00:08:07,255 --> 00:08:08,895 May I...? 119 00:08:13,695 --> 00:08:17,414 How are you? I haven't seen you in days. 120 00:08:17,415 --> 00:08:21,614 I'm perfectly fine. Are you sure? 121 00:08:21,615 --> 00:08:24,254 I broke a nail on that blasted bath tap. 122 00:08:24,255 --> 00:08:27,575 Other than that I've nothing much to complain about. I want... 123 00:08:28,855 --> 00:08:31,134 We all want you to spend more time with us. 124 00:08:31,135 --> 00:08:34,054 You want to be my saviour? 125 00:08:34,055 --> 00:08:36,774 The world's going to hell but as long as you can save poor Persie. 126 00:08:36,775 --> 00:08:37,855 Don't tease me. 127 00:08:39,655 --> 00:08:41,695 Your coffee, sir. 128 00:08:46,055 --> 00:08:48,374 Pritchard, go to bed. 129 00:08:48,375 --> 00:08:49,934 Thank you, sir. 130 00:08:49,935 --> 00:08:51,095 I'll wait up, sir 131 00:09:00,495 --> 00:09:02,654 'Keep your guard up! 132 00:09:02,655 --> 00:09:05,094 'Don't let your left hand drop you stupid apeth! 133 00:09:05,095 --> 00:09:07,534 'He'll spread your nose right across your face. 134 00:09:07,535 --> 00:09:09,014 'Come on, move! 135 00:09:09,015 --> 00:09:11,094 'Combinations, one-two, one-two, that's it. 136 00:09:11,095 --> 00:09:13,534 'Keep the hands up! Move! Move it there...' 137 00:09:13,535 --> 00:09:16,974 '22. Club champion. Bermondsey. 138 00:09:16,975 --> 00:09:18,694 Under 16s. 139 00:09:18,695 --> 00:09:20,854 That would make you... what now? 140 00:09:20,855 --> 00:09:22,335 31. 141 00:09:25,695 --> 00:09:28,014 Take a look at these lads. 142 00:09:28,015 --> 00:09:30,335 You're old enough to be a father to most of them. 143 00:09:30,336 --> 00:09:33,654 I've kept myself in shape. I dare say. 144 00:09:33,655 --> 00:09:36,575 You'll be going up against men who've twice your energy and speed. 145 00:09:39,455 --> 00:09:41,774 The poster said, "Open to everyone." 146 00:09:41,775 --> 00:09:44,255 Then I'm for 165 Eaton Place. 147 00:09:46,335 --> 00:09:50,694 So good of you to raise money for the Kinder Transport. 148 00:09:50,695 --> 00:09:53,094 How nice to see so many faces. 149 00:09:53,095 --> 00:09:56,534 Darling Agnes, I love you for even trying. 150 00:09:56,535 --> 00:09:59,174 But there's half the number here that we expected. 151 00:09:59,175 --> 00:10:00,894 And those that have come 152 00:10:00,895 --> 00:10:04,894 are only here to gossip at my expense. 153 00:10:04,895 --> 00:10:07,414 Now, who is that? 154 00:10:07,415 --> 00:10:12,214 That American. Landry. He does a lot charitable work. 155 00:10:12,215 --> 00:10:15,694 Don't stare. He'll think we're talking about him. Well, we are. 156 00:10:15,695 --> 00:10:19,134 And don't turn away quite so obviously. Agnes, what's the matter? 157 00:10:19,135 --> 00:10:22,974 If I didn't know you better I'd say you were sweet on him. 158 00:10:22,975 --> 00:10:27,254 Oh, stop it! Come along, I'll introduce you... 159 00:10:27,255 --> 00:10:29,895 Very generous. 160 00:10:31,335 --> 00:10:34,214 Mr... Landry? 161 00:10:34,215 --> 00:10:37,294 Would you like me to try darning them, my lady? 162 00:10:37,295 --> 00:10:40,015 I rather think they're beyond that. 163 00:10:41,975 --> 00:10:43,294 Lady Agnes? 164 00:10:43,295 --> 00:10:44,934 Mr Landry? 165 00:10:44,935 --> 00:10:48,054 Sorry. I'm not accustomed to knocking on ladies' bedrooms. 166 00:10:48,055 --> 00:10:51,415 I just wanted to leave you a little offering. They're on the door knob. 167 00:11:14,255 --> 00:11:15,454 Mr Landry. 168 00:11:15,455 --> 00:11:19,534 Lady Agnes. Please tell me, do you usually go to parties 169 00:11:19,535 --> 00:11:23,734 with a pair of Nylon stockings in your pocket? A sample. 170 00:11:23,735 --> 00:11:25,494 I'm sorry? My latest venture. 171 00:11:25,495 --> 00:11:29,134 I thought you were in pharmaceuticals. Is it hosiery now? 172 00:11:29,135 --> 00:11:32,094 Science in the service of beauty. You're modelling 173 00:11:32,095 --> 00:11:34,534 the latest Landry brand. Most comfortable, 174 00:11:34,535 --> 00:11:36,694 but I do think it would be better if you didn't 175 00:11:36,695 --> 00:11:41,255 scrutinise them quite so hard. Yes, of course. 176 00:11:45,575 --> 00:11:48,414 165, is it sir? Yes. 177 00:11:48,415 --> 00:11:52,534 No. Wait. I'll go through the park. 178 00:11:52,535 --> 00:11:54,735 It's a fine day. I'd rather walk. 179 00:11:56,255 --> 00:11:59,534 It pleases me to see Lotte so well and happy. 180 00:11:59,535 --> 00:12:02,134 She's becoming a fine young lady. 181 00:12:02,135 --> 00:12:07,055 And fine young ladies need very fine scones and strawberry jam. 182 00:12:22,935 --> 00:12:25,134 We wish to order. There's a table 183 00:12:25,135 --> 00:12:27,734 in the back parlour. I'd be obliged if you move. 184 00:12:27,735 --> 00:12:30,014 That table suits us perfectly. 185 00:12:30,015 --> 00:12:33,054 I'm afraid that table has been reserved for someone else. 186 00:12:33,055 --> 00:12:37,254 If it's reserved there ought to have been a sign. 187 00:12:37,255 --> 00:12:40,734 You do not want us to sit together in plain view. 188 00:12:40,735 --> 00:12:42,694 I've told you already... 189 00:12:42,695 --> 00:12:44,135 the back parlour is fine. 190 00:12:44,136 --> 00:12:47,294 I think it would be better if we went elsewhere. 191 00:12:47,295 --> 00:12:49,535 The menu here is not to my liking. 192 00:12:57,895 --> 00:12:59,495 Did I see you in the park, today? 