All language subtitles for The.X-Files.S07E20.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,800 --> 00:00:50,030 - I hope we're not bothering you. - I'm just... 2 00:00:50,120 --> 00:00:53,157 - We won't take up much of your time. - I'm waiting for a call. 3 00:00:53,280 --> 00:00:56,670 We're all waiting, ma'am, for the good Lord to call in his flock. 4 00:00:56,760 --> 00:00:59,479 From the cable TV people. 5 00:00:59,560 --> 00:01:02,313 I'm just moving in. God bless. 6 00:01:38,080 --> 00:01:41,595 Good afternoon. I hope... we're not bothering... 7 00:01:41,680 --> 00:01:43,875 - Yes? - You're... 8 00:01:44,040 --> 00:01:46,110 - Weren't you... - Didn't wejust... 9 00:01:46,200 --> 00:01:48,589 - Didn't you just what? - Speak to you. 10 00:01:48,680 --> 00:01:49,954 Excuse me? 11 00:01:50,040 --> 00:01:54,079 We just spoke to a woman who... could have been your twin. 12 00:01:54,160 --> 00:01:57,277 - What are you talking about? - Down the street, moving in. 13 00:01:57,360 --> 00:02:01,512 - Your spitting image. - You won't believe it when you see her. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,031 - Ma'am? - Go away! 15 00:02:06,160 --> 00:02:08,435 Get outta here! 16 00:04:16,640 --> 00:04:18,232 - Betty Templeton? - Yes? 17 00:04:18,360 --> 00:04:23,514 FBI. We'd like to ask about an incident, a possible religious hate crime in your area. 18 00:04:23,640 --> 00:04:26,677 | just moved in yesterday. I don't know about any incident. 19 00:04:26,800 --> 00:04:31,157 We have two young men in the car who say you do know something. 20 00:04:31,240 --> 00:04:33,515 (Betty) Oh, my God. 21 00:04:33,600 --> 00:04:37,229 Those are the boys that were here yesterday. What happened? 22 00:04:37,360 --> 00:04:40,033 They beat each other to within an inch of their lives 23 00:04:40,160 --> 00:04:43,470 after visiting the home of a woman living a few blocks over. 24 00:04:43,560 --> 00:04:44,436 What woman? 25 00:04:44,520 --> 00:04:49,514 A woman who, by both young men's accounts, fits your description. 26 00:04:50,000 --> 00:04:52,719 She, uh... lives around here? 27 00:04:57,880 --> 00:05:00,440 Are you a practitioner of the occult? 28 00:05:00,520 --> 00:05:04,877 Wicca? Voodoo? Satanism? The black art of bodily bilocation? 29 00:05:04,960 --> 00:05:07,554 Me? No. 30 00:05:07,640 --> 00:05:11,633 You know what they say. Everyone has a twin out there somewhere. 31 00:05:13,720 --> 00:05:15,870 No, we don't know what they say. 32 00:05:16,040 --> 00:05:19,112 If someone fits my description, why not talk to her? 33 00:05:19,240 --> 00:05:22,312 We went over to the house, but it's empty. No one lives there. 34 00:05:22,400 --> 00:05:25,597 Frankly, we're not even sure she exists. 35 00:06:25,480 --> 00:06:26,959 (brakes squeal) 36 00:06:27,040 --> 00:06:28,951 (crash) 37 00:06:36,800 --> 00:06:40,076 This is an FBI fleet sedan from our Kansas City field office 38 00:06:40,160 --> 00:06:42,628 requisitioned by two seasoned agents there. 39 00:06:42,720 --> 00:06:45,712 Driven into a tree at 43 miles an hour by the female agent 40 00:06:45,840 --> 00:06:48,638 in a novel effort to kill her male counterpart. 41 00:06:50,320 --> 00:06:54,518 Now, you might think I'm gonna suggest psychokinesis - PK - 42 00:06:54,680 --> 00:06:59,800 someone or something controlling the agents with remote mind-bending power. 43 00:06:59,880 --> 00:07:02,235 But it's not? 44 00:07:02,320 --> 00:07:07,075 Both agents sustained critical injuries, their stories eerily similar, 45 00:07:07,160 --> 00:07:12,837 as if they'd temporarily lost control of their minds, unable to alter their behaviour. 46 00:07:13,760 --> 00:07:17,639 You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved 47 00:07:17,760 --> 00:07:20,877 or fate stalking the agents like an animal. 48 00:07:23,040 --> 00:07:24,155 - But you're not? - No. 49 00:07:24,240 --> 00:07:26,196 These agents had worked together 50 00:07:26,280 --> 00:07:28,840 for seven years previously without any incident. 51 00:07:28,920 --> 00:07:29,955 Seven years? 52 00:07:30,040 --> 00:07:34,318 Yeah, but they are not romantically involved, if that's what you're thinking. 53 00:07:34,440 --> 00:07:36,874 Not even lwould be so far-fetched. 