Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,433
Now I lay me down to sleep,
2
00:00:05,560 --> 00:00:08,597
I pray the Lord my soul to keep.
3
00:00:08,720 --> 00:00:12,156
If I die before I wake,
4
00:00:12,280 --> 00:00:15,511
I pray the Lord my soul to take.
5
00:00:15,600 --> 00:00:19,593
God bless Mommy, God bless Daddy,
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,188
and Grandma and Grandpa LaPierre,
7
00:00:22,280 --> 00:00:25,033
and Grandma and Grandpa Jackson, and...
8
00:00:25,120 --> 00:00:28,954
OK. OK, Amber Lynn. Bedtime. Come on.
9
00:00:29,040 --> 00:00:32,271
You grab Mike. OK? Hop in.
10
00:00:33,520 --> 00:00:36,796
Let's get you cosy-cosy, toasty-toasty.
11
00:00:36,920 --> 00:00:38,638
Snug as a bug.
12
00:00:38,720 --> 00:00:41,188
- Night-night, Lynnie.
- Night, Daddy.
13
00:00:42,280 --> 00:00:45,477
- Night, Mommy.
- Night, love.
14
00:00:46,640 --> 00:00:48,870
Bedlights out, Amber Lynn.
15
00:00:48,960 --> 00:00:51,315
Good girl. That's a good girl.
16
00:01:10,160 --> 00:01:12,276
(gunfire on TW
17
00:01:20,160 --> 00:01:22,720
Stop right there!
18
00:01:24,080 --> 00:01:27,834
- Weapon on the floor.
- This is great.
19
00:02:22,440 --> 00:02:24,556
(door closes)
20
00:02:27,240 --> 00:02:29,071
Billie?
21
00:03:26,560 --> 00:03:29,438
(man gasps)
22
00:03:37,800 --> 00:03:40,314
Oh, sweet angel!
23
00:04:19,880 --> 00:04:21,916
(door slams)
24
00:04:28,520 --> 00:04:31,592
Billie! Amber Lynn!
25
00:05:30,600 --> 00:05:33,114
Amber Lynn LaPierre, that's right.
26
00:05:33,200 --> 00:05:35,953
A federal investigation is underway.
27
00:05:37,080 --> 00:05:40,197
For the kidnapping
in Sacramento, California.
28
00:05:58,440 --> 00:06:01,034
- Why are you here?
- I want this case.
29
00:06:01,120 --> 00:06:04,271
I'm certain I've got
enough competent agents in here.
30
00:06:04,360 --> 00:06:07,796
- I can see that.
- This is a kidnapping, Agent Mulder.
31
00:06:07,920 --> 00:06:12,948
A little girl snatched from her bedroom.
Basic FBI work. It's not an X-File.
32
00:06:13,040 --> 00:06:15,793
I'm aware of the facts.
33
00:06:15,880 --> 00:06:19,111
We're ruling out possibilities
before making any statements.
34
00:06:19,200 --> 00:06:21,475
That's what I'm talking about.
35
00:06:21,560 --> 00:06:26,315
l can'tjust give you the case.
I have to follow protocol.
36
00:06:26,400 --> 00:06:30,313
Behavioural gets first crack,
then the people down at NCMEC.
37
00:06:30,400 --> 00:06:33,710
Two, three, fours hours,
this case is gonna be a circus.
38
00:06:33,800 --> 00:06:37,793
Every star-struck attorney is gonna
wanna represent these people for free.
39
00:06:37,920 --> 00:06:42,596
If somebody doesn't ask the right questions
right now, they may never get asked.
40
00:06:49,840 --> 00:06:51,990
You've got till noon.
41
00:06:52,120 --> 00:06:53,838
Mulder...
42
00:06:56,320 --> 00:07:00,996
The agents in my office...
they have a pool going.
43
00:07:02,840 --> 00:07:05,354
They think she's dead.
44
00:07:06,240 --> 00:07:08,515
Don't bet on it.
45
00:07:29,120 --> 00:07:32,271
Excuse me. Have they found the girl?
46
00:07:32,360 --> 00:07:34,828
Is she dead?
47
00:07:37,880 --> 00:07:40,030
Sorry, no press allowed inside.
48
00:07:40,160 --> 00:07:44,551
Special Agent Fox Mulder, FBI. I'd like
to speak to Mr and Mrs LaPierre, ifl may.
49
00:07:44,680 --> 00:07:46,716
My clients have nothing to say.
50
00:07:49,200 --> 00:07:52,795
Harry Bring. How can I help you?
51
00:07:52,880 --> 00:07:56,475
Mr Bring, your card says
real-estate law and conveyances.
52
00:07:56,560 --> 00:07:59,313
Have you ever handled a murder case?
53
00:07:59,400 --> 00:08:02,073
- This isn't a murder case.
- It might as well be,
54
00:08:02,200 --> 00:08:06,159
once the facts about
Amber Lynn's disappearance get out.
55
00:08:06,240 --> 00:08:10,836
My clients are not murderers,
and I resent any such accusation.
