All language subtitles for Truth Be Told (2019) - 01x08 - The Truth.WEB.x264-AMRAP-TOMMY-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,159 --> 00:00:10,243 Watch your step. 2 00:00:19,235 --> 00:00:20,484 What happened? 3 00:00:20,509 --> 00:00:23,945 Oh, the lady died in there. One of the officers said suicide. 4 00:01:44,662 --> 00:01:48,601 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 5 00:01:58,751 --> 00:02:00,888 Suicide my ass. 6 00:02:00,913 --> 00:02:02,931 - I think she killed her mother. - Hmm. 7 00:02:02,956 --> 00:02:05,834 You should've seen that self-satisfied look she gave me. 8 00:02:05,859 --> 00:02:08,652 Yeah, well, this is Erin's preliminary tox report. 9 00:02:09,001 --> 00:02:10,476 Fentanyl. 10 00:02:10,501 --> 00:02:13,234 And ODs like this usually show high levels of it. 11 00:02:13,259 --> 00:02:14,820 People popping a lot of pills. 12 00:02:14,845 --> 00:02:17,156 And this one seems like it was a perfectly measured dose. 13 00:02:17,181 --> 00:02:20,810 Which someone who works in the death business would know how to do. 14 00:02:20,835 --> 00:02:22,700 Like your friend Lanie. 15 00:02:23,511 --> 00:02:27,239 Same woman who broke into my house looking for her diary. 16 00:02:27,264 --> 00:02:30,106 Took my mother's church fan and gave it to her kid to play with. 17 00:02:30,131 --> 00:02:32,888 Yeah, but Erin has a long history of pill popping. 18 00:02:32,913 --> 00:02:35,005 And she's been locked up a bunch of times, 19 00:02:35,030 --> 00:02:37,302 so an OD makes sense to the cops. 20 00:02:37,327 --> 00:02:38,675 This case is done. 21 00:02:38,700 --> 00:02:39,952 Mmm. 22 00:02:40,269 --> 00:02:43,427 But Erin was gonna come on the podcast 23 00:02:43,452 --> 00:02:45,083 and tell me what happened that night. 24 00:02:45,108 --> 00:02:46,255 - Really? - Mmm. 25 00:02:46,280 --> 00:02:50,771 All right, so Lanie makes it seem like Erin is freaking out 26 00:02:50,796 --> 00:02:53,591 because you're about to dredge up a whole bunch of shit. 27 00:02:53,616 --> 00:02:55,810 So, what does she do? 28 00:02:55,835 --> 00:02:58,862 She pops some pills to take the edge off and she winds up OD'ing. 29 00:02:58,887 --> 00:03:00,806 And the only reason Lanie would do that 30 00:03:00,831 --> 00:03:03,944 is if she killed her father and needed her mother to be quiet. 31 00:03:03,969 --> 00:03:06,722 Mm-hmm. Yeah, I can see that. 32 00:03:08,591 --> 00:03:11,124 You agree with me for once. Finally. 33 00:03:11,149 --> 00:03:12,685 I agree with you on this one. 34 00:03:12,710 --> 00:03:14,461 You've come to see my brilliance. 35 00:03:14,486 --> 00:03:16,738 I wouldn't say all that. 36 00:03:19,300 --> 00:03:20,731 - Hello? - Hello. 37 00:03:20,755 --> 00:03:23,220 This is a prepaid collect call from... 38 00:03:23,245 --> 00:03:24,639 California State Penitentiary. 39 00:03:24,663 --> 00:03:26,463 To accept charges... 40 00:03:27,588 --> 00:03:28,739 I don't have long. 41 00:03:28,764 --> 00:03:30,514 The guards released me back into gen pop. 42 00:03:30,539 --> 00:03:31,539 Shit. 43 00:03:31,564 --> 00:03:33,900 I'll be lucky if I make it to the end of day. 44 00:03:34,130 --> 00:03:37,943 Well, can we get your lawyer to request protective custody? 45 00:03:37,968 --> 00:03:39,653 No, it's too late. 46 00:03:39,678 --> 00:03:42,865 Listen, if I die before my mother does, 47 00:03:42,890 --> 00:03:45,434 you have to promise me that you keep this from her. 48 00:03:45,459 --> 00:03:47,586 Don't talk like that. I'm gonna get you out. 49 00:03:47,611 --> 00:03:50,979 You camp at her house, you steal her phone if you... 50 00:03:51,004 --> 00:03:52,548 - I'm calling the warden. - Poppy. 51 00:03:54,010 --> 00:03:55,666 This one's for Kuvney. 52 00:03:56,168 --> 00:03:59,105 - Warren. Warren. - Piece of shit! 53 00:03:59,130 --> 00:04:00,464 Warren. 54 00:04:06,980 --> 00:04:08,439 She called me, 55 00:04:08,989 --> 00:04:12,561 slurring her words, ranting about Poppy Parnell. 56 00:04:12,586 --> 00:04:15,339 So I went over there to try to calm her down, 57 00:04:15,364 --> 00:04:17,740 but by the time I got there she was already... 58 00:04:19,631 --> 00:04:21,403 Still doesn't make any sense. 59 00:04:21,428 --> 00:04:24,806 But how could we know what was going on in Mom's head? 60 00:04:25,043 --> 00:04:26,825 She barely even knew herself. 61 00:04:26,850 --> 00:04:29,963 No way. You don't understand. 62 00:04:30,531 --> 00:04:32,658 We were gonna start over. 63 00:04:32,683 --> 00:04:35,331 Both of us, here, together. 64 00:04:36,174 --> 00:04:37,718 Why were you there? 