54 00:07:41,720 --> 00:07:44,792 You have any ideas, Scully? Any thoughts? 55 00:07:44,880 --> 00:07:48,395 What I'm thinking, Mulder, is how familiar this seems. 56 00:07:48,480 --> 00:07:53,349 Playing Watson to your Sherlock, you dangling clues out in front of me one by one. 57 00:07:53,440 --> 00:07:59,515 It's a game, and... and as usual you're holding something back from me. 58 00:07:59,600 --> 00:08:03,195 You're not telling me something about this case. 59 00:08:06,040 --> 00:08:09,794 OK, so these agents were investigating something. 60 00:08:09,920 --> 00:08:15,313 Something much like what they themselves were almost killed by. 61 00:08:16,480 --> 00:08:19,677 Something they came into contact with. 62 00:08:20,520 --> 00:08:22,317 A third party. 63 00:08:22,400 --> 00:08:25,039 Two third parties. 64 00:08:25,120 --> 00:08:27,475 Twins. 65 00:08:27,600 --> 00:08:29,397 Relatives. 66 00:08:30,600 --> 00:08:33,398 Doppelganger. 67 00:08:33,480 --> 00:08:38,349 A corporeal likeness that appears unbidden from the spirit world, 68 00:08:38,440 --> 00:08:41,238 the sight of which presages one's own death. 69 00:08:41,320 --> 00:08:47,589 Or... a double conjured into the world by a technique called bilocation 70 00:08:47,720 --> 00:08:54,796 which in psychological terms represents the person's secret desires and impulses 71 00:08:54,880 --> 00:09:00,000 committing acts that the real person cannot commit himself. 72 00:09:00,120 --> 00:09:02,156 Or herself. 73 00:09:03,560 --> 00:09:06,313 Mulder, the slide, please. 74 00:09:07,800 --> 00:09:08,994 Yes! 75 00:09:10,240 --> 00:09:14,631 Don't go thinkin' I'm gonna start doin' the autopsies. 76 00:09:49,960 --> 00:09:54,078 Excuse me. Hi. I applied for the sales job you posted. 77 00:09:54,160 --> 00:09:58,950 -Ah, yeah. I remember. How could I forget? - Excuse me? 78 00:09:59,040 --> 00:10:02,476 There's a problem with your application, as I recall, Miss... 79 00:10:02,560 --> 00:10:05,154 Pfeiffer. Are you sure? 80 00:10:05,240 --> 00:10:07,310 Lulu Pfeiffer. Yes. 81 00:10:07,400 --> 00:10:10,358 You reside at 15527 Morton Bay Street? 82 00:10:10,480 --> 00:10:13,392 - Not any longer. I've moved. - You moved? 83 00:10:13,480 --> 00:10:15,994 Yes, and I don't have my new address yet. 84 00:10:16,080 --> 00:10:18,719 Actually, that's what's sending up the red flag. 85 00:10:18,880 --> 00:10:22,350 You move a lot, and there's also your employment history. 86 00:10:22,440 --> 00:10:26,194 17 jobs in 17 states in the past three years. 87 00:10:26,320 --> 00:10:28,993 You have as manyjobs here as you have addresses. 88 00:10:29,080 --> 00:10:31,116 I had a restless streak. 89 00:10:31,200 --> 00:10:33,873 The copy business takes a motivated person. 90 00:10:33,960 --> 00:10:38,158 I'm an extremely versatile employee, as you can see by my resume. 91 00:10:38,280 --> 00:10:41,238 What I can tell is you've left a variety of jobs. 92 00:10:41,360 --> 00:10:44,716 Mongolian-barbecue chef, high-rise window washer, 93 00:10:44,800 --> 00:10:47,792 wild-animal trainer, palm reader. 94 00:10:47,880 --> 00:10:51,634 - Yes, but I am on a career path now. - (man) Hey, what's going on here? 95 00:10:51,720 --> 00:10:55,474 - All my copies are black. - My machine's goin' crazy. 96 00:10:55,560 --> 00:10:57,516 Who's running this place? 97 00:10:57,600 --> 00:11:02,720 I can start you immediately. There's a clean uniform in the employee washroom. 98 00:11:22,800 --> 00:11:27,237 That's quite a string of positions you've had, Miss... Templeton. 99 00:11:28,440 --> 00:11:31,034 17 jobs in the last three years. 100 00:11:31,120 --> 00:11:34,271 lwould have listed more but there wasn't any room left. 101 00:11:34,400 --> 00:11:36,436 17's plenty, believe me. 102 00:11:36,520 --> 00:11:40,115 My former employers will only give the highest references. 103 00:11:40,200 --> 00:11:44,159 It's not your references. It's the jobs themselves. 104 00:11:44,240 --> 00:11:50,759 Mongolian-barbecue chef, high-rise window washer... wild-animal trainer? 105 00:11:50,840 --> 00:11:52,956 I'm a highly versatile employee. 106 00:11:54,960 --> 00:11:58,475 What guarantee do l have that you won'tjust up and quit tomorrow? 