56
00:08:10,920 --> 00:08:14,993
If you really want to help your clients,
Mr Bring, get them a real lawyer.
57
00:08:15,080 --> 00:08:17,469
It's OK, Harry.
58
00:08:24,360 --> 00:08:27,079
Billie and I got nothing to hide.
59
00:08:28,160 --> 00:08:33,678
Mr and Mrs LaPierre, my name is Fox
Mulder. I'm a special agent with the FBI.
60
00:08:33,760 --> 00:08:38,117
And I have a lot of experience with crimes
like the one that took place here.
61
00:08:38,240 --> 00:08:41,516
You've made a statement,
but I'd like to ask you about that.
62
00:08:41,600 --> 00:08:43,352
And I'd like you to answer in as much detail
63
00:08:43,440 --> 00:08:46,512
as you and your lawyer
are comfortable with.
64
00:08:46,600 --> 00:08:49,114
I want to ask you about the note you found.
65
00:08:49,920 --> 00:08:52,354
Where did you find it?
66
00:08:52,440 --> 00:08:55,238
- In my daughter's bedroom.
- When?
67
00:08:56,120 --> 00:08:58,429
When I went to check on her.
68
00:08:58,600 --> 00:09:01,876
- And do you know what time that was?
- Nine thirty, I think.
69
00:09:01,960 --> 00:09:04,554
It was right about then.
70
00:09:05,960 --> 00:09:09,396
- l was watchin' TV in here.
- What were you watching?
71
00:09:09,480 --> 00:09:13,473
I never heard of it before.
It was good.
72
00:09:14,240 --> 00:09:16,117
What about you, Mrs LaPierre?
73
00:09:21,760 --> 00:09:25,150
- l was in bed already.
- Were you asleep?
74
00:09:26,280 --> 00:09:28,077
Half.
75
00:09:28,160 --> 00:09:32,392
Is that Amber Lynn's bedroom
that I saw down the hallway there?
76
00:09:33,960 --> 00:09:35,473
Yes.
77
00:09:35,600 --> 00:09:39,275
Do you always lock your doors at night,
even if you're home?
78
00:09:40,160 --> 00:09:41,309
Yes.
79
00:09:44,520 --> 00:09:48,752
You know most of your neighbours, I bet.
You're on good terms with them?
80
00:09:48,840 --> 00:09:51,149
Most of them, yes.
81
00:09:51,280 --> 00:09:54,511
Can you think of anyone
that would want to hurt Amber Lynn?
82
00:09:54,640 --> 00:09:58,792
- (Billie) No.
- (Harry) That's enough questions.
83
00:09:59,200 --> 00:10:01,031
They've been very helpful,
but I think you can see
84
00:10:01,160 --> 00:10:04,357
that these folks have nothing to hide.
85
00:10:06,360 --> 00:10:08,590
I want you to understand something,
86
00:10:08,680 --> 00:10:12,514
because this is gonna get
very confusing from here on in.
87
00:10:12,600 --> 00:10:15,876
But whatever else the FBI says or does,
88
00:10:16,000 --> 00:10:18,958
they will try their damnedest
to find your little girl.
89
00:10:19,040 --> 00:10:20,678
OK.
90
00:10:21,640 --> 00:10:23,870
Thank you.
91
00:10:26,680 --> 00:10:29,956
Agent Mulder, do you think they will?
92
00:10:31,560 --> 00:10:33,790
Find her?
93
00:10:36,120 --> 00:10:38,236
I hope so.
94
00:10:39,040 --> 00:10:42,874
Yeah... I really do.
95
00:11:13,520 --> 00:11:15,238
(knock at door)
96
00:11:15,360 --> 00:11:17,191
It's open.
97
00:11:18,760 --> 00:11:20,079
Mulder?
98
00:11:21,240 --> 00:11:23,834
Come on in.
99
00:11:23,920 --> 00:11:26,354
What are you doing?
100
00:11:26,440 --> 00:11:28,590
- Thinking.
- About?
101
00:11:28,680 --> 00:11:31,274
Amber Lynn LaPierre.
102
00:11:34,720 --> 00:11:39,111
- Mind if I turn on alight?
- Yeah. I do.
103
00:11:42,960 --> 00:11:45,428
Skinner is royally pissed.
104
00:11:51,200 --> 00:11:53,794
At you.
105
00:11:53,880 --> 00:11:57,190
- I'm sure he is.
- He expected a report at noon.
106
00:11:57,320 --> 00:12:00,790
He waited. And now he's sent me
to find you to get it.
107
00:12:01,920 --> 00:12:05,629
- I don't have a report.
- They had to move on the case.
108
00:12:05,760 --> 00:12:09,799
The media got wind of the police findings.
They're gonna broadcast them.
109
00:12:09,920 --> 00:12:13,708
- The parents are being held for questioning.
- They're not guilty.
110
00:12:13,800 --> 00:12:15,791
The facts would say othenNise.
111
00:12:15,920 --> 00:12:20,311
There's no sign of a break-in. Both parents
were at home when the girl disappeared.
