Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
TIME DOTH TRANSFIX
THE FLOURISH SET ON YOUTH
2
00:00:41,760 --> 00:00:44,040
AND DELVES THE PARALLELS IN BEAUTY'S BROW,
FEEDS ON NATURE'S TRUTH
3
00:00:44,120 --> 00:00:45,440
NOTHING STANDS BUT HIS SCYTHE TO MOW.
4
00:00:45,520 --> 00:00:47,720
ADAPTED FROM JING M. GUO'S,
TINY TIMES 1.0 ORIGAMI TIMES
5
00:00:47,840 --> 00:00:49,040
Hurry up, Tang Wanru!
6
00:00:49,160 --> 00:00:52,760
I'm trying!
I stood up in the middle of my business!
7
00:00:52,960 --> 00:00:55,680
Gu Li, are you sure
your choreography is okay?
8
00:00:55,880 --> 00:00:56,800
I feel so weird about it.
9
00:00:56,880 --> 00:00:57,760
Of course, it's fine.
10
00:00:57,840 --> 00:00:59,880
I've been reading fashion magazines
since middle school.
11
00:00:59,960 --> 00:01:01,000
There's no doubt about it.
12
00:01:01,080 --> 00:01:02,200
My choreography is stylish.
13
00:01:04,760 --> 00:01:08,560
Now, a female quartet
of high school seniors,
14
00:01:08,640 --> 00:01:12,280
The Generation Sisters,
presenting the song "Auld Lang Syne."
15
00:01:12,360 --> 00:01:13,440
Who named us?
16
00:01:13,520 --> 00:01:15,320
Me, of course.
17
00:01:16,320 --> 00:01:17,160
Me...
18
00:01:17,440 --> 00:01:21,080
SHANGHAI TIMES HIGH SCHOOL
GRADUATION CEREMONY
19
00:01:40,920 --> 00:01:46,520
We used to wander all day long
20
00:01:46,720 --> 00:01:52,120
In the mountains of our hometown
21
00:01:52,400 --> 00:01:57,920
We used to suffer poverty in life,
22
00:01:58,200 --> 00:02:03,400
Striving for life everywhere
23
00:02:03,880 --> 00:02:09,479
Friendship hits the spot
Love between friends
24
00:02:09,720 --> 00:02:15,160
Cheers for lifelong friendship
25
00:02:15,400 --> 00:02:21,120
Sing together for our eternal friendship
26
00:02:21,280 --> 00:02:26,640
Sing for our eternal friendship
27
00:02:26,920 --> 00:02:32,480
Sing together for our eternal friendship
28
00:02:32,640 --> 00:02:38,320
Sing for our eternal friendship
29
00:02:38,680 --> 00:02:40,560
GRADUATION CERTIFICATE
30
00:03:04,280 --> 00:03:08,160
Don't misunderstand. This isn't me.
I'm not this pretty.
31
00:03:08,600 --> 00:03:12,760
This is my friend Nan Xiang
who majors in painting and sculpture.
32
00:03:12,920 --> 00:03:15,400
She has an artistic flair and nice skin.
33
00:03:15,920 --> 00:03:18,160
She's talented, beautiful,
and my ideal model.
34
00:03:18,960 --> 00:03:21,480
She likes to paint beautiful sceneries,
35
00:03:21,920 --> 00:03:25,600
and many men find her beautiful, too.
36
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
Her family isn't very wealthy,
37
00:03:29,160 --> 00:03:33,280
but art school burns through money.
38
00:03:36,120 --> 00:03:37,800
Okay, this is not me either.
39
00:03:38,080 --> 00:03:41,680
I'm not that rich.
This is my friend Gu Li.
40
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
As you can see,
41
00:03:44,960 --> 00:03:47,440
she's a true trust fund baby.
42
00:03:47,920 --> 00:03:49,920
If I hadn't known her
for more than a decade,
43
00:03:50,000 --> 00:03:51,960
I would be just like everybody else
44
00:03:52,240 --> 00:03:54,560
who wants to throw dumplings at her face.
45
00:03:55,640 --> 00:03:57,080
I've actually done that before.
46
00:03:59,240 --> 00:04:01,720
She doesn't just think
about money, though.
47
00:04:02,040 --> 00:04:04,800
She double-majors in accounting
and international finance.
48
00:04:04,960 --> 00:04:08,160
She taught herself how to do business
and made a profit.
49
00:04:08,720 --> 00:04:10,160
She used to dabble in sales of gold.
50
00:04:10,240 --> 00:04:14,200
Recently, she's involved
in the international feed market.
51
00:04:16,720 --> 00:04:19,240
- Of course, this isn't me.
-Tang Wanru, I'm only repeating this once.
52
00:04:19,360 --> 00:04:20,519
Hurry up and get out of bed!
53
00:04:22,640 --> 00:04:24,960
This is my good friend, Tang Wanru.
54
00:04:25,040 --> 00:04:27,120
She's a national-level
secondary badminton athlete.
55
00:04:27,640 --> 00:04:28,920
But her dream is
56
00:04:29,480 --> 00:04:32,840
to become a sex icon like Marilyn Monroe.
57
00:04:37,120 --> 00:04:38,080
As you can see,
58
00:04:38,240 --> 00:04:40,960
she's calm in situations
where one wouldn't be calm
59
00:04:41,040 --> 00:04:43,320
but not calm in situations
where one should be calm.
60
00:04:43,560 --> 00:04:44,440
That kind of girl.
61
00:04:48,120 --> 00:04:49,960
Okay, this is me.
62
00:04:50,200 --> 00:04:53,080
Not as pretty as Nan Xiang,
not as refined as Gu Li,
63
00:04:53,320 --> 00:04:55,880
and not as composed as Tang Wanru.
64
00:04:56,440 --> 00:04:57,360
My name is Lin Xiao,
65
00:04:57,440 --> 00:05:00,360
the most ordinary Shanghainese girl
of them all.
66
00:05:04,320 --> 00:05:07,320
But our story is not so ordinary.
67
00:05:07,680 --> 00:05:08,840
Are you ready for it?
68
00:05:11,240 --> 00:05:12,920
Lin Xiao, don't forget the milk.
69
00:05:13,000 --> 00:05:14,120
Okay.
70
00:05:49,600 --> 00:05:51,040
MONTHLY TIMES
71
00:05:51,120 --> 00:05:52,360
THE LOST N YEAR OF GLOBAL ECONOMICS
72
00:06:00,560 --> 00:06:01,640
Can you drive today?
73
00:06:02,440 --> 00:06:03,280
Sure.
74
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
That's not the point.
75
00:06:45,720 --> 00:06:48,200
I don't want to argue
over a trivial 24 RMB.
76
00:06:48,560 --> 00:06:50,640
The point is that your magazine
Monthly Times
77
00:06:50,720 --> 00:06:53,400
is completely wrong in the way
fees and tax deductions are handled.
78
00:06:55,520 --> 00:06:58,760
You don't understand what I mean.
I don't need this 24 RMB.
79
00:06:58,840 --> 00:07:01,080
I want a professional attitude.
80
00:07:02,920 --> 00:07:05,200
If you insist on this attitude,
then I have to apologize
81
00:07:05,280 --> 00:07:07,160
because this will
be the last time I'll write for you.
82
00:07:08,480 --> 00:07:09,320
Hello!
83
00:07:16,440 --> 00:07:17,600
Hello, where are you?
84
00:07:18,560 --> 00:07:19,640
Central Plaza.
85
00:07:20,240 --> 00:07:22,160
Are Nan Xiang and Tang Wanru there yet?
86
00:07:23,080 --> 00:07:25,040
Oh, I will be there as soon as possible.
87
00:07:25,400 --> 00:07:28,440
I got a crazy call this morning.
88
00:07:28,520 --> 00:07:29,600
It made me so mad!
89
00:07:30,840 --> 00:07:31,800
Tell you when I see you.
90
00:07:43,240 --> 00:07:44,760
You'd expect more
from a financial magazine.
91
00:07:44,840 --> 00:07:46,400
But they're wrong
with their tax calculations
92
00:07:46,480 --> 00:07:47,520
and then refused to admit it.
93
00:07:48,000 --> 00:07:49,880
That is as senseless
94
00:07:49,960 --> 00:07:52,120
as a pet magazine running
an article on braised dog meat!
95
00:07:53,200 --> 00:07:55,160
Bonjour!
96
00:07:56,000 --> 00:07:57,160
Monthly Comes .
97
00:07:57,240 --> 00:08:00,000
Gu Li, school has started.
What are you doing?
98
00:08:00,080 --> 00:08:02,520
Reading a pornography magazine. You!
99
00:08:02,920 --> 00:08:05,800
Hey, Ru Ru, take a closer look.
100
00:08:06,000 --> 00:08:07,440
" Monthly Times ."
101
00:08:07,840 --> 00:08:10,040
At my literary level,
it's really hard to accept
102
00:08:10,120 --> 00:08:11,880
that they put "time" with "month."
103
00:08:11,960 --> 00:08:15,040
"Monthly time" is like a period.
104
00:08:15,120 --> 00:08:17,160
Gu Li, if you take a magazine like this
105
00:08:17,240 --> 00:08:19,800
to an uncultured student-athlete,
106
00:08:19,880 --> 00:08:20,720
then that's your fault.
107
00:08:23,800 --> 00:08:24,640
Lin Xiao!
108
00:08:35,000 --> 00:08:36,600
This is Jian Xi and Gu Yuan,
109
00:08:36,679 --> 00:08:38,360
Gu Li's boyfriend and my boyfriend.
110
00:08:39,000 --> 00:08:41,440
They've been close since high school.
111
00:08:41,520 --> 00:08:42,640
Two pieces of a puzzle.
112
00:08:43,039 --> 00:08:45,320
Two Adonises appearing together
113
00:08:45,520 --> 00:08:49,480
is too much for any young girl to handle.
114
00:08:52,840 --> 00:08:54,240
Throughout our high school years,
115
00:08:54,560 --> 00:08:57,480
Gu Li, Nan Xiang, Tang Wanru, and I,
116
00:08:57,720 --> 00:09:01,960
plus all the girls at school,
117
00:09:02,040 --> 00:09:04,560
sketched, painted, designed,
romanticized them,
118
00:09:04,640 --> 00:09:07,240
wrote fan fiction about them.
119
00:09:09,160 --> 00:09:11,200
Finally, Gu Li and I put an end
120
00:09:11,280 --> 00:09:14,760
to all these long-running fantasies
121
00:09:16,880 --> 00:09:20,360
when we started dating them
in high school.
122
00:09:20,680 --> 00:09:23,640
But we also became an eyesore
to all the girls in the school.
123
00:09:38,680 --> 00:09:40,200
The four of us are talkative,
124
00:09:40,280 --> 00:09:42,440
loving, and chatty...
125
00:09:42,520 --> 00:09:43,680
-You got here so late.
- Till now .
126
00:09:43,760 --> 00:09:44,920
We're all done with registration.
127
00:09:45,640 --> 00:09:46,720
I just went shopping.
128
00:09:46,800 --> 00:09:47,960
You're ridiculous.
129
00:09:48,040 --> 00:09:49,880
Nobody shops this early
on the first day of school!
130
00:09:50,240 --> 00:09:51,120
What?
131
00:09:51,200 --> 00:09:52,920
You buy two meat buns every morning.
132
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
Have I ever said anything about that?
133
00:09:59,680 --> 00:10:00,560
What?
134
00:10:00,680 --> 00:10:02,840
What happened? Did you win the lottery?
135
00:10:03,480 --> 00:10:06,640
Lin Xiao, there have been
a lot of frauds lately.
136
00:10:07,640 --> 00:10:10,160
I got an interview with ME.
137
00:10:10,240 --> 00:10:11,280
It's this afternoon!
138
00:10:11,360 --> 00:10:12,360
What's ME ?
139
00:10:12,520 --> 00:10:16,840
It's a publication that's almost holy
to us art students.
140
00:10:17,520 --> 00:10:19,640
Don't be too happy yet.
I'd suggest confirming first.
141
00:10:19,720 --> 00:10:22,840
These days, scammers like
to target two kinds of people.
142
00:10:23,560 --> 00:10:24,800
One is senior citizens,
143
00:10:24,880 --> 00:10:28,400
and the others are flowery
college students like you.
144
00:10:30,000 --> 00:10:33,840
Do scams have such good taste?
Check out the quality of this paper!
145
00:10:35,160 --> 00:10:39,160
Speaking of taste, do you plan
to go in tennis shoes?
146
00:10:39,600 --> 00:10:41,160
I didn't have the heart to tell you.
147
00:10:41,240 --> 00:10:43,920
The granny who sells spicy skewers
has a pair just like yours.
148
00:10:44,160 --> 00:10:47,160
Hey, stop patronizing regular citizens!
149
00:10:47,280 --> 00:10:48,480
I had to wait all night to buy
150
00:10:48,560 --> 00:10:50,840
the limited edition shoes
that Lin Xiao is wearing.
151
00:10:51,080 --> 00:10:53,520
Also, as you well know,
I can't wear heels.
152
00:10:53,600 --> 00:10:54,680
Of course, she knows.
153
00:10:54,760 --> 00:10:57,200
At my grandmother's funeral,
you forced her to wear heels.