107 00:11:58,600 --> 00:12:03,469 You have my personal word on it. I'm here in Kansas City to stay. 108 00:12:26,440 --> 00:12:27,919 (knock on door) 109 00:12:28,000 --> 00:12:31,037 - Who is it? - (Mulder) Mr Zupanic, it's the FBI. 110 00:12:31,800 --> 00:12:35,759 - Excuse me? - It's the FBI, Mr Zupanic. Open up. 111 00:12:35,840 --> 00:12:38,400 Give me a minute. 112 00:12:42,400 --> 00:12:44,755 - Bert Zupanic? - Yeah? 113 00:12:44,840 --> 00:12:49,834 We're hoping you can help us find a woman we think you're familiar with. 114 00:12:49,920 --> 00:12:53,754 - Betty Templeton. - I don't know no Betty Templeton. 115 00:12:53,840 --> 00:12:58,311 Maybe you should take another look at that photograph, Mr Zupanic. 116 00:12:58,400 --> 00:13:00,675 Five foot three, red hair. 117 00:13:01,880 --> 00:13:04,519 Maybe I can jog your memory. 118 00:13:09,880 --> 00:13:13,555 Are you still pleading ignorance, Mr Zupanic? 119 00:13:13,640 --> 00:13:16,359 Is that not you in last year's Fourth of July parade? 120 00:13:16,520 --> 00:13:17,555 Yeah. 121 00:13:17,680 --> 00:13:20,558 - And who's that sitting next to you? - Her. 122 00:13:20,680 --> 00:13:23,592 Try Betty Templeton. 123 00:13:23,720 --> 00:13:27,349 We can't find her. She seems to have left town in a hurry. 124 00:13:27,440 --> 00:13:29,635 - She did? - Mm-hm. 125 00:13:30,400 --> 00:13:34,552 Didn't she used to live on Morton Bay in a pink house? 126 00:13:36,120 --> 00:13:38,395 AldenNood. Blue house. 127 00:13:38,480 --> 00:13:40,391 On AldenNood? 128 00:13:40,480 --> 00:13:43,153 Mr Zupanic, do you have any reason to be lying to us? 129 00:13:43,240 --> 00:13:45,276 No, sir. I mean ma'am. 130 00:13:45,360 --> 00:13:49,512 Thank you, Mr Zupanic. I have no doubt we'll be in touch with you. 131 00:13:52,960 --> 00:13:54,439 Know what I'm thinking? 132 00:13:54,560 --> 00:13:57,916 That he not only knows Betty Templeton and where we can find her 133 00:13:58,000 --> 00:14:00,230 but that he is hip to whatever she's into, 134 00:14:00,400 --> 00:14:03,233 and that I should look at that house on Morton Bay Street 135 00:14:03,360 --> 00:14:05,794 while you find out from Mr Zupanic 136 00:14:05,880 --> 00:14:08,838 what it is he's clearly hiding about Betty Templeton. 137 00:14:08,920 --> 00:14:14,278 I'm thinkin' that Bert Zupanic really truly doesn't know Betty Templeton. 138 00:14:16,880 --> 00:14:20,759 Well, I guess that's why they put the "I" in the FBI. 139 00:15:20,760 --> 00:15:22,273 Give me a double, Freddy. 140 00:15:22,400 --> 00:15:25,631 Thought you were in training, Bert, my man. 141 00:15:25,760 --> 00:15:28,149 Would you just pour? 142 00:15:44,360 --> 00:15:46,749 Nice outfit. 143 00:15:48,320 --> 00:15:50,834 Freddy, Fire in the Hole. 144 00:15:50,920 --> 00:15:54,037 Seven and Seven for the lady, and make it stiff. 145 00:15:55,000 --> 00:15:56,877 Oh, my God! 146 00:15:57,000 --> 00:15:59,798 - How did you do that? - Do what? 147 00:15:59,880 --> 00:16:02,713 How did you know my drink? 148 00:16:06,480 --> 00:16:09,756 I feel like you're lookin' right through me. 149 00:16:09,880 --> 00:16:12,872 Like you're readin' my soul like a book. 150 00:16:15,320 --> 00:16:20,155 Maybe you've had enough of that. You are in trouble, aren't you? 151 00:16:20,240 --> 00:16:22,629 I don't know. 152 00:16:22,720 --> 00:16:25,075 I could be. 153 00:16:25,160 --> 00:16:29,836 - What kind of trouble are you lookin' for? - You don't want to go home tonight, OK? 154 00:16:29,920 --> 00:16:33,037 Itjust so happens I don't got a home to go to. 155 00:16:34,520 --> 00:16:36,511 Anyway... 156 00:16:37,680 --> 00:16:39,477 I'm Betty Templeton. 157 00:16:42,000 --> 00:16:44,195 AldenNood Avenue. 158 00:16:44,280 --> 00:16:46,396 My God. 159 00:16:47,080 --> 00:16:49,196 I'm shakin'. 160 00:16:51,320 --> 00:16:53,436 Betty Templeton. 161 00:16:55,080 --> 00:16:57,514 That's perfect. 162 00:16:57,600 --> 00:17:00,637 (whispers) 163 00:17:46,640 --> 00:17:48,676 (Mulder) Hey, Scully! 164 00:17:55,480 --> 00:17:59,837 I want you to meet a buddy of mine. This is Mr Argyle Sapersteen. 165 00:18:00,360 --> 00:18:02,590 - Stein. - Saperstein. Excuse me. 166 00:18:02,680 --> 00:18:03,954 Ma ’anish ta na. 167 00:18:04,040 --> 00:18:08,318 - This is my partner, Dana Scully. - A pleasure and an honour. 