112
00:12:20,440 --> 00:12:23,830
They lied about where they found the note.
113
00:12:23,920 --> 00:12:26,434
- Why?
- That's what I've been thinking about.
114
00:12:30,840 --> 00:12:32,751
(no sound)
115
00:12:32,840 --> 00:12:38,073
Is it the media, orjust our own morbid
fascination with the killing of an innocent?
116
00:12:39,840 --> 00:12:42,513
She's not dead, Scully.
117
00:12:44,360 --> 00:12:46,476
(mobile phone)
118
00:12:50,680 --> 00:12:53,638
- Mulder.
- (woman) Fox, it's me.
119
00:12:54,280 --> 00:12:56,032
Mom? Hi.
120
00:12:56,160 --> 00:13:01,359
I'm watching the news. That little girl
in California. You're out there, aren't you?
121
00:13:02,440 --> 00:13:05,273
Yes, I am.
122
00:13:06,360 --> 00:13:09,113
- Are you OK, Mom?
- When are you coming back here?
123
00:13:09,200 --> 00:13:12,510
Well, I'm not sure, you know? I don't know.
124
00:13:13,800 --> 00:13:17,156
- Call when you get back, Fox.
- OK, lwill.
125
00:13:19,120 --> 00:13:21,395
You take care, Mom. You hear?
126
00:13:32,800 --> 00:13:35,234
From the note,
we have determined several facts.
127
00:13:35,360 --> 00:13:38,716
There is a threat of violence
but no demand for money or ransom.
128
00:13:38,800 --> 00:13:44,397
The note is short and written on a torn piece
of paper, suggesting haste and no planning.
129
00:13:47,400 --> 00:13:51,234
The paper's a type used by dry-cleaners
to protect laundered garments.
130
00:13:51,320 --> 00:13:54,073
The torn piece that the note was found on
131
00:13:54,160 --> 00:13:58,312
matches exactly a piece that was found
in the garbage of the LaPierre home.
132
00:13:58,440 --> 00:14:02,069
The ink matches a felt-tip pen
that was also found in the garbage.
133
00:14:02,160 --> 00:14:05,152
One set of prints were found on it -
Billie LaPierre's.
134
00:14:05,280 --> 00:14:06,918
Is it her handwriting?
135
00:14:07,040 --> 00:14:10,919
That's difficult to prove,
due to the pen and the quality of the paper,
136
00:14:11,000 --> 00:14:14,913
which tends to cause bleeding,
makes the handwriting indistinct.
137
00:14:15,040 --> 00:14:18,669
It also looks like there's been
an attempt to disguise the writing.
138
00:14:18,760 --> 00:14:22,196
In Mrs LaPierre's handwriting,
we see dominant letter forms.
139
00:14:22,280 --> 00:14:26,353
The S in "strangle",
"stray dog", here in "Santa Claus",
140
00:14:26,440 --> 00:14:29,512
matches up with the S's in...
141
00:14:29,600 --> 00:14:34,037
"Dollars", "Seven" and "cents".
142
00:14:34,120 --> 00:14:38,113
- Enough to make a connection.
- But not an indictment.
143
00:14:38,720 --> 00:14:41,951
Do you have information
you'd like to share with us, Mulder?
144
00:14:42,080 --> 00:14:44,196
Bud LaPierre says he'd been watching TV
145
00:14:44,320 --> 00:14:47,551
and had gotten up to go to bed
when he found Amber Lynn missing.
146
00:14:47,640 --> 00:14:49,995
But, according to the police report,
the TV set was still on
147
00:14:50,080 --> 00:14:52,640
when the first officers arrived.
148
00:14:52,720 --> 00:14:55,632
By his own account,
both parents put Amber Lynn to bed
149
00:14:55,720 --> 00:14:59,156
and were never more
than 20 feet from her room.
150
00:14:59,240 --> 00:15:04,473
The LaPierres know all their neighbours
in the street, are on good terms with them.
151
00:15:04,560 --> 00:15:09,236
But no one saw a stranger,
on a Friday, at a fairly early hour,
152
00:15:09,320 --> 00:15:13,916
enter into a locked and lighted home
and remove this little girl undetected.
153
00:15:14,000 --> 00:15:16,798
- Husband's lying for his wife.
- I don't think so.
154
00:15:17,120 --> 00:15:19,315
VVhy?
155
00:15:21,760 --> 00:15:25,992
Because that doesn't explain
what happened to this little girl.
156
00:15:55,040 --> 00:15:58,953
- What are you doing?
- I've seen something in that note before.
157
00:15:59,040 --> 00:16:00,393
That's not what I mean.
158
00:16:00,520 --> 00:16:04,718
You're personalising this case.
You're identifying with your sister.
159
00:16:04,800 --> 00:16:09,635
My sister was taken by aliens.
Did I say anything about aliens, Scully?
160
00:16:09,720 --> 00:16:13,315
There are a lot of good agents
who do not have the patience for this.
161
00:16:13,400 --> 00:16:16,153
What did I do?