154
00:10:57,280 --> 00:10:59,840
She fell and spilled coffee
all over my grandmother's gravestone--
155
00:10:59,920 --> 00:11:01,320
Stop scaring me with ghost stories.
156
00:11:01,680 --> 00:11:04,600
Chairman Mao said we're better off
without superstitions.
157
00:11:08,480 --> 00:11:09,640
Take mine.
158
00:11:10,560 --> 00:11:12,560
I'm only applying to be a minor assistant.
159
00:11:12,640 --> 00:11:15,000
Just take them. Use them for self-defense
if you won't wear them.
160
00:11:15,080 --> 00:11:17,520
If you see a bad guy,
smash his head with it.
161
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
Well, I...
162
00:11:19,320 --> 00:11:20,160
Hold them!
163
00:11:20,360 --> 00:11:21,280
Yes, ma'am.
164
00:11:25,400 --> 00:11:27,760
You've been doing this since high school.
Don't you get tired of it?
165
00:11:28,120 --> 00:11:29,200
None of your business.
166
00:11:29,920 --> 00:11:31,200
Okay, we're going to register first.
167
00:11:31,280 --> 00:11:33,640
Let's eat together. Then you can
find time for your interview.
168
00:11:36,400 --> 00:11:37,760
We'll head to the cafeteria first.
169
00:11:37,840 --> 00:11:38,720
You guys hurry up.
170
00:13:03,640 --> 00:13:05,560
Hello, this is Lin Xiao.
171
00:13:09,520 --> 00:13:11,560
Oh, I'm here already.
172
00:13:45,480 --> 00:13:46,760
Do you work at ME ?
173
00:13:47,880 --> 00:13:48,840
I'm here for an interview.
174
00:14:01,280 --> 00:14:02,120
Right.
175
00:14:02,520 --> 00:14:03,480
With an exclusive interview
176
00:14:03,560 --> 00:14:05,560
with last year's nominee
for the Nobel Prize in Literature
177
00:14:05,680 --> 00:14:07,920
and introductions for prize winners
from the past 3 years,
178
00:14:08,280 --> 00:14:11,520
Moyan of '12, Llosa of '10, and for '11...
179
00:14:13,040 --> 00:14:14,400
Well, '11...
180
00:14:14,800 --> 00:14:16,320
Tomas Transtromer.
181
00:14:20,920 --> 00:14:22,240
Tomas Transtromer.
182
00:14:22,760 --> 00:14:25,360
Why don't you follow this plan?
That's all for now.
183
00:14:31,200 --> 00:14:32,240
Greetings.
184
00:14:32,320 --> 00:14:35,120
This elevator is currently out of order.
185
00:14:35,280 --> 00:14:37,280
Please take another elevator.
186
00:14:37,360 --> 00:14:39,720
We apologize for any inconvenience.
187
00:15:03,040 --> 00:15:05,000
Hello, where is the interview?
188
00:15:05,080 --> 00:15:06,080
Over there.
189
00:15:06,160 --> 00:15:08,400
Is it over there? Thanks.
190
00:15:09,400 --> 00:15:10,520
Excuse me. Sorry.
191
00:15:12,000 --> 00:15:12,960
Can you hurry?
192
00:15:16,240 --> 00:15:17,920
Next time, look at it
before handing it to me!
193
00:15:42,440 --> 00:15:45,040
Every time I see these swans,
I always think of the words...
194
00:15:46,880 --> 00:15:47,760
graceful,
195
00:15:49,960 --> 00:15:50,840
noble,
196
00:15:52,080 --> 00:15:53,160
and plump.
197
00:15:58,760 --> 00:16:00,720
Tang Wanru's practice should be over by
now.
198
00:16:00,800 --> 00:16:01,800
Why hasn't she come out yet?
199
00:16:58,440 --> 00:17:00,480
Am I in the wrong place?
200
00:17:00,840 --> 00:17:02,240
What do you mean?
201
00:17:04,760 --> 00:17:06,400
Why are you yelling?
202
00:17:06,480 --> 00:17:07,599
No, I am Wei Hai.
203
00:17:14,280 --> 00:17:15,240
God!
204
00:17:16,000 --> 00:17:19,119
This is the first time in 22 years
that someone has seen my boobs!
205
00:17:19,960 --> 00:17:22,800
I was really scared.
206
00:17:23,760 --> 00:17:25,920
Now the whole school knows
someone saw your boob.
207
00:17:26,680 --> 00:17:27,920
Why don't you say it again louder?
208
00:17:28,000 --> 00:17:29,640
I'm worried about
the old guy in the mail room.
209
00:17:29,720 --> 00:17:31,000
Just missed this exciting broadcast.
210
00:17:31,080 --> 00:17:32,160
But I really feel scared...
211
00:17:32,240 --> 00:17:33,400
Okay, stop.
212
00:17:33,720 --> 00:17:34,600
Here.
213
00:17:34,680 --> 00:17:35,640
Thanks.
214
00:17:54,240 --> 00:17:56,520
I'm Kaidi, assistant to Mr. Ming,
ME Editor-in-Chief.
215
00:17:56,600 --> 00:17:57,720
I will do today's interview.
216
00:18:00,840 --> 00:18:02,320
Mr. Gong is not hiring male assistants.
217
00:18:03,200 --> 00:18:05,360
Then why did you email me
for an interview?
218
00:18:06,440 --> 00:18:09,120
Honey, when I sent that email,
219
00:18:09,200 --> 00:18:10,800
I didn't know that Vivian...
220
00:18:11,000 --> 00:18:12,040
would be a guy.
221
00:18:12,360 --> 00:18:14,520
Next time, you should just use
your Chinese name, Iron Wang.
222
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
That way people won't be mistaken.
223
00:18:16,800 --> 00:18:17,680
You...
224
00:18:20,840 --> 00:18:22,000
One at a time, all of you.
225
00:18:22,280 --> 00:18:23,920
First up, Xiao Yafang.
226
00:18:52,720 --> 00:18:53,560
A cup of coffee.
227
00:18:53,640 --> 00:18:54,520
Yes, right away.
228
00:18:54,600 --> 00:18:55,520
No need for you to go.
229
00:18:57,480 --> 00:18:58,680
Find someone here to do it.
230
00:18:59,800 --> 00:19:00,640
Test.
231
00:19:05,880 --> 00:19:06,720
You.
232
00:19:09,960 --> 00:19:12,160
Go downstairs and get a cup
of hot latte, double sugar.
233
00:19:19,440 --> 00:19:20,560
Oh, okay.
234
00:19:39,720 --> 00:19:40,680
Are you okay?
235
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
You're back. How was the interview?
236
00:20:23,440 --> 00:20:24,680
Looks like it wasn't anything.
237
00:20:32,360 --> 00:20:34,920
The first day of school
went by just like that.
238
00:20:35,880 --> 00:20:39,360
Our lives went on day by day,
239
00:20:40,240 --> 00:20:43,280
seconds, minutes, hours,
240
00:20:43,960 --> 00:20:47,200
trailing shadows as it grew
and became this long era,
241
00:20:47,960 --> 00:20:51,720
and we are
the most insignificant existence
242
00:20:52,280 --> 00:20:54,160
in this era.
243
00:21:10,040 --> 00:21:12,840
Ms. Lin Xiao, this is Kaidi.
We met yesterday.
244
00:21:13,080 --> 00:21:16,880
We want to hire you as a special assistant
to the editor-in-chief of ME.
245
00:21:17,320 --> 00:21:19,440
Are you serious?
246
00:21:19,560 --> 00:21:22,320
Ms. Lin Xiao, I never make jokes
during my job.
247
00:21:22,840 --> 00:21:24,120
I have to run some errands at noon.
248
00:21:24,200 --> 00:21:26,400
I'll need you to start immediately.
249
00:21:27,720 --> 00:21:28,880
Do you mean right now?
250
00:21:29,560 --> 00:21:31,280
My alarm hasn't even gone off yet.
251
00:21:31,520 --> 00:21:34,080
I've already begun brushing
my teeth and washing up.
252
00:21:34,680 --> 00:21:36,640
All right, no time to chit-chat.
253
00:21:36,720 --> 00:21:38,480
Right now, right away.
254
00:21:58,600 --> 00:21:59,800
Hello, Kaidi.
255
00:22:01,360 --> 00:22:03,920
Listen, Lin Xiao, as I said yesterday,
256
00:22:04,040 --> 00:22:05,760
I hope that you know
from the bottom of your heart
257
00:22:05,840 --> 00:22:07,560
that this is a demanding job.
258
00:22:07,720 --> 00:22:09,320
You are Mr. Gong's
weekend special assistant,
259
00:22:09,400 --> 00:22:11,520
which means on Saturdays and Sundays,
260
00:22:12,000 --> 00:22:13,920
you are his assistant to the job
261
00:22:14,000 --> 00:22:15,800
and also his private assistant.
262
00:22:16,800 --> 00:22:18,320
What level of privacy?
263
00:22:18,400 --> 00:22:19,880
Any level of privacy.
264
00:22:21,280 --> 00:22:22,560
Does that include sleeping together?
265
00:22:22,640 --> 00:22:23,600
In your dreams!
266
00:22:31,600 --> 00:22:32,440
Pick up!
267
00:22:35,360 --> 00:22:36,240
Hello.
268
00:22:42,200 --> 00:22:43,920
The man on the line is so strange,
269
00:22:44,000 --> 00:22:45,920
yelling at me to buy him coffee.
270
00:22:46,000 --> 00:22:47,040
But he doesn't say who he is.
271
00:22:47,480 --> 00:22:48,440
Who am I buying it for?
272
00:22:49,520 --> 00:22:51,520
This red phone is
an exclusive internal line.
273
00:22:51,600 --> 00:22:53,160
Only he could call it.
274
00:22:53,880 --> 00:22:54,760
Who?
275
00:22:59,680 --> 00:23:02,960
Does nobody here call him by his name?
276
00:23:03,680 --> 00:23:05,520
Like Voldemort or something.
277
00:23:05,600 --> 00:23:07,840
Do they call him the mystery man?
278
00:23:08,720 --> 00:23:10,760
You have 5 minutes to get that coffee.
279
00:23:11,240 --> 00:23:14,480
Also, please read and memorize
this as soon as possible.
280
00:23:14,560 --> 00:23:16,040
You have to remember every single line,
281
00:23:16,120 --> 00:23:18,400
better than your boyfriend's birthday,
zodiac sign, blood type,
282
00:23:18,480 --> 00:23:20,320
even your own menstrual cycle.
283
00:23:20,640 --> 00:23:22,280
But my menstrual cycle is not regular.
284
00:23:24,520 --> 00:23:25,360
Number one,
285
00:23:25,440 --> 00:23:28,840
he is a severe germaphobe
and hates using keys.
286
00:23:30,880 --> 00:23:33,680
After using a key, he will repeatedly
wash his hands and disinfect.
287
00:23:35,320 --> 00:23:36,200
Number two,
288
00:23:36,280 --> 00:23:37,760
he likes to collect various types of cups.
289
00:23:37,840 --> 00:23:40,160
Cups for coffee, fruit tea,
Chinese tea, water, juice.
290
00:23:40,240 --> 00:23:41,960
The nutritional formula is different.
291
00:23:42,240 --> 00:23:43,200
Don't get it wrong.
292
00:23:43,760 --> 00:23:44,600
Number three,
293
00:23:44,680 --> 00:23:46,160
he absolutely and completely hates fish.
294
00:23:46,960 --> 00:23:50,520
What's wrong with fish?
Fish are so hip now.
295
00:23:50,920 --> 00:23:53,080
I think he must've been bitten
by a fish as a child.
296
00:23:53,160 --> 00:23:56,160
He can't eat fish
and won't even look at them.
297
00:23:57,040 --> 00:23:57,880
Number four,
298
00:23:57,960 --> 00:23:59,760
when emailing or messaging him,
299
00:23:59,840 --> 00:24:02,440
try to use only commas and periods.
300
00:24:02,560 --> 00:24:05,040
Act calm and prim, no matter what happens.
301
00:24:05,120 --> 00:24:06,680
Perform like a robot.
302
00:24:12,360 --> 00:24:13,400
Hi, Mr. Gong.
303
00:24:13,480 --> 00:24:15,800
Lin Xiao, I'm on the way to the airport.
304
00:24:15,920 --> 00:24:17,920
My cell phone is almost dead.
I didn't bring a charger.
305
00:24:18,280 --> 00:24:19,800
Please arrange for someone
to send a charger
306
00:24:19,880 --> 00:24:21,360
to my hotel room in Beijing.
307
00:24:21,520 --> 00:24:23,800
Yes, Mr. Gong, about your cell phone...
308
00:24:29,520 --> 00:24:32,200
Kaidi, do you know
Mr. Gong's cell phone model?
309
00:24:32,280 --> 00:24:34,160
I know all of his cell phone models.
310
00:24:35,880 --> 00:24:38,800
But I don't know
which one he brought today.
311
00:24:48,240 --> 00:24:51,840
And his house is as bizarre as he is.
Can you believe it?
312
00:24:51,920 --> 00:24:54,880
He built a glass house in the CBD,
313
00:24:55,080 --> 00:24:56,880
where not even a tree
can be transplanted so easily.