65 00:04:38,315 --> 00:04:39,428 What do you mean? 66 00:04:39,453 --> 00:04:41,924 Why did she call you and not me? 67 00:04:41,949 --> 00:04:45,369 She'd never made herself vulnerable like that to you. 68 00:04:47,342 --> 00:04:48,509 I don't know. 69 00:04:50,251 --> 00:04:52,573 Maybe she was scared, you know, 70 00:04:52,598 --> 00:04:55,495 that she couldn't live up to everything that she promised you. 71 00:04:55,994 --> 00:04:57,621 Do you really think that? 72 00:05:00,551 --> 00:05:01,610 Oh, my God. 73 00:05:01,635 --> 00:05:03,178 Josie, I didn't mean it... 74 00:05:06,251 --> 00:05:07,883 Don't tell Mom, okay? 75 00:05:13,865 --> 00:05:15,450 Hey, are you okay? 76 00:05:16,021 --> 00:05:17,940 Josie, are you okay? 77 00:05:21,376 --> 00:05:23,292 Get back to me by end of day. 78 00:05:24,973 --> 00:05:26,516 I need your help. 79 00:05:27,343 --> 00:05:29,179 - With? - Lanie Buhrman. 80 00:05:29,204 --> 00:05:30,612 She was institutionalized 81 00:05:30,637 --> 00:05:33,956 and I think her time inside holds some of the answers. 82 00:05:33,981 --> 00:05:36,362 Crapped out on that one with my colleague's wife. 83 00:05:36,387 --> 00:05:39,140 I don't need her medical records, just the name of her doctor. 84 00:05:39,165 --> 00:05:40,807 When I saw you coming in, I thought, 85 00:05:40,832 --> 00:05:43,432 "Finally. She's here to talk about us." 86 00:05:44,376 --> 00:05:45,713 What do you need from me? 87 00:05:45,738 --> 00:05:47,614 The truth which I haven't been getting. 88 00:05:47,639 --> 00:05:49,516 - About? - Come on, Poppy. 89 00:05:50,382 --> 00:05:51,583 You know, 90 00:05:51,608 --> 00:05:54,801 Warren and I couldn't be further apart. 91 00:05:54,826 --> 00:05:57,708 But somehow I felt like we were linked. 92 00:05:57,733 --> 00:05:59,568 My destiny with his. 93 00:06:00,410 --> 00:06:04,247 It made me want to fight for him the way I would fight for myself. 94 00:06:04,817 --> 00:06:07,486 The way I couldn't fight for myself as a kid. 95 00:06:12,886 --> 00:06:14,887 When you were a kid. 96 00:06:16,652 --> 00:06:21,450 Well, I got some information about your foster mother, Shirley Maxwell. 97 00:06:24,180 --> 00:06:27,927 It said that she drowned while you were in her care. 98 00:06:27,952 --> 00:06:29,302 I don't like to talk about it. 99 00:06:29,327 --> 00:06:31,366 Just trying to understand. 100 00:06:31,391 --> 00:06:33,644 She drowned in front of me when I was nine. 101 00:06:34,536 --> 00:06:38,552 Just a little under a year after my mother died. 102 00:06:39,179 --> 00:06:42,997 Now, I really don't like to think about anything from that time. 103 00:06:47,038 --> 00:06:48,789 I couldn't help my mother. 104 00:06:51,150 --> 00:06:52,794 I couldn't help Shirley. 105 00:06:52,819 --> 00:06:55,497 And that's why you've been so crazed about this case. 106 00:06:55,522 --> 00:06:58,233 Warren is out of time. 107 00:06:58,868 --> 00:07:00,388 And so am I. 108 00:07:02,080 --> 00:07:04,606 I really need your help with Lanie. 109 00:07:06,860 --> 00:07:08,606 I'll see what I can do. 110 00:07:09,745 --> 00:07:11,028 Thank you. 111 00:07:12,354 --> 00:07:13,927 But there's a price. 112 00:07:14,632 --> 00:07:18,288 I got an offer to go back and head up my father's firm in New York. 113 00:07:18,313 --> 00:07:19,414 What? Ingram... 114 00:07:19,439 --> 00:07:24,211 Poppy, I'm helping you on this one so you can be done with this case, 115 00:07:24,236 --> 00:07:28,503 so you can get back to what you used to do, to how we used to be. 116 00:07:30,054 --> 00:07:33,417 That is how we get us back. 117 00:07:35,307 --> 00:07:37,925 You're going down, Warren! 118 00:07:41,003 --> 00:07:42,354 You're a dead man, Cave. 119 00:07:42,379 --> 00:07:44,058 Better watch your back. 120 00:07:44,334 --> 00:07:48,050 Imma watch you spit up, bro. Imma bleed you. 121 00:07:49,164 --> 00:07:51,136 Sleep tight, princess. 122 00:07:51,161 --> 00:07:52,980 You're fucking dead. 123 00:07:53,674 --> 00:07:55,933 I'm gonna fuck you up, Cave. 124 00:07:56,825 --> 00:07:58,577 I'm gonna get you. 125 00:08:06,958 --> 00:08:08,292 What have you got? 126 00:08:08,726 --> 00:08:12,676 Happy times, except it's missing one thing: Lanie. 127 00:08:12,701 --> 00:08:15,829 You see less and less of her in these as the girls get older. 128 00:08:16,246 --> 00:08:18,066 There's plenty of Erin and Josie. 129 00:08:18,091 --> 00:08:19,850 Chuck and Josie. 130 00:08:19,875 --> 00:08:21,567 Does it take a picture? Why are you just holding it? 131 00:08:21,591 --> 00:08:23,812 I don't know. I have to... It's still videoing. 132 00:08:23,837 --> 00:08:26,023 - She's become an outsider. - Mm-hmm. 133 00:08:27,533 --> 00:08:28,951 Hold that thought. 134 00:08:31,053 --> 00:08:32,654 Hey, babe, any luck? 135 00:08:32,679 --> 00:08:34,181 Insurance company worked. 