I provided a logical counterpoint.
162
00:16:16,240 --> 00:16:18,196
You told them that
they were wrong, Mulder.
163
00:16:18,280 --> 00:16:20,032
And they are.
164
00:16:21,160 --> 00:16:23,390
Pocatello, Idaho. 1987.
165
00:16:25,240 --> 00:16:27,549
Look familiar?
166
00:16:55,200 --> 00:16:59,113
- Kathy Lee, the visitors are here.
- Can you let them in, please?
167
00:17:05,960 --> 00:17:10,670
Ms Tencate, my name is Agent Mulder.
This is Agent Scully.
168
00:17:10,800 --> 00:17:12,916
Can we have a seat?
169
00:17:14,600 --> 00:17:16,955
It's not the Ritz.
170
00:17:19,200 --> 00:17:21,634
We just have a few questions.
171
00:17:21,760 --> 00:17:25,799
We've reviewed the facts of your case,
and they seem to speak for themselves.
172
00:17:25,880 --> 00:17:30,192
Your six-year-old son Dean
was taken from his bed while he slept.
173
00:17:30,280 --> 00:17:34,239
A note was found threatening his life,
later determined to be written by you.
174
00:17:34,320 --> 00:17:39,030
You pled innocent at trial, but you were
convicted and sentenced to 12 years,
175
00:17:39,160 --> 00:17:41,628
even though your son's body
was never found.
176
00:17:41,760 --> 00:17:43,318
Yes, that's right.
177
00:17:43,440 --> 00:17:47,718
Your story is that
on the night your son disappeared
178
00:17:47,800 --> 00:17:52,635
you had a vision of him dead, but you
thought it was your mind playing tricks.
179
00:17:52,720 --> 00:17:57,236
But when you checked on him, he was
missing from his bed. Is that accurate?
180
00:17:57,320 --> 00:17:59,834
Yes.
181
00:17:59,960 --> 00:18:03,316
After seven years of incarceration
you changed your story
182
00:18:03,400 --> 00:18:09,509
and confessed to the murder of your son
in a fit of insanity, a psychotic break.
183
00:18:09,640 --> 00:18:13,235
- Yes, that's right.
- Why did you do it?
184
00:18:15,840 --> 00:18:19,515
I don't know. I was full of rage.
185
00:18:23,200 --> 00:18:26,317
I have a copy of the note that you wrote.
186
00:18:28,840 --> 00:18:31,957
Do you mind if I show it to you?
187
00:18:32,040 --> 00:18:36,113
Now, there's a phrase,
down here at the bottom.
188
00:18:36,200 --> 00:18:39,158
"No one shoots at Santa Claus."
189
00:18:39,880 --> 00:18:43,270
Can you explain what that means to me?
190
00:18:43,360 --> 00:18:48,992
It means that, when someone promises
you something, a gift, like Santa Claus,
191
00:18:50,040 --> 00:18:53,555
that no one would do anything
for fear of not getting the gift.
192
00:18:56,880 --> 00:19:00,793
A little girl disappeared
from her bed three days ago.
193
00:19:00,880 --> 00:19:04,316
This is the note that was left at that scene.
194
00:19:05,400 --> 00:19:08,995
Can you take a look at that
and tell me what it says at the bottom?
195
00:19:12,800 --> 00:19:15,394
The same thing.
196
00:19:15,480 --> 00:19:17,994
Neither note makes a specific demand.
197
00:19:18,080 --> 00:19:21,755
In both cases there is no evidence
of foul play or a break-in.
198
00:19:21,880 --> 00:19:24,394
As in your son's case,
there's no body to be found.
199
00:19:24,520 --> 00:19:29,833
- I told them where the body was.
- Yes, you did. But it wasn't where you said.
200
00:19:29,920 --> 00:19:31,319
- I can't explain it.
- You can.
201
00:19:31,440 --> 00:19:33,874
I can't!
202
00:19:35,600 --> 00:19:39,559
You can't explain it
because you didn't do anything.
203
00:19:43,880 --> 00:19:47,429
You didn't kill your son
and you didn't bury him.
204
00:19:47,560 --> 00:19:51,599
You're not guilty of anything other
than a lie. Just like these people.
205
00:19:51,680 --> 00:19:55,195
The only reason you changed your story
was to get outta here,
206
00:19:55,280 --> 00:19:59,193
because you knew the parole board
might buy the story of a psychotic break,
207
00:19:59,280 --> 00:20:01,953
but they would never let a woman out ofjail
208
00:20:02,040 --> 00:20:05,350
who claimed her son
just disappeared out of thin air.
209
00:20:05,440 --> 00:20:10,639
Now, these people...
they need someone to tell them it's OK.
210
00:20:10,760 --> 00:20:14,389
Someone to corroborate their story.
211
00:20:14,480 --> 00:20:18,234
- I'm not that person.
- They need your help.
212
00:20:33,160 --> 00:20:35,913
That was utterly irresponsible, Mulder.
213
00:20:36,000 --> 00:20:38,912
It was out of line and
without any basis in reality.