193 00:13:01,095 --> 00:13:02,254 Yes. 194 00:13:02,255 --> 00:13:04,414 I thought it was you. 195 00:13:04,415 --> 00:13:06,855 Bit odd, you didn't stop to say "Hello." 196 00:13:16,175 --> 00:13:19,494 Poor, Hallam. You never know what to say to me when we're alone. 197 00:13:19,495 --> 00:13:23,934 I was just walking home from the Foreign Office. 198 00:13:23,935 --> 00:13:27,214 I happened to be passing the stables and... It's all right. 199 00:13:27,215 --> 00:13:29,135 I liked it that you came. 200 00:13:33,135 --> 00:13:34,695 Right. Big smile now... 201 00:13:41,295 --> 00:13:44,214 I'm so sorry our excursion has been cut short. Next time... 202 00:13:44,215 --> 00:13:49,134 I do not think there can be a next time. I have duties. 203 00:13:49,135 --> 00:13:52,054 But you'll come and visit Lotte? I embarrassed you today. 204 00:13:52,055 --> 00:13:55,214 No, no, no. You're quite wrong. I saw that you 205 00:13:55,215 --> 00:13:57,894 were uncomfortable and wanted to spare you. 206 00:13:57,895 --> 00:13:59,974 I'm most proud for us to be seen together. 207 00:13:59,975 --> 00:14:02,174 What you have done for us all... 208 00:14:02,175 --> 00:14:05,094 You have been an inspiration. 209 00:14:05,095 --> 00:14:07,094 I do not wish to cause you further pain. 210 00:14:07,095 --> 00:14:12,574 We have worked hard to rescue these poor children from prejudice. 211 00:14:12,575 --> 00:14:15,815 You should draw some strength from their plight. Lotte! 212 00:14:17,655 --> 00:14:19,175 Goodbye, Mrs Fuller. 213 00:14:53,135 --> 00:14:56,174 Joining me? I thought somebody ought to come and cheer you. 214 00:14:56,175 --> 00:14:58,535 Glad someone's even noticed. 215 00:15:07,775 --> 00:15:09,374 Oi, get him a chair, will you? 216 00:15:09,375 --> 00:15:12,894 He's going to need a sit down between rounds. 217 00:15:12,895 --> 00:15:14,935 Cocky little so-and-so, ain't you? 218 00:15:20,535 --> 00:15:22,215 Come on! Hit him! 219 00:15:23,695 --> 00:15:25,814 Doctor Mottershead... 220 00:15:25,815 --> 00:15:29,294 I didn't want to miss out on this deliciously barbaric spectacle! 221 00:15:29,295 --> 00:15:33,014 Come on, grandad. Give it your best shot. Harry, show him your stuff. 222 00:15:33,015 --> 00:15:36,454 Hands up, one, two. Just jab him, jab him. 223 00:15:36,455 --> 00:15:38,775 Go on, Harry, hit him. Go on! 224 00:15:42,895 --> 00:15:46,294 Bravo. Keep your guard up, man! 225 00:15:46,295 --> 00:15:50,255 You're going to have to be quicker. 226 00:15:51,895 --> 00:15:53,935 Right, that's enough. No! 227 00:15:57,255 --> 00:15:59,374 Harry, get up. 228 00:15:59,375 --> 00:16:03,134 - That's it. You're done. - All over. 229 00:16:03,135 --> 00:16:05,215 You all right? You all right? 230 00:16:09,255 --> 00:16:11,574 Spargo! 231 00:16:11,575 --> 00:16:13,654 You have power in those fists, 232 00:16:13,655 --> 00:16:16,494 but you need more pace. He could read you. 233 00:16:16,495 --> 00:16:19,094 Doctor Mottershead! Didn't know you fancied boxing? 234 00:16:19,095 --> 00:16:21,494 Ancient art. 235 00:16:21,495 --> 00:16:25,334 Although people of the Nile took a two-foot bronze sword into the ring. 236 00:16:25,335 --> 00:16:27,815 Might be worth considering! 237 00:16:29,775 --> 00:16:33,734 All right lads, we're done for tonight. Let's be having you all. 238 00:16:33,735 --> 00:16:36,375 You should stick to driving a car, mate. 239 00:16:38,815 --> 00:16:40,375 Out! 240 00:16:42,175 --> 00:16:45,495 The cheek of him. He had it coming, him. 241 00:16:47,695 --> 00:16:48,935 Ah! 242 00:16:50,775 --> 00:16:53,215 What's up with him? He's walking funny, ain't he? 243 00:16:53,216 --> 00:16:56,294 You shut your noise and get on. Piles are no laughing matter. 244 00:16:56,295 --> 00:16:58,534 And here's another one who's been in the wars. 245 00:16:58,535 --> 00:17:00,095 Fighting, at your age. 246 00:17:22,295 --> 00:17:24,854 I'm not a complete no-hoper, you know. 247 00:17:24,855 --> 00:17:28,134 I used to be a Junior Boxing Champion. 248 00:17:28,135 --> 00:17:30,135 Why d'you give it up? 249 00:17:32,175 --> 00:17:34,254 My Dad came back sick from the war. 250 00:17:34,255 --> 00:17:37,054 Couldn't work because of his lungs so I had to get a job 251 00:17:37,055 --> 00:17:39,174 as a grocer's boy just to keep my family. 252 00:17:39,175 --> 00:17:41,255 So, no time for boxing. 253 00:17:48,855 --> 00:17:50,774 What's this? 254 00:17:50,775 --> 00:17:52,854 It's a powder compact. 255 00:17:52,855 --> 00:17:56,735 You can't go driving them around with your face in that state. 256 00:18:10,175 --> 00:18:11,655 I wanted to ask about the lad. 257 00:18:13,415 --> 00:18:16,694 He thinks you've got talent. Wants you to go into the ring. 258 00:18:16,695 --> 00:18:18,174 You fought before? 259 00:18:18,175 --> 00:18:21,454 In Borstal I did, yeah. It's what you do to get on. 260 00:18:21,455 --> 00:18:24,974 I'd help you. Train you, if you want. 261 00:18:24,975 --> 00:18:26,734 I don't know. 262 00:18:26,735 --> 00:18:28,814 We'd be a great team. 263 00:18:28,815 --> 00:18:31,535 Split the money between us, half each. What do you think? 264 00:18:34,775 --> 00:18:38,135 It'll be for King and country soon. Why not make a start? 265 00:19:22,295 --> 00:19:24,214 New order from Bentall's. 266 00:19:24,215 --> 00:19:27,695 Then at two I've a model coming to take pictures for the advertising. 267 00:19:32,855 --> 00:19:35,054 Mr Landry... 268 00:19:35,055 --> 00:19:38,814 Lady Agnes Holland. 269 00:19:38,815 --> 00:19:40,414 Not a social call. 270 00:19:40,415 --> 00:19:43,254 Quite the most durable stockings I've ever owned. 