Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:11,594
(tap dripping)
2
00:00:14,560 --> 00:00:17,597
(Scully) Time passes in moments.
3
00:00:17,720 --> 00:00:22,191
Moments which, rushing past,
define the path of a life,
4
00:00:22,280 --> 00:00:25,352
just as surely as they lead towards its end.
5
00:00:26,440 --> 00:00:29,955
How rarely do we stop to examine that path.
6
00:00:30,080 --> 00:00:33,038
To see the reasons why all things happen.
7
00:00:33,120 --> 00:00:37,352
To consider whether the path
we take in life is our own making,
8
00:00:37,440 --> 00:00:41,035
or simply one into which
we drift with eyes closed.
9
00:00:42,040 --> 00:00:44,110
But what if we could stop?
10
00:00:44,200 --> 00:00:48,193
Pause to take stock of each
precious moment before it passes.
11
00:00:48,280 --> 00:00:52,796
Might we then see the endless forks
in the road that have shaped a life,
12
00:00:52,920 --> 00:00:57,630
and, seeing those choices,
choose another path?
13
00:01:49,640 --> 00:01:53,269
"The Sky is Broken" by Moby)
14
00:02:26,080 --> 00:02:28,878
I got the lab to rush the results of...
15
00:02:30,080 --> 00:02:34,232
I got the lab to rush the results
of the Szezesny autopsy, if you're interested.
16
00:02:34,320 --> 00:02:37,915
- I heard you, Scully.
- And Szezesny did indeed drown.
17
00:02:38,040 --> 00:02:43,239
But not as the result of the inhalation of
ectoplasm, as you so vehemently suggested.
18
00:02:43,600 --> 00:02:45,750
What else could she have drowned in?
19
00:02:45,840 --> 00:02:50,994
Margarita mix. Up-chucked with
about 40 ounces of Corcovado Gold tequila,
20
00:02:51,080 --> 00:02:54,993
which, as it turns out, she and her friends
rapidly consumed in the woods
21
00:02:55,080 --> 00:02:57,594
while re-enacting The Blair Witch Project.
22
00:02:58,080 --> 00:03:00,913
I think that demands
deeper investigation, don't you?
23
00:03:01,360 --> 00:03:03,749
No, I don't.
24
00:03:03,840 --> 00:03:06,673
Well, it doesn't matter.
We got bigger fish to fry.
25
00:03:06,760 --> 00:03:11,072
Have a seat, Scully. Check this out.
Is that beautiful or what?
26
00:03:12,120 --> 00:03:15,669
- Crop circles, Mulder?
- Computer-generated crop circles.
27
00:03:15,760 --> 00:03:18,513
It's a fractal image predicted by a computer
28
00:03:18,600 --> 00:03:23,799
using data of every known occurrence
of the phenomena over the past 40 years.
29
00:03:25,440 --> 00:03:28,876
What most people don't realise
is that since 1991,
30
00:03:28,960 --> 00:03:33,795
there's been a dramatic increase
in the size and complexity of circle design.
31
00:03:33,880 --> 00:03:38,192
That's when the Mandelbrot set appeared
in England - geometrically perfect rings
32
00:03:38,320 --> 00:03:43,474
appearing almost impossibly overnight
in a field near Cambridge.
33
00:03:46,600 --> 00:03:49,319
But that was merely a prelude
of what was to come.
34
00:03:49,400 --> 00:03:56,158
Three years later, in 1994, even more
complex formations occurred simultaneously
35
00:03:56,240 --> 00:04:01,758
on opposite ends of the English countryside
with the Mandelbrot set still at its centre.
36
00:04:01,960 --> 00:04:06,317
Then, in 1997, even more
complex formations occurred...
37
00:04:07,440 --> 00:04:10,432
And I'm not wearing any pants right now.
38
00:04:13,160 --> 00:04:15,276
-Hm?
- You're not listening.
39
00:04:15,680 --> 00:04:17,955
lam.
40
00:04:20,120 --> 00:04:22,315
I guess I just don't see the point.
41
00:04:24,480 --> 00:04:27,278
The point is that a computer
programme has shown us
42
00:04:27,360 --> 00:04:30,750
that these are notjust random
coincidental occurrences.
43
00:04:30,840 --> 00:04:34,515
And that programme has predicted
that in just 48 hours
44
00:04:34,640 --> 00:04:38,110
even more complex formations
will be laid down near Avebury.
45
00:04:38,200 --> 00:04:42,432
48 hours, Scully, but I wouldn't mind
gettin' there earlier, if you don't mind.
46
00:04:42,520 --> 00:04:45,956
- Getting where?