136 00:08:34,206 --> 00:08:37,242 Lanie's doctor still works at Redwood. Ian Poole. 137 00:08:37,267 --> 00:08:38,494 Yes. 138 00:08:38,519 --> 00:08:39,909 Thanks so much for this. 139 00:08:39,934 --> 00:08:43,386 Think about moving back to New York. Really think about it. 140 00:08:43,603 --> 00:08:45,959 We'll discuss it later. I promise. 141 00:08:45,984 --> 00:08:47,236 Are you kidding me? 142 00:08:47,261 --> 00:08:50,739 For now, can we just stay focused on Lanie Buhrman? 143 00:08:51,505 --> 00:08:52,506 Okay. 144 00:08:53,664 --> 00:08:55,093 What next then? 145 00:09:33,956 --> 00:09:36,371 Josie, I'm sorry about your mom. 146 00:09:37,548 --> 00:09:39,817 Are you? Really? 147 00:09:40,495 --> 00:09:42,801 I lost my mother when I was nine. 148 00:09:43,836 --> 00:09:46,278 And I still think about her every day. 149 00:09:46,903 --> 00:09:48,522 And it still breaks my heart. 150 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 My mom died of an overdose 151 00:09:51,033 --> 00:09:52,589 right around the time you were convincing 152 00:09:52,613 --> 00:09:54,776 the world that she might be a murderer. 153 00:09:55,597 --> 00:09:57,698 What could be better for your podcast? 154 00:09:57,723 --> 00:09:59,315 Finding out the truth. 155 00:09:59,946 --> 00:10:03,120 I was going to see your mother when she died. 156 00:10:03,145 --> 00:10:04,313 Why? 157 00:10:05,201 --> 00:10:06,999 She was going to talk. 158 00:10:07,024 --> 00:10:09,565 When I arrived at your aunt Susan's, 159 00:10:09,590 --> 00:10:12,713 the paramedics were there and your sister. 160 00:10:13,306 --> 00:10:16,174 Your mother was on a rehab drug called 161 00:10:16,199 --> 00:10:18,674 Antabuse, the night of the murder. 162 00:10:19,119 --> 00:10:21,330 She wasn't passed out drunk at the party, Josie, 163 00:10:21,355 --> 00:10:23,274 she wasn't even drinking that night. 164 00:10:25,922 --> 00:10:28,268 But you knew that, didn't you? 165 00:10:28,844 --> 00:10:31,222 She never got the chance to tell me what she knew. 166 00:10:32,098 --> 00:10:34,693 - And I don't think it was an accident. - No. 167 00:10:34,718 --> 00:10:36,280 Your sister's the one who found the body. 168 00:10:36,304 --> 00:10:37,334 Your sister's the one 169 00:10:37,359 --> 00:10:38,843 - your mother supposedly called. - Stop. Stop. 170 00:10:38,867 --> 00:10:42,826 The level of drugs in her system doesn't fit your usual suicide. 171 00:10:42,851 --> 00:10:45,229 - It was calibrated perfectly to be... - We're done. 172 00:10:45,254 --> 00:10:47,131 I think Lanie killed your father. 173 00:10:48,941 --> 00:10:51,225 And when she found out your mother was going to come clean, 174 00:10:51,249 --> 00:10:52,881 she killed her too. 175 00:10:54,752 --> 00:10:57,826 You're the only one left, Josie. 176 00:10:58,292 --> 00:11:01,670 Seventeen years, you cut yourself off from her. 177 00:11:04,187 --> 00:11:07,217 Changed your name, made sure she couldn't reach you. 178 00:11:08,168 --> 00:11:09,211 Just let go. 179 00:11:09,236 --> 00:11:10,381 - What are you doing? - Lanie... 180 00:11:10,405 --> 00:11:12,435 If there is even a tiny part of you 181 00:11:12,460 --> 00:11:14,201 that believes any of this could be true, 182 00:11:14,226 --> 00:11:15,896 then you've got to help me. 183 00:11:18,595 --> 00:11:20,347 What do you want me to do? 184 00:11:28,275 --> 00:11:29,974 - Can I help you? - Yes. 185 00:11:29,999 --> 00:11:33,217 I am here to pick up my juvenile records. 186 00:11:33,242 --> 00:11:35,162 The release was authorized by Dr. Poole. 187 00:11:35,187 --> 00:11:37,873 - And your name? - Lanie Buhrman. 188 00:11:40,970 --> 00:11:42,344 Dr. Poole. 189 00:11:42,369 --> 00:11:44,621 It's good to see you looking so well. 190 00:11:44,850 --> 00:11:46,365 How have you been? 191 00:11:46,390 --> 00:11:47,693 I've been great. 192 00:11:48,570 --> 00:11:51,687 I'm married. I have a four-year-old daughter. 193 00:11:51,712 --> 00:11:53,589 I understand you need your records? 194 00:11:53,614 --> 00:11:56,060 Yes. I'm applying for a job. 195 00:11:56,085 --> 00:11:57,169 Children services. 196 00:11:57,194 --> 00:12:01,238 So, naturally, they need to see every stitch of paper on me 197 00:12:01,263 --> 00:12:03,557 including records from my time here. 198 00:12:03,582 --> 00:12:04,834 Good for you. 199 00:12:04,859 --> 00:12:06,506 Michael can help you. 200 00:12:06,836 --> 00:12:09,420 I am thrilled to see you happy, Lanie. 201 00:12:10,801 --> 00:12:12,310 Thank you. 202 00:12:16,262 --> 00:12:18,490 Lanie, we need to talk. 203 00:12:18,970 --> 00:12:22,015 Sure, I'm just finishing Mr. Carr's death certificate. 