168 00:18:08,440 --> 00:18:13,070 So I take it from your posture, Mulder, you've solved this case. 169 00:18:13,160 --> 00:18:18,314 I have narrowed down the search for our perpetrator with the help of Mr Saperstein. 170 00:18:18,400 --> 00:18:21,437 - Narrowed it down to where? - Right down there. 171 00:18:23,680 --> 00:18:28,356 Our mystery woman is indeed involved with Zupanic, the man we spoke to at his hotel, 172 00:18:28,480 --> 00:18:32,871 who will be fighting here two days hence, with the woman undoubtedly in attendance. 173 00:18:32,960 --> 00:18:37,590 If it's the lady I'm thinkin', she's not much to look at, but he says she brings him luck. 174 00:18:37,720 --> 00:18:41,429 - Bert Zupanic is a boxer? - A wrestler. Semipro. 175 00:18:41,520 --> 00:18:46,310 So we wait around Kansas City for a couple of days until we can talk to this woman? 176 00:18:46,400 --> 00:18:50,552 Well, there's lots to do here, and the barbecue's second to none, right? 177 00:18:50,960 --> 00:18:53,952 Plus Mr Saperstein's gonna show me some smackdown moves 178 00:18:54,040 --> 00:18:57,032 so I can quit gettin' my ass kicked so often, right? 179 00:18:57,160 --> 00:19:01,870 And there's an art exhibit that traces the influence of Soviet art 180 00:19:02,000 --> 00:19:05,151 on the American pop culture, right? 181 00:19:05,240 --> 00:19:08,471 Unless, of course, you've already found Betty Templeton. 182 00:19:08,560 --> 00:19:13,839 Finding Betty Templeton won't solve this case, and not unless we find Lqu Pfeiffer. 183 00:19:13,920 --> 00:19:16,195 - Who's Lulu Pfeiffer? - Our doppelganger. 184 00:19:16,280 --> 00:19:20,512 Who lived, until yesterday, in a pink house on Morton Bay Street, 185 00:19:20,680 --> 00:19:23,194 but she's not a manifestation, she's real. 186 00:19:23,280 --> 00:19:26,158 So is the path of destruction she's left in her wake. 187 00:19:26,240 --> 00:19:29,118 Though there seems to be no connection between them, 188 00:19:29,200 --> 00:19:35,036 Betty Templeton and Lqu Pfeiffer have travelled city to city across 17 US states, 189 00:19:35,120 --> 00:19:38,829 one alternately trailing the other for the past 12 years, 190 00:19:38,920 --> 00:19:42,515 and wherever they have been, mayhem has followed. 191 00:19:42,600 --> 00:19:43,669 Damn. 192 00:19:43,760 --> 00:19:46,832 It's not just car accidents and fist fights, Mulder. 193 00:19:46,920 --> 00:19:50,674 It's house fires and explosions, and even riots. 194 00:19:50,760 --> 00:19:53,957 The lady knows her stuff. 195 00:19:55,440 --> 00:19:57,271 Shalom aleichem. 196 00:19:57,360 --> 00:19:58,839 Yeah. Your mama. 197 00:20:10,080 --> 00:20:12,116 (phone rings) 198 00:20:15,960 --> 00:20:18,235 - Hello? - Where's my money? 199 00:20:18,360 --> 00:20:22,399 - I got it and I'm bringin' it. - Yeah, that's what I heard last night. 200 00:20:22,480 --> 00:20:24,789 - Now you got the feds on your ass. - What? 201 00:20:24,960 --> 00:20:28,316 Your good-luck charm don 't sound so lucky no more, boychik. 202 00:20:28,440 --> 00:20:33,070 - Maybe I should cancel the fight. - I'm bringin' the money, OK? I'm bringin' it. 203 00:20:33,160 --> 00:20:37,312 I'm havin' lunch at Froggy's. No money, no fight, Titanic. 204 00:20:40,840 --> 00:20:43,912 - In trouble or something? - I'm just... 205 00:20:45,800 --> 00:20:48,951 - I gotta be somewhere, OK? - Why? What time is it? 206 00:20:49,080 --> 00:20:51,878 Oh, God! I'm gonna be late for work. 207 00:20:55,960 --> 00:20:58,599 You were incredible. 208 00:20:58,680 --> 00:21:02,832 Why do I find myself so wildly attracted to you, Bert Zupanic? 209 00:21:05,960 --> 00:21:08,838 You just can't help yourself, baby. 210 00:21:15,840 --> 00:21:17,956 (knock on door) 211 00:21:24,800 --> 00:21:26,995 Where were you last night? 212 00:21:28,280 --> 00:21:30,874 - Where was I? - Yeah. 213 00:21:30,960 --> 00:21:33,520 - Well... - You said meet me for a drink. 214 00:21:33,600 --> 00:21:37,388 - That's what you said. - I was there and I was waiting on you. 215 00:21:37,520 --> 00:21:40,239 - Are you two-timing me, Bert? - How can you say that? 216 00:21:40,400 --> 00:21:42,630 You're my good-luck charm. 