- England. I got two tickets on a 5.30 flight.
47
00:04:46,160 --> 00:04:51,154
l have to go to the hospital and finish the
papenNork on that autopsy you had me do.
48
00:04:51,680 --> 00:04:56,993
And, to be honest, it's Saturday and
I wouldn't mind, I don't know, taking a bath.
49
00:04:58,720 --> 00:05:02,474
- What the hell does that mean?
- I'm not interested in tracking down
50
00:05:02,560 --> 00:05:07,475
some sneaky farmers who happened
to ace geometry in high school.
51
00:05:08,400 --> 00:05:13,235
And besides, I mean, what could you
possibly get out of this? Or learn?
52
00:05:13,360 --> 00:05:16,238
I mean, it's not even remotely FBI-related.
53
00:05:21,400 --> 00:05:23,755
I'll just cancel your ticket.
54
00:05:26,480 --> 00:05:28,550
Thanks for lunch.
55
00:05:28,680 --> 00:05:32,150
Mulder... Look, we're always running.
56
00:05:33,360 --> 00:05:39,310
We're always chasing the next big thing.
Why don't you everjust stay still?
57
00:05:39,920 --> 00:05:42,912
I wouldn't know what I'd be missing.
58
00:05:53,560 --> 00:05:57,269
My name is Dana Scully and l was told
I could pick up a postmortem folder
59
00:05:57,360 --> 00:06:00,750
for a Miss Szezesny here. It's for the FBI.
60
00:06:01,080 --> 00:06:03,036
Let's see. Oh.
61
00:06:16,920 --> 00:06:19,275
Just sign here, please?
62
00:06:22,960 --> 00:06:25,030
Thank you.
63
00:06:55,680 --> 00:06:58,319
Hi, um, I was given the wrong test results.
64
00:06:58,480 --> 00:07:03,076
This x-ray marked D Waterston
was in the envelope marked Szezesny.
65
00:07:03,160 --> 00:07:06,516
- l was expecting autopsy results.
- Oh, I'm sorry.
66
00:07:07,840 --> 00:07:10,638
They must have gotten switched.
67
00:07:14,520 --> 00:07:17,512
- Sorry for the inconvenience.
- Thank you.
68
00:07:18,680 --> 00:07:24,630
Is the, urn... is the D Waterston that was
on the x-ray, is that a Dr Daniel Waterston?
69
00:07:25,760 --> 00:07:31,710
Waterston, Waterston... Yes, it is. Admitted
yesterday. Coronary Care Unit, room 306.
70
00:07:34,200 --> 00:07:35,679
Thank you.
71
00:07:41,040 --> 00:07:44,191
I'm sorry. I don't know what else to say.
72
00:07:44,480 --> 00:07:50,715
Everything appears to be as it should
under the circumstances, so don't worry.
73
00:07:50,800 --> 00:07:54,873
If you'd like, I can show you
the hospital cafeteria.
74
00:07:54,960 --> 00:07:57,076
I guess... yeah, OK.
75
00:07:58,680 --> 00:08:02,798
Are there phones down there too?
I need to make some phone calls.
76
00:08:47,280 --> 00:08:49,350
Excuse me.
77
00:08:50,120 --> 00:08:53,510
- Can I help you with something?
- Um, I'm sorry. I'm Dr Scully.
78
00:08:53,600 --> 00:08:57,957
- l was just in the hospital and...
- Can we step into the hallway?
79
00:08:58,080 --> 00:09:00,116
Yeah.
80
00:09:04,480 --> 00:09:08,871
l'm Dr Waterston's cardiologist, Paul Kopekin.
Did you say your name was Scully?
81
00:09:09,120 --> 00:09:12,635
- Uh, yes. Dana Scully.
- Dr Waterston's mentioned you.
82
00:09:12,720 --> 00:09:17,555
- I'm sorry. You must be mistaken.
- You were a student of his, right?
83
00:09:18,480 --> 00:09:21,313
He has a heart condition?
84
00:09:21,400 --> 00:09:24,551
Dr Waterston came in yesterday
with severe chest pains.
85
00:09:24,640 --> 00:09:28,713
And he ordered us to do
an echocardiogram and a biopsy
86
00:09:28,800 --> 00:09:33,476
because he'd had symptoms of an
upper-respiratory infection the week before.
87
00:09:33,560 --> 00:09:36,552
- Fortunately, it was the right call.
- Then it's serious.
88
00:09:36,680 --> 00:09:40,150
But treatable. l have to
wake him up soon, if you'd care to...