204 00:12:22,040 --> 00:12:24,209 Rosemary can finish that. 205 00:12:26,438 --> 00:12:29,005 So, a few troubling revelations 206 00:12:29,030 --> 00:12:31,880 have come to light over the past few weeks. 207 00:12:31,905 --> 00:12:34,177 What revelations? 208 00:12:34,783 --> 00:12:36,535 Inappropriate behavior. 209 00:12:37,690 --> 00:12:39,912 An inappropriate sexual relationship 210 00:12:39,937 --> 00:12:42,737 between you and Virginia Reed's grandson. 211 00:12:45,161 --> 00:12:48,702 This podcast about your family has people talking. 212 00:12:48,727 --> 00:12:51,209 Your profile has gone up. He talked. 213 00:12:51,234 --> 00:12:54,791 He told several people, and his father reported it to us. 214 00:12:54,816 --> 00:12:56,920 It's not like he was a kid. 215 00:12:56,945 --> 00:12:59,732 I'm afraid that I have to let you go immediately. 216 00:13:00,004 --> 00:13:02,174 No. No! 217 00:13:02,199 --> 00:13:03,552 I need your key. 218 00:13:08,515 --> 00:13:10,888 Here, take your fucking key. 219 00:13:25,289 --> 00:13:26,498 What does it say? 220 00:13:26,523 --> 00:13:30,277 Signs of histrionic personality disorder. 221 00:13:31,012 --> 00:13:33,427 Overwhelming desire to be noticed. 222 00:13:34,647 --> 00:13:36,315 Psychosis. 223 00:13:40,404 --> 00:13:42,406 "At the same time, the patient displays 224 00:13:42,431 --> 00:13:46,412 an unhealthy obsession with twin sister, Josephine Buhrman. 225 00:13:46,437 --> 00:13:48,105 Borders on pathological. 226 00:13:48,130 --> 00:13:52,641 Often cannot distinguish her own actions and those of her sibling. 227 00:13:52,666 --> 00:13:57,630 Described being separated from her twin as 'acute physical pain.'" 228 00:14:01,459 --> 00:14:02,771 What? 229 00:14:04,386 --> 00:14:06,279 Josie, what else does it say? 230 00:14:07,825 --> 00:14:12,435 They think that she was lying about my dad sexually abusing her. 231 00:14:14,698 --> 00:14:20,085 "The real goal of the accusation was to sever the close emotional ties 232 00:14:20,110 --> 00:14:23,071 between father and twin sister, Josephine." 233 00:14:25,130 --> 00:14:26,865 Go away, Josie. 234 00:14:35,000 --> 00:14:39,607 Is there anything from that night that you can remember? 235 00:14:42,169 --> 00:14:45,076 Just these flashes. None of it makes sense. 236 00:14:45,101 --> 00:14:48,240 My dad's face, flapping wings, blood. 237 00:14:49,626 --> 00:14:51,435 I'd like to show you something. 238 00:14:58,048 --> 00:14:59,166 What's going on? 239 00:14:59,191 --> 00:15:01,235 I'm taking Ella up to Tahoe. 240 00:15:02,225 --> 00:15:04,046 Uh, since when? 241 00:15:04,071 --> 00:15:07,883 Since the cops came to my work asking about your behavior with clients. 242 00:15:07,908 --> 00:15:11,161 Oh, my God. My bitch boss. 243 00:15:11,186 --> 00:15:13,680 They mentioned missing drugs from clients. 244 00:15:13,705 --> 00:15:14,706 What? 245 00:15:15,381 --> 00:15:18,420 Jesus Christ, Alex. I don't even... 246 00:15:18,992 --> 00:15:22,459 My mom literally just died. 247 00:15:22,484 --> 00:15:23,777 I mean, can I... 248 00:15:23,802 --> 00:15:25,912 - Jesus. - What are you doing? 249 00:15:26,781 --> 00:15:28,654 Alex! Stop! 250 00:15:29,309 --> 00:15:31,281 Your patient's pills. 251 00:15:31,306 --> 00:15:33,373 Obviously, I can explain that. 252 00:15:33,398 --> 00:15:36,609 I'd like to see you try. 'Cause I couldn't. 253 00:15:41,240 --> 00:15:42,779 Did you do it? 254 00:15:44,280 --> 00:15:47,560 No, I never slept with any client. 255 00:15:47,585 --> 00:15:49,716 What? And honestly, you have no idea... 256 00:15:49,741 --> 00:15:51,493 I'm not talking about your goddamn client! 257 00:15:52,900 --> 00:15:54,920 What are you talking about then? 258 00:15:57,120 --> 00:16:00,791 I made a habit out of not asking any questions this entire marriage. 259 00:16:02,440 --> 00:16:04,076 Why would I start now? 260 00:16:07,012 --> 00:16:08,722 Are you coming back? 261 00:16:10,274 --> 00:16:12,349 Are you bringing Ella back? 262 00:16:19,174 --> 00:16:21,420 You're really getting rid of these, huh? 263 00:16:22,984 --> 00:16:24,027 Yeah. 264 00:16:26,819 --> 00:16:29,857 I remember when I put these things on you back in the day. 265 00:16:29,882 --> 00:16:33,638 Thought to myself, "This boy ain't got no clue... 266 00:16:34,682 --> 00:16:36,646 what he's inking up for." 267 00:16:36,671 --> 00:16:40,383 Oh, I knew. Which is why I'm here right now. 268 00:16:43,279 --> 00:16:44,607 Done. 269 00:16:45,896 --> 00:16:47,231 You're good to go. 270 00:16:49,710 --> 00:16:51,037 Thanks. 271 00:16:53,673 --> 00:16:55,412 Removing those... 272 00:16:56,569 --> 00:16:59,052 You know that means death, right? 