314
00:25:08,680 --> 00:25:11,440
Hello, where does Mr. Gong Ming live?
315
00:25:11,600 --> 00:25:14,600
Which number? Only one number.
316
00:25:14,960 --> 00:25:17,400
The entire building
is Mr. Gong Ming's house.
317
00:25:20,960 --> 00:25:23,160
Oh, I'm here to bring a document
to Mr. Gong Ming.
318
00:25:23,800 --> 00:25:24,920
I'm sorry.
319
00:25:25,320 --> 00:25:29,720
Nobody can enter without his permission.
320
00:25:31,280 --> 00:25:34,880
Sir, you may not know me.
321
00:25:34,960 --> 00:25:36,920
I'm Mr. Gong Ming's new assistant.
322
00:25:37,080 --> 00:25:39,760
Mr. Gong Ming is currently
in a meeting and can't take calls.
323
00:25:39,840 --> 00:25:41,400
Make an exception for me and let me in.
324
00:25:41,920 --> 00:25:45,360
Young lady, just speak normally.
325
00:25:45,440 --> 00:25:47,040
Don't try to sound like Yang Mi.
326
00:25:47,320 --> 00:25:48,680
I can't hate that voice the most.
327
00:25:52,360 --> 00:25:53,800
So are you going to let me in?
328
00:26:00,720 --> 00:26:02,960
Hey! Elevator!
329
00:26:03,120 --> 00:26:05,640
Is he a demon?
Does he live in the Water Curtain Cave?
330
00:26:05,720 --> 00:26:08,040
No, he lives on top of Mount Tai.
331
00:26:44,000 --> 00:26:45,040
For an entire month,
332
00:26:45,200 --> 00:26:47,600
it was like I stayed
at an international spy training center
333
00:26:47,680 --> 00:26:49,560
and underwent live battle
on a daily basis.
334
00:26:50,560 --> 00:26:52,480
This water looks so much like champagne.
335
00:26:52,600 --> 00:26:53,760
It even has bubbles.
336
00:26:54,680 --> 00:26:55,760
I even feel like
337
00:26:55,880 --> 00:26:59,080
if Gong Ming asked me
to get an nuclear bomb from Russia,
338
00:26:59,200 --> 00:27:01,560
I can walk out of the office
without an ounce of fear,
339
00:27:01,640 --> 00:27:04,320
bring the atomic bomb
to the office the next day,
340
00:27:04,400 --> 00:27:05,520
and place it on his desk.
341
00:27:05,600 --> 00:27:07,920
-This is my assistant Kaidi.
-Hello.
342
00:27:08,000 --> 00:27:09,960
Kaidi and I are like
the beautiful female agents
343
00:27:10,040 --> 00:27:11,520
who are always with 007,
344
00:27:11,600 --> 00:27:13,760
flying and leaping off walls,
up mountains, and under the sea.
345
00:27:21,120 --> 00:27:22,240
One more glass.
346
00:27:53,440 --> 00:27:56,040
Hello, Ms. Lin Xiao.
This is Mr. Gong's document.
347
00:27:56,120 --> 00:27:57,040
Oh, okay.
348
00:28:09,720 --> 00:28:11,880
Your zipper has come undone.
349
00:28:15,200 --> 00:28:16,680
Oh! Kaidi, the document!
350
00:28:19,600 --> 00:28:23,320
Even female agents make mistakes, though.
351
00:28:23,440 --> 00:28:26,200
Also, she drags others down, too.
352
00:28:40,400 --> 00:28:42,560
How come you're back so late?
Do you know what time it is?
353
00:28:42,920 --> 00:28:44,280
You haven't slept either.
354
00:28:45,440 --> 00:28:46,560
Are you making clothes?
355
00:28:47,360 --> 00:28:49,880
The professional clothing elective
should have a lot of expenses.
356
00:28:50,440 --> 00:28:52,640
I have to do more street paintings.
357
00:28:53,480 --> 00:28:54,800
Your dress looks so...
358
00:28:56,680 --> 00:28:57,960
Hurry up and help me.
359
00:28:58,040 --> 00:29:00,320
I was so humiliated today. See.
360
00:29:00,800 --> 00:29:01,920
Go change.
361
00:29:02,640 --> 00:29:05,000
Lin Xiao, I don't think
this fits you well.
362
00:29:05,080 --> 00:29:05,920
Yes.
363
00:29:06,000 --> 00:29:07,120
Let's go. I'll help you choose.
364
00:29:07,600 --> 00:29:08,440
Okay.
365
00:29:13,520 --> 00:29:15,600
No problem, Kaidi.
I'll hurry over right now.
366
00:29:15,840 --> 00:29:18,000
Just message me
the type and brand of the tie.
367
00:29:18,160 --> 00:29:19,000
I'm leaving.
368
00:29:19,360 --> 00:29:20,200
Wow!
369
00:29:22,120 --> 00:29:23,160
Not bad!
370
00:29:50,160 --> 00:29:51,000
Lin Xiao.
371
00:29:51,680 --> 00:29:52,600
Did you bring the tie?
372
00:29:53,520 --> 00:29:54,400
Here.
373
00:29:54,480 --> 00:29:55,360
Come down.
374
00:29:59,800 --> 00:30:00,640
Very good.
375
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
Who is he?
376
00:30:05,080 --> 00:30:07,080
Didn't you read every edition
of the magazine?
377
00:30:07,520 --> 00:30:09,040
He's Zhou Chongguang, an ME columnist,
378
00:30:09,120 --> 00:30:10,880
who became famous for the past two years.
379
00:30:13,240 --> 00:30:14,760
So he's Zhou Chongguang.
380
00:30:16,400 --> 00:30:18,160
He does look better in person!
381
00:30:19,480 --> 00:30:20,640
Wake up!
382
00:30:21,520 --> 00:30:24,440
Don't be fooled
by his innocent little face.
383
00:30:24,560 --> 00:30:25,680
Have you ever seen
384
00:30:26,000 --> 00:30:29,960
a writer who uses diabetes and gallstones
385
00:30:30,680 --> 00:30:32,600
to fool the editor
into giving him an extension?
386
00:30:33,560 --> 00:30:34,960
Who's the poor soul rushing his drafts?
387
00:30:35,040 --> 00:30:35,960
Me.
388
00:30:41,960 --> 00:30:44,080
But starting today,
it will be your responsibility.
389
00:30:44,560 --> 00:30:46,520
Let's go. We'll get this tie ironed.
390
00:30:54,200 --> 00:30:56,600
I heard from Kaidi
that you're responsible for my drafts.
391
00:30:59,000 --> 00:31:00,840
Hello, I'm Lin Xiao.
392
00:31:05,200 --> 00:31:06,360
The zipper's okay today, right?
393
00:31:12,680 --> 00:31:14,000
I want to eat lychee.
394
00:31:14,960 --> 00:31:17,680
Where will I find lychee in October?
395
00:31:18,560 --> 00:31:19,480
On the tree!
396
00:31:23,800 --> 00:31:26,040
I don't know what excuses
he'll use in the future
397
00:31:26,120 --> 00:31:27,560
to delay his drafts and make me suffer.
398
00:31:27,920 --> 00:31:29,320
Stop thinking about it now.
399
00:31:29,600 --> 00:31:33,400
Get drunk if there's wine.
Sleep on the streets if you're homeless.
400
00:31:33,920 --> 00:31:35,400
Isn't there a song...
401
00:31:36,560 --> 00:31:40,480
I slept on the side of the road all day
402
00:31:40,720 --> 00:31:42,040
What's the next line again?
403
00:31:42,120 --> 00:31:44,280
"Uncle held the money and nodded my way.
404
00:31:44,360 --> 00:31:48,200
I said to him, 'Uncle, good day.
405
00:31:48,280 --> 00:31:49,760
Did you start doing business
by the road?'"
406
00:31:54,600 --> 00:31:55,440
Gu Li.
407
00:31:55,520 --> 00:31:58,480
Lin Xiao! I'm scared.
408
00:32:01,680 --> 00:32:02,760
Gu Li, don't...
409
00:32:04,480 --> 00:32:06,600
I'm here for Nan Xiang. What's it to you?
410
00:32:08,000 --> 00:32:09,280
You thought I was here for you.
411
00:32:11,040 --> 00:32:12,720
Get over yourself!
412
00:32:12,800 --> 00:32:13,960
Stop scolding Gu Li!
413
00:32:15,920 --> 00:32:16,760
Gu Li.
414
00:32:17,480 --> 00:32:18,800
You guys go first. I...
415
00:32:18,920 --> 00:32:20,320
Why are you involved with this scumbag?
416
00:32:20,720 --> 00:32:21,600
Have you gone crazy?
417
00:32:22,520 --> 00:32:25,520
Haven't you suffered enough
since middle school?
418
00:32:28,160 --> 00:32:29,520
This has nothing to do with you.
419
00:32:29,920 --> 00:32:32,200
You're more worked up than I am.
420
00:32:33,000 --> 00:32:33,960
Is that necessary?
421
00:32:34,960 --> 00:32:36,480
It's especially unnecessary!
422
00:32:37,920 --> 00:32:40,920
Dumped three times, slapped four times.
423
00:32:41,000 --> 00:32:43,480
I'm not the one who was beaten,
go to the hospital for severe injuries,
424
00:32:43,560 --> 00:32:44,800
and got kicked out of the house!
425
00:32:48,920 --> 00:32:50,800
Nan Xiang, I won't be responsible
426
00:32:51,480 --> 00:32:53,200
if he ends up beating you to death.
427
00:33:21,960 --> 00:33:22,920
Seems a bit cold.
428
00:33:24,120 --> 00:33:25,360
Throw it away if you don't want it.
429
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
Xi Cheng.
430
00:33:49,560 --> 00:33:51,280
Don't come back from now on.
431
00:33:53,040 --> 00:33:54,800
I don't want to see you anymore.
432
00:34:13,960 --> 00:34:15,400
The Nan Xiang I knew
433
00:34:15,840 --> 00:34:18,040
had given the brightest part of her youth
434
00:34:18,560 --> 00:34:20,920
to someone who hurt her the most.
435
00:34:22,000 --> 00:34:23,520
She once told me
436
00:34:24,080 --> 00:34:28,360
that it was like cutting out
437
00:34:28,800 --> 00:34:30,840
the best part of her cloth of life
438
00:34:31,239 --> 00:34:34,159
and personally sewing it
onto someone else's.
439
00:34:35,239 --> 00:34:37,199
He was a lot of her firsts,
440
00:34:37,800 --> 00:34:38,960
first time holding hands,
441
00:34:39,239 --> 00:34:40,400
first embrace,
442
00:34:40,639 --> 00:34:41,840
first kiss,
443
00:34:42,080 --> 00:34:43,639
first time running away from home...
444
00:34:44,560 --> 00:34:48,679
These overlapped with Xi Cheng's life.
445
00:34:49,400 --> 00:34:51,480
I'm not as furious as Gu Li.
446
00:34:51,960 --> 00:34:54,719
On the contrary,
I empathize with Nan Xiang.
447
00:35:28,560 --> 00:35:29,680
That night,
448
00:35:30,120 --> 00:35:32,360
Nan Xiang finally chose
to cut out this part of her life,
449
00:35:32,440 --> 00:35:34,680
a love that has been buried
deep inside her.
450
00:35:35,120 --> 00:35:37,320
I understand her reluctance and pain
451
00:35:37,800 --> 00:35:41,440
and understand
that all her pain is from love.
452
00:35:42,520 --> 00:35:43,640
From then on,
453
00:35:43,960 --> 00:35:47,040
Nan Xiang never mentioned Xi Cheng again.
454
00:35:47,800 --> 00:35:51,360
It seems like everybody's lives
have corrected themselves.
455
00:36:02,440 --> 00:36:03,720
So talented.
456
00:36:05,720 --> 00:36:06,960
Come here, Gu Yuan.
457
00:36:08,680 --> 00:36:11,000
Let me introduce you.
This is my son, Gu Yuan.
458
00:36:11,800 --> 00:36:13,680
This young man is talented and handsome.
459
00:36:14,000 --> 00:36:16,240
Gu Yuan, this is Yuan Yi.
460
00:36:17,520 --> 00:36:18,960
Come, sit. You should all sit.
461
00:36:19,360 --> 00:36:21,880
Does your daughter have a boyfriend?
462
00:36:23,000 --> 00:36:23,920
Not yet.
463
00:36:24,240 --> 00:36:26,240
It's only right to find a good person.
464
00:36:26,880 --> 00:36:28,680
My son doesn't have a girlfriend.
465
00:36:29,000 --> 00:36:30,640
Really? What a coincidence.
466
00:36:31,240 --> 00:36:32,200
I have a girlfriend.
467
00:36:36,480 --> 00:36:38,960
He's joking. Don't mind him.
468
00:36:47,160 --> 00:36:48,920
Have some tea.
469
00:36:49,760 --> 00:36:51,080
Lin Xiao, get me a glass of water.
470
00:36:51,160 --> 00:36:52,440
Oh, okay, Mr. Gong.
471
00:37:14,480 --> 00:37:15,480
Buy a new one.
472
00:37:21,320 --> 00:37:23,840
This is the cup brand and the address.