89
00:09:40,240 --> 00:09:45,837
- No, that's all right. But thanks for your time.
- He must have been a wonderful teacher.
90
00:09:45,920 --> 00:09:50,152
I've been following his work on
constrictive pericarditis for years now.
91
00:09:50,240 --> 00:09:52,071
Yes.
92
00:09:52,160 --> 00:09:54,310
He's a remarkable man.
93
00:10:08,200 --> 00:10:10,316
(phone)
94
00:10:13,800 --> 00:10:16,439
- Hello?
- (woman) You came to see him.
95
00:10:17,440 --> 00:10:20,876
- I'm sorry, who is this?
- Margaret Waterston.
96
00:10:21,000 --> 00:10:23,958
Maggie. Is everything all right?
97
00:10:24,040 --> 00:10:26,190
That depends, doesn't it?
98
00:10:26,280 --> 00:10:28,475
- I'm sorry?
- Whatever.
99
00:10:28,560 --> 00:10:32,872
Dr Kopekin told my father you were here,
and now he wants to see you.
100
00:10:32,960 --> 00:10:37,556
- About what?
- Look, he asked me to call, so I'm calling.
101
00:10:38,120 --> 00:10:41,237
I don't know, Maggie.
I don't know if I've got time.
102
00:10:41,360 --> 00:10:44,796
- Don't know if you have the time.
- (beeping)
103
00:10:44,880 --> 00:10:47,633
Can you hang on?
l have another call coming through.
104
00:10:47,720 --> 00:10:52,555
Listen, it's your choice. But if you come,
it doesn't mean I accept you being in his life.
105
00:10:57,920 --> 00:10:59,069
Hello?
106
00:10:59,240 --> 00:11:02,312
- (man on IV) I'll never see you again.
- Hello?
107
00:11:02,400 --> 00:11:05,597
- You're breaking my heart.
- Hey, you're there?
108
00:11:08,920 --> 00:11:12,071
- Hey.
- Aren't you supposed to be on a plane?
109
00:11:12,160 --> 00:11:16,233
- I got a 5.30 flight, remember?
- Right. I guess I lost track of time.
110
00:11:16,400 --> 00:11:19,517
Listen, the reason I called...
Am I catching you at a bad time?
111
00:11:19,680 --> 00:11:21,910
No, ljust walked in. Why?
112
00:11:22,080 --> 00:11:26,119
There's this group in DC
that is researching crop circles,
113
00:11:26,200 --> 00:11:29,670
and they've got a different set
of coordinates from the one I got.
114
00:11:29,760 --> 00:11:32,274
- Mulder, I'm not going.
- I gotta ask you a favour.
115
00:11:32,400 --> 00:11:34,436
One of them lives near the hospital,
116
00:11:34,560 --> 00:11:38,109
and they've got these sensitive photos
and data they won't fax to me.
117
00:11:38,240 --> 00:11:42,756
So I was just wondering if you would
just maybe go over there and get it.
118
00:11:49,360 --> 00:11:51,590
Speak to me, Scully.
119
00:11:52,800 --> 00:11:57,635
- I'm out for the evening, Mulder.
- Why didn't you say so in the first place?
120
00:11:57,720 --> 00:12:04,034
Look, why don't you leave that address
on my answering machine and I'll try for you.
121
00:12:25,800 --> 00:12:28,268
I'm sorry. I have the wrong room.
122
00:12:28,480 --> 00:12:30,596
It's OK.
123
00:13:21,000 --> 00:13:23,036
Hi.
124
00:13:23,120 --> 00:13:28,399
So, I have to lock eyes with the devil
for you to grace me with your presence?
125
00:13:29,360 --> 00:13:31,351
Surely not the devil.
126
00:13:35,400 --> 00:13:37,914
How are you feeling, Daniel?
127
00:13:38,000 --> 00:13:41,390
It's a real drag when the body
doesn't wanna play any more.
128
00:13:42,480 --> 00:13:44,994
You're lucky you called that diagnosis.
129
00:13:45,080 --> 00:13:48,311
Luck has nothing to do with it.
It's what doctors do every day.
130
00:13:48,400 --> 00:13:51,597
- You may have forgotten that.
- Daniel...
131
00:13:56,560 --> 00:14:00,075
So, how did you happen
to be here in Washington?
132
00:14:01,080 --> 00:14:03,196
That's a long story.
133
00:14:24,400 --> 00:14:28,279
- How's the FBI?
- Is that why you wanted to see me?
134
00:14:29,200 --> 00:14:32,397
To remind me once again
what a bad choice I made?