273 00:17:00,147 --> 00:17:03,341 I am already dead. 274 00:17:03,366 --> 00:17:07,482 Not the way they're gonna serve it to you for that. 275 00:17:10,851 --> 00:17:13,435 My body is already gone. 276 00:17:13,986 --> 00:17:17,240 Maybe this is the only way I can save my soul. 277 00:17:58,178 --> 00:18:00,597 I remember everything about that day. 278 00:18:02,205 --> 00:18:03,456 Everything. 279 00:18:04,255 --> 00:18:06,248 But that night... 280 00:18:07,274 --> 00:18:09,982 Warren's life is in danger as we speak. 281 00:18:10,752 --> 00:18:15,149 He went to prison because of Lanie, but he could die because of you. 282 00:18:16,055 --> 00:18:18,798 I have a video from that night. Can I play it for you? 283 00:18:27,583 --> 00:18:28,584 Hi, Dad. 284 00:18:28,609 --> 00:18:30,407 I remember those costumes. 285 00:18:31,015 --> 00:18:33,477 We were obsessed with Anne Boleyn. 286 00:18:34,031 --> 00:18:36,805 That's disgusting. Off with your head. 287 00:18:39,804 --> 00:18:43,600 There's something I wanted to ask you about that night. 288 00:18:47,027 --> 00:18:50,197 You see those statues there on the hall table? The pheasants? 289 00:18:57,046 --> 00:18:58,696 Go away, Josie. 290 00:19:14,748 --> 00:19:16,470 Don't tell Mom, okay? 291 00:19:25,684 --> 00:19:28,368 One of them went missing the night of the murder. 292 00:19:28,393 --> 00:19:30,540 We think it could be the murder weapon. 293 00:19:32,975 --> 00:19:34,774 Do you know where it is? 294 00:19:38,400 --> 00:19:39,821 I think so. 295 00:19:55,654 --> 00:19:57,852 Don't worry about him. He's harmless. 296 00:19:58,969 --> 00:20:00,813 That's your problem, boy. 297 00:20:01,107 --> 00:20:05,555 The people that thrive in here tend to be very harmful. 298 00:20:11,860 --> 00:20:16,212 Look, I'm sure you've heard about my situation. 299 00:20:20,129 --> 00:20:21,714 I need help. 300 00:20:22,055 --> 00:20:24,183 I know you don't like the guys coming after me, 301 00:20:24,208 --> 00:20:26,869 so I thought it could be a win-win. 302 00:20:26,894 --> 00:20:29,897 Oh? So this would be good for me? 303 00:20:30,147 --> 00:20:31,907 All I can say is... 304 00:20:32,642 --> 00:20:35,329 I will do whatever it takes to get protection from you. 305 00:20:35,550 --> 00:20:39,235 Right? Drugs, cell phones, cigarettes. 306 00:20:39,260 --> 00:20:40,688 You wanna live? 307 00:20:42,972 --> 00:20:44,485 I don't dislike you, 308 00:20:44,943 --> 00:20:47,446 because I dislike your people a lot more. 309 00:20:48,053 --> 00:20:49,618 Raines, it's not... 310 00:20:50,326 --> 00:20:52,188 They aren't my people anymore. 311 00:20:55,547 --> 00:20:57,257 So one black girl helps you see the light 312 00:20:57,282 --> 00:20:59,487 and suddenly the rest of us are all supposed to give a shit? 313 00:20:59,511 --> 00:21:03,822 Listen, I am out of options here. 314 00:21:03,847 --> 00:21:06,642 Still, shit's been quiet around here. 315 00:21:07,520 --> 00:21:12,039 Protecting you means going to war, maybe losing one of these assholes. 316 00:21:12,064 --> 00:21:13,357 For you? 317 00:21:15,220 --> 00:21:16,649 Can't make it work. 318 00:22:04,430 --> 00:22:06,164 Oh, my God. 319 00:22:20,272 --> 00:22:22,102 Why did you write these things about Dad? 320 00:22:22,127 --> 00:22:23,527 Because they're true. 321 00:22:26,125 --> 00:22:28,836 I know that you worship him, but he's... 322 00:22:36,641 --> 00:22:38,149 Josie. 323 00:22:39,858 --> 00:22:41,118 Josie. 324 00:22:44,774 --> 00:22:45,858 I don't want to. 325 00:22:45,883 --> 00:22:47,900 - This is not about what you want. - Dad, stop. 326 00:22:47,924 --> 00:22:50,262 Do what I say. Come on. 327 00:22:56,495 --> 00:22:58,118 - Get in there! - Dad, stop! 328 00:22:58,143 --> 00:22:59,876 - Step in my office now. - Dad, let me go! 329 00:22:59,900 --> 00:23:01,318 Stop! Let me go! 330 00:23:02,422 --> 00:23:03,977 Let her go! 331 00:23:04,554 --> 00:23:05,554 Josie... 332 00:23:17,971 --> 00:23:20,539 Josie, no. Josie, stop. 333 00:23:35,524 --> 00:23:37,443 - Oh, my God. - What is it, Josie? 334 00:23:38,891 --> 00:23:42,407 It... It was me. 335 00:23:45,586 --> 00:23:47,505 It was me. 336 00:23:58,887 --> 00:24:01,664 Well, you huffed and you puffed and you blew the house down. 337 00:24:01,689 --> 00:24:03,210 For what? For nothing. 338 00:24:03,235 --> 00:24:04,571 Warren will go free. 339 00:24:04,596 --> 00:24:08,782 Yeah, and sweet, innocent, good twin Josie'll take his place. 340 00:24:08,807 --> 00:24:12,899 Imagine what's gonna happen to her in there, because of you. 341 00:24:12,924 --> 00:24:15,430 All because you couldn't mind your own goddamn business. 