473
00:37:24,280 --> 00:37:25,240
Go quickly.
474
00:38:00,200 --> 00:38:01,040
Lin Xiao.
475
00:38:01,680 --> 00:38:02,640
Jian Xi.
476
00:38:09,280 --> 00:38:10,120
I'm sorry.
477
00:38:11,400 --> 00:38:13,160
I really didn't want to trouble you.
478
00:38:14,400 --> 00:38:16,280
But I really don't have enough money.
479
00:38:41,440 --> 00:38:43,360
Excuse me, sir. You can't sit here.
480
00:38:55,360 --> 00:38:57,800
Jian Xi, it's okay. It's paid.
481
00:38:58,800 --> 00:39:00,360
I'll take you to dinner later.
482
00:39:01,240 --> 00:39:03,800
I still need to get the cup
to Gong Ming later,
483
00:39:04,160 --> 00:39:05,760
in case he needs it tomorrow.
484
00:39:08,320 --> 00:39:09,200
Then I'll be leaving.
485
00:39:09,720 --> 00:39:10,720
Hey, Jian Xi.
486
00:39:11,320 --> 00:39:12,520
Your card.
487
00:39:13,360 --> 00:39:15,960
Keep it, in case you need
to buy something else.
488
00:39:18,120 --> 00:39:19,360
The PIN is your birthday.
489
00:39:56,320 --> 00:39:58,280
Mr. Gong, I'm sorry.
490
00:40:00,560 --> 00:40:01,880
I'm here to return the cup.
491
00:40:05,560 --> 00:40:06,600
Where's the receipt?
492
00:40:07,920 --> 00:40:09,080
There wasn't one.
493
00:40:09,960 --> 00:40:11,520
It doesn't matter anyway.
494
00:40:17,040 --> 00:40:18,960
Mr. Gong, do you mean to say...
495
00:40:19,680 --> 00:40:21,240
that I don't need
to compensate for the loss?
496
00:40:21,320 --> 00:40:22,320
Just make up a receipt.
497
00:40:25,240 --> 00:40:26,680
Then I'll be leaving now, Mr. Gong.
498
00:40:30,600 --> 00:40:31,440
Wait.
499
00:40:38,960 --> 00:40:40,320
It was supposed to be a gift,
500
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
but it's no need now.
501
00:40:44,800 --> 00:40:45,840
Take it if you like.
502
00:41:08,040 --> 00:41:09,720
This is my first time seeing Gong Ming,
503
00:41:09,840 --> 00:41:13,160
without his branded suits and luxury cars,
504
00:41:14,360 --> 00:41:17,480
so unlike his usual self.
505
00:41:18,560 --> 00:41:20,720
It's like I had a glimpse
of a vast but lonely sky
506
00:41:21,120 --> 00:41:24,080
through a small window.
507
00:41:26,240 --> 00:41:27,280
This person,
508
00:41:27,680 --> 00:41:30,760
without his powerful ego,
509
00:41:31,240 --> 00:41:33,160
has a gentle heart.
510
00:41:34,120 --> 00:41:36,360
Just like the light shining
from his window right now.
511
00:41:36,920 --> 00:41:38,400
A distant and lonely planet
512
00:41:38,960 --> 00:41:41,640
in the silent universe,
513
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
in the endless darkness,
514
00:41:44,320 --> 00:41:47,280
softly and quietly shining.
515
00:41:57,040 --> 00:41:58,240
Should I say it?
516
00:41:59,680 --> 00:42:00,600
Should I say it?
517
00:42:13,600 --> 00:42:14,440
Hello.
518
00:42:28,960 --> 00:42:31,240
Isn't it because Yuan Yi's car broke down?
519
00:42:31,320 --> 00:42:33,240
It's dangerous for a girl
to go home this late.
520
00:42:33,640 --> 00:42:36,360
It should be okay for you
to let her sleep in your bed.
521
00:42:37,320 --> 00:42:38,960
Why can't the bed be set up
in the living room?
522
00:42:39,520 --> 00:42:40,960
How rude.
523
00:42:41,240 --> 00:42:42,280
Make the guest sleep there?
524
00:42:44,080 --> 00:42:45,320
Then I'll sleep in the living room.
525
00:42:45,960 --> 00:42:48,040
She's not freaked out
and you're a grown man,
526
00:42:48,120 --> 00:42:49,520
so why are you freaked out?
527
00:42:52,040 --> 00:42:53,320
She better not freak out.
528
00:42:53,880 --> 00:42:54,840
I'm going to take a shower.
529
00:42:55,080 --> 00:42:56,200
Let me remind you something.
530
00:42:56,920 --> 00:42:59,920
You should stop shopping
that much from now on.
531
00:43:01,920 --> 00:43:02,920
I know.
532
00:43:03,520 --> 00:43:05,080
You already deactivated my credit card.
533
00:43:05,640 --> 00:43:06,560
But don't worry.
534
00:43:07,120 --> 00:43:07,960
I won't starve to death.
535
00:43:32,720 --> 00:43:33,560
Hello.
536
00:43:33,640 --> 00:43:34,480
Where's Gu Yuan?
537
00:43:35,080 --> 00:43:36,200
He's taking a shower.
538
00:43:36,760 --> 00:43:38,520
Who are you?
539
00:43:56,080 --> 00:43:57,000
Enough?
540
00:44:09,800 --> 00:44:11,880
Don't you have classes this morning?
541
00:44:14,080 --> 00:44:15,040
I don't feel well.
542
00:44:15,800 --> 00:44:16,680
I didn't want to go.
543
00:44:28,360 --> 00:44:30,480
UNIDENTIFIED NUMBER
544
00:44:32,520 --> 00:44:33,360
Lin Xiao.
545
00:44:33,520 --> 00:44:35,400
What's the matter with you?
Answer the phone.
546
00:44:39,320 --> 00:44:40,160
Hello?
547
00:44:46,400 --> 00:44:47,480
It's Jian Xi.
548
00:44:49,200 --> 00:44:50,160
He's looking for you.
549
00:44:58,520 --> 00:44:59,360
Hello.
550
00:45:02,000 --> 00:45:03,800
Nan Xiang, I have to tell you something.
551
00:45:05,680 --> 00:45:06,800
Tell me later.
552
00:45:14,000 --> 00:45:14,960
Nan Xiang.
553
00:45:21,920 --> 00:45:22,960
Lin Xiao.
554
00:45:23,080 --> 00:45:24,000
I can't believe...
555
00:45:24,240 --> 00:45:26,560
I can't believe
you didn't make my face slimmer!
556
00:45:30,160 --> 00:45:32,240
If you are looking down at our school
557
00:45:32,320 --> 00:45:34,600
from high above,
558
00:45:35,000 --> 00:45:36,320
then you will see
559
00:45:36,400 --> 00:45:39,680
a brilliant game of cat-and-mouse.
560
00:45:40,320 --> 00:45:42,920
There are thousands
of possibilities in life.
561
00:45:43,080 --> 00:45:46,640
The ending can change depending
on who meets whom first.
562
00:45:47,520 --> 00:45:50,080
God is playing roulette,
563
00:45:50,360 --> 00:45:52,240
and before the wheel stops,
564
00:45:52,560 --> 00:45:55,880
nobody knows who will win at the end.
565
00:45:58,400 --> 00:45:59,240
Nan Xiang.
566
00:45:59,880 --> 00:46:00,840
Where are you?
567
00:46:07,360 --> 00:46:10,240
How could you treat me like this?
Lin Xiao, how could you?
568
00:46:20,640 --> 00:46:21,600
Lin Xiao.
569
00:46:22,520 --> 00:46:23,360
-You...
-Lin Xiao!
570
00:46:23,440 --> 00:46:26,240
Lin Xiao! Okay, that's it.
Have you gone mad?
571
00:46:27,640 --> 00:46:28,960
Lin Xiao, don't go.
572
00:46:29,520 --> 00:46:31,880
Nan Xiang, tell her!
573
00:46:32,280 --> 00:46:33,120
Lin Xiao.
574
00:46:34,760 --> 00:46:38,120
If I were your boyfriend,
I'd give you two slaps!
575
00:46:38,920 --> 00:46:40,480
You should hit him instead!
576
00:46:40,640 --> 00:46:42,200
Who knows who he slept with yesterday?
577
00:46:42,280 --> 00:46:43,240
I didn't.
578
00:46:43,320 --> 00:46:45,320
Jian Xi didn't sleep with other women.
579
00:46:46,000 --> 00:46:46,920
It's Gu Yuan.
580
00:46:51,080 --> 00:46:51,960
So you are saying...
581
00:46:52,920 --> 00:46:56,480
Jian Xi... The one who slept
with Jian Xi was Gu Yuan?
582
00:47:07,520 --> 00:47:08,560
Okay, you mean...
583
00:47:08,840 --> 00:47:10,760
that Gu Yuan is sleeping
with another woman?
584
00:47:12,720 --> 00:47:13,760
Oh, you're all here.
585
00:47:14,320 --> 00:47:15,320
What are you talking about?
586
00:47:19,320 --> 00:47:20,280
What's wrong?
587
00:47:20,440 --> 00:47:21,480
Nervous wreck.
588
00:47:22,360 --> 00:47:25,560
I think she just wanted
to leave as quickly as possible.
589
00:47:28,080 --> 00:47:30,280
Gu Li, I have something to tell you.
590
00:47:31,240 --> 00:47:32,080
Okay.
591
00:47:35,880 --> 00:47:38,440
Jian Xi only knew
after that girl picked up the phone
592
00:47:38,680 --> 00:47:41,080
that he left at Gu Yuan's place.
593
00:47:42,520 --> 00:47:45,680
Gu Li, you should talk to Gu Yuan.
594
00:47:49,240 --> 00:47:50,280
I have something to tell you.
595
00:48:00,200 --> 00:48:01,880
The school bans vehicles
in the dormitory area.
596
00:48:01,960 --> 00:48:03,240
Why did you drive in here?
597
00:48:05,520 --> 00:48:07,280
You can't but I can,
598
00:48:07,920 --> 00:48:09,360
because we're different.
599
00:48:12,120 --> 00:48:12,960
Your words are...
600
00:48:13,040 --> 00:48:13,920
Mom.
601
00:48:17,520 --> 00:48:19,400
Did you understand what I just said?
602
00:48:20,440 --> 00:48:22,440
Stop seeing Gu Yuan anymore.
603
00:48:23,400 --> 00:48:26,440
Our family is not open
to poor people like you.
604
00:48:26,840 --> 00:48:28,560
You'd better take a good look
at your own worth
605
00:48:28,640 --> 00:48:32,040
before you make friends
or do things with people.
606
00:48:32,720 --> 00:48:35,360
Then you should take a look
at your son's worth first.
607
00:48:39,160 --> 00:48:41,000
How cheeky!
608
00:48:41,080 --> 00:48:41,920
Mom.
609
00:48:56,440 --> 00:48:59,200
Seems like my son chose
to spend some money on you.
610
00:49:00,360 --> 00:49:02,240
None of what I'm wearing is
from your son's money.
611
00:49:02,760 --> 00:49:05,200
In fact, I bought the boots
that your son is wearing.
612
00:49:11,360 --> 00:49:12,840
How can such an educated woman
613
00:49:13,800 --> 00:49:14,960
sound so much like...
614
00:49:15,320 --> 00:49:16,920
a middle-aged woman like my mom?
615
00:49:19,040 --> 00:49:20,000
Don't be mad anymore.
616
00:49:22,080 --> 00:49:23,200
I like you.
617
00:49:23,840 --> 00:49:26,040
Not because you've always had a driver
618
00:49:27,760 --> 00:49:29,760
or because you have branded bags
619
00:49:31,560 --> 00:49:33,960
and definitely not because
you gave me expensive boots.
620
00:49:36,080 --> 00:49:37,640
Even if you don't have a single cent,
621
00:49:38,920 --> 00:49:40,200
I will still like you.
622
00:49:42,560 --> 00:49:43,720
Don't be childish!
623
00:49:46,920 --> 00:49:47,880
Grow up.
624
00:49:48,480 --> 00:49:50,280
You really think these things
aren't worth anything?
625
00:49:51,000 --> 00:49:52,080
Let me tell you.
626
00:49:52,640 --> 00:49:54,920
Love without material things
is just a pile of sand.
627
00:49:55,000 --> 00:49:57,440
Even without the flowing wind,
it will spill after a couple of steps.
628
00:49:58,120 --> 00:50:00,160
If I was a poor student,
629
00:50:00,240 --> 00:50:01,520
would you still like me?
630
00:50:01,600 --> 00:50:02,480
Of course, I would!
631
00:50:08,640 --> 00:50:09,880
If I was a poor man today,
632
00:50:12,280 --> 00:50:13,480
would you still like me?
633
00:50:16,480 --> 00:50:17,560
Would you?
634
00:50:27,480 --> 00:50:28,320
I understand now.
635
00:50:29,280 --> 00:50:30,200
You don't understand.
636
00:50:32,720 --> 00:50:35,880
You can carelessly say things
like money isn't important
637
00:50:36,400 --> 00:50:39,400
or ask me if I'd still love you
if you were poor.