217 00:21:42,720 --> 00:21:44,472 Who is she? 218 00:21:44,560 --> 00:21:47,632 - Who is she? - You do not wanna get in the ring with me! 219 00:21:47,720 --> 00:21:51,429 Honey, listen. Come on, baby. There's nobody under there. 220 00:21:51,520 --> 00:21:54,239 You're acting crazy, sweetie. 221 00:21:54,880 --> 00:21:57,792 Hey, I know this hairpin. 222 00:21:59,560 --> 00:22:00,390 Oh. 223 00:22:00,480 --> 00:22:02,869 I can explain that. 224 00:22:04,320 --> 00:22:08,313 You lovable lug, Bert Zupanic. 225 00:22:08,400 --> 00:22:10,994 I'm sorry, baby. This is mine. 226 00:22:11,080 --> 00:22:14,356 - Of course it is. - I just get so jealous. 227 00:22:14,440 --> 00:22:16,590 Forgive me? 228 00:22:16,720 --> 00:22:19,996 I forgive you. I'm in training. You gotta work. You're late. 229 00:22:20,080 --> 00:22:23,117 - I'm just so wildly attracted to you. - Hey, listen. 230 00:22:23,240 --> 00:22:26,277 - Looks and charm, what's not to love? - There's a lot to love. 231 00:22:26,400 --> 00:22:27,879 - I know. - But... 232 00:22:27,960 --> 00:22:30,428 - No. You have to go. - Will you call me at least? 233 00:22:30,560 --> 00:22:33,438 You bet. I'm on the phone now, OK? 234 00:22:33,520 --> 00:22:35,988 (shouting upstairs) 235 00:22:40,920 --> 00:22:43,036 Bert, did I hear voices? 236 00:22:43,120 --> 00:22:46,351 - Voices? I didn't hear any voices. - (shouting) 237 00:22:46,440 --> 00:22:47,873 (gunfire) 238 00:22:51,280 --> 00:22:52,429 Oh! 239 00:23:04,000 --> 00:23:06,150 Where's the Titanic? 240 00:23:06,280 --> 00:23:09,955 - What? - Your boyfriend, the wrestler. 241 00:23:10,080 --> 00:23:14,278 Wow, talk about moves. I can't believe it. We barelyjust met. 242 00:23:14,360 --> 00:23:18,672 - He's supposed to meet me here. - He's coming here? 243 00:23:18,760 --> 00:23:21,433 He'd better be, if he wants that fight Saturday. 244 00:23:21,520 --> 00:23:25,672 I better go freshen up a little. I was just coming in for lunch. 245 00:23:33,040 --> 00:23:35,235 Zupanic, hey. 246 00:23:39,960 --> 00:23:43,999 Thought you were a no-show. Talking to your girlfriend. 247 00:23:44,080 --> 00:23:45,718 My girlfriend? 248 00:23:45,840 --> 00:23:47,671 (rumbling) 249 00:23:47,760 --> 00:23:49,830 Holy sugar. 250 00:24:02,040 --> 00:24:05,191 - Now, how did she do that? - Do what? 251 00:24:05,320 --> 00:24:09,313 ljust saw her. I swear. I just saw her go to the can. 252 00:24:09,960 --> 00:24:12,679 She just went to the can? 253 00:24:12,760 --> 00:24:15,354 Ten seconds ago. 254 00:24:21,160 --> 00:24:24,675 - What are you doing here? - I have a business meeting. 255 00:24:24,760 --> 00:24:29,197 - Why don't I meet you outside in the park? - I was just gonna get some lunch. 256 00:24:29,360 --> 00:24:32,557 - Perfect. We'll have a picnic. - A picnic? We never do that. 257 00:24:32,640 --> 00:24:34,710 Oh, yeah. 258 00:24:42,040 --> 00:24:43,314 Now... 259 00:24:43,400 --> 00:24:45,072 Ben? 260 00:24:53,240 --> 00:24:55,754 I have a little business to attend to, sweetie. 261 00:24:55,880 --> 00:25:00,078 - You got more than that to attend to. - Hey, Bert, | only got an hour... 262 00:26:06,160 --> 00:26:08,230 Mr Zupanic? 263 00:26:11,000 --> 00:26:13,070 What happened? 264 00:26:14,040 --> 00:26:16,395 There was an incident. 265 00:26:16,480 --> 00:26:20,155 You were struck by flying glass. 266 00:26:21,200 --> 00:26:24,158 Did you lose something? 267 00:26:26,000 --> 00:26:28,878 Yeah. My good luck. 268 00:26:29,000 --> 00:26:32,993 Would that be Betty or Lulu, Mr Zupanic? 269 00:26:33,880 --> 00:26:38,749 Cos they're the ones who caused this and they'll do it again if we can't find them. 270 00:26:38,840 --> 00:26:41,559 (Scully) Where are they, Mr Zupanic? 271 00:26:51,000 --> 00:26:53,355 Excuse me. 272 00:26:53,480 --> 00:26:55,914 - FBI. - Can I help you? 273 00:26:56,000 --> 00:26:59,788 Yes, I'm looking for... that girl. 274 00:27:01,200 --> 00:27:02,997 Betty. 275 00:27:03,080 --> 00:27:05,913 This man's from the FBI. 276 00:27:10,000 --> 00:27:13,197 - Betty Templeton? - I'm just getting off work. 277 00:27:13,360 --> 00:27:17,911 - Could we maybe talk some other time? - I think we both know why I'm here. 278 00:27:18,040 --> 00:27:20,395 - It's her fault! - Lulu Pfeiffer. 