271 00:19:43,255 --> 00:19:45,734 I'll take half a dozen. 272 00:19:45,735 --> 00:19:47,774 The role of women is about to change. 273 00:19:47,775 --> 00:19:50,974 They need clothes that will free them. Nylons are in the vanguard. 274 00:19:50,975 --> 00:19:52,854 You're fighting a cause, then? 275 00:19:52,855 --> 00:19:56,574 Me? No, I'm a businessman. I'm just riding the wave. 276 00:19:56,575 --> 00:19:59,374 But I like to think I listen to women's needs. 277 00:19:59,375 --> 00:20:01,134 And what are those? 278 00:20:01,135 --> 00:20:02,855 To be more than a companion... 279 00:20:04,015 --> 00:20:05,535 To make your own way. 280 00:20:07,855 --> 00:20:10,054 This is a fascinating place. 281 00:20:10,055 --> 00:20:11,894 Jews... Russians. 282 00:20:11,895 --> 00:20:15,214 Lenin held political meetings in Hoxton church, around the corner. 283 00:20:15,215 --> 00:20:17,615 The East End is a haven. And you provide them work? 284 00:20:17,616 --> 00:20:20,854 I don't pretend to be a philanthropist, Lady Agnes. 285 00:20:20,855 --> 00:20:23,775 Mr Landry? But I love it here. Sir. 286 00:20:25,575 --> 00:20:27,894 Salt beef. Give it a try. 287 00:20:27,895 --> 00:20:32,094 Well, you've certainly shown me some new experiences. 288 00:20:32,095 --> 00:20:34,294 My first Landry Nylons... Divine. 289 00:20:34,295 --> 00:20:36,254 And my first salt beef sandwich. 290 00:20:36,255 --> 00:20:38,975 Looks utterly delicious. May I have a knife? 291 00:20:40,255 --> 00:20:41,455 Fingers. 292 00:20:42,895 --> 00:20:46,774 Mr Landry? There is problem with the photographs. 293 00:20:46,775 --> 00:20:48,934 Excuse me. What's the matter? 294 00:20:48,935 --> 00:20:50,734 The model did not turn up here. 295 00:20:50,735 --> 00:20:53,894 Did you telephone the agency? They couldn't reach her. 296 00:20:53,895 --> 00:20:56,735 Photographer is waiting, and a whole crew for make-up. 297 00:21:00,975 --> 00:21:03,254 How would you feel about lending me your face? 298 00:21:03,255 --> 00:21:04,974 I'm sorry? What for? 299 00:21:04,975 --> 00:21:06,975 To put in 200 hosiery stores. 300 00:21:08,175 --> 00:21:09,415 Is that quite proper? 301 00:21:09,416 --> 00:21:11,895 No such word in my vocabulary. 302 00:21:16,735 --> 00:21:19,534 Don't mind, do you? Rearranging your veg. 303 00:21:19,535 --> 00:21:22,215 Don't mix up my packets and my perishables. 304 00:21:24,375 --> 00:21:25,734 What's going on? 305 00:21:25,735 --> 00:21:27,454 We're making a punch bag. 306 00:21:27,455 --> 00:21:29,134 Boxing training. 307 00:21:29,135 --> 00:21:30,654 Oh, you idiot. 308 00:21:30,655 --> 00:21:32,974 Not me, Johnny. What? 309 00:21:32,975 --> 00:21:35,695 I'm going to train him. We've got big ambitions. 310 00:22:06,135 --> 00:22:08,134 You look divine. 311 00:22:08,135 --> 00:22:11,975 The question is, do I make you want to buy stockings? 312 00:22:15,375 --> 00:22:18,254 Hello. How was your day? 313 00:22:18,255 --> 00:22:21,094 We've made progress, I think. 314 00:22:21,095 --> 00:22:24,854 The Admiralty are finally waking up to the threat from Mussolini. 315 00:22:24,855 --> 00:22:27,574 Italy in the war could mean a whole new front. 316 00:22:27,575 --> 00:22:30,254 Stanhope is coming to dinner. 317 00:22:30,255 --> 00:22:33,695 It's essential that we get our message home to him. 318 00:22:36,975 --> 00:22:40,174 I'm sorry, this must be very boring. 319 00:22:40,175 --> 00:22:41,495 No, I like listening. 320 00:22:44,575 --> 00:22:48,255 When you talk like that, it makes me feel safe. 321 00:22:50,335 --> 00:22:52,654 Good evening, Aunt. 322 00:22:52,655 --> 00:22:56,295 I must make a telephone call, excuse me. 323 00:23:00,855 --> 00:23:02,454 Hallam really is a rock. 324 00:23:02,455 --> 00:23:06,815 No doubt he's gratified he has someone to support him. 325 00:23:07,855 --> 00:23:08,974 Agnes? 326 00:23:08,975 --> 00:23:10,975 Of course. 327 00:23:22,335 --> 00:23:23,935 Lean forward, just a little. 328 00:23:35,775 --> 00:23:38,814 I've a table booked at Kettner's. 329 00:23:38,815 --> 00:23:41,095 Shame to let the image go to waste. 330 00:23:59,015 --> 00:24:02,135 It's too crowded in there, let's get some air. 331 00:24:03,255 --> 00:24:05,615 I've never seen Kettner's so busy. 332 00:24:06,695 --> 00:24:08,534 See how everyone stares? 333 00:24:08,535 --> 00:24:10,975 At me or the nylons? Oh, the nylons, definitely. 334 00:24:14,815 --> 00:24:17,695 Our Rumba, What a shame we missed it. 335 00:24:18,895 --> 00:24:21,214 Oh, I think there's enough light... 336 00:24:21,215 --> 00:24:22,255 Don't you? 337 00:25:07,855 --> 00:25:11,494 ♪ Jolly good luck to the girl who loves a soldier ♪ 338 00:25:11,495 --> 00:25:15,414 ♪ Girls, have you been there? ♪ 339 00:25:15,415 --> 00:25:19,494 ♪ You know we military men ♪ 340 00:25:19,495 --> 00:25:23,734 ♪ Always do our duty everywhere ♪ 341 00:25:23,735 --> 00:25:27,575 ♪ Jolly good luck to the girl who loves a soldier... ♪ 342 00:25:35,335 --> 00:25:38,015 Thank you, Pritchard. Very good, my lady. 343 00:25:42,455 --> 00:25:43,815 Hallam? 344 00:25:45,295 --> 00:25:47,414 Hallam, I must tell you about my day. 345 00:25:47,415 --> 00:25:49,534 Something truly extraordinary happened. 346 00:25:49,535 --> 00:25:53,454 Darling, I've organised a dinner for the Admiralty. 347 00:25:53,455 --> 00:25:56,615 Will you speak to Mrs Thackeray about the menu? 348 00:26:13,135 --> 00:26:15,414 Come on! You've got to work harder. 