638
00:50:41,320 --> 00:50:43,840
But you can do that only
because you've never been poor.
639
00:50:45,360 --> 00:50:47,760
You parade 4,000 USD worth of credit,
640
00:50:47,840 --> 00:50:50,200
rack up receipts without care
641
00:50:50,480 --> 00:50:53,200
just for a pretty watch and a nice shirt.
642
00:50:55,480 --> 00:50:58,520
You played a slovenly aristocrat
in a noble manner.
643
00:50:59,160 --> 00:51:01,840
Stop this act of self-satisfaction.
644
00:51:01,920 --> 00:51:03,360
You've read too much Shakespeare!
645
00:51:18,640 --> 00:51:19,560
Take it back!
646
00:51:33,080 --> 00:51:33,960
Take it all back!
647
00:52:02,240 --> 00:52:03,400
For so many years,
648
00:52:03,600 --> 00:52:07,040
Gu Li and Gu Yuan were always arguing,
649
00:52:07,480 --> 00:52:11,320
as if a bomb could detonate
between them at any time.
650
00:52:11,800 --> 00:52:15,920
But in a snap, they'd make up
as if nothing ever happened.
651
00:52:16,520 --> 00:52:18,280
I thought this time would be the same,
652
00:52:18,360 --> 00:52:19,200
but...
653
00:52:23,920 --> 00:52:24,840
These...
654
00:52:26,000 --> 00:52:27,800
are all the things you've given
Gu Yuan in the past.
655
00:52:43,000 --> 00:52:43,840
What's the matter?
656
00:52:43,960 --> 00:52:44,920
You're spacing out.
657
00:52:48,320 --> 00:52:49,400
Nothing, Mr. Gong.
658
00:52:53,880 --> 00:52:54,760
By the way,
659
00:52:54,840 --> 00:52:56,440
I need you to run an errand for me.
660
00:52:57,360 --> 00:52:58,960
I thought it would be like before,
661
00:52:59,040 --> 00:53:01,480
just buying coffee
or delivering a document.
662
00:53:01,600 --> 00:53:02,880
I never would have thought
663
00:53:02,960 --> 00:53:04,320
that he would give me a whole program
664
00:53:04,400 --> 00:53:06,480
for the New Shanghai
Fashion Design Competition,
665
00:53:06,560 --> 00:53:08,760
organized by ME.
666
00:53:09,040 --> 00:53:11,240
And the organizer was my university.
667
00:53:11,520 --> 00:53:15,120
The school rep is waiting for me
in the meeting room right now.
668
00:53:15,480 --> 00:53:17,200
The moment I open the doors,
669
00:53:17,280 --> 00:53:18,480
I'll understand
670
00:53:18,720 --> 00:53:20,400
the reason Gong Ming gave me this job
671
00:53:20,480 --> 00:53:22,600
is not because I am
more capable than Kaidi
672
00:53:22,880 --> 00:53:24,040
but because...
673
00:53:24,600 --> 00:53:26,520
Hello, I'm the representative...
674
00:53:28,160 --> 00:53:29,040
for ME.
675
00:53:36,920 --> 00:53:37,760
Tell me,
676
00:53:38,240 --> 00:53:40,080
how drunk did you get the principal?
677
00:53:40,160 --> 00:53:43,000
Why did he assign
an accounting and finance major
678
00:53:43,080 --> 00:53:44,240
to run this fashion event?
679
00:53:44,680 --> 00:53:47,880
Are all those designers
cultivating hybrid rice now?
680
00:53:47,960 --> 00:53:49,360
What's wrong with international finance?
681
00:53:49,560 --> 00:53:52,320
What suggests I don't understand fashion?
682
00:53:53,240 --> 00:53:55,520
I only have two eyes
683
00:53:55,600 --> 00:53:56,720
-and...
-and...
684
00:53:57,320 --> 00:54:00,280
Is there anyone in fashion design
who can talk about a budget?
685
00:54:01,480 --> 00:54:03,520
They can only chuckle and say,
686
00:54:03,600 --> 00:54:05,440
"Don't talk to me about money.
687
00:54:05,520 --> 00:54:07,440
It's shallow, but art is priceless."
688
00:54:07,720 --> 00:54:09,560
Priceless? Come on.
689
00:54:10,000 --> 00:54:12,920
When they see rich collectors
or famous CEOs,
690
00:54:13,000 --> 00:54:15,520
they can't help but put a barcode
on their foreheads.
691
00:54:17,800 --> 00:54:20,280
Do you think the school gave
a reasonable budget?
692
00:54:20,600 --> 00:54:23,560
This budget barely covers
for a folk dance in Tieling.
693
00:54:24,440 --> 00:54:26,520
That's why we came to Pudong
to look for a venue.
694
00:54:26,840 --> 00:54:28,160
I sacrificed so much.
695
00:54:28,240 --> 00:54:30,680
You know that I get allergic
when I leave the inner city,
696
00:54:31,080 --> 00:54:32,960
and roaming charges
are so expensive in Pudong.
697
00:54:33,400 --> 00:54:34,920
The signal is terrible.
698
00:54:36,080 --> 00:54:38,920
I have to say,
Pudong always smells like cement.
699
00:54:44,360 --> 00:54:47,280
Lin Xiao, do you think
this is just an accident?
700
00:54:47,360 --> 00:54:49,320
Or are the people here
intentionally trying to break me?
701
00:54:49,840 --> 00:54:51,720
Gu Li, don't overthink it.
702
00:54:51,800 --> 00:54:53,760
Obviously, somebody is trying to get you.
703
00:54:55,120 --> 00:54:57,640
You really want to build
the stage by the waterfront
704
00:54:57,720 --> 00:54:59,440
and have the models walk down
from the ship.
705
00:54:59,520 --> 00:55:02,320
For safety, I'd suggest
building an indoor stage.
706
00:55:02,400 --> 00:55:05,440
Mr. Gong has approved on the outdoor one,
707
00:55:05,560 --> 00:55:07,840
and it's rare to see him smile,
708
00:55:08,120 --> 00:55:10,080
rarer than Halley's Comet.
709
00:55:10,160 --> 00:55:11,600
You might not even see it every 76 years.
710
00:55:12,400 --> 00:55:13,240
Okay, fine.
711
00:55:13,920 --> 00:55:16,120
Let's discuss seating.
712
00:55:17,000 --> 00:55:19,240
The seating has been modified
seventeen times already.
713
00:55:22,000 --> 00:55:25,440
Do you need to alter the VIP list?
I'll confirm with you once more.
714
00:55:25,520 --> 00:55:28,840
If you change it again, I will kill you.
715
00:55:29,760 --> 00:55:30,840
One more thing.
716
00:55:31,000 --> 00:55:33,120
Your hair is a little messy.
717
00:55:38,240 --> 00:55:39,120
You're back.
718
00:55:43,200 --> 00:55:44,040
Lin Xiao.
719
00:55:45,760 --> 00:55:47,160
I have something to tell you.
720
00:55:48,160 --> 00:55:49,360
Did Xi Cheng come for you again?
721
00:55:49,680 --> 00:55:52,920
No. This time,
it's about the fashion show.
722
00:55:53,400 --> 00:55:54,680
I want to ask you a favor,
723
00:55:55,520 --> 00:55:57,960
but I don't want to mix money
724
00:55:58,120 --> 00:55:59,520
with our friendship.
725
00:56:01,000 --> 00:56:02,440
Come on, Nan Xiang.
726
00:56:03,560 --> 00:56:06,560
Haven't we always mixed
money and friendship?
727
00:56:07,360 --> 00:56:08,760
Remember, during high school,
728
00:56:08,840 --> 00:56:09,920
Gu Li and I took your pictures
729
00:56:10,000 --> 00:56:11,360
and sold them to pimpled upperclassmen
730
00:56:11,440 --> 00:56:14,040
for ten dollars each?
731
00:56:14,480 --> 00:56:15,920
Also, there was a time when both of us
732
00:56:16,080 --> 00:56:18,080
sold Gu Li's term paper online
733
00:56:18,280 --> 00:56:21,160
and bought a solar hot water dispenser
with the profit, remember?
734
00:56:23,280 --> 00:56:24,120
Okay.
735
00:56:24,640 --> 00:56:28,200
Aren't you and Gu Li in charge
of this fashion design competition?
736
00:56:28,680 --> 00:56:32,040
I'd like your help. Could you let me join?
737
00:56:34,920 --> 00:56:38,480
But this competition is for students
of professional clothing design.
738
00:56:38,640 --> 00:56:40,680
You only have it as an elective.
Would you be able to join?
739
00:56:41,400 --> 00:56:44,040
I know. That's why I wanted to see
if you could do anything.
740
00:56:49,440 --> 00:56:50,320
Oh, wait.
741
00:56:51,120 --> 00:56:53,320
Isn't Gu Yuan's mother
a special judge this time?
742
00:56:53,400 --> 00:56:54,720
We can ask her for help.
743
00:56:55,240 --> 00:56:57,000
If Gu Li finds out, won't she kill you?
744
00:56:58,480 --> 00:56:59,320
She will.
745
00:56:59,440 --> 00:57:02,440
You two are just regular nepotists.
746
00:57:05,080 --> 00:57:06,560
What are you doing here, Grandma?
747
00:57:07,120 --> 00:57:08,560
What do you know?
748
00:57:08,760 --> 00:57:09,640
I am the princess.
749
00:57:09,720 --> 00:57:10,840
Did Lin Xiao really do that?
750
00:57:11,000 --> 00:57:12,800
Of course, she left
in a hurry this morning.
751
00:57:14,000 --> 00:57:16,320
She's a hen and still turned herself
into a weasel.
752
00:57:18,160 --> 00:57:19,400
Lin Xiao is a hen?
753
00:57:21,000 --> 00:57:22,720
Lin Xiao, is this really okay?
754
00:57:23,240 --> 00:57:24,680
-Thank you so much.
-Trust me. I work...
755
00:57:24,760 --> 00:57:26,440
for a fashion magazine
and I understand fashion.
756
00:57:28,880 --> 00:57:29,840
I'm in.
757
00:57:30,160 --> 00:57:31,840
Thank you, Lin Xiao.
758
00:57:32,440 --> 00:57:35,600
Really? But Ye Chuanping
already refused me.
759
00:57:41,520 --> 00:57:42,400
Why?
760
00:57:43,160 --> 00:57:44,880
Because your brain
was squashed by the door.
761
00:57:46,320 --> 00:57:47,360
If it wasn't for me,
762
00:57:48,080 --> 00:57:50,000
you two would be curled up and crying.
763
00:57:50,760 --> 00:57:52,120
You asked Ye Chuanping for help.
764
00:57:52,720 --> 00:57:53,920
That's not helping her.
765
00:57:54,000 --> 00:57:56,280
You're putting yourself down
and insulting me as well.
766
00:57:57,800 --> 00:57:59,280
Gu Li, don't be mad.
767
00:57:59,520 --> 00:58:01,360
Lin Xiao and I just
didn't want to trouble you,
768
00:58:01,600 --> 00:58:03,080
so we decided on our own.
769
00:58:20,120 --> 00:58:21,560
Gu Li, thank you.
770
00:58:21,840 --> 00:58:23,520
But how did you do it?
771
00:58:24,560 --> 00:58:27,120
I asked Professor Sun, who's in charge,
772
00:58:27,880 --> 00:58:30,280
by using truth and emotions.
773
00:58:30,800 --> 00:58:34,000
Really, Gu Li, you're too eloquent.
774
00:58:35,960 --> 00:58:36,800
Of course.
775
00:58:37,400 --> 00:58:40,000
Everyone on this 9.6 million
square kilometer land
776
00:58:40,080 --> 00:58:42,280
knows about Gu Li's sweet talk.
777
00:58:43,920 --> 00:58:46,520
Plus, Professor Sun is my uncle.
778
00:58:50,360 --> 00:58:53,080
So in the end, I couldn't do anything
and relied on Gu Li.
779
00:58:53,640 --> 00:58:55,160
It's because I can't accomplish anything.
780
00:58:56,520 --> 00:59:00,080
Your naive attempts make you cute.
781
00:59:01,360 --> 00:59:02,840
A superwoman like Gu Li
782
00:59:02,920 --> 00:59:04,640
might not attract boys anyway.
783
00:59:07,840 --> 00:59:10,040
You think that I can't
accomplish anything either?
784
00:59:11,120 --> 00:59:11,960
That's not what I mean.
785
00:59:12,040 --> 00:59:14,640
That's what you mean. You're laughing.
786
00:59:31,240 --> 00:59:32,080
Lin Xiao.
787
00:59:35,880 --> 00:59:38,200
You still have to go to work.
I should leave you alone.
788
00:59:42,320 --> 00:59:45,040
Am I cute for being so helpless?
789
00:59:45,600 --> 00:59:48,560
Is that the Lin Xiao that Jian Xi likes?
790
00:59:49,480 --> 00:59:51,080
Do I like myself like this?
791
00:59:59,560 --> 01:00:01,480
What a pretty piece of clothing.
792
01:00:01,880 --> 01:00:04,240
I've never worn such nice clothes.
793
01:00:05,520 --> 01:00:06,640
I'll make it for you.