214
00:20:39,000 --> 00:20:42,390
- Do you think that woman killed her son?
- She was convicted.
215
00:20:42,480 --> 00:20:47,156
So how do you explain those two notes
could contain the same obscure phrase?
216
00:20:47,280 --> 00:20:51,990
I can't explain it. But you're doing what
I said: you're personalising this case.
217
00:20:52,120 --> 00:20:54,918
No. I'm gonna solve this case.
I am gonna solve it.
218
00:20:55,000 --> 00:20:57,639
- How?
- I'm gonna find those kids.
219
00:20:59,760 --> 00:21:02,354
What if they're dead, Mulder?
220
00:21:03,600 --> 00:21:07,195
Don't go looking for something
you don't wanna find.
221
00:21:10,840 --> 00:21:12,910
(weeping)
222
00:21:30,000 --> 00:21:33,436
Guard? Guard, please
can you get them back?
223
00:21:33,560 --> 00:21:37,473
Guard? I need to talk.
224
00:21:38,720 --> 00:21:43,191
This is Fox Mulder.
Leave a message. I'll try to get back to you.
225
00:21:43,360 --> 00:21:45,874
Fox, it's your mother.
226
00:21:45,960 --> 00:21:47,473
I'd hoped you'd call upon your return,
227
00:21:47,560 --> 00:21:51,235
but I haven't heard from you.
I'm sure you're busy.
228
00:21:51,360 --> 00:21:56,798
There are so many emotions in me,
I wouldn't know where to start.
229
00:21:58,800 --> 00:22:03,715
So much that I've left unsaid, for reasons
I hope one day you'll understand.
230
00:22:11,480 --> 00:22:13,596
(door opens)
231
00:22:13,680 --> 00:22:17,832
This is highly unusual.
I wanna know what you're doing here.
232
00:22:17,920 --> 00:22:21,071
There's something
I want your clients to see.
233
00:22:24,280 --> 00:22:27,511
- I wanna know what it is first.
- About shootin' Santa Claus.
234
00:22:27,600 --> 00:22:31,115
You're gonna wanna see it, too.
235
00:22:31,200 --> 00:22:33,191
I believe you share a secret.
236
00:22:36,200 --> 00:22:41,877
I'm, um... I'm doing this because
I feel that it's the right thing to do,
237
00:22:42,360 --> 00:22:45,591
and because I know
what you're going through.
238
00:22:45,760 --> 00:22:50,276
And I wouldn't want to happen to you
what happened to me.
239
00:22:50,360 --> 00:22:54,353
I just want to tell you
that your little girl is OK.
240
00:22:54,440 --> 00:22:56,158
And I know you're afraid of the truth,
241
00:22:56,240 --> 00:22:59,789
because I saw things
that I was afraid of, too.
242
00:23:00,800 --> 00:23:03,189
And I can't explain all of it, except to say
243
00:23:03,280 --> 00:23:11,392
that I don't remember ever thinking those
words that I wrote, let alone writing them.
244
00:23:11,480 --> 00:23:13,232
(Billie sobs)
245
00:23:13,320 --> 00:23:17,074
It was like they wrote themselves
using my hand.
246
00:23:17,160 --> 00:23:22,917
But, um... what I know... for sure,
247
00:23:23,000 --> 00:23:25,309
because I feel it in my heart,
248
00:23:25,440 --> 00:23:31,276
is that my son is safe and protected...
and in a better place.
249
00:23:36,240 --> 00:23:39,994
(newscaster) Rumours aside,
the parents of Amber Lynn LaPierre
250
00:23:40,120 --> 00:23:42,588
were released today for lack of evidence,
251
00:23:42,680 --> 00:23:45,672
and after giving a new statement
to the police,
252
00:23:45,760 --> 00:23:49,594
which, insiders say,
has the authorities baffled and confused,
253
00:23:49,680 --> 00:23:54,595
recounting a detailed story that claims
supernatural forces were at work.
254
00:23:54,680 --> 00:23:55,908
(door opens)
255
00:23:56,000 --> 00:24:00,198
The LaPierres, seen here
returning home, declined to comment.
256
00:24:00,320 --> 00:24:03,437
Federal investigation
of the case will continue,
257
00:24:03,520 --> 00:24:09,117
but will no longer focus on
the LaPierres as primary suspects.
258
00:24:09,200 --> 00:24:12,954
We will intensify our search
for Amber Lynn,
259
00:24:13,880 --> 00:24:18,556
and we remain hopeful
of her eventual safe return.
260
00:24:23,560 --> 00:24:26,711
Intensify our search where?
The Twilight Zone?
261
00:24:26,840 --> 00:24:29,400
- I have a corroborating witness.
- In prison.
262
00:24:29,520 --> 00:24:32,239
There's a connection
between these two women.
263
00:24:32,360 --> 00:24:34,954
The only connection, Agent Mulder, is you.
264
00:24:35,040 --> 00:24:39,875
I've got people busting their butts on
this thing, putting together hard evidence,
265
00:24:39,960 --> 00:24:43,077
while you're out gathering
fairy tales from murderers.