135
00:14:36,640 --> 00:14:40,872
Believe me, my motivation
is far more selfish than that.
136
00:14:43,280 --> 00:14:46,716
- You scare me, Daniel.
- I know.
137
00:14:49,480 --> 00:14:52,153
I scare you.
138
00:14:52,480 --> 00:14:59,158
Because I represent that which is ingrained
not only in your mind but in your heart.
139
00:14:59,640 --> 00:15:01,995
That which you secretly long for.
140
00:15:03,320 --> 00:15:08,440
- You never accepted my reason for leaving.
- It wasn't a reason. It was an excuse.
141
00:15:09,400 --> 00:15:11,834
But you understood why.
142
00:15:13,120 --> 00:15:18,433
I can't believe the FBI is a passion.
Not like medicine.
143
00:15:20,680 --> 00:15:22,989
I'm sorry I came.
144
00:15:28,440 --> 00:15:31,750
I just wanted to make sure you were OK.
145
00:15:34,680 --> 00:15:40,357
I know how difficult it must have been
for you, just walking through that door.
146
00:15:41,960 --> 00:15:45,748
But you wouldn't have come
if you didn't want to.
147
00:15:45,880 --> 00:15:48,030
That says something, doesn't it?
148
00:16:05,120 --> 00:16:07,190
(phone)
149
00:16:08,680 --> 00:16:11,114
- Scully.
- I was about to leave you a message.
150
00:16:11,240 --> 00:16:15,153
Listen, I got that address
that I wanted you to go to for me.
151
00:16:15,240 --> 00:16:20,075
It's a woman you'll be dealing with. She's
with the American Taoist Healing Centre.
152
00:16:20,200 --> 00:16:22,634
And she researches crop circles?
153
00:16:22,720 --> 00:16:25,792
Don't roll your eyes, Scully.
154
00:16:25,920 --> 00:16:28,150
Mulder, you want me to...
155
00:16:52,440 --> 00:16:55,193
Scully?
156
00:16:55,280 --> 00:16:57,396
Scully, are you there?
157
00:17:32,920 --> 00:17:35,673
Hi. I... You were...
158
00:17:35,760 --> 00:17:39,992
- At the hospital today.
- Right. That's strange.
159
00:17:40,120 --> 00:17:43,237
Um, I'm Agent Scully.
I'm here on behalf of my partner.
160
00:17:43,320 --> 00:17:47,313
- About my research?
- For the FBI, as odd as that may sound.
161
00:17:47,400 --> 00:17:49,595
I'm Colleen Azar. Would you like to come in?
162
00:17:49,680 --> 00:17:52,990
No, thank you. I'm...
I think I need some fresh air.
163
00:17:53,320 --> 00:17:59,475
- Are you all right?
- Yes. I mean, yes. I'm just a little shaken.
164
00:17:59,560 --> 00:18:02,950
A near car accident, I think.
It's nothing, really.
165
00:18:03,160 --> 00:18:07,153
- A car accident isn't nothing.
- I'm sorry?
166
00:18:07,240 --> 00:18:11,597
They're often the end results
of us not paying attention to something.
167
00:18:13,040 --> 00:18:16,510
Look, I don't mean to be rude,
but I really don't have much time.
168
00:18:16,600 --> 00:18:19,034
Sure. I'll go get my papers.
169
00:18:27,200 --> 00:18:30,158
You think what we do
is a little ridiculous, don't you?
170
00:18:30,240 --> 00:18:33,437
Uh, to be honest, I don't know
exactly what it is that you do.
171
00:18:33,520 --> 00:18:36,398
But you've already
formed a judgement about it.
172
00:18:36,480 --> 00:18:39,119
I really should be going.
173
00:18:39,200 --> 00:18:41,668
There is a greater intelligence in all things.
174
00:18:41,760 --> 00:18:44,479
Accidents or near accidents
175
00:18:44,720 --> 00:18:50,158
often remind us that we need to keep
our mind open to the lessons it gives.
176
00:18:50,880 --> 00:18:53,917
You may wanna slow down.
177
00:19:20,040 --> 00:19:22,110
(phone)
178
00:19:26,440 --> 00:19:28,670
Hello?
179
00:19:31,360 --> 00:19:36,115
- Ah, Hurricane Scully has arrived.
- I was summoned.
180
00:19:36,200 --> 00:19:39,556
Would you please tell the doc here
why he should listen to me?
181
00:19:39,640 --> 00:19:43,918
We've already agreed to doses of digoxin
far beyond what I'd normally recommend.
182
00:19:44,000 --> 00:19:47,072
I guarantee you, Doctor,
you're doing it right.