342 00:24:15,455 --> 00:24:17,666 If I had to go, it might be okay. 343 00:24:17,691 --> 00:24:20,611 But Josie? She's gonna get eaten alive. 344 00:24:20,917 --> 00:24:23,703 She's the weak twin. There's always one. 345 00:24:23,728 --> 00:24:26,066 And you get away with all your lies. 346 00:24:26,091 --> 00:24:28,719 You lied about your father abusing you. You lied about Warren. 347 00:24:28,744 --> 00:24:30,246 I was protecting my sister. 348 00:24:30,271 --> 00:24:31,780 Say it was you. 349 00:24:31,805 --> 00:24:33,015 You're out of your mind. 350 00:24:33,040 --> 00:24:36,418 Accept the blame or Josie's gonna pay the price for what you did. 351 00:24:36,776 --> 00:24:40,243 Look, your doctor said it. You love her too much. 352 00:24:40,268 --> 00:24:43,227 So prove it. Protect her. 353 00:24:44,492 --> 00:24:47,504 You're right. That is my problem. 354 00:24:47,529 --> 00:24:51,074 I've always loved her more than she loves me. 355 00:24:52,367 --> 00:24:57,219 I realize that now, and I have to stop putting her first. 356 00:25:03,263 --> 00:25:05,914 So, you're the one with the decision to make, Poppy. 357 00:25:06,736 --> 00:25:08,649 It all depends on you. 358 00:25:18,250 --> 00:25:22,164 You've been white-hot since day one to prove Warren innocent. 359 00:25:22,189 --> 00:25:24,532 His father's dead... in your house. 360 00:25:24,557 --> 00:25:26,297 The bar got raided, Cydie got arrested, 361 00:25:26,322 --> 00:25:28,337 Ingram is sleeping in your guest room. 362 00:25:28,362 --> 00:25:30,322 Why are you taking your foot off the gas now? 363 00:25:30,347 --> 00:25:33,842 Josie is a victim too, just like Warren, because of her sister. 364 00:25:33,867 --> 00:25:35,828 She won't make it in jail, Des. 365 00:25:35,853 --> 00:25:38,211 Your job is done. You did this to find the truth... 366 00:25:38,236 --> 00:25:39,446 I did this... 367 00:25:41,542 --> 00:25:43,836 to be able to put my head on my pillow at night. 368 00:25:45,245 --> 00:25:49,672 Since I was nine, Mama died and I went to live with Miss Shirley... 369 00:25:50,407 --> 00:25:52,274 that's all I have ever wanted, 370 00:25:52,299 --> 00:25:56,011 was to be able to put my head on my pillow at night and rest easy. 371 00:25:57,448 --> 00:25:59,688 Warren brought back the unrest. 372 00:25:59,713 --> 00:26:03,696 And it will be the same thing all over again if I send Josie to prison. 373 00:26:08,266 --> 00:26:11,269 I know you're hurting. I can see it. 374 00:26:11,911 --> 00:26:16,250 But you are the only one who can decide what to do. 375 00:26:17,706 --> 00:26:19,563 And whatever that is... 376 00:26:20,697 --> 00:26:22,630 you better be certain. 377 00:27:07,554 --> 00:27:08,747 When I was growing up, 378 00:27:08,772 --> 00:27:13,193 my mother had a framed quote on our kitchen counter. 379 00:27:13,610 --> 00:27:15,820 I took it with me when I left home. 380 00:27:16,696 --> 00:27:18,471 Subconsciously, it might have played 381 00:27:18,496 --> 00:27:21,089 a role in my becoming a journalist. 382 00:27:21,114 --> 00:27:25,327 "I am for truth, no matter who tells it. 383 00:27:25,719 --> 00:27:30,557 I'm for justice, no matter who it's for or against." 384 00:27:31,883 --> 00:27:33,464 Malcolm X. 385 00:27:35,240 --> 00:27:38,018 Problem is brother Malcolm never said what you're supposed to do 386 00:27:38,043 --> 00:27:41,380 when truth and justice don't line up. 387 00:27:41,405 --> 00:27:43,292 For a moment, imagine this: 388 00:27:43,317 --> 00:27:47,780 You toss a pebble without much thought or care into the ocean. 389 00:27:48,116 --> 00:27:52,893 You move on as the ripple effect from that tossed stone 390 00:27:52,918 --> 00:27:56,380 creates a tidal wave on another shore. 391 00:27:56,645 --> 00:27:59,940 This podcast was that wave. 392 00:28:00,383 --> 00:28:05,549 And it was felt in every corner of every life it touched. 393 00:28:06,343 --> 00:28:09,307 It upended... no... 394 00:28:09,332 --> 00:28:13,596 I upended everything in the pursuit of justice. 395 00:28:13,982 --> 00:28:18,779 "Justice." A word... more fluid than I ever realized. 396 00:28:18,984 --> 00:28:21,623 I did what I had to do. 397 00:28:21,648 --> 00:28:23,358 And now I have to pay the price. 398 00:28:23,383 --> 00:28:25,597 Justice has meant something different 399 00:28:25,622 --> 00:28:28,959 for everyone involved with this case. 400 00:28:28,984 --> 00:28:30,945 Don't let my mother die alone. 401 00:28:30,970 --> 00:28:35,021 That was true in 1999 and it's true now. 402 00:28:36,797 --> 00:28:41,287 I set forth at the beginning of this series to find answers. 403 00:28:41,312 --> 00:28:42,599 I succeeded. 404 00:28:42,624 --> 00:28:46,904 But at what cost? To the Buhrmans, to the Caves, 405 00:28:46,929 --> 00:28:48,677 to myself. 