266
00:24:43,160 --> 00:24:47,631
It doesn't make sense. It's incomprehensible
in any kind of a real-world way.
267
00:24:47,720 --> 00:24:50,234
I deal in the real world, Agent Mulder.
268
00:24:52,080 --> 00:24:54,116
You begged onto this case.
269
00:24:54,200 --> 00:24:57,476
All you've done is hand
our only suspects the Twinkie defence.
270
00:24:57,600 --> 00:25:00,592
- Sir?
- What? What is it, Agent Scully?
271
00:25:00,680 --> 00:25:03,513
- I need to have a word with Mulder.
- It can wait.
272
00:25:03,600 --> 00:25:07,070
- No, it can't, sir.
- What is it, Scully?
273
00:25:09,200 --> 00:25:11,873
Mulder, your mom's dead.
274
00:26:18,240 --> 00:26:20,310
- Mulder?
- In here.
275
00:26:21,520 --> 00:26:24,114
- What is it?
- Diazepam.
276
00:26:24,840 --> 00:26:27,593
She used them to sleep.
277
00:26:27,680 --> 00:26:30,478
- Was there a note?
- (Mulder sighs)
278
00:26:30,560 --> 00:26:36,112
She called when lwas in California. She
wanted to talk, but... I never called her back.
279
00:26:37,080 --> 00:26:39,071
Oh, Mulder...
280
00:26:41,280 --> 00:26:43,555
Why would she do this?
281
00:26:44,240 --> 00:26:46,800
It just doesn't make any sense.
282
00:26:48,960 --> 00:26:53,112
- We never truly know why.
- No. She wouldn't kill herself.
283
00:26:54,320 --> 00:26:56,959
Why are these pictures gone?
284
00:26:57,640 --> 00:27:00,677
There were photos here
of my sister and I.
285
00:27:00,760 --> 00:27:04,912
This is all that she had left of us
and they're missing. Why...?
286
00:27:11,640 --> 00:27:15,713
She saw me on the news.
She wanted to talk about the missing girl.
287
00:27:15,800 --> 00:27:19,759
She wanted to tell me something.
Maybe she couldn't tell me over the phone
288
00:27:19,840 --> 00:27:22,798
cos she was afraid
they would do something like this.
289
00:27:22,880 --> 00:27:25,394
- Who?
- Whoever took my sister.
290
00:27:26,240 --> 00:27:28,834
Look at this place. It's all staged.
291
00:27:28,920 --> 00:27:32,151
The pills, the oven, the tape -
it's like a bad movie script.
292
00:27:32,240 --> 00:27:36,028
They would have threatened her.
She would be upset. They would sedate her.
293
00:27:36,120 --> 00:27:39,157
I would look for a needle mark,
294
00:27:39,240 --> 00:27:42,038
or something else in her system
besides these pills.
295
00:27:42,120 --> 00:27:44,953
No, Mulder. Please don't ask me to do this.
296
00:27:45,040 --> 00:27:47,873
- Scully, who else can I ask?
- An autopsy?
297
00:27:47,960 --> 00:27:51,873
It's one thing on a stranger, but
you're my friend and she's your mother.
298
00:27:51,960 --> 00:27:56,590
I know, but if you don't do it,
I might never know the truth.
299
00:28:19,040 --> 00:28:22,191
You've seen things.
300
00:28:22,280 --> 00:28:24,999
I need to understand them.
301
00:28:28,840 --> 00:28:31,832
Something's happened to you?
302
00:28:31,920 --> 00:28:33,990
My mother's dead.
303
00:28:35,640 --> 00:28:37,710
You know why.
304
00:28:38,760 --> 00:28:42,958
Look, I can help you.
I can talk to the parole board for you.
305
00:28:43,560 --> 00:28:47,917
- But right now I need you to help me.
- I don't understand what you want.
306
00:28:48,000 --> 00:28:50,514
I'm not here by accident.
307
00:28:51,680 --> 00:28:56,879
My sister was taken away from me...
when she was eight years old.
308
00:28:56,960 --> 00:28:59,110
Like your son was taken away from you.
309
00:28:59,200 --> 00:29:03,239
- Where's your sister now?
- I don't know.
310
00:29:03,960 --> 00:29:08,317
- Your mother knew, didn't she?
- Why do you ask that?
311
00:29:09,560 --> 00:29:13,109
- She was trying to tell you.
- Tell me what?
312
00:29:13,200 --> 00:29:15,953
- She'd seen them.
- Who?
313
00:29:16,920 --> 00:29:19,514
The walk-ins.
314
00:29:19,600 --> 00:29:24,799
Old souls looking for new homes.
Your sister's among them.
315
00:29:27,960 --> 00:29:30,520
You can see them?
316
00:29:30,600 --> 00:29:36,197
Yes. But sometimes it's very difficult,
because they live in the starlight.
317
00:29:40,480 --> 00:29:42,789
Is my sister dead?
318
00:29:42,880 --> 00:29:48,193
They took her, to protect her soul from the
great harm it would have suffered in her life.