183
00:19:47,160 --> 00:19:50,630
I can't be responsible for drugs
that might exacerbate your illness.
184
00:19:50,720 --> 00:19:54,235
There hasn't been a double-blind
analysis of prednisone's effect.
185
00:19:54,320 --> 00:20:00,509
Prednisone? That won't complicate cardiac
arrhythmia. Not if it's just a short burst.
186
00:20:01,400 --> 00:20:04,198
There. An informed opinion.
187
00:20:11,720 --> 00:20:16,077
You come off so rational.
But maybe you know less than you think.
188
00:20:23,000 --> 00:20:26,834
She's been through some difficult times.
189
00:20:28,080 --> 00:20:30,753
And she's very angry.
190
00:20:31,040 --> 00:20:33,270
How did she even find out?
191
00:20:33,360 --> 00:20:38,229
There are things you don't know.
Things I'm not proud of.
192
00:20:40,160 --> 00:20:43,436
- What things?
- I screwed up, Dana.
193
00:20:44,520 --> 00:20:47,353
Things got bad at home after...
194
00:20:55,600 --> 00:20:59,070
- Bad how?
- I haven't been completely honest with you.
195
00:21:01,280 --> 00:21:03,475
It was hard for me...
196
00:21:05,320 --> 00:21:07,390
when you walked away.
197
00:21:10,800 --> 00:21:13,473
I shut down from my family.
198
00:21:15,160 --> 00:21:18,436
Needless to say,
it was very difficult for Barbara.
199
00:21:19,680 --> 00:21:21,318
You divorced?
200
00:21:21,400 --> 00:21:26,269
Only after an interminable period
of discomfort for us both.
201
00:21:26,920 --> 00:21:29,036
Where did you go?
202
00:21:31,040 --> 00:21:33,998
Here. Washington.
203
00:21:35,240 --> 00:21:39,153
- When?
- Almost ten years ago.
204
00:21:40,160 --> 00:21:42,230
Daniel.
205
00:21:44,240 --> 00:21:46,310
You didn't move here for me?
206
00:21:46,440 --> 00:21:49,910
- I didn't mean for it to happen this way.
- Oh, God.
207
00:22:00,760 --> 00:22:05,550
- You've come at such a strange time.
- I know, I know. You have a life.
208
00:22:05,920 --> 00:22:09,071
I don't know what I have.
209
00:22:12,000 --> 00:22:14,070
I mean...
210
00:22:15,880 --> 00:22:21,989
Your x-rays were in the wrong envelope. I
only knew you were here because of a mix-up.
211
00:22:22,080 --> 00:22:24,150
It's just...
212
00:22:30,440 --> 00:22:32,670
What do you want, Dana?
213
00:22:35,200 --> 00:22:39,432
I want everything I should want
at this time of my life.
214
00:22:44,640 --> 00:22:47,438
Maybe I want the life I didn't choose.
215
00:23:36,040 --> 00:23:38,110
(heart monitor beeps)
216
00:23:55,640 --> 00:23:58,598
(heart monitor beeps erratically)
217
00:24:03,240 --> 00:24:05,037
(continuous beep)
218
00:24:07,720 --> 00:24:09,870
Nurse!
219
00:24:09,960 --> 00:24:12,030
We have a code in here!
220
00:24:13,120 --> 00:24:15,350
Nurse!
221
00:24:27,240 --> 00:24:29,390
He's in V-fib. Get his head.
222
00:24:39,720 --> 00:24:41,836
32,352.
avg“:
223
00:24:44,720 --> 00:24:47,359
- 200 joules. All clear?
- Clear.
224
00:24:50,200 --> 00:24:52,714
- No pulse, no resp.
- 300 joules.
225
00:24:52,800 --> 00:24:54,916
- Clear!
- Clear.
226
00:24:56,040 --> 00:24:59,430
- No pulse, no resp.
- Epinephrine, one milligram IV push.
227
00:24:59,600 --> 00:25:02,068
- Now! Who's paying attention!
- Ready.
228
00:25:02,760 --> 00:25:04,876
- Clear!
- Clear.
229
00:25:07,440 --> 00:25:09,715
We have a pulse.
230
00:25:17,720 --> 00:25:19,790
OK.
231
00:25:19,920 --> 00:25:21,751
Thank you.
232
00:25:22,160 --> 00:25:24,230
(buzzer)
233
00:25:31,440 --> 00:25:35,592
- Hi. Can I help you?
- Um, I'm looking for Colleen.
234
00:25:35,800 --> 00:25:40,078
- You wanna come in?