406 00:28:50,313 --> 00:28:53,826 How far would I go to right a wrong? 407 00:28:53,851 --> 00:28:55,686 What would I be willing to lose? 408 00:28:55,711 --> 00:29:01,258 And who am I if I don't risk it all to make amends? 409 00:29:02,614 --> 00:29:06,443 Friday, May 10th, 4:06 p.m., Menlo Police Department. 410 00:29:06,468 --> 00:29:09,346 This is the recorded statement of Josephine Buhrman. 411 00:29:10,062 --> 00:29:11,435 Josie. 412 00:29:12,993 --> 00:29:14,897 Could you repeat that louder? 413 00:29:14,922 --> 00:29:16,419 Who killed your father? 414 00:29:19,339 --> 00:29:20,732 My mother. 415 00:29:22,152 --> 00:29:24,169 Your mother, Erin Buhrman? 416 00:29:24,532 --> 00:29:25,927 Yes. 417 00:29:26,474 --> 00:29:28,912 Why did your mother kill your father? 418 00:29:28,937 --> 00:29:30,730 To protect me. 419 00:29:32,476 --> 00:29:34,537 My father... 420 00:29:35,398 --> 00:29:37,209 had been... 421 00:29:38,088 --> 00:29:41,007 sexually abusing me for years. 422 00:29:43,630 --> 00:29:46,310 My mother... She found my diary. 423 00:29:48,800 --> 00:29:50,560 She read about it and... 424 00:29:50,966 --> 00:29:54,013 she just wanted to protect me. 425 00:29:55,392 --> 00:29:56,769 What did you do? 426 00:29:57,198 --> 00:30:02,444 There was this old oak tree, it's a very special place for us. 427 00:30:02,469 --> 00:30:05,068 Lanie and I went to go dig up this time capsule 428 00:30:05,093 --> 00:30:06,406 from when we were little kids 429 00:30:06,431 --> 00:30:10,419 and instead, we found that. 430 00:30:11,150 --> 00:30:15,529 We found her standing over his body. 431 00:30:15,554 --> 00:30:17,069 And she said... 432 00:30:17,609 --> 00:30:19,528 She swore us to secrecy. 433 00:30:20,131 --> 00:30:23,810 We were just scared kids. 434 00:30:23,835 --> 00:30:26,373 We were just little kids. 435 00:30:28,922 --> 00:30:32,669 I thought I told you two to go back to bed. Hurry. 436 00:30:38,971 --> 00:30:41,373 Why didn't you tell the police this 20 years ago? 437 00:30:42,219 --> 00:30:43,846 Because I didn't remember. 438 00:30:43,871 --> 00:30:47,576 Detective, my client has been diagnosed with recovered memories. 439 00:30:47,601 --> 00:30:49,728 These are memories unconsciously blocked 440 00:30:49,753 --> 00:30:52,584 due to the high level of stress of the event in question. 441 00:30:53,105 --> 00:30:57,224 Recent events around her family appear to have reactivated them. 442 00:30:59,758 --> 00:31:02,004 And your testimony to the police? 443 00:31:03,780 --> 00:31:05,623 My mother coached me. 444 00:31:05,993 --> 00:31:07,286 Go ahead. 445 00:31:10,781 --> 00:31:12,068 Say it. 446 00:31:12,445 --> 00:31:14,975 Yes, it was Warren. 447 00:31:15,000 --> 00:31:16,334 Warren Cave? 448 00:31:17,270 --> 00:31:18,271 Lanie. 449 00:31:21,865 --> 00:31:23,616 To be perfectly clear, 450 00:31:24,024 --> 00:31:26,951 you did not see Warren Cave go over the fence? 451 00:31:29,217 --> 00:31:30,654 No. 452 00:31:31,054 --> 00:31:35,764 So your testimony about Warren Cave 20 years ago was false? 453 00:31:38,073 --> 00:31:39,467 Yes. 454 00:31:48,075 --> 00:31:49,326 Open 32. 455 00:31:50,452 --> 00:31:52,204 Let's go, Cave. You're free. 456 00:32:10,525 --> 00:32:15,318 Nineteen years ago, I wrote about Warren Cave. 457 00:32:15,965 --> 00:32:18,600 Nineteen years ago, I saw nothing but race. 458 00:32:18,625 --> 00:32:20,662 Mine and his. 459 00:32:29,578 --> 00:32:32,404 His life, my life, 460 00:32:32,429 --> 00:32:35,545 viewed solely through the prism of race. 461 00:32:37,850 --> 00:32:39,349 How do you go on 462 00:32:39,374 --> 00:32:42,919 when the truth that catches you... 463 00:32:44,006 --> 00:32:46,449 irrevocably scars your soul? 464 00:32:49,627 --> 00:32:53,214 How do you rekindle that spark for life 465 00:32:53,239 --> 00:32:57,365 when fate extinguished it years ago? 466 00:33:31,287 --> 00:33:35,741 How do you find the will to press forward 467 00:33:35,766 --> 00:33:38,795 when you don't even know what you're pressing towards? 468 00:34:10,967 --> 00:34:12,219 Hi, Mom. 469 00:34:13,929 --> 00:34:15,272 It's me. 470 00:34:42,104 --> 00:34:43,615 I... 471 00:34:45,275 --> 00:34:48,730 love you too. 472 00:35:13,277 --> 00:35:15,850 If I'm for justice, 473 00:35:15,875 --> 00:35:19,881 no matter who it's for or against, 474 00:35:20,220 --> 00:35:25,272 has justice, in this case, truly been served? 475 00:35:36,256 --> 00:35:38,240 So, are you still planning on staying? 476 00:35:39,097 --> 00:35:40,920 I'd like to. 477 00:35:42,296 --> 00:35:43,964 You're all I've got left. 478 00:35:47,616 --> 00:35:51,293 Do you remember these? These little rings. 