794
01:00:08,520 --> 01:00:09,640
Even if you make it for me,
795
01:00:09,720 --> 01:00:11,200
I wouldn't have an occasion to wear it.
796
01:00:12,000 --> 01:00:14,960
I think I will wear training clothes
for the rest of my life.
797
01:00:18,160 --> 01:00:21,600
Christmas time came around
as the fashion show drew near.
798
01:00:22,360 --> 01:00:25,600
It's the most beautiful time in Shanghai.
799
01:00:26,160 --> 01:00:29,080
The entire city shimmers
like it's covered by golden specks.
800
01:00:29,640 --> 01:00:31,360
During Christmas,
Gu Li and I are usually busy
801
01:00:31,440 --> 01:00:35,160
preparing presents for our boyfriends.
802
01:00:35,560 --> 01:00:38,800
This year, however,
we have the same new goal.
803
01:00:50,120 --> 01:00:52,360
It's all arranged.
Take a look for any problems.
804
01:01:02,720 --> 01:01:03,600
Not bad.
805
01:01:05,120 --> 01:01:06,480
A little better than Lucy.
806
01:01:07,400 --> 01:01:08,400
Pretty good.
807
01:01:09,800 --> 01:01:11,120
Pretty good. Good, Lin.
808
01:01:13,360 --> 01:01:15,000
How about this angle? What about that?
809
01:01:15,080 --> 01:01:16,080
Okay, quiet down.
810
01:01:16,640 --> 01:01:18,120
-Did you get a clear shot?
-Oh, yes.
811
01:01:18,200 --> 01:01:19,040
Close up.
812
01:01:19,120 --> 01:01:21,120
Take a look, the last one.
813
01:01:22,520 --> 01:01:23,600
Okay.
814
01:01:23,680 --> 01:01:25,800
You. Talk. Gu Li, is this you?
815
01:01:27,880 --> 01:01:29,440
So early in the morning. Were you hit?
816
01:01:30,000 --> 01:01:31,720
It's New Year. Who would be so heartless?
817
01:01:31,800 --> 01:01:32,800
Did you call the police yet?
818
01:01:32,920 --> 01:01:35,040
Okay, well, that's useless anyway.
819
01:01:35,160 --> 01:01:37,240
Meanness and bitterness
is a matter of integrity.
820
01:01:37,320 --> 01:01:38,640
The police can't arrest her.
821
01:01:40,000 --> 01:01:43,640
Gu Li, don't tell me that you can't
see Tang Wanru has put make-up on.
822
01:01:44,040 --> 01:01:45,640
Don't joke around.
823
01:01:47,840 --> 01:01:48,800
Seriously.
824
01:01:49,680 --> 01:01:51,120
When did you get a sugar daddy?
825
01:01:51,840 --> 01:01:52,680
Sugar daddy.
826
01:01:52,840 --> 01:01:54,800
A sugar daddy will choose me
over the others.
827
01:01:56,520 --> 01:01:59,240
That's true. You look
like the seductive type.
828
01:02:00,200 --> 01:02:02,320
Okay, stop digging holes for yourself.
829
01:02:04,080 --> 01:02:05,880
Today is Christmas Eve.
830
01:02:06,920 --> 01:02:09,480
Before, we would spend it
with boyfriends. This year--
831
01:02:09,560 --> 01:02:12,600
This year, she was
the only one left with a boyfriend,
832
01:02:14,240 --> 01:02:16,680
so we changed wine with tea.
833
01:02:19,400 --> 01:02:22,440
Let's have a Merry Christmas
and may we live forever.
834
01:02:33,120 --> 01:02:37,040
A week ago, Zhou Chongguang
agreed to write a special article
835
01:02:37,280 --> 01:02:40,280
and come to the show as a VIP.
836
01:02:42,400 --> 01:02:45,080
Now you're telling me
that he hasn't written the article
837
01:02:45,880 --> 01:02:47,320
and is unwilling to be the VIP?
838
01:02:48,720 --> 01:02:50,400
The film company closes at six.
839
01:02:51,360 --> 01:02:53,440
Publishing and proofreading
takes about two hours total,
840
01:02:54,320 --> 01:02:56,240
so starting now, Lin Xiao,
841
01:02:56,360 --> 01:02:59,040
you have seven hours
to get Chongguang's draft.
842
01:02:59,960 --> 01:03:02,520
If it's not done by the deadline,
843
01:03:03,200 --> 01:03:04,640
then it's over for you.
844
01:03:24,840 --> 01:03:27,720
Zhou Chongguang,
I hear you flushing the toilet.
845
01:03:32,840 --> 01:03:33,680
Living draft.
846
01:03:33,760 --> 01:03:34,680
Dead editor.
847
01:03:53,280 --> 01:03:54,160
Your house...
848
01:03:54,480 --> 01:03:56,360
Has it been hit by an atomic bomb?
849
01:04:00,880 --> 01:04:04,160
With such terrible living conditions,
how could I write?
850
01:04:05,440 --> 01:04:07,640
The last cockroach
in my house ran off yesterday.
851
01:04:07,920 --> 01:04:09,560
Its last words before leaving were,
852
01:04:09,640 --> 01:04:10,600
"I can't stand it anymore."
853
01:04:17,320 --> 01:04:18,160
How about this?
854
01:04:18,520 --> 01:04:20,440
If you turn in the draft,
855
01:04:20,600 --> 01:04:21,960
I'll agree to help you clean.
856
01:04:24,880 --> 01:04:27,520
I regretted saying that right away.
857
01:04:27,880 --> 01:04:29,520
It's like dominoes.
858
01:04:29,600 --> 01:04:31,680
Once the first tile falls,
the second will follow.
859
01:04:32,280 --> 01:04:34,400
Soon, just to get his draft,
860
01:04:34,480 --> 01:04:38,520
I will agree to every one
of Zhou Chongguang's conditions.
861
01:05:01,440 --> 01:05:03,520
I don't want to write.
I can't think of what to write.
862
01:05:07,480 --> 01:05:10,880
Zhou Chongguang, I know you're famous.
863
01:05:10,960 --> 01:05:12,680
People have come to you for your writing.
864
01:05:13,000 --> 01:05:15,800
You've already promised us work,
so please complete it.
865
01:05:16,240 --> 01:05:18,160
I also want to finish my work.
866
01:05:18,280 --> 01:05:20,280
Who else would want to help you
clean your house?
867
01:05:21,040 --> 01:05:22,960
A simple "I don't want to,"
868
01:05:23,440 --> 01:05:25,720
can cause many people to lose their jobs.
869
01:05:26,240 --> 01:05:29,600
When you want to write someday,
many people will line up for you.
870
01:05:29,760 --> 01:05:31,800
Of course, it doesn't matter
to you but what about us?
871
01:05:32,520 --> 01:05:36,080
Normal people like us
may be striving for a dream or job
872
01:05:36,160 --> 01:05:37,400
which you singlehandedly wreck.
873
01:05:40,160 --> 01:05:41,360
Want some ice cream?
874
01:05:43,040 --> 01:05:43,920
Yes.
875
01:05:52,880 --> 01:05:53,840
Why are you still here?
876
01:05:59,720 --> 01:06:00,760
Wait for me.
877
01:06:08,200 --> 01:06:10,320
This is the draft I wrote before.
878
01:06:10,400 --> 01:06:12,640
Handwritten. No time to type it.
879
01:06:12,720 --> 01:06:14,360
If you can use it, then take it...
880
01:06:15,080 --> 01:06:16,280
Yes.
881
01:06:17,240 --> 01:06:18,080
Thank you.
882
01:06:20,240 --> 01:06:21,720
About the fashion show press conference...
883
01:06:21,800 --> 01:06:24,360
Tell Gong Ming that I will not go.
884
01:06:25,080 --> 01:06:25,960
Why?
885
01:06:27,600 --> 01:06:28,520
Gastric cancer.
886
01:06:31,840 --> 01:06:32,760
Stop playing around.
887
01:06:38,880 --> 01:06:41,560
Mr. Gong.
888
01:06:43,320 --> 01:06:45,280
I got the draft from Zhou Chongguang.
889
01:06:46,480 --> 01:06:47,320
No need.
890
01:06:47,680 --> 01:06:49,760
Kaidi took the one she compiled
to the publisher.
891
01:06:57,040 --> 01:06:58,320
Anything else?
892
01:07:03,080 --> 01:07:04,120
No.
893
01:07:06,280 --> 01:07:07,640
Then I'll be going.
894
01:07:08,000 --> 01:07:08,840
Okay.
895
01:07:23,960 --> 01:07:25,520
This mass email
896
01:07:25,600 --> 01:07:27,640
was sent by Gong Ming
897
01:07:27,720 --> 01:07:30,160
to make up for Chongguang's
missing section.
898
01:07:30,840 --> 01:07:34,040
He wrote the article himself
and picked the pictures.
899
01:07:34,920 --> 01:07:36,400
I think I finally understand
900
01:07:36,480 --> 01:07:39,400
the phrase "he always likes
to prepare a Plan B"
901
01:07:39,480 --> 01:07:42,920
that appears in the document about
Gong Ming's likes and dislikes
902
01:07:43,040 --> 01:07:44,360
and its meaning.
903
01:08:15,560 --> 01:08:18,800
Are you willing to take
this woman as your wife?
904
01:08:39,760 --> 01:08:41,080
Your endurance is great.
905
01:08:41,439 --> 01:08:42,279
What?
906
01:08:42,359 --> 01:08:44,920
Don't get me wrong.
I don't mean endurance in bed.
907
01:08:46,680 --> 01:08:48,960
I have a present for you.
908
01:08:57,520 --> 01:08:59,200
This is too pricey. I can't--
909
01:09:00,359 --> 01:09:02,640
This is a token from me.
910
01:09:06,520 --> 01:09:07,920
Thank you, Ru Ru.
911
01:09:09,880 --> 01:09:10,800
Ru Ru.
912
01:09:12,640 --> 01:09:14,120
Wei Hai...
913
01:09:14,200 --> 01:09:16,200
Yao Yao, why are you here?
914
01:10:17,840 --> 01:10:19,760
A Christmas present?
915
01:10:20,000 --> 01:10:21,440
I didn't get you one.
916
01:10:23,840 --> 01:10:27,520
This is everything you've given me.
Now I'm returning it to you.
917
01:10:32,120 --> 01:10:34,560
You asked me out just to give me this?
918
01:10:35,960 --> 01:10:36,960
What else do you think?
919
01:11:27,480 --> 01:11:28,360
Jian Xi.
920
01:11:29,440 --> 01:11:30,400
Sorry.
921
01:11:31,640 --> 01:11:33,520
Sorry, Jian Xi.
922
01:11:35,400 --> 01:11:36,560
There are no more seats.
923
01:11:38,000 --> 01:11:39,080
I'm sorry.
924
01:11:39,400 --> 01:11:41,920
It's all because of Gong Ming.
Gong Ming wanted me to...
925
01:11:42,000 --> 01:11:43,960
Don't say his name.
I don't want to hear it.
926
01:11:46,160 --> 01:11:48,280
Jian Xi, you don't understand.
927
01:11:48,520 --> 01:11:49,440
Give me your bag.
928
01:11:49,520 --> 01:11:50,440
What?
929
01:11:55,840 --> 01:11:57,040
What, did I misunderstand?
930
01:12:01,600 --> 01:12:03,680
You got it all wrong.
It's not what you think.
931
01:12:03,760 --> 01:12:05,560
Jian Xi.
932
01:12:14,440 --> 01:12:16,600
If she didn't answer,
933
01:12:16,960 --> 01:12:18,440
then I wouldn't have known where to go.
934
01:12:19,480 --> 01:12:21,840
This is the only number
935
01:12:22,360 --> 01:12:23,680
that I've memorized.
936
01:12:29,360 --> 01:12:30,200
Hello?
937
01:12:36,120 --> 01:12:36,960
Lin Xiao.
938
01:12:40,120 --> 01:12:41,080
Don't cry.
939
01:12:41,360 --> 01:12:42,440
Come to my place first.
940
01:12:43,080 --> 01:12:43,920
Okay.
941
01:13:06,720 --> 01:13:07,600
Hey.
942
01:13:08,400 --> 01:13:09,320
Yes.
943
01:13:10,880 --> 01:13:13,560
I'll come. I'm coming.
944
01:13:15,000 --> 01:13:16,800
Do you have wine at your house?
945
01:13:18,760 --> 01:13:20,720
Do you have cake?
946
01:13:22,840 --> 01:13:26,120
I want to eat stinky tofu.
947
01:13:46,080 --> 01:13:47,240
Drive faster.
948
01:15:04,280 --> 01:15:05,360
Tang Wanru.
949
01:15:07,080 --> 01:15:08,720
Gu Li, I want this one.
950
01:15:51,600 --> 01:15:52,680
I can't believe it.
951
01:15:53,760 --> 01:15:54,680
This Christmas,
952
01:15:55,200 --> 01:15:56,560
two single men are staying together.
953
01:15:59,240 --> 01:16:00,600
Two heartbroken men.
954
01:16:02,000 --> 01:16:03,360
You and Lin Xiao are heartbroken, too?
955
01:16:22,720 --> 01:16:23,680
Kaidi.
956
01:16:24,280 --> 01:16:26,080
Kaidi, there's someone outside for you.