- I just need to speak with her, that's all.
235
00:26:18,320 --> 00:26:21,756
- I have to go.
- Call me if anything interesting happens.
236
00:26:21,840 --> 00:26:24,274
- OK.
- Bye.
237
00:26:29,160 --> 00:26:31,515
I'm surprised to see you again.
238
00:26:31,640 --> 00:26:36,430
I'm sorry that I was rude before.
I'm a medical doctor and a scientist.
239
00:26:36,520 --> 00:26:40,035
And you're right,
I don't know what it is that you do.
240
00:26:40,200 --> 00:26:42,873
But there was something you said
I wanted to ask about.
241
00:26:43,080 --> 00:26:46,072
About slowing down?
242
00:26:46,680 --> 00:26:49,478
Would you like to sit down?
243
00:26:53,880 --> 00:26:55,916
Please.
244
00:27:01,240 --> 00:27:03,435
I have a friend who's ill.
245
00:27:03,520 --> 00:27:10,756
And I had a strange feeling today,
just a short while ago actually,
246
00:27:10,880 --> 00:27:16,273
that he may be dying from a more
serious condition than anyone realises.
247
00:27:16,400 --> 00:27:19,153
You sense something.
248
00:27:21,600 --> 00:27:24,956
Holistic practitioners believe,
as do many Eastern religions,
249
00:27:25,080 --> 00:27:29,631
that living beings exist beyond
the physical dimensions of time and space.
250
00:27:29,720 --> 00:27:33,952
That we're composed of layers
of energy and consciousness.
251
00:27:34,080 --> 00:27:36,992
You've probably
heard it referred to as an aura.
252
00:27:37,080 --> 00:27:38,559
Mm, yes.
253
00:27:38,680 --> 00:27:43,993
Witness this energy field, and truths come out
that have little to do with scientific proof,
254
00:27:44,080 --> 00:27:46,230
and much to do with faith.
255
00:27:48,760 --> 00:27:50,876
What are you saying that I saw?
256
00:27:51,560 --> 00:27:56,588
Pain. And where there's pain,
there's a need for healing.
257
00:27:57,080 --> 00:28:01,870
- Physically, mentally or spiritually.
- But he has a heart condition.
258
00:28:02,400 --> 00:28:09,112
When we hold on to shame, and guilt,
and fear, it creates imbalance.
259
00:28:10,000 --> 00:28:12,639
It makes us forget who we are.
260
00:28:17,280 --> 00:28:20,113
This is difficult for you to accept.
261
00:28:23,400 --> 00:28:25,834
(kettle whistles)
262
00:28:25,960 --> 00:28:28,110
Would you like to have some tea?
263
00:28:33,160 --> 00:28:37,597
Have you ever had moments
when everything gets incredibly clear?
264
00:28:38,320 --> 00:28:40,629
When time seems to expand?
265
00:28:41,840 --> 00:28:43,956
Yes.
266
00:28:44,640 --> 00:28:46,756
That's so strange.
267
00:28:46,840 --> 00:28:49,752
You may be more open
to things than you think.
268
00:28:53,520 --> 00:28:56,034
It's just a matter of what you do with it.
269
00:29:03,480 --> 00:29:05,516
I used to be a physicist.
270
00:29:05,840 --> 00:29:09,719
lwas successful in my field,
working 80-odd hours a week...
271
00:29:10,000 --> 00:29:16,075
I thought I was happy. Truth is,
I was cut off from the world and from myself.
272
00:29:16,160 --> 00:29:18,390
I was literally dying inside.
273
00:29:19,480 --> 00:29:22,153
I was in a relationship with Carol,
who you met.
274
00:29:22,360 --> 00:29:26,876
But I was so afraid of what the world and my
family and my fellow scientists would think
275
00:29:27,000 --> 00:29:28,911
that I told no one.
276
00:29:29,000 --> 00:29:33,471
Then, two years ago,
I was diagnosed with breast cancer.
277
00:29:33,560 --> 00:29:35,676
I'm sorry.
278
00:29:35,800 --> 00:29:39,236
Don't be. It's the cancer that got my attention.
279
00:29:39,360 --> 00:29:42,033
It got me off
the self-destructive path I was on.
280
00:29:42,160 --> 00:29:45,436
I realised lwas in a field
that had little meaning for me.
281
00:29:45,520 --> 00:29:50,355
It's what's allowed me to be happy
for what feels like the first time in my life.
282
00:29:52,320 --> 00:29:54,311
But how?
283
00:29:54,400 --> 00:29:59,394
I was introduced to a healer, who
helped me see the disease for what it was.