349 00:26:15,415 --> 00:26:18,495 Show them lot at Cadogan Place what you're made of. 350 00:26:21,655 --> 00:26:23,534 And, again. 351 00:26:23,535 --> 00:26:25,174 That's it. 352 00:26:25,175 --> 00:26:26,814 At it... 353 00:26:26,815 --> 00:26:28,895 Come here, come on. 354 00:26:30,335 --> 00:26:32,254 Turn... 355 00:26:32,255 --> 00:26:34,414 Good... In... Full. 356 00:26:34,415 --> 00:26:36,454 Good, and again. 357 00:26:36,455 --> 00:26:38,254 Nicely. 358 00:26:38,255 --> 00:26:40,294 That's it. 359 00:26:40,295 --> 00:26:42,815 Balls of your feet. Balls of your feet. Now, flurry, go! 360 00:26:43,855 --> 00:26:47,694 Can we talk through some strategy before tonight? You're a keen one. 361 00:26:47,695 --> 00:26:50,094 I just want to do well. 362 00:26:50,095 --> 00:26:52,214 Are you worried about the fight? 363 00:26:52,215 --> 00:26:53,734 You'll do great. 364 00:26:53,735 --> 00:26:56,294 Your technique's getting better. 365 00:26:56,295 --> 00:26:58,934 Any day they're going to knock on my door 366 00:26:58,935 --> 00:27:02,094 and take me off to be a soldier. 367 00:27:02,095 --> 00:27:05,055 I thought you were looking forward to all that. I am. 368 00:27:06,935 --> 00:27:08,974 I was... 369 00:27:08,975 --> 00:27:10,775 It's just... 370 00:27:12,815 --> 00:27:16,095 I won't be fighting for £5. 371 00:27:17,615 --> 00:27:19,775 I'll be fighting for my life. 372 00:27:28,775 --> 00:27:30,695 You're scared. 373 00:27:32,935 --> 00:27:34,495 Yeah. 374 00:27:35,775 --> 00:27:37,735 Blimey. 375 00:27:41,295 --> 00:27:43,255 We'll talk it through before supper 376 00:27:43,256 --> 00:27:46,815 and make sure you're ready for anything. All right? 377 00:27:59,295 --> 00:28:00,895 You look lovely. 378 00:28:02,935 --> 00:28:04,535 You always look lovely. 379 00:28:09,615 --> 00:28:12,534 Do you remember your blue crepe gown? 380 00:28:12,535 --> 00:28:15,014 The first proper evening dress you owned. 381 00:28:15,015 --> 00:28:18,854 You were 16. Gosh, whatever made you think of that? 382 00:28:18,855 --> 00:28:21,015 And after you grew out of it you gave it to me. 383 00:28:22,575 --> 00:28:26,255 But it never looked quite as stunning. Don't be silly. 384 00:28:29,495 --> 00:28:31,374 Always perfect. 385 00:28:31,375 --> 00:28:32,974 My perfect sister. 386 00:28:32,975 --> 00:28:34,614 Come on darling, get ready. 387 00:28:34,615 --> 00:28:38,175 Georgie Kent is coming for luncheon. Do join us, won't you? 388 00:28:43,335 --> 00:28:46,854 Modelling nylons. Good Lord! 389 00:28:46,855 --> 00:28:49,374 It was a perfectly respectable affair. 390 00:28:49,375 --> 00:28:51,414 Does Hallam know? 391 00:28:51,415 --> 00:28:53,974 I haven't quite found the moment to tell him. 392 00:28:53,975 --> 00:28:57,574 But it's unlikely he's going to pop into a hosiery department. 393 00:28:57,575 --> 00:29:00,294 Agnes, I'm the last person to throw stones, 394 00:29:00,295 --> 00:29:02,614 but do you really think deceiving him is wise? 395 00:29:02,615 --> 00:29:04,374 He might not like the idea. 396 00:29:04,375 --> 00:29:07,615 Might? He'll hate it, no question. 397 00:29:13,295 --> 00:29:14,734 Oh, dear, this is agony. 398 00:29:14,735 --> 00:29:16,175 We must get you to your room. 399 00:29:16,176 --> 00:29:19,255 But the luncheon... I will assume the role of butler. 400 00:29:22,655 --> 00:29:25,814 I'm bound to observe my filial duties. 401 00:29:25,815 --> 00:29:28,334 I willingly invited her to live in my home. 402 00:29:28,335 --> 00:29:31,374 I had no idea that she and Agnes would become such firm friends. 403 00:29:31,375 --> 00:29:34,534 I'll be the spanner, shall I? 404 00:29:34,535 --> 00:29:36,335 Prise them apart. 405 00:29:39,295 --> 00:29:43,175 Dr Mottershead, may I intrude? Yes, of course. 406 00:29:44,495 --> 00:29:47,454 Your Royal Highness, what a pleasure that you should join us. 407 00:29:47,455 --> 00:29:50,214 Hallam tells me you've become a boxing enthusiast. 408 00:29:50,215 --> 00:29:52,814 Give me a man stripped to the waist in prime condition 409 00:29:52,815 --> 00:29:54,773 and I can think of no better use for him 410 00:29:54,774 --> 00:29:56,695 than to see him knocked around a ring. 411 00:29:56,696 --> 00:30:02,014 Mmm... As it happens, I too am an amateur enthusiast. 412 00:30:02,015 --> 00:30:07,414 A moment's rest, and then I must get back. 413 00:30:07,415 --> 00:30:09,294 It's all in hand, Mr Pritchard. 414 00:30:09,295 --> 00:30:11,814 No need to be embarrassed. Napoleon had the same. 415 00:30:11,815 --> 00:30:14,974 Couldn't mount his horse at Waterloo. 416 00:30:14,975 --> 00:30:18,535 How very flattering to mention me in the same breath. 417 00:30:21,295 --> 00:30:22,494 Yes, nice. 418 00:30:22,495 --> 00:30:25,254 Go on, sharp. That's it. Sharp! 419 00:30:25,255 --> 00:30:27,014 Yes, that's it. 420 00:30:27,015 --> 00:30:29,094 Your Royal Highness, what an honour. 421 00:30:29,095 --> 00:30:32,654 Please, don't trouble yourself. We'll just sit here. 422 00:30:32,655 --> 00:30:34,335 Move! 423 00:30:38,095 --> 00:30:42,654 Sometimes it's a welcome relief to go out without causing a stir. 424 00:30:42,655 --> 00:30:44,895 I know just what you mean. 425 00:30:46,015 --> 00:30:47,135 Box! 426 00:30:59,175 --> 00:31:01,974 One... Two... 427 00:31:01,975 --> 00:31:03,694 Three! 428 00:31:03,695 --> 00:31:06,494 Well? Indeed. 429 00:31:06,495 --> 00:31:07,534 Five... 430 00:31:07,535 --> 00:31:08,934 Six... 431 00:31:08,935 --> 00:31:10,295 Seven... 