279 00:27:20,480 --> 00:27:22,994 She follows me around trying to ruin my life. 280 00:27:23,120 --> 00:27:27,477 I'm not gonna let her ruin it this time. It's either me or her. 281 00:27:27,560 --> 00:27:29,710 I don't wanna leave Kansas. 282 00:27:47,120 --> 00:27:50,590 - Scully. - I found her at Koko's Copy Center. 283 00:27:50,720 --> 00:27:52,756 - Betty Templeton? - Yeah. 284 00:27:52,880 --> 00:27:55,997 She says that Lqu Pfeiffer’s trying to ruin her life. 285 00:27:56,080 --> 00:28:00,596 - She follows her wherever she goes. - Lqu Pfeiffer works at Koko's too. 286 00:28:00,680 --> 00:28:04,878 That's what Lulu says about Betty, except she says this is the end of the line. 287 00:28:04,960 --> 00:28:08,839 - That she's not leaving Kansas. - That's exactly what Betty said. 288 00:28:08,920 --> 00:28:11,434 - What's going on here? - I don't know, Scully. 289 00:28:11,520 --> 00:28:13,397 You run this show. You tell me. 290 00:28:13,480 --> 00:28:16,438 I think that this is more than just physical proximity. 291 00:28:16,560 --> 00:28:19,677 I think that these women have some kind of a psychic connection. 292 00:28:19,800 --> 00:28:22,712 No... (static hiss), Sherlock. 293 00:28:24,240 --> 00:28:26,629 Hey, Scully, where's Lulu? 294 00:28:26,720 --> 00:28:30,269 She just took off, Mulder. She left work and she drove away. 295 00:28:30,400 --> 00:28:32,994 She isn't driving a little blue convertible? 296 00:28:33,120 --> 00:28:35,759 That's exactly what she's driving. 297 00:28:39,920 --> 00:28:41,478 Oh, crap. 298 00:29:40,760 --> 00:29:43,354 - Can I help you? - Yes. I'm looking for someone. 299 00:29:43,440 --> 00:29:47,149 He was here speaking to an employee and I can't seem to reach him. 300 00:29:47,240 --> 00:29:49,037 - Tall guy, dark hair? - Yeah. 301 00:29:49,120 --> 00:29:52,032 - He left. - And you don't know where he went? 302 00:29:52,120 --> 00:29:53,758 - Couldn't say. - OK. 303 00:29:53,840 --> 00:29:58,231 However, I can tell you we have a two-for-one copy discount in effect. 304 00:30:02,440 --> 00:30:04,635 How about Internet access? 305 00:30:04,720 --> 00:30:07,234 Right this way. 306 00:30:12,360 --> 00:30:13,952 - Is he in there? - Sleepin'. 307 00:30:14,080 --> 00:30:16,355 - Can you wake him up for me? - Sure? 308 00:30:16,440 --> 00:30:19,989 - It's important. - (man) Will you two shut up or go away?! 309 00:30:20,080 --> 00:30:22,310 Mr Damphouse? 310 00:30:23,200 --> 00:30:27,193 The sound of your voice is like a jackhammer on my eardrums! 311 00:30:32,320 --> 00:30:35,630 Mr Damphouse, I'm Special Agent Dana Scully with the FBI. 312 00:30:35,720 --> 00:30:38,109 What's so special about you?! 313 00:30:39,160 --> 00:30:41,230 It's an FBI title, sir. 314 00:30:41,400 --> 00:30:44,597 I know it is. I'm not stupid! 315 00:30:49,200 --> 00:30:51,509 If you'll let me explain why I'm here, 316 00:30:51,600 --> 00:30:53,795 we might be able to get you to bed a little bit sooner. 317 00:30:53,920 --> 00:30:54,909 Ah! 318 00:30:55,040 --> 00:30:57,554 What a relief! 319 00:30:59,560 --> 00:31:03,599 Through matching-up of documents I have been able to compile on the Internet, 320 00:31:03,680 --> 00:31:06,990 and by comparing time and space and circumstance 321 00:31:07,120 --> 00:31:08,951 and applying the law of averages... 322 00:31:09,040 --> 00:31:11,713 They could electrocute me quicker! 323 00:31:13,280 --> 00:31:16,989 I believe that you may be the father of two daughters. 324 00:31:27,800 --> 00:31:29,791 I'm no father! 325 00:31:29,880 --> 00:31:34,635 Using documents filed by a sperm bank in Sparta, Illinois, 326 00:31:34,720 --> 00:31:38,554 and by the mothers who may have been impregnated by your donation... 327 00:31:38,640 --> 00:31:40,710 I Yankee Doodled into a plastic cup! 328 00:31:40,800 --> 00:31:44,679 Be that as it may, sir, it is very likely that you are the biological father 329 00:31:44,840 --> 00:31:48,469 and it is very important, for their safety and the safety of others, 330 00:31:48,560 --> 00:31:53,554 that we get as much information about your parents and anything about your family tree 331 00:31:53,680 --> 00:31:56,956 that may explain the reactions caused by these two girls. 