284
00:29:59,520 --> 00:30:05,038
It wasn't until I began releasing shame
that my cancer went into remission.
285
00:30:09,200 --> 00:30:11,555
You still aren't sure.
286
00:30:12,600 --> 00:30:17,958
You came here looking for answers and
you want something to take back with you.
287
00:30:23,240 --> 00:30:25,754
Everything happens for a reason.
288
00:30:34,600 --> 00:30:36,591
- Are you happy?
- I'm sorry?
289
00:30:36,720 --> 00:30:39,075
I... I was just going up to see your father.
290
00:30:39,200 --> 00:30:41,998
- You can't. He's in a coma.
- Since when?
291
00:30:42,080 --> 00:30:46,119
Since about two minutes after
you supposedly saved his life.
292
00:30:48,600 --> 00:30:51,990
Do you have any idea the hell
you've created in our lives?
293
00:30:52,120 --> 00:30:55,715
Maggie, to be honest, I left
so there wouldn't be hell in your lives.
294
00:30:55,800 --> 00:31:00,351
Don't try to be reasonable with me.
I am so sick of being reasonable.
295
00:31:00,440 --> 00:31:04,319
You moved on, but we've had
to live with what you left behind.
296
00:31:53,440 --> 00:31:55,476
(sign creaks)
297
00:33:54,800 --> 00:33:57,314
(snatches of voices)
298
00:34:05,000 --> 00:34:07,116
(heartbeat)
299
00:34:57,600 --> 00:35:02,469
What I try to do is clear the body's
energy channels, what we call chakras,
300
00:35:02,560 --> 00:35:07,350
which can become barriers to a doctor's
ability to effectively heal the patient.
301
00:35:07,440 --> 00:35:12,036
When these channels are working improperly,
from poor physical or emotional health,
302
00:35:12,120 --> 00:35:14,680
the block creates conditions for disease.
303
00:35:14,800 --> 00:35:21,319
If I can unblock the energy, then I can
prevent the onset or escalation of an illness.
304
00:35:21,400 --> 00:35:23,960
What's going on here?
305
00:35:24,800 --> 00:35:27,792
Dr Scully, who do you think you are?
306
00:35:27,880 --> 00:35:30,952
We have nothing but
Dr Waterston's welfare in mind here.
307
00:35:31,040 --> 00:35:33,474
- You're not his doctor.
- I understand that.
308
00:35:33,560 --> 00:35:37,473
What's taking place here
is an alternative approach.
309
00:35:38,840 --> 00:35:41,832
What's taking place here is a waste of time.
310
00:35:41,920 --> 00:35:44,514
Dr Waterston would be
the first to agree with me.
311
00:35:44,600 --> 00:35:48,275
- Have you considered that?
- ljust wanted to help him.
312
00:35:49,640 --> 00:35:54,350
- It seemed like nothing else was working.
- With respect, that is not for you to assess.
313
00:35:54,440 --> 00:35:57,830
That is for me or
Dr Waterston's family to decide.
314
00:35:57,920 --> 00:36:00,480
Then let 'em continue.
315
00:36:04,080 --> 00:36:07,834
If it isn't hurting him,
we should at least be open to it.
316
00:36:11,880 --> 00:36:15,236
(healer) I'm afraid there's
nothing more I can do at this time.
317
00:36:15,840 --> 00:36:22,075
This man, quite frankly, is ready to move on.
But something seems to be holding him back.
318
00:36:22,200 --> 00:36:26,637
Unfinished business is binding him to
this plane. Something he needs to release...
319
00:36:26,960 --> 00:36:29,349
before he can let go.
320
00:36:37,080 --> 00:36:40,152
"The Sky is Broken" by Moby)
321
00:36:57,960 --> 00:36:59,632
(singer) Speak to me.
322
00:37:00,160 --> 00:37:02,276
(phone)
323
00:37:11,920 --> 00:37:14,036
- Hello.
- It's Maggie.
324
00:37:14,120 --> 00:37:16,350
I need you to come to the hospital now.
325
00:37:16,440 --> 00:37:18,874
- Maggie, what...
- (she hangs up)
326
00:37:29,880 --> 00:37:31,950
Daniel?
327
00:37:36,480 --> 00:37:38,596
You think I'd give up so easily?
328
00:37:48,760 --> 00:37:51,149
You were slipping away.
329
00:37:53,160 --> 00:37:56,152
No one thought you'd come out of this.
330
00:38:00,080 --> 00:38:02,514
- I'm still in shock.
- Imagine my shock
331
00:38:02,600 --> 00:38:06,388
when my doctor told me
of the voodoo ritual you arranged last night.