957
01:17:16,680 --> 01:17:18,680
-So pretty.
-So cold.
958
01:17:20,120 --> 01:17:21,480
Lay down.
959
01:17:21,560 --> 01:17:23,440
So pretty. Step aside.
960
01:17:23,520 --> 01:17:24,720
So cold.
961
01:17:24,800 --> 01:17:27,360
-So cold.
-I'm freezing.
962
01:17:28,600 --> 01:17:33,600
We're going to drink
all of Gu Li's wine today.
963
01:17:33,880 --> 01:17:36,040
You've got guts. You drink. Drink it up.
964
01:17:36,320 --> 01:17:38,760
Zhou Chongguang said
he has gastric cancer, that liar.
965
01:17:38,840 --> 01:17:41,360
Guo Jing Ming just said
he has gastric ulcer.
966
01:17:41,480 --> 01:17:44,120
-Gastric ulcer!
-Gastric ulcer!
967
01:17:44,200 --> 01:17:47,920
What's so good about Wei Hai?
To hell with him.
968
01:17:48,000 --> 01:17:50,440
Honestly, girls, am I not good?
969
01:17:50,680 --> 01:17:51,520
Not good.
970
01:17:51,600 --> 01:17:52,880
Worse.
971
01:17:53,440 --> 01:17:55,560
I hate you!
972
01:17:55,680 --> 01:18:00,560
Stop pretending to be drunk.
If you stain the dresses,
973
01:18:00,640 --> 01:18:02,840
I will cut off all your hair
to make a new dress.
974
01:18:02,920 --> 01:18:04,720
Oh, forgive us, Your Majesty.
975
01:18:04,800 --> 01:18:05,720
So cold.
976
01:18:06,240 --> 01:18:07,800
Come on, you three.
977
01:18:08,440 --> 01:18:10,360
Don't ever think about
leaving me in this lifetime.
978
01:18:10,440 --> 01:18:13,320
I'm the gum in your hair.
979
01:18:14,200 --> 01:18:16,640
To get rid of me,
you'll have to cut me off.
980
01:18:19,880 --> 01:18:23,200
We used to wander all day long
981
01:18:23,280 --> 01:18:27,320
In the mountains of our hometown
982
01:18:28,280 --> 01:18:29,480
We used to...
983
01:18:29,560 --> 01:18:30,560
It's snowing.
984
01:18:35,880 --> 01:18:40,160
Striving for life everywhere
985
01:18:40,360 --> 01:18:44,400
Friendship hits the spot
Love between friends
986
01:18:44,560 --> 01:18:48,080
Cheers for lifelong friendships
987
01:18:48,560 --> 01:18:54,800
Sing together for our eternal friendship
988
01:19:21,200 --> 01:19:22,080
Lin Xiao.
989
01:19:24,000 --> 01:19:25,320
Pick up the phone.
990
01:19:36,880 --> 01:19:38,080
Hello, Kaidi.
991
01:19:39,680 --> 01:19:42,600
Didn't we agree to meet at 11?
It's not even bright out yet.
992
01:19:47,480 --> 01:19:48,560
What are you talking about?
993
01:20:05,360 --> 01:20:06,240
Lin Xiao.
994
01:20:08,640 --> 01:20:11,960
You should have checked
the weather forecast a week ago.
995
01:20:13,880 --> 01:20:16,600
I can't believe you don't know
about a snowstorm this big!
996
01:20:18,120 --> 01:20:19,520
Say something!
997
01:20:19,600 --> 01:20:20,880
Sorry.
998
01:21:04,720 --> 01:21:06,840
Set up according to the first design.
999
01:21:07,560 --> 01:21:08,680
Here's the seating arrangement.
1000
01:21:08,760 --> 01:21:09,680
Yes, okay.
1001
01:21:16,000 --> 01:21:17,960
Mr. Gong, this side is ready for set-up.
1002
01:21:18,040 --> 01:21:19,240
You can come anytime.
1003
01:21:22,920 --> 01:21:25,040
I already prepared the backup stage.
1004
01:21:25,320 --> 01:21:27,200
Kaidi, go help the set-up now.
1005
01:21:27,880 --> 01:21:29,920
Lin Xiao, you stay
and take care of the rest.
1006
01:21:30,040 --> 01:21:32,120
Let the staff carry the clothes
to the new stage.
1007
01:21:32,320 --> 01:21:34,320
Notify all the designers at the same time.
1008
01:21:34,720 --> 01:21:36,360
When you're finished, come meet with us.
1009
01:21:46,360 --> 01:21:48,400
Better put the big box a little closer.
1010
01:21:50,640 --> 01:21:53,320
You can put that last one here.
1011
01:21:53,400 --> 01:21:54,240
Hey, Kaidi.
1012
01:21:54,520 --> 01:21:55,360
Hey.
1013
01:21:56,720 --> 01:21:59,440
Hey, Kaidi, my reception is bad.
1014
01:21:59,520 --> 01:22:01,640
We're almost done moving.
1015
01:22:03,960 --> 01:22:06,560
I have the designers' roll.
I can contact them.
1016
01:22:06,640 --> 01:22:08,680
Ms. Lin, we're done moving
most of the clothes.
1017
01:22:08,880 --> 01:22:10,080
Then we can go.
1018
01:22:10,440 --> 01:22:13,120
Okay, I'm about to head over there.
1019
01:22:13,200 --> 01:22:15,520
Let's meet at the venue in a bit.
1020
01:22:33,840 --> 01:22:34,840
Hello, Gu Li.
1021
01:22:36,760 --> 01:22:38,680
I've found the place you mentioned.
1022
01:22:39,320 --> 01:22:42,520
But here, is it here?
1023
01:22:43,240 --> 01:22:46,680
It doesn't seem like the press conference.
1024
01:22:50,320 --> 01:22:51,720
So where are you?
1025
01:22:51,800 --> 01:22:52,640
Lin Xiao.
1026
01:22:52,720 --> 01:22:55,800
Lin Xiao, stop spacing out.
1027
01:22:55,880 --> 01:22:57,840
-Come up, the stairs are over there.
-Okay.
1028
01:23:03,080 --> 01:23:06,560
Hello, Tang Wanru, don't scream so loud.
1029
01:23:06,640 --> 01:23:08,240
I just got Lin Xiao.
1030
01:23:08,600 --> 01:23:11,600
Stay where you are.
We'll come to you right away.
1031
01:23:18,080 --> 01:23:18,920
Lin Xiao.
1032
01:23:19,880 --> 01:23:20,720
Where's Kaidi?
1033
01:23:20,800 --> 01:23:22,720
I just saw her hanging
on a pole and screaming.
1034
01:23:22,800 --> 01:23:24,000
I blinked and now she's gone.
1035
01:23:24,080 --> 01:23:25,920
Tang Wanru is already waiting. Let's go.
1036
01:23:26,520 --> 01:23:28,840
You're wearing so little.
Are you not afraid of the cold?
1037
01:23:28,920 --> 01:23:30,960
Of course I am,
but I'm more afraid of looking ugly.
1038
01:23:33,080 --> 01:23:33,920
Wow.
1039
01:23:34,480 --> 01:23:36,960
How did you finish setting up
with so little time?
1040
01:23:37,040 --> 01:23:40,080
What do you mean?
I spent a while preparing.
1041
01:23:40,160 --> 01:23:41,320
I thought it was far-fetched
1042
01:23:41,400 --> 01:23:42,880
when you came up with the waterfront idea.
1043
01:23:42,960 --> 01:23:46,480
If it weren't for me,
you'd have gone crying to Gong Ming.
1044
01:23:47,080 --> 01:23:48,720
Lin Xiao, Gu Li.
1045
01:23:48,840 --> 01:23:49,760
Tang Wanru.
1046
01:23:52,640 --> 01:23:53,480
What's wrong?
1047
01:23:53,560 --> 01:23:56,440
There are all these models around.
I was shocked.
1048
01:23:56,520 --> 01:23:58,120
Stop joking around. Where's Nan Xiang?
1049
01:23:58,440 --> 01:24:00,640
She just went up. She asked me
to come down and get you.
1050
01:24:00,720 --> 01:24:01,920
Okay. Quickly.
1051
01:24:03,160 --> 01:24:04,360
Gu Li, Lin Xiao.
1052
01:24:04,440 --> 01:24:06,120
-Hi, Nan Xiang.
-Nan Xiang.
1053
01:24:12,560 --> 01:24:13,640
Here, over here.
1054
01:24:15,400 --> 01:24:16,280
Kaidi.
1055
01:24:16,920 --> 01:24:18,200
Why did you get here so late?
1056
01:24:18,280 --> 01:24:20,760
The VIPs will be here soon.
Start getting ready quickly.
1057
01:24:21,120 --> 01:24:23,040
Oh, yes, let me bring Gong Ming in.
1058
01:24:23,120 --> 01:24:24,760
Lin Xiao, a speech draft
is in a bag up there.
1059
01:24:24,840 --> 01:24:26,480
You must give it to him
before he gets onstage.
1060
01:24:26,560 --> 01:24:27,480
Okay.
1061
01:24:27,560 --> 01:24:28,560
Lin Xiao, let's go, quickly.
1062
01:24:28,640 --> 01:24:30,200
Nan Xiang, your clothes will be here soon.
1063
01:24:30,280 --> 01:24:31,120
Yes, okay.
1064
01:24:31,560 --> 01:24:32,720
Tang Wanru, follow me.
1065
01:24:32,800 --> 01:24:35,600
Oh, we're going to see them naked.
I'm so embarrassed.
1066
01:24:35,680 --> 01:24:37,480
Don't be. You're not the one stripping.
1067
01:24:37,680 --> 01:24:38,880
May I?
1068
01:24:38,960 --> 01:24:41,080
You can strip but I wouldn't dare look.
1069
01:24:53,120 --> 01:24:54,800
I'm going to look for my clothes.
See you later.
1070
01:24:54,880 --> 01:24:55,800
-Okay.
-Okay.
1071
01:24:56,760 --> 01:24:57,920
I'll help.
1072
01:24:58,200 --> 01:25:01,720
You better get changed soon
before Gong Ming gets here.
1073
01:25:01,800 --> 01:25:04,480
It's like you're wearing
a resignation letter right now.
1074
01:25:05,000 --> 01:25:07,280
I'll wait for you by the door.
Find me after you've changed.
1075
01:25:12,800 --> 01:25:14,360
This is no good. Change it.
1076
01:25:15,680 --> 01:25:18,680
Oh, you're Gong Ming's new assistant.
1077
01:25:19,160 --> 01:25:20,600
I'm Lin Xiao. Hello.
1078
01:25:20,880 --> 01:25:24,080
Hello, call me Doris.
I'm Gong Ming's ex-assistant.
1079
01:25:25,600 --> 01:25:28,600
I noticed you're attentive to Kaidi.
You two have a good relationship.
1080
01:25:29,000 --> 01:25:30,080
She takes care of me well.
1081
01:25:31,440 --> 01:25:33,160
She used to take care of me, too.
1082
01:25:33,240 --> 01:25:35,480
That's what caused me to leave ME.
1083
01:25:44,280 --> 01:25:45,200
Mr. Gong has arrived.
1084
01:25:47,400 --> 01:25:49,400
Mr. Gong, I will escort you to your seat.
1085
01:25:54,240 --> 01:25:57,840
You suggested this venue
when you first helped Lin Xiao plan,
1086
01:25:58,760 --> 01:26:01,120
but it was rejected at the time, right?
1087
01:26:02,440 --> 01:26:04,960
You're not the only one
in this world who has a Plan B.
1088
01:26:13,360 --> 01:26:14,720
How is that possible?
1089
01:26:14,840 --> 01:26:16,240
How is that impossible?
1090
01:26:17,520 --> 01:26:18,600
Little lady.
1091
01:26:19,840 --> 01:26:21,440
You want to play with them.
1092
01:26:21,920 --> 01:26:23,160
You are not vicious enough.
1093
01:26:23,760 --> 01:26:25,000
Got it.
1094
01:26:31,560 --> 01:26:32,720
I'm here with my mother.
1095
01:26:34,200 --> 01:26:37,560
This is my son's new girlfriend, Yuan Yi.
1096
01:26:38,400 --> 01:26:39,560
I've heard so much about you.
1097
01:26:41,920 --> 01:26:46,160
Didn't you ask me before
why my car is allowed at your school?
1098
01:26:46,840 --> 01:26:50,640
That's because your principal
asked me to be your final judge.
1099
01:26:51,840 --> 01:26:53,360
As a staff here,
1100
01:26:53,600 --> 01:26:55,600
shouldn't you welcome us to our seats?
1101
01:26:59,880 --> 01:27:00,840
This way, please.
1102
01:27:09,160 --> 01:27:14,160
-Chongguang.
-Chongguang is here.
1103
01:27:14,520 --> 01:27:15,520
Here.
1104
01:27:16,920 --> 01:27:18,120
Chongguang has been escorted in.
1105
01:27:20,000 --> 01:27:22,520
I almost thought you would come
in a vest and slippers.
1106
01:27:23,240 --> 01:27:24,560
What, shocked by my good looks?
1107
01:27:24,800 --> 01:27:26,360
Who would look good
in that kind of attire?