479 00:35:51,318 --> 00:35:53,779 They made me feel close to you all these years. 480 00:36:03,169 --> 00:36:06,339 I thought after 20 years I finally understood Mom. 481 00:36:06,787 --> 00:36:10,545 That she was trying, trying to be a good mother, but... 482 00:36:12,503 --> 00:36:16,107 she was going to tell Poppy everything, wasn't she? 483 00:36:19,154 --> 00:36:20,848 The pressure just got to her. 484 00:36:22,318 --> 00:36:24,475 That's why you gave her the pills. 485 00:36:25,647 --> 00:36:26,647 For me. 486 00:36:31,942 --> 00:36:36,037 Yes, I mean, everything I do is for you. 487 00:36:37,059 --> 00:36:38,310 Always. 488 00:36:40,158 --> 00:36:43,036 I love you more than you love me, remember? 489 00:36:53,127 --> 00:36:55,588 You're right, but it's impossible, Lanie. 490 00:36:56,316 --> 00:36:57,943 You're too sick. 491 00:36:58,466 --> 00:36:59,928 Poppy was right. 492 00:37:00,966 --> 00:37:02,061 Lanie Dunn? 493 00:37:05,642 --> 00:37:06,643 Josie. 494 00:37:06,668 --> 00:37:08,668 You're under arrest for the murder of Erin Buhrman. 495 00:37:08,693 --> 00:37:10,253 - Wait. Josie. - Hands behind your back. 496 00:37:10,278 --> 00:37:11,678 Josie. Josie. 497 00:37:12,389 --> 00:37:13,670 Josie! 498 00:37:14,299 --> 00:37:15,928 So, is this justice? 499 00:37:15,953 --> 00:37:20,326 Did I do more harm than good with this journey into the past? 500 00:37:20,670 --> 00:37:22,242 For that one... 501 00:37:23,720 --> 00:37:24,888 Well... 502 00:37:25,899 --> 00:37:29,350 the verdict on me will likely be rendered by the... 503 00:37:30,767 --> 00:37:32,227 jury in heaven. 504 00:37:40,211 --> 00:37:42,686 Markus. What are you doing here? 505 00:37:43,743 --> 00:37:44,994 Can I come in? 506 00:37:45,484 --> 00:37:46,526 Yeah. 507 00:37:46,863 --> 00:37:51,580 So, your sister, Desiree, 508 00:37:51,605 --> 00:37:55,108 she told me you're moving to New York. 509 00:37:55,133 --> 00:37:56,342 Is that true? 510 00:37:56,367 --> 00:37:58,629 Yeah, it looks like it. But... 511 00:37:58,654 --> 00:38:00,989 Well, it's probably for the best anyway, huh? 512 00:38:01,014 --> 00:38:03,840 That's what Ingram wants, but I don't know. 513 00:38:05,410 --> 00:38:08,033 Well, you know, if it makes it any easier... 514 00:38:09,080 --> 00:38:11,223 I was gonna call this a wrap anyway. 515 00:38:11,248 --> 00:38:12,249 What? 516 00:38:13,452 --> 00:38:14,787 The investigating. 517 00:38:16,020 --> 00:38:18,088 You know, you and me 518 00:38:18,113 --> 00:38:20,128 doing our thing together. 519 00:38:21,163 --> 00:38:25,604 You know, when I saw you at the bar at your father's party, 520 00:38:26,243 --> 00:38:29,807 standing there looking beautiful... 521 00:38:29,832 --> 00:38:32,292 ... dripping in all kinds of jewels and money... 522 00:38:34,510 --> 00:38:36,679 I remembered how much I used to love you... 523 00:38:38,459 --> 00:38:40,346 how much I still love you. 524 00:38:43,427 --> 00:38:45,377 - Markus. - No. 525 00:38:46,712 --> 00:38:48,838 And I was a knucklehead when we were together. 526 00:38:48,863 --> 00:38:51,824 A young punk who thought he knew everything. 527 00:38:52,744 --> 00:38:58,420 But I didn't know that a woman who gives you all of her heart 528 00:38:58,445 --> 00:39:01,346 is a rare and elusive thing. 529 00:39:03,290 --> 00:39:04,946 Well, I know that now. 530 00:39:08,432 --> 00:39:10,104 But now it's too late. 531 00:39:11,899 --> 00:39:14,034 And, you know, Ingram, he a... 532 00:39:15,684 --> 00:39:17,385 he's a solid dude. 533 00:39:18,587 --> 00:39:23,502 And I would never ever do anything to disrupt your life ever. 534 00:39:24,571 --> 00:39:29,823 So, this is me... out. 535 00:39:51,777 --> 00:39:56,838 On the first episode I told you this show would be different. 536 00:39:56,863 --> 00:40:00,626 That this show would be not just about Warren Cave, 537 00:40:00,651 --> 00:40:03,456 but also about me. 538 00:40:04,533 --> 00:40:06,463 So the question becomes... 539 00:40:07,824 --> 00:40:11,307 Who am I on this side of the journey? 540 00:40:12,276 --> 00:40:16,822 Have I finally become the real me, or... 541 00:40:19,339 --> 00:40:22,759 has the real Poppy Parnell burrowed deep down... 542 00:40:24,333 --> 00:40:26,581 even deeper inside? 543 00:40:28,929 --> 00:40:33,242 Only time, the next challenge, the next adversity, 544 00:40:33,267 --> 00:40:37,896 the next brush with fate will tell. 545 00:40:41,045 --> 00:40:42,672 I am Poppy Parnell. 546 00:40:45,157 --> 00:40:46,658 Thank you for listening. 547 00:40:53,940 --> 00:40:55,940 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 40550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.