319
00:29:48,280 --> 00:29:50,999
Just like they did my little boy.
320
00:29:52,480 --> 00:29:55,392
Where do they take them?
321
00:29:55,520 --> 00:29:57,795
Your boy?
322
00:29:57,880 --> 00:30:00,917
This little girl, Amber Lynn LaPierre?
323
00:30:01,000 --> 00:30:03,434
I don't know.
324
00:30:03,520 --> 00:30:06,478
But they're OK.
325
00:30:06,560 --> 00:30:08,676
I'm sure your sister's there, too.
326
00:30:16,960 --> 00:30:19,110
(children playing and laughing)
327
00:30:38,520 --> 00:30:42,399
(children sing
"Rudolf the Red-Nosed Reindeer")
328
00:30:48,640 --> 00:30:52,189
Hey, buddy. The kids wanna see Santa.
329
00:30:52,280 --> 00:30:54,840
- What about it?
- He'sjust flying in.
330
00:30:54,920 --> 00:30:57,559
(children cheer)
331
00:30:59,800 --> 00:31:03,429
("God Rest Ye Merry Gentlemen"
on Tannoy)
332
00:31:42,760 --> 00:31:45,354
Fox, it's your mother.
333
00:31:45,440 --> 00:31:48,637
I'd hoped you'd call upon your return,
but I haven't heard from you.
334
00:31:48,760 --> 00:31:50,751
I'm sure you're busy.
335
00:31:50,840 --> 00:31:56,392
There are so many emotions in me,
I wouldn't know where to start.
336
00:31:56,480 --> 00:32:02,237
So much that I've left unsaid, for
reasons I hope one day you'll understand.
337
00:32:04,320 --> 00:32:09,633
There are so many emotions in me,
I wouldn't know where to start.
338
00:32:09,720 --> 00:32:13,998
So much that I've left unsaid, for reasons
I hope one day you'll understand.
339
00:32:14,080 --> 00:32:16,196
(knock at door)
340
00:32:22,680 --> 00:32:26,514
I'm glad you're here.
My mother was trying to tell me something.
341
00:32:30,080 --> 00:32:36,633
I think I've figured it out. Something about
my sister that she was never able to tell me.
342
00:32:36,720 --> 00:32:41,840
So much that I've left unsaid, for reasons
I hope one day you'll understand.
343
00:32:41,920 --> 00:32:44,957
She knew what I'd find
with this case out in California.
344
00:32:45,040 --> 00:32:48,350
- How could she know?
- A child disappearing without a trace,
345
00:32:48,440 --> 00:32:51,876
without evidence,
in defiance of all logical explanation?
346
00:32:53,600 --> 00:32:57,752
She knew because of what's driven me,
what I've always believed.
347
00:32:57,840 --> 00:33:02,630
- Mulder...
- Scully, these parents who have lost...
348
00:33:02,720 --> 00:33:05,280
who have lost their children,
349
00:33:05,360 --> 00:33:10,434
they've had visions of their sons and
daughters in scenarios that never happened,
350
00:33:10,520 --> 00:33:14,399
but which they describe in notes
that came through as automatic writing
351
00:33:14,480 --> 00:33:17,756
and words that came
through to them psychically...
352
00:33:17,840 --> 00:33:20,195
from old souls protecting the children.
353
00:33:21,960 --> 00:33:25,635
My mother must have written
a note like that herself...
354
00:33:27,000 --> 00:33:32,836
describing the scenario
of my sister's disappearance,
355
00:33:32,920 --> 00:33:35,036
of her abduction by aliens.
356
00:33:37,160 --> 00:33:41,312
Don't you see, Scully? It never happened.
357
00:33:41,400 --> 00:33:45,791
All these visions that I've had have just been
to help me cope and deal with the loss,
358
00:33:45,880 --> 00:33:50,874
but... I've been looking for my sister
in the wrong place.
359
00:33:50,960 --> 00:33:54,589
That's... what my mother
was trying to tell me.
360
00:33:54,720 --> 00:33:57,871
That's what she was trying
to warn me about.
361
00:33:57,960 --> 00:34:00,428
That's why they killed her.
362
00:34:01,440 --> 00:34:04,273
Your mother killed herself, Mulder.
363
00:34:05,960 --> 00:34:11,796
I conducted the autopsy.
She was dying of an incurable disease.
364
00:34:13,360 --> 00:34:17,911
An untreatable and horribly disfiguring
disease called Paget's carcinoma.
365
00:34:19,800 --> 00:34:22,792
She knew it. There were doctors' records.
366
00:34:26,280 --> 00:34:29,158
She didn't wanna live.
367
00:34:50,680 --> 00:34:53,240
She was trying to tell me something.
368
00:35:03,640 --> 00:35:05,949
She was trying to tell you to stop.
369
00:35:07,480 --> 00:35:11,075
To stop looking for your sister.
370
00:35:11,160 --> 00:35:13,594
She was just trying to take away your pain.