332
00:38:06,480 --> 00:38:10,029
- l was afraid it didn't work.
- Of course it didn't work.
333
00:38:10,120 --> 00:38:12,680
Don't be absurd.
Where did you get this crap?
334
00:38:13,040 --> 00:38:18,558
Daniel, that crap may have just saved
your life, whether you are open to it or not.
335
00:38:18,840 --> 00:38:22,594
That doesn't matter.
I don't want to talk about that.
336
00:38:22,680 --> 00:38:24,750
Look at me.
337
00:38:26,600 --> 00:38:28,670
I'm gonna get well.
338
00:38:30,160 --> 00:38:34,870
And we need to talk about
what happens next for us.
339
00:38:37,280 --> 00:38:39,350
I spoke at length to Maggie.
340
00:38:41,520 --> 00:38:48,551
It's time that you took responsibility
for the hurt you caused in your family.
341
00:38:49,600 --> 00:38:52,319
It's no accident that you got sick, Daniel.
342
00:38:52,840 --> 00:38:55,957
You've been running
from the truth for ten years.
343
00:38:56,040 --> 00:38:59,555
Dana, it was only to be with you.
344
00:39:01,240 --> 00:39:03,629
You were all I lived for.
345
00:39:05,360 --> 00:39:09,956
Maybe the reason you're alive now
is to make up for that.
346
00:39:12,600 --> 00:39:15,068
To make it up to Maggie.
347
00:39:16,440 --> 00:39:19,000
That's Maggie talking, not you.
348
00:39:19,080 --> 00:39:20,718
No.
349
00:39:21,120 --> 00:39:23,873
I'm not the same person, Daniel.
350
00:39:27,200 --> 00:39:30,556
I wouldn't have known that
if I hadn't seen you again.
351
00:40:46,480 --> 00:40:48,550
Excuse me!
352
00:40:53,080 --> 00:40:55,674
Hey.
353
00:40:55,760 --> 00:40:57,955
- Mulder?
- I was just looking for you.
354
00:40:58,120 --> 00:41:01,192
But you're supposed to be in England.
355
00:41:02,040 --> 00:41:04,190
- I'm back.
- What happened?
356
00:41:04,280 --> 00:41:09,195
Nothing. There was no event,
no crop circles. Big waste of time.
357
00:41:12,560 --> 00:41:15,916
Maybe sometimes
nothing happens for a reason, Mulder.
358
00:41:16,000 --> 00:41:19,470
- What is that supposed to mean?
- Nothing.
359
00:41:20,480 --> 00:41:23,119
Come on, I'll make you some tea.
360
00:41:24,720 --> 00:41:29,316
- (Mulder) ljust find it hard to believe.
- What part?
361
00:41:29,400 --> 00:41:32,836
The part where I go away for two days
and your whole life changes.
362
00:41:32,920 --> 00:41:35,354
I didn't say my whole life changed.
363
00:41:35,440 --> 00:41:39,433
You speaking to God in a Buddhist temple,
God speaking back...
364
00:41:39,520 --> 00:41:44,594
And I didn't say that God spoke back.
I said that I had some kind of a vision.
365
00:41:44,680 --> 00:41:49,470
Well, for you that's like saying
you're having David Crosby's baby.
366
00:41:53,400 --> 00:41:55,516
What is it?
367
00:41:55,600 --> 00:41:59,593
I once considered
spending my whole life with this man.
368
00:42:01,440 --> 00:42:03,749
What I would have missed.
369
00:42:05,440 --> 00:42:10,434
Who knows? How many different lives would
we be leading if we made different choices?
370
00:42:10,560 --> 00:42:13,120
We... we don't know.
371
00:42:14,960 --> 00:42:17,758
What if there was only one choice?
372
00:42:20,280 --> 00:42:22,953
All the other ones were wrong,
373
00:42:24,400 --> 00:42:27,631
and there were signs
along the way to pay attention to.
374
00:42:29,280 --> 00:42:35,037
Then all the choices would
then lead to this very moment.
375
00:42:36,480 --> 00:42:40,632
One wrong turn and
we wouldn't be sitting here together.
376
00:42:40,760 --> 00:42:42,796
Well, that says a lot.
377
00:42:44,800 --> 00:42:51,069
It says a lot, a lot, a lot. Probably more than
we should be getting into at this late hour.
378
00:44:22,200 --> 00:44:24,919
Visiontext Subtitles:
Marisa Castle de Joncaire
379
00:44:45,920 --> 00:44:47,672
(child) I made this!
30539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.