1108
01:27:26,880 --> 01:27:28,240
You even put on fake eyelashes.
1109
01:27:28,840 --> 01:27:30,440
These eyelashes are real.
1110
01:27:32,040 --> 01:27:34,040
Stop joking around.
You sit in the fourth one over there.
1111
01:27:34,120 --> 01:27:36,480
I'm going. I still need to get
the speech draft to Gong Ming.
1112
01:27:44,200 --> 01:27:46,880
I thought you weren't coming.
Does Lin Xiao know?
1113
01:27:50,920 --> 01:27:52,480
I could hardly recognize Lin Xiao.
1114
01:27:56,640 --> 01:27:57,800
Enjoy the show.
1115
01:28:00,000 --> 01:28:00,960
Don't overthink it.
1116
01:28:25,760 --> 01:28:26,800
What happened?
1117
01:28:41,080 --> 01:28:41,920
What happened?
1118
01:28:43,760 --> 01:28:46,000
Gong Ming is not reading
anything I've written.
1119
01:29:01,040 --> 01:29:03,600
Sir, is there still a case
of clothes in the back?
1120
01:29:03,760 --> 01:29:05,720
No, all the clothes are here.
1121
01:29:32,520 --> 01:29:33,880
Thank you so much.
1122
01:29:35,400 --> 01:29:36,920
What I need is a speech draft,
1123
01:29:37,280 --> 01:29:38,960
not a self-introduction.
1124
01:29:49,320 --> 01:29:51,000
This is what you gave Mr. Gong.
1125
01:29:57,920 --> 01:29:58,840
Lin Xiao.
1126
01:29:59,840 --> 01:30:00,680
Lin Xiao.
1127
01:30:01,080 --> 01:30:02,280
Lin Xiao!
1128
01:30:04,600 --> 01:30:07,520
Nan Xiang, what are you doing here?
You're the third to go on!
1129
01:30:07,720 --> 01:30:09,240
Lin Xiao, my clothes are missing.
1130
01:30:10,000 --> 01:30:12,880
What do you mean your clothes are missing?
1131
01:30:13,000 --> 01:30:14,120
My clothes are not backstage.
1132
01:30:25,320 --> 01:30:26,280
Lin Xiao!
1133
01:30:42,480 --> 01:30:44,680
What do you mean it's missing?
1134
01:30:46,240 --> 01:30:49,440
My clothes were left at the other stage.
Nobody brought them over.
1135
01:30:49,960 --> 01:30:50,960
How did this happen?
1136
01:30:51,280 --> 01:30:54,040
Lin Xiao rushed out earlier.
Where did she go?
1137
01:30:54,480 --> 01:30:56,880
She went to the other stage
to look for Nan Xiang's clothes.
1138
01:30:57,480 --> 01:30:59,520
But she'll be back too late.
1139
01:31:00,000 --> 01:31:01,240
Nan Xiang's up soon.
1140
01:31:05,480 --> 01:31:06,320
Hello.
1141
01:31:06,400 --> 01:31:09,080
Gu Li, I've found Nan Xiang's clothes.
1142
01:31:10,400 --> 01:31:12,200
But you need to buy me some time.
1143
01:31:13,400 --> 01:31:15,960
Lin Xiao said she's found the clothes
and she's on her way back.
1144
01:31:16,560 --> 01:31:18,440
I'll try to change the order of things.
1145
01:31:18,920 --> 01:31:20,520
Tang Wanru, wait at the front
for Lin Xiao.
1146
01:31:20,600 --> 01:31:22,520
Cars can't come through,
since the area is blocked off.
1147
01:31:22,680 --> 01:31:23,560
Okay.
1148
01:31:24,240 --> 01:31:28,360
I'll go with you.
I'm worried but who will...
1149
01:31:28,440 --> 01:31:29,280
I'll go.
1150
01:31:29,960 --> 01:31:32,440
I'll find Kaidi and try
to push Nan Xiang later.
1151
01:31:36,200 --> 01:31:37,040
Okay.
1152
01:31:37,920 --> 01:31:39,040
I will go with you.
1153
01:31:39,640 --> 01:31:40,600
Let's go, hurry.
1154
01:32:07,360 --> 01:32:10,400
There's an issue with Nan Xiang's clothes.
Can you have her go last?
1155
01:32:17,480 --> 01:32:19,400
Hello, Lin Xiao.
Where are you? Are you her yet?
1156
01:32:20,560 --> 01:32:22,080
Sir, how long is it until we get there?
1157
01:32:22,240 --> 01:32:25,240
Miss, there's a traffic jam.
We can't move.
1158
01:32:28,200 --> 01:32:30,760
After this exit, we're off the highway.
1159
01:32:30,840 --> 01:32:32,840
Please help, I beg you.
1160
01:32:33,560 --> 01:32:37,400
I have no other way even if you beg.
1161
01:33:13,880 --> 01:33:14,960
Lin Xiao.
1162
01:33:17,040 --> 01:33:17,920
Gu Li.
1163
01:33:18,000 --> 01:33:20,200
Stop crying. Get the clothes and move.
1164
01:33:20,280 --> 01:33:21,720
Give me the big one. You can't carry it.
1165
01:33:21,840 --> 01:33:23,920
You... How can you get on the highway?
1166
01:33:24,040 --> 01:33:26,800
Stop wasting your breath.
We won't be able to go if the cops come.
1167
01:33:38,000 --> 01:33:39,120
What are you waiting for?
1168
01:33:55,000 --> 01:33:56,280
Run!
1169
01:35:18,480 --> 01:35:19,760
Hurry.
1170
01:35:19,840 --> 01:35:20,880
Made it. We made it.
1171
01:35:27,440 --> 01:35:29,000
-We made it.
-We made it.
1172
01:35:29,080 --> 01:35:30,200
Hurry and change.
1173
01:35:32,640 --> 01:35:34,880
The last designer's model
has finished her appearance.
1174
01:35:35,320 --> 01:35:37,040
The designer is closing up onstage.
1175
01:35:48,880 --> 01:35:50,200
Put the clothes on.
1176
01:35:52,440 --> 01:35:53,440
Hurry.
1177
01:36:10,760 --> 01:36:15,240
Ladies and gentlemen, please wait.
1178
01:36:15,480 --> 01:36:20,960
We have prepared a special feature
for the end of today's show.
1179
01:36:21,800 --> 01:36:23,400
Before then...
1180
01:36:24,760 --> 01:36:26,440
Before this...
1181
01:36:30,720 --> 01:36:34,120
It's our pleasure to have
the well-known writer, Mr. Zhou.
1182
01:36:34,320 --> 01:36:39,640
Please speak a few words
about the upcoming feature.
1183
01:36:48,880 --> 01:36:50,920
Please give him a warm welcome.
1184
01:37:01,120 --> 01:37:02,360
What should I say?
1185
01:37:03,040 --> 01:37:04,280
I don't know.
1186
01:37:05,480 --> 01:37:06,600
I hate you.
1187
01:37:07,080 --> 01:37:08,480
You're welcome.
1188
01:37:22,440 --> 01:37:25,480
Cut out all the lights,
except the one above Chongguang.
1189
01:37:25,560 --> 01:37:26,400
Yes.
1190
01:37:34,360 --> 01:37:36,280
We live in a vast universe,
1191
01:37:37,440 --> 01:37:40,720
with stardust and light particles
floating through it all.
1192
01:37:41,600 --> 01:37:44,520
Our existence is smaller than these.
1193
01:37:46,120 --> 01:37:49,920
One does not know
when life's direction might change,
1194
01:37:50,680 --> 01:37:53,440
sinking like ink into the darkness,
1195
01:37:55,560 --> 01:37:58,200
dragged into a deep abyss
by disappointment,
1196
01:37:58,840 --> 01:38:00,880
trapped into grave by illness,
1197
01:38:01,760 --> 01:38:04,920
trampled to pieces by frustration.
1198
01:38:06,000 --> 01:38:07,200
You are jeered,
1199
01:38:07,720 --> 01:38:08,920
mocked,
1200
01:38:09,520 --> 01:38:10,560
disliked,
1201
01:38:11,160 --> 01:38:12,160
hated,
1202
01:38:12,880 --> 01:38:14,120
patronized,
1203
01:38:15,480 --> 01:38:16,560
abandoned.
1204
01:38:18,600 --> 01:38:21,120
But we kept hope in our hearts,
1205
01:38:21,640 --> 01:38:24,040
a heart that would not stop beating.
1206
01:38:25,760 --> 01:38:29,240
We still make little efforts
in the midst of great despair.
1207
01:38:30,960 --> 01:38:32,920
This feeling of perseverance
1208
01:38:34,080 --> 01:38:37,520
becomes specks of starlight
in the darkness.
1209
01:38:38,600 --> 01:38:39,680
Zhou Chongguang.
1210
01:38:45,800 --> 01:38:46,840
We are all
1211
01:38:47,720 --> 01:38:48,920
small specks of starlight.
1212
01:39:22,200 --> 01:39:24,120
Oh, my god. There are three more pieces.
1213
01:39:25,760 --> 01:39:27,200
Nan Xiang asked me to tell you
1214
01:39:27,800 --> 01:39:30,200
that these three were prepared
especially for you three.
1215
01:39:32,840 --> 01:39:36,440
My inspiration came
from the girls around me.
1216
01:39:37,080 --> 01:39:41,080
One of them felt she'd only fit
in a training suit
1217
01:39:41,560 --> 01:39:44,360
and never got a chance
to wear a glamorous skirt.
1218
01:39:45,240 --> 01:39:47,480
Some girls seem cold on the outside,
1219
01:39:48,240 --> 01:39:50,440
yet they have a heart
that burns like fire.
1220
01:39:51,000 --> 01:39:54,600
They look sophisticated and charming
in all their self-confidence.
1221
01:39:54,920 --> 01:39:57,680
She has always
been her friends' reliable ally.
1222
01:39:58,640 --> 01:40:01,680
Some girls may lack confidence.
1223
01:40:01,840 --> 01:40:04,320
However, they still strive for the future.
1224
01:40:05,440 --> 01:40:10,040
They have beautiful dreams
and inspire others with their drive.
1225
01:40:10,360 --> 01:40:13,240
Some girls may be poor,
1226
01:40:13,760 --> 01:40:15,320
but they still believe
1227
01:40:15,400 --> 01:40:18,640
that they can achieve their dreams
despite the cruelty of reality.
1228
01:40:19,280 --> 01:40:20,720
This brings out the beauty in everyone.
1229
01:40:26,800 --> 01:40:28,960
I wanted to design clothes
for these girls,
1230
01:40:29,760 --> 01:40:32,080
whether they're ordinary or beautiful,
1231
01:40:32,240 --> 01:40:33,720
poor or rich.
1232
01:40:34,960 --> 01:40:39,080
I hope they can see
their most beautiful selves.
1233
01:40:56,280 --> 01:40:59,640
This girl has a lot of talent.
You should sign her.
1234
01:41:54,920 --> 01:41:56,160
-One, two, three.
-One, two, three.
1235
01:42:57,440 --> 01:42:58,960
They still look young,
1236
01:43:00,360 --> 01:43:01,880
just like they were in high school.
1237
01:43:03,240 --> 01:43:04,120
No.
1238
01:43:05,560 --> 01:43:07,080
They've grown to be better.
1239
01:43:19,960 --> 01:43:20,880
Lin Xiao.
1240
01:43:23,520 --> 01:43:24,480
Kaidi.
1241
01:43:27,360 --> 01:43:30,840
I apologize for earlier.
1242
01:43:32,640 --> 01:43:35,920
I will submit my resignation letter
to Mr. Gong tomorrow.
1243
01:43:36,000 --> 01:43:36,880
Sure.
1244
01:43:38,080 --> 01:43:39,760
But before you do,
1245
01:43:40,120 --> 01:43:42,320
I should clear something up with you.
1246
01:43:50,000 --> 01:43:52,320
A copy of this footage
1247
01:43:52,400 --> 01:43:54,960
is now sitting in the boss' email.
1248
01:43:57,040 --> 01:43:59,560
I'll pretend I didn't hear anything
about your resignation.
1249
01:44:01,800 --> 01:44:02,680
Kaidi.
1250
01:44:02,760 --> 01:44:03,800
No need to express gratitude.
1251
01:44:04,280 --> 01:44:05,360
If you want to say anything,
1252
01:44:06,520 --> 01:44:08,200
please put on your shoes first.
1253
01:44:12,840 --> 01:44:14,640
Mr. Gong, why did you come?
1254
01:44:17,080 --> 01:44:18,000
Mr. Gong.
1255
01:44:42,000 --> 01:44:44,440
There are a lot of girls around me
who wear heels.
1256
01:44:45,440 --> 01:44:48,440
But you're the only one with tennis shoes.
1257
01:44:50,760 --> 01:44:53,520
I've discovered many things about you
1258
01:44:53,600 --> 01:44:56,120
that other girls do not have.
1259
01:44:57,360 --> 01:45:02,640
I think these things are
wonderful and precious.
1260
01:45:46,880 --> 01:45:47,840
Jian Xi.
1261
01:50:56,560 --> 01:50:58,560
Subtitle translation by Katherine Tse
85523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.