432 00:31:12,775 --> 00:31:16,854 Here he is! Champion welterweight of the Servants' Boxing League. 433 00:31:16,855 --> 00:31:19,694 You won it! Better than that. He wiped the floor with him! 434 00:31:19,695 --> 00:31:22,934 First round. 15 seconds. Adolf doesn't know what he's up against. 435 00:31:22,935 --> 00:31:25,174 We showed that lot from Cadogan Place again! 436 00:31:25,175 --> 00:31:27,574 Oh. I wish I'd been there, Johnny. So do I! 437 00:31:27,575 --> 00:31:29,495 Their cook's a pinched little woman. 438 00:31:29,496 --> 00:31:32,255 Always going on about her counter space. 439 00:31:34,775 --> 00:31:37,774 You said you liked a man with ambition. How's this? 440 00:31:37,775 --> 00:31:39,614 Training the champ. All right. 441 00:31:39,615 --> 00:31:42,054 All right, what? All right, The Lady Vanishes. 442 00:31:42,055 --> 00:31:44,214 All right, two tickets in the stalls. 443 00:31:44,215 --> 00:31:47,535 And, all right, some butterscotch. 444 00:31:54,375 --> 00:31:59,094 It was agreed that tonight I would have a little sommelier rehearsal. 445 00:31:59,095 --> 00:32:01,934 The Admiralty dinner is in two days. 446 00:32:01,935 --> 00:32:05,414 Time enough, I hope, to turn me into a worthy understudy. 447 00:32:05,415 --> 00:32:08,254 Mr Amanjit, this really is most kind. 448 00:32:08,255 --> 00:32:11,734 To tell you the truth, I am glad of this opportunity. 449 00:32:11,735 --> 00:32:13,174 I understand. 450 00:32:13,175 --> 00:32:16,294 There's nothing worse than being made to feel you have no value. 451 00:32:16,295 --> 00:32:18,654 Mmm... 452 00:32:18,655 --> 00:32:22,935 So, then, between us we will make a very fine butler. 453 00:32:24,055 --> 00:32:26,935 Your expertise combined with my labour. 454 00:32:31,655 --> 00:32:34,174 This could be the start of a whole new campaign, 455 00:32:34,175 --> 00:32:37,174 aristocracy endorsing our products. 456 00:32:37,175 --> 00:32:39,374 I'm glad to have been of some little service. 457 00:32:39,375 --> 00:32:41,934 No, you don't understand, I want you again. 458 00:32:41,935 --> 00:32:45,134 Lady Agnes Holland the face of Landry. 459 00:32:45,135 --> 00:32:47,775 There's a second shoot on the coast, tomorrow noon. 460 00:32:49,095 --> 00:32:51,134 I'm not sure my husband would be thrilled. 461 00:32:51,135 --> 00:32:53,174 Haven't you discussed it? 462 00:32:53,175 --> 00:32:56,975 It might be as well to, we've extended the campaign. 463 00:33:19,695 --> 00:33:22,694 Didn't you think for a second how it might affect me 464 00:33:22,695 --> 00:33:25,374 Your face in a billboard campaign? Hallam, please. 465 00:33:25,375 --> 00:33:28,774 This is a time of national crisis I have crucial issues to attend to. 466 00:33:28,775 --> 00:33:31,854 The whole diplomatic service will be gossiping about my wife 467 00:33:31,855 --> 00:33:33,694 and this idiotic spectacle! 468 00:33:33,695 --> 00:33:35,654 Plenty of people are allowing 469 00:33:35,655 --> 00:33:37,615 their faces to be used for advertising 470 00:33:37,616 --> 00:33:40,374 and I'd donate the money to Blanche's fund-raising. 471 00:33:40,375 --> 00:33:43,694 I suppose this was all his idea, The Hangover King. 472 00:33:43,695 --> 00:33:46,774 You've only known him five minutes, yet here you are cavorting, 473 00:33:46,775 --> 00:33:49,814 selling yourself on his behalf. I've found something I enjoy! 474 00:33:49,815 --> 00:33:51,455 Couldn't you be pleased for me! 475 00:33:59,935 --> 00:34:03,534 Did you know about this? Yes. I did And you never thought to tell me? 476 00:34:03,535 --> 00:34:06,254 Hallam, it's not my place to interfere in your life. 477 00:34:06,255 --> 00:34:09,095 It hadn't seemed to bother you until this moment. 478 00:34:10,695 --> 00:34:13,134 Can you bear it, just for a moment, 479 00:34:13,135 --> 00:34:16,134 to listen to a little bit of my advice? 480 00:34:16,135 --> 00:34:18,734 I know what it's like to lose a love. 481 00:34:18,735 --> 00:34:21,454 What you and Agnes have is precious. 482 00:34:21,455 --> 00:34:23,174 She is drifting away from you 483 00:34:23,175 --> 00:34:27,015 and you have to do something to get her back. 484 00:34:57,855 --> 00:34:59,855 The photographer's ready for you. 485 00:35:03,935 --> 00:35:06,294 I can see why he's not exactly thrilled. 486 00:35:06,295 --> 00:35:09,174 You have a lot of new admirers, that's all. 487 00:35:09,175 --> 00:35:11,094 A husband should be proud. 488 00:35:11,095 --> 00:35:13,695 Englishmen tend not to see it that way. 489 00:35:16,975 --> 00:35:18,974 You are a puzzle, Mr Landry. 490 00:35:18,975 --> 00:35:20,494 Really? 491 00:35:20,495 --> 00:35:24,814 More at ease at a place like this than in a luxury hotel. 492 00:35:24,815 --> 00:35:27,534 My father arrived at Ellis Island penniless. 493 00:35:27,535 --> 00:35:30,135 And yet here you are, making nylons for duchesses. 494 00:35:31,255 --> 00:35:33,215 Quite some journey. 495 00:35:34,735 --> 00:35:37,015 Any man can achieve what he wants. 496 00:35:39,535 --> 00:35:41,295 What do you want from life? 497 00:35:44,135 --> 00:35:45,894 I'm not sure. 498 00:35:45,895 --> 00:35:47,735 I thought I knew. 499 00:35:52,695 --> 00:35:55,374 I miss the sea. 500 00:35:55,375 --> 00:35:57,735 Makes me feel like a girl again. 501 00:36:00,375 --> 00:36:02,094 The fog's rolling in. 502 00:36:02,095 --> 00:36:05,534 You can smell it in the air, can't you? 503 00:36:05,535 --> 00:36:09,135 What about swimming, I can buy us some bathing suits. 