371
00:35:54,400 --> 00:35:56,197
(gasps)
372
00:36:08,920 --> 00:36:10,956
(knock at door)
373
00:36:19,160 --> 00:36:21,594
374
00:36:22,600 --> 00:36:25,273
- How's he doing?
- It's been a hard night for him.
375
00:36:27,760 --> 00:36:31,594
Billie LaPierre's got something to say,
and she'll only talk to Mulder.
376
00:36:31,680 --> 00:36:33,750
It's not a good...
377
00:36:34,960 --> 00:36:38,077
- What is it?
- This case has heated up.
378
00:36:38,160 --> 00:36:40,833
I've booked two flights for us.
379
00:36:47,320 --> 00:36:49,959
Then you better book three.
380
00:36:55,680 --> 00:36:58,319
Honey, wake up.
381
00:36:58,960 --> 00:37:00,996
He's here.
382
00:37:02,360 --> 00:37:04,476
Come in, Agent Mulder.
383
00:37:11,480 --> 00:37:13,789
It's OK. She's here to help.
384
00:37:16,920 --> 00:37:19,388
What happened here, Billie?
385
00:37:20,480 --> 00:37:24,393
I saw my daughter... right in this room.
386
00:37:26,520 --> 00:37:29,034
Standing right there.
387
00:37:29,160 --> 00:37:33,153
I swear to God, she was right over there...
388
00:37:33,760 --> 00:37:39,153
in the pyjamas her grandma gave her...
saying something to me.
389
00:37:40,000 --> 00:37:42,275
What was she saying?
390
00:37:42,360 --> 00:37:44,078
I don't know.
391
00:37:44,160 --> 00:37:48,233
Her lips were moving but I couldn't hear.
392
00:37:51,000 --> 00:37:53,036
I thought...
393
00:37:54,680 --> 00:37:57,717
I thought she was saying "74".
394
00:37:57,840 --> 00:37:59,910
74? The number 74?
395
00:38:01,080 --> 00:38:04,550
Does that mean anything to you?
396
00:38:08,720 --> 00:38:11,359
74 mean anything to you, Mr LaPierre?
397
00:38:23,480 --> 00:38:26,597
- Let's go home.
- Mulder, we just got here.
398
00:38:26,720 --> 00:38:30,315
We won't find these people's daughter alive.
399
00:38:30,400 --> 00:38:31,628
How do you know that?
400
00:38:31,720 --> 00:38:36,589
What we're hearing, it's the delusional talk
of people that don't wanna accept the truth.
401
00:38:36,720 --> 00:38:39,109
- You think they know what happened?
- Maybe.
402
00:38:39,240 --> 00:38:44,997
But you can't see a ghost and still hope
to find her alive. Both things can't be true.
403
00:38:45,080 --> 00:38:48,595
And if this little girl's spirit
really did appear to her mother,
404
00:38:48,760 --> 00:38:51,991
then there's probably only one explanation.
405
00:38:52,080 --> 00:38:54,992
You think their daughter's dead.
406
00:38:55,080 --> 00:38:57,355
What about the handwritten note?
407
00:38:57,480 --> 00:39:01,678
I don't know what that means. I don't know
what is the truth and what isn't any more.
408
00:39:01,760 --> 00:39:05,514
I'm way too close to this case
to make any kind of sound judgment.
409
00:39:05,600 --> 00:39:11,311
I would like to ask for you to let me off this
case, please. I'd like to take some time off.
410
00:39:49,720 --> 00:39:51,836
What is it?
411
00:39:55,880 --> 00:39:58,155
- Santa Claus.
- What?
412
00:39:58,720 --> 00:40:00,551
Stop. Turn around.
413
00:41:22,160 --> 00:41:25,277
Some of these tapes go back to the '60s.
414
00:41:40,480 --> 00:41:42,152
I think I know what we're gonna find here.
415
00:41:42,240 --> 00:41:45,437
It's what my mother
was afraid of - my sister.
416
00:41:52,600 --> 00:41:55,273
It's Amber Lynn LaPierre.
417
00:41:59,360 --> 00:42:02,955
This tape is dated two days
before her disappearance.
418
00:42:18,120 --> 00:42:19,519
Hey!
419
00:42:48,720 --> 00:42:51,188
- Stop!
- (fires gun)
420
00:42:53,360 --> 00:42:55,874
Keep your hands up!
421
00:42:59,480 --> 00:43:02,438
- What's your name?
- Ed Truelove.
422
00:43:02,520 --> 00:43:05,830
You're under arrest.
You have the right to remain silent.
423
00:43:05,920 --> 00:43:07,512
If you give up that right,
424
00:43:07,600 --> 00:43:11,229
anything you say can and will be
used against you in a court of law.
425
00:43:11,320 --> 00:43:14,039
(Scully continues recitation of rights)
426
00:43:26,440 --> 00:43:27,714
Scully?
427
00:44:37,040 --> 00:44:38,712
(child) I made this!
428
00:44:39,360 --> 00:44:41,351
Visiontext Subtitles: Adrian Isaac
33659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.