332 00:31:57,040 --> 00:32:00,271 A big, ugly dog lifted its leg on my family tree. 333 00:32:00,800 --> 00:32:04,475 - (inmate) Make room for Daddy! - Shut up, you fat ox! 334 00:32:22,800 --> 00:32:24,870 Hello. 335 00:32:24,960 --> 00:32:27,030 You aren't answering your phone? 336 00:32:27,120 --> 00:32:29,793 I'm just screening my calls. 337 00:32:29,880 --> 00:32:33,475 You sleep with me once and now you're avoiding me? 338 00:32:34,560 --> 00:32:37,870 I got big trouble, baby. 339 00:32:38,000 --> 00:32:41,356 I gotjust one shot left at the big time. Just one. 340 00:32:41,480 --> 00:32:45,029 But you got your match tonight. Your name's up on the marquee! 341 00:32:45,120 --> 00:32:47,236 I've lost my financin'. 342 00:32:50,200 --> 00:32:53,237 - You're my good luck, baby. - I am? 343 00:32:53,320 --> 00:32:56,835 It was my good luck to meet you and if you could just... 344 00:32:57,960 --> 00:33:00,758 if you could help the Titanic find a way... 345 00:33:01,440 --> 00:33:04,955 - Find a way? - They say I'm old. I'm washed up. 346 00:33:05,040 --> 00:33:07,315 All I want's a shot. 347 00:33:07,400 --> 00:33:11,518 If I don't get the money I'm gonna lose my chance. 348 00:33:12,400 --> 00:33:14,470 Maybe I can. 349 00:33:34,000 --> 00:33:36,070 (knock on door) 350 00:33:45,480 --> 00:33:47,835 You're not answering your phone? 351 00:33:47,960 --> 00:33:49,188 Lulu? 352 00:33:49,280 --> 00:33:52,113 Someone else you were expecting? 353 00:33:52,200 --> 00:33:53,394 Well? 354 00:33:53,480 --> 00:33:57,439 Baby, I got trouble. I got big trouble. 355 00:35:21,360 --> 00:35:23,396 (phone rings) 356 00:35:23,960 --> 00:35:24,710 Mulder? 357 00:35:24,840 --> 00:35:26,717 - Yeah. - Where have you been? 358 00:35:26,800 --> 00:35:30,713 Seeing a side of Kansas City few men have the privilege to see. 359 00:35:30,800 --> 00:35:33,712 - What happened to you? - I got sucked into a storm drain. 360 00:35:33,880 --> 00:35:38,078 A more pressing question is what happened to Betty Templeton and Lqu Pfeiffer? 361 00:35:38,240 --> 00:35:42,153 I don't know, but I have been able to locate the nature of their connection. 362 00:35:42,240 --> 00:35:46,597 Both women are non-fraternal siblings from the same father. 363 00:35:46,720 --> 00:35:50,998 - You've located him? - Yeah. He's here in the state pen. 364 00:35:51,080 --> 00:35:53,548 When is all this yammering gonna stop? 365 00:35:53,640 --> 00:35:57,076 And he's given you insight? 366 00:35:57,200 --> 00:35:59,475 The biggest thing I can figure out right now 367 00:35:59,560 --> 00:36:02,916 is he's probably the angriest man in the world. 368 00:36:03,080 --> 00:36:04,911 Not as angry as the women are gonna be 369 00:36:05,000 --> 00:36:08,310 when they both realise they're in love with Bert Zupanic. 370 00:36:08,400 --> 00:36:13,269 - They're both after him? - That's why they're staying in Kansas City. 371 00:36:13,400 --> 00:36:16,631 If they're the reason it doesn't explain what's happening, 372 00:36:16,720 --> 00:36:19,871 what's causing the phenomenon or how we're gonna make it stop. 373 00:36:19,960 --> 00:36:22,838 You're the one who’s supposed to have all the answers. 374 00:36:22,920 --> 00:36:26,117 Somebody's gotta get to that fight and keep those women apart 375 00:36:26,200 --> 00:36:29,590 or else this time the... (static hiss) is going to hit the fans. 376 00:36:29,720 --> 00:36:31,756 (inmate) Well, hi. 377 00:36:36,760 --> 00:36:39,228 Mr Zupanic? 378 00:37:02,360 --> 00:37:04,476 You said you'd have my money. 379 00:37:04,560 --> 00:37:06,551 I'll have it. I swear I will. 380 00:37:06,640 --> 00:37:11,760 I'll call off the damn fight, Titanic. I'll have these people cursing your damn name. 381 00:37:11,840 --> 00:37:14,195 I'm telling you it'll be here. 382 00:37:14,320 --> 00:37:16,436 Don't worry. I promise. 383 00:37:16,520 --> 00:37:19,159 Bert! 384 00:37:20,840 --> 00:37:22,512 Bert. 385 00:37:22,640 --> 00:37:24,790 I got it. 386 00:37:31,880 --> 00:37:34,678 How 'bout ya, buddy? 387 00:37:35,840 --> 00:37:38,593 Let's get ready to rumble. 