504 00:36:23,215 --> 00:36:26,854 Well, gentlemen. You have caused quite a stir. 505 00:36:26,855 --> 00:36:30,574 Mr Cardew at Cadogan Place has been in a sulk for days. 506 00:36:30,575 --> 00:36:32,575 Congratulations. 507 00:36:33,935 --> 00:36:36,294 You're a formidable pair. 508 00:36:36,295 --> 00:36:41,094 And now you have a chance for further glory if you wish. 509 00:36:41,095 --> 00:36:42,734 Salmon again? 510 00:36:42,735 --> 00:36:47,134 Lady Agnes' orders. The Navy are all bound to eat fish. 511 00:36:47,135 --> 00:36:50,414 What? He's had an invitation, an invitation to box again. 512 00:36:50,415 --> 00:36:53,134 Where from? From His Royal Highness, the Duke of Kent. 513 00:36:53,135 --> 00:36:55,934 He sponsors the British Amateur Championships. 514 00:36:55,935 --> 00:36:57,374 At Alexandra Palace! 515 00:36:57,375 --> 00:36:59,534 Oh! 516 00:36:59,535 --> 00:37:01,535 Aren't men unbearable? 517 00:37:07,415 --> 00:37:09,814 Look, you and me we might have to wait a while. 518 00:37:09,815 --> 00:37:13,094 I thought you wanted to take me out tonight. Can't we postpone it? 519 00:37:13,095 --> 00:37:14,535 This lad needs a lot of work. 520 00:37:14,536 --> 00:37:16,535 He's worried about becoming a soldier. 521 00:37:16,536 --> 00:37:19,175 I promised I would support him when I can. 522 00:37:25,895 --> 00:37:28,494 They say the same. What? 523 00:37:28,495 --> 00:37:31,574 Your watch.. The carriage clock. They say the same. 524 00:37:31,575 --> 00:37:34,534 There's no point in looking at them both. She's forgotten. 525 00:37:34,535 --> 00:37:37,734 Mr Amanjit, there will be one less place at the table tonight. 526 00:37:37,735 --> 00:37:41,294 The hostess, alas, will not be present. 527 00:37:41,295 --> 00:37:43,054 Give me half an hour. 528 00:37:43,055 --> 00:37:44,334 I'm sorry? 529 00:37:44,335 --> 00:37:46,494 Those old bores from the Admiralty, 530 00:37:46,495 --> 00:37:49,375 they won't know one woman in a silk gown from another. 531 00:37:53,655 --> 00:37:55,814 The Holland residence? 532 00:37:55,815 --> 00:37:57,535 Excuse me a moment. 533 00:38:01,135 --> 00:38:05,574 Who is it? It's Lady Agnes. Calling from the coast. 534 00:38:05,575 --> 00:38:06,815 I'll take it. 535 00:38:09,055 --> 00:38:12,374 Persie, I may be a little late, the roads are fogged in. 536 00:38:12,375 --> 00:38:15,054 Can you ask Hallam if he can delay? 537 00:38:15,055 --> 00:38:16,974 Hopefully I won't be too long. 538 00:38:16,975 --> 00:38:20,374 The plans have changed. What do you mean? 539 00:38:20,375 --> 00:38:22,575 Hallam says you don't need to be here. 540 00:38:27,575 --> 00:38:29,855 There's still no word from Agnes? 541 00:38:36,095 --> 00:38:39,294 I thought my role in life was to be a hostess. 542 00:38:39,295 --> 00:38:42,174 Now it seems I no longer fulfil that function. 543 00:38:42,175 --> 00:38:44,734 Don't be downhearted, 544 00:38:44,735 --> 00:38:46,774 let's make a night of it. 545 00:38:46,775 --> 00:38:49,294 The coastguard says the fog is getting worse. 546 00:38:49,295 --> 00:38:52,534 We can stay here at the hotel, see if they have rooms. 547 00:38:52,535 --> 00:38:55,215 If that's 'proper'. 548 00:38:57,455 --> 00:39:00,134 There's no such word in my book. 549 00:39:00,135 --> 00:39:02,774 Ciano's an aristocrat, not a Fascist. 550 00:39:02,775 --> 00:39:06,134 He thinks political power means getting a good restaurant table. 551 00:39:06,135 --> 00:39:08,494 The Pact Of Steel is real though, surely? 552 00:39:08,495 --> 00:39:10,854 Between them these countries will drive a stake 553 00:39:10,855 --> 00:39:12,295 through the heart of Europe. 554 00:39:12,296 --> 00:39:14,654 I'm afraid I don't share your concerns. 555 00:39:14,655 --> 00:39:17,374 Italy is not a serious military presence. 556 00:39:17,375 --> 00:39:19,214 5,000 miles of coastline. 557 00:39:19,215 --> 00:39:22,654 Hitler will use her as a gateway to the Balkans. Even so... 558 00:39:22,655 --> 00:39:25,615 The pact will make the war spread southwards. 559 00:39:27,335 --> 00:39:30,494 Libya. Egypt. But those countries are not our concern. 560 00:39:30,495 --> 00:39:32,614 We can't be expected to plan our defences 561 00:39:32,615 --> 00:39:35,134 based on what will happen halfway around the world. 562 00:39:35,135 --> 00:39:38,135 Let's confine ourselves to European problems. 563 00:39:39,495 --> 00:39:41,854 Mr Amanjit, what is your opinion? 564 00:39:41,855 --> 00:39:44,014 How will the colonies and India fare? 565 00:39:44,015 --> 00:39:46,174 I'm not about to plan British Foreign Policy 566 00:39:46,175 --> 00:39:49,015 around what a servant thinks. 567 00:39:53,255 --> 00:39:55,974 What Stanhope said was foolish. 568 00:39:55,975 --> 00:39:58,814 The war could spill into every continent. 569 00:39:58,815 --> 00:40:02,614 It is not easy to bite your tongue when you witness stupidity. 570 00:40:02,615 --> 00:40:04,254 A butler hears nothing. 571 00:40:04,255 --> 00:40:06,934 I don't understand. How do you allow yourself 572 00:40:06,935 --> 00:40:09,654 to be robbed of your opinions? 573 00:40:09,655 --> 00:40:11,894 I am a servant, but before that, I am a man. 574 00:40:11,895 --> 00:40:15,135 Then you have no place downstairs. 575 00:40:17,095 --> 00:40:19,694 ♪ Love, who's your lady friend? ♪ 576 00:40:19,695 --> 00:40:23,174 ♪ Who's the little girlie by your side? ♪ 577 00:40:23,175 --> 00:40:26,614 ♪ I've seen you With a girl or two ♪ 578 00:40:26,615 --> 00:40:30,414 ♪ Oh, oh, oh, I am surprised at you ♪ 579 00:40:30,415 --> 00:40:34,374 ♪ Hello, hello Stop your little game ♪ 580 00:40:34,375 --> 00:40:37,974 ♪ Don't you think your ways you ought to mend ♪ 581 00:40:37,975 --> 00:40:42,294 ♪ That wasn't the girl I saw you with at Brighton ♪ 582 00:40:42,295 --> 00:40:45,614 What are you doing? I'm taking you home. But I thought that... 583 00:40:45,615 --> 00:40:47,774 Agnes, please forgive me. It was my mistake. 584 00:40:47,775 --> 00:40:51,614 A woman's reputation is sacred, certainly not for me to dally with. 585 00:40:51,615 --> 00:40:53,414 You think Hallam's right, 586 00:40:53,415 --> 00:40:55,895 our acquaintance has all been a terrible mistake? 587 00:40:57,495 --> 00:41:00,855 I hold you in too much regard to see you throw your reputation away. 588 00:41:11,455 --> 00:41:15,774 Mr Amanjit, I'm truly sorry for the way you were treated tonight. 589 00:41:15,775 --> 00:41:18,734 You owe me no apology, Dr Mottershead. 590 00:41:18,735 --> 00:41:20,375 We're both outsiders, you and I. 591 00:41:22,295 --> 00:41:26,935 I suppose there is some comfort, in knowing we are not alone. 592 00:41:28,655 --> 00:41:32,855 Just look what two misfits can achieve together. 593 00:41:34,895 --> 00:41:36,774 Mr Amanjit... 594 00:41:36,775 --> 00:41:39,295 you dropped something. 595 00:41:57,655 --> 00:41:59,935 You missed the dinner. 596 00:42:02,975 --> 00:42:05,054 I thought you didn't mind. 597 00:42:05,055 --> 00:42:07,894 You weren't concerned for my welfare. 598 00:42:07,895 --> 00:42:11,094 Just concerned there was a gap at your table tonight. 599 00:42:11,095 --> 00:42:12,815 You're infatuated with him. 600 00:42:14,815 --> 00:42:16,894 Don't be absurd. He's a friend. 601 00:42:16,895 --> 00:42:21,054 Friend or not, I forbid you to see him again. 602 00:42:21,055 --> 00:42:24,054 What could you possibly gain from this... 603 00:42:24,055 --> 00:42:26,054 alliance? 604 00:42:26,055 --> 00:42:29,615 He's the sort of man who wouldn't forbid me anything. 605 00:42:48,735 --> 00:42:53,974 He's a tradesman. Agnes wouldn't seriously... 606 00:42:53,975 --> 00:42:58,134 I don't believe anything has actually happened between them. 607 00:42:58,135 --> 00:43:01,894 It's just infatuation, I suppose. I'm never there 608 00:43:01,895 --> 00:43:04,294 and he seems to lead her on one long adventure. 609 00:43:04,295 --> 00:43:05,815 Is it simply an adventure? 610 00:43:08,375 --> 00:43:09,854 What do you mean? 611 00:43:09,855 --> 00:43:12,534 Dear chap, it's my duty to say the things 612 00:43:12,535 --> 00:43:14,214 you don't really want to hear. 613 00:43:14,215 --> 00:43:18,094 Yours has been the perfect marriage. It pains me to see cracks appearing. 614 00:43:18,095 --> 00:43:20,934 You must reach out to her, 615 00:43:20,935 --> 00:43:22,934 she's drifting away from you. 616 00:43:22,935 --> 00:43:25,734 You're the second person to tell me that in as many days. 617 00:43:25,735 --> 00:43:28,414 Then it's time you started to believe it. 618 00:43:28,415 --> 00:43:30,255 Go and kiss your children, goodnight 619 00:43:30,256 --> 00:43:34,015 and ask yourself if your life isn't very rich with Agnes. 620 00:43:43,375 --> 00:43:46,615 I'll see you for the boxing, tonight. 621 00:44:45,695 --> 00:44:48,055 We need to hurry if we're going to catch the bus. 622 00:44:48,056 --> 00:44:50,574 Hold on one moment. I'm coming too. 623 00:44:50,575 --> 00:44:52,014 I'm not missing this. 624 00:44:52,015 --> 00:44:56,255 Mr Amanjit, shall we perhaps sit together? Enjoy an evening, as men. 625 00:45:02,375 --> 00:45:03,895 Now listen... 626 00:45:07,895 --> 00:45:10,215 Ready? 627 00:45:15,255 --> 00:45:16,895 Good luck tonight. 628 00:45:18,735 --> 00:45:21,095 I didn't start with this for Johnny, you know. 629 00:45:23,655 --> 00:45:25,654 No... 630 00:45:25,655 --> 00:45:27,295 I know. 631 00:45:45,695 --> 00:45:47,655 Can you believe it? 632 00:46:06,735 --> 00:46:09,134 You're enjoying this, aren't you? 633 00:46:09,135 --> 00:46:10,734 Mm... 634 00:46:10,735 --> 00:46:13,575 Tonight, I'm the Pharaoh. 635 00:46:18,735 --> 00:46:21,894 John, I have come to wish you luck. 636 00:46:21,895 --> 00:46:24,735 That's very kind of you, Your Royal Highness. 637 00:46:29,615 --> 00:46:32,334 You're Holland's chap? Yes, sir. 638 00:46:32,335 --> 00:46:35,815 Delighted to have you here. We're all very excited. 639 00:46:37,935 --> 00:46:40,135 Oh, do excuse us. 640 00:46:45,095 --> 00:46:47,255 Proude? 641 00:46:49,455 --> 00:46:51,334 Yes, sir. 642 00:46:51,335 --> 00:46:55,055 There's quite a crowd out there, to cheer you on. 643 00:46:56,375 --> 00:46:58,214 All my house have come, sir. 644 00:46:58,215 --> 00:47:01,214 Eunice, Beryl and Mr Pritchard 645 00:47:01,215 --> 00:47:04,334 and, well, everyone. 646 00:47:04,335 --> 00:47:06,494 You're quite the star. 647 00:47:06,495 --> 00:47:08,975 With the Lords and Ladies too, I'll bet. 648 00:47:11,175 --> 00:47:13,174 Don't let them down. 649 00:47:13,175 --> 00:47:15,575 I'll do my best to entertain them. 650 00:47:17,095 --> 00:47:18,615 Will you? 651 00:47:22,295 --> 00:47:23,535 Entertain? 652 00:47:26,255 --> 00:47:27,974 Yes, of course, sir. 653 00:47:27,975 --> 00:47:30,294 Some of the lads are quite obliging. 654 00:47:30,295 --> 00:47:32,215 Glad to know you are too. 655 00:47:33,295 --> 00:47:34,615 Johnny Proude. 