388 00:37:42,160 --> 00:37:45,072 Oh, baby. I knew you wouldn't let me down. 389 00:37:45,200 --> 00:37:47,998 It's you and me. All the way. 390 00:37:52,360 --> 00:37:54,555 (bell) 391 00:37:54,680 --> 00:37:57,558 (booing) 392 00:38:08,080 --> 00:38:12,756 (Saperstein) Ladies and gentlemen, get out your seats and on your feets 393 00:38:12,880 --> 00:38:16,190 for our own hometown boy gone bad... 394 00:38:17,720 --> 00:38:25,149 Bert "the Titanic" Zupanic! 395 00:38:26,800 --> 00:38:28,552 Titanic! 396 00:38:29,880 --> 00:38:32,553 - Oh, yeah! - (man) Let's take 'em, baby! 397 00:38:33,120 --> 00:38:35,076 Let's take 'em, baby! 398 00:38:35,160 --> 00:38:36,559 Whoo! 399 00:38:48,320 --> 00:38:49,036 Whoo! 400 00:38:49,080 --> 00:38:50,911 (bell) 401 00:38:56,760 --> 00:38:58,273 Come on! 402 00:39:12,360 --> 00:39:14,430 (man) Titanic! 403 00:39:38,760 --> 00:39:41,069 Betty Templeton. 404 00:39:41,160 --> 00:39:44,118 My name is Fox Mulder. I'm with the FBI. Can you come with me? 405 00:39:44,240 --> 00:39:46,993 I'm watching the fight. 406 00:39:47,560 --> 00:39:50,632 Don't make me have to remove you, ma'am. 407 00:39:52,320 --> 00:39:54,390 I can't believe this. 408 00:39:55,720 --> 00:39:59,315 - What are you doing here? - What are you doing here? 409 00:39:59,400 --> 00:40:02,676 - I'm Bert's good luck. - He's mine. 410 00:40:03,320 --> 00:40:05,993 Over my dead body! 411 00:40:09,680 --> 00:40:12,990 Stop it! Stop it! You're goin' down, lady! 412 00:40:13,160 --> 00:40:18,632 I'm gonna kick your butt from here to Tuesday! Stick a fork in you, you're done! 413 00:40:18,720 --> 00:40:20,517 Hi, baby. 414 00:40:21,160 --> 00:40:24,675 - Betty. - Bert, keep it up! I love you, baby! 415 00:40:24,760 --> 00:40:27,832 - Bert. I got the money. - Lulu? 416 00:40:27,920 --> 00:40:30,354 Kick his butt, Bert. 417 00:40:37,680 --> 00:40:39,352 (Bert) Lulu. 418 00:40:39,440 --> 00:40:42,034 No!Befl! 419 00:41:15,400 --> 00:41:16,879 Oh, my. 420 00:41:19,880 --> 00:41:21,996 Oh, my God. 421 00:41:31,120 --> 00:41:33,111 What? 422 00:41:36,920 --> 00:41:38,273 Why... 423 00:42:14,960 --> 00:42:18,919 (Scully) 50 million anonymous donations have been made to sperm banks in the US. 424 00:42:19,000 --> 00:42:21,833 Most have produced healthy offspring for single mothers 425 00:42:21,920 --> 00:42:23,717 or fertility-challenged couples 426 00:42:23,800 --> 00:42:26,553 while some of them have not. 427 00:42:26,640 --> 00:42:30,394 Bert Zupanic and his non-fraternal biological sibling, 428 00:42:30,480 --> 00:42:33,950 both small-time bank robbers, part-time pro wrestlers, 429 00:42:34,040 --> 00:42:38,079 both with too many idiosyncratic behaviourisms to list, 430 00:42:38,200 --> 00:42:42,796 stood a 27-million-to-one chance of ever meeting, but they did. 431 00:42:44,360 --> 00:42:46,874 (Saperstein) Damn, those are some odds. 432 00:42:47,000 --> 00:42:51,073 Betty Templeton and Lqu Pfeiffer, with different mothers but the same father - 433 00:42:51,160 --> 00:42:54,391 an angry drifter now doing time for counterfeiting - 434 00:42:54,480 --> 00:42:56,311 chanced to meet 12 years ago, 435 00:42:56,440 --> 00:43:00,479 but couldn't seem to avoid each other's compulsively identical mannerisms, 436 00:43:00,640 --> 00:43:05,191 mannerisms attributable to their perpetually angry father. 437 00:43:06,320 --> 00:43:09,118 Mm. What does it all mean? 438 00:43:09,200 --> 00:43:11,919 (Scully) I've been thinking hard about that. 439 00:43:12,000 --> 00:43:15,117 I would like to say it has to do with balance in the universe, 440 00:43:15,200 --> 00:43:18,749 the attraction of opposites and the repulsion of equivalents, 441 00:43:18,840 --> 00:43:22,594 or that, over time, nature produces only so many originals, 442 00:43:22,680 --> 00:43:27,595 that when two original copies meet that the result is often unpredictable. 443 00:43:27,680 --> 00:43:31,070 If four should meet, the result is... 444 00:43:31,160 --> 00:43:37,269 Well, suffice to say it's betterjust to avoid these encounters altogether 445 00:43:37,360 --> 00:43:40,079 and at all costs. 446 00:43:40,880 --> 00:43:43,633 I think Agent Mulder would agree with me. 447 00:43:44,280 --> 00:43:45,918 Mm-hm. 448 00:43:47,040 --> 00:43:48,598 Mm. 449 00:44:11,960 --> 00:44:15,748 Visiontext Subtitles: Abigail Smith 450 00:44:31,200 --> 00:44:32,918 (child) I made this! 34214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.