656 00:47:36,295 --> 00:47:38,175 Let's see you entertain, then. 657 00:47:40,975 --> 00:47:42,855 You show me what you can do. 658 00:47:45,415 --> 00:47:48,134 What are you doing? You want to play a game? 659 00:47:48,135 --> 00:47:51,935 Come on then, Johnny Proude. You be the innocent boy. 660 00:48:03,495 --> 00:48:05,734 What's going on? You know what's going on? 661 00:48:05,735 --> 00:48:07,655 Apparently I'm here to put on a show. 662 00:48:07,656 --> 00:48:09,654 Johnny, what's this about? 663 00:48:09,655 --> 00:48:11,614 Your fight's on any moment. 664 00:48:11,615 --> 00:48:12,775 Johnny! 665 00:48:25,495 --> 00:48:26,935 What's he doing here? 666 00:48:28,335 --> 00:48:32,174 Sir Hallam, Lady Agnes. What a pleasure to see you. 667 00:48:32,175 --> 00:48:33,734 Leave us alone, Landry. 668 00:48:33,735 --> 00:48:36,774 You've done enough damage to my family's reputation already. 669 00:48:36,775 --> 00:48:37,935 Hallam, please. 670 00:48:37,936 --> 00:48:39,614 You've been selling my wife. 671 00:48:39,615 --> 00:48:42,894 You expect me to welcome you as a friend when you've debased her. 672 00:48:42,895 --> 00:48:45,134 You think Lady Agnes feels debased? 673 00:48:45,135 --> 00:48:48,335 Maybe you don't know her quite as well as you think. 674 00:48:50,295 --> 00:48:52,215 For God's sake, stop it! 675 00:48:59,095 --> 00:49:02,374 Is that what you had in mind all along? A battle for your honour? 676 00:49:02,375 --> 00:49:04,454 Relieve the boredom? 677 00:49:04,455 --> 00:49:06,574 In my mind you were acting like a gentleman, 678 00:49:06,575 --> 00:49:08,655 not some jealous adolescent! 679 00:49:10,055 --> 00:49:11,655 And don't follow! 680 00:49:25,975 --> 00:49:30,174 Ladies and gentlemen! 681 00:49:30,175 --> 00:49:35,575 For the next bout, the British Amateur welterweight final. 682 00:49:38,575 --> 00:49:43,655 To my left Micky Flanagan! 683 00:49:45,135 --> 00:49:47,615 To my right his opponent... 684 00:49:52,175 --> 00:49:55,895 His opponent, Harry Spargo! 685 00:50:11,135 --> 00:50:14,735 What's he doing? Where's Johnny? 686 00:50:16,215 --> 00:50:20,295 Right, lads, come out fighting at the bell. 687 00:50:36,055 --> 00:50:37,975 Go on, Micky! 688 00:51:31,335 --> 00:51:33,134 One! 689 00:51:33,135 --> 00:51:34,494 Two! 690 00:51:34,495 --> 00:51:35,734 Three! 691 00:51:35,735 --> 00:51:36,854 Four! 692 00:51:36,855 --> 00:51:37,935 Five! 693 00:51:42,135 --> 00:51:43,414 Nine! 694 00:51:43,415 --> 00:51:45,135 Ten! 695 00:51:47,415 --> 00:51:50,934 The winner of the British Amateur Welterweight final, 696 00:51:50,935 --> 00:51:55,374 from 165 Eton Place, 697 00:51:55,375 --> 00:51:58,095 Harold Spargo! 698 00:52:37,295 --> 00:52:39,495 Go to sleep. Sleep now, darling. 699 00:53:08,215 --> 00:53:11,454 Johnny, what happened to you? 700 00:53:11,455 --> 00:53:14,614 There was a man at the Palace, I hit him. 701 00:53:14,615 --> 00:53:16,974 They're going to send me back to Borstal. 702 00:53:16,975 --> 00:53:18,094 What? 703 00:53:18,095 --> 00:53:21,334 He offered me money. To... do stuff. 704 00:53:21,335 --> 00:53:23,254 One of those nancy boys, you know. 705 00:53:23,255 --> 00:53:24,574 What's to smile about? 706 00:53:24,575 --> 00:53:27,334 I think he'll want to keep that quiet. 707 00:53:27,335 --> 00:53:29,615 Come on. 708 00:54:05,295 --> 00:54:07,175 Darling, I'm sorry. It was my fault. 709 00:54:07,176 --> 00:54:09,015 It was both our faults. 710 00:54:10,135 --> 00:54:12,335 There's nothing more to be said. 711 00:55:16,975 --> 00:55:18,855 Will that hurt? 712 00:55:20,455 --> 00:55:22,535 What do you mean? 713 00:55:23,895 --> 00:55:25,895 When I kiss you. 714 00:56:10,655 --> 00:56:12,934 Hallam telephoned one or two editors. 715 00:56:12,935 --> 00:56:15,014 Managed to square things with the papers. 716 00:56:15,015 --> 00:56:18,054 Brawling in a public place, not fitting. 717 00:56:18,055 --> 00:56:19,655 Not 'proper'. 718 00:56:22,015 --> 00:56:24,015 I can never see you again. 719 00:56:27,015 --> 00:56:30,694 There are things that are dearer to you. I know, I understand 720 00:56:30,695 --> 00:56:33,415 and I admire you more than ever. 721 00:56:39,815 --> 00:56:41,374 Goodbye, Agnes. 722 00:56:41,375 --> 00:56:43,535 Goodbye, Caspar. 723 00:57:02,015 --> 00:57:05,734 It's your fault. You've encouraged her. 724 00:57:05,735 --> 00:57:08,334 You won't admit to yourself that she's changed. 725 00:57:08,335 --> 00:57:11,214 Ever since you came here my marriage has suffered. 726 00:57:11,215 --> 00:57:15,094 How convenient to have someone else to blame. 727 00:57:15,095 --> 00:57:18,655 I'd be obliged if you would move out as soon as possible. 728 00:57:31,655 --> 00:57:33,614 Agnes not here? 729 00:57:33,615 --> 00:57:35,295 She's gone to see Landry. 730 00:57:36,495 --> 00:57:38,615 You insisted? 731 00:57:40,855 --> 00:57:43,335 She's stronger than I am. 732 00:58:30,175 --> 00:58:32,894 Of course it should really be pink champagne 733 00:58:32,895 --> 00:58:35,414 but as neither of us are drinkers. 734 00:58:35,415 --> 00:58:38,454 We should consider this our last "hurrah" then. 735 00:58:38,455 --> 00:58:40,254 Exactly so, Mrs Thackeray. 736 00:58:40,255 --> 00:58:43,134 You're fearless, passionate... 737 00:58:43,135 --> 00:58:45,974 The German Ambassador's been crowing. 738 00:58:45,975 --> 00:58:48,535 The Germans have ears everywhere. 739 00:58:50,095 --> 00:58:53,134 We'll get ourselves visas and passage on a boat, 740 00:58:53,135 --> 00:58:55,734 and get as far away from this as possible. 741 00:58:55,735 --> 00:58:58,975 We couldn't do that. Why not? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.