All language subtitles for The.X-Files.S07E08.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,840 --> 00:00:28,070 Mr Maleeni. 2 00:00:28,160 --> 00:00:30,515 Hey, guy. You ready to rumble? 3 00:00:30,600 --> 00:00:34,354 If by "rumble" you mean "perform", yes, I am. 4 00:00:34,440 --> 00:00:38,194 Cool. You know how they said you get $125 for the day? 5 00:00:38,280 --> 00:00:43,718 It's gonna be 75 instead. The gate's for crap. But the show's got to go on, right? 6 00:00:43,800 --> 00:00:46,109 This will be my greatest show ever. 7 00:00:47,040 --> 00:00:48,632 Right on. 8 00:00:48,720 --> 00:00:51,996 (applause) 9 00:00:52,120 --> 00:00:55,556 Ladies and gentlemen, damas y caballeros, 10 00:00:55,640 --> 00:00:59,872 I aim today notjust to entertain, but to educate, 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,155 to instruct and inform 12 00:01:02,240 --> 00:01:07,473 in the venerable and ancient history of my art. 13 00:01:07,600 --> 00:01:12,833 Until Johann Nepomuk Hofsinzer called playing cards "the poetry of magic", 14 00:01:13,320 --> 00:01:18,997 a conjurer's skill was determined entirely by his ability to perform one effect. 15 00:01:20,080 --> 00:01:23,277 That effect was known as "the cups and balls". 16 00:01:23,400 --> 00:01:27,234 The games were known for hundreds, if not thousands, of years. 17 00:01:27,320 --> 00:01:31,108 Perhaps the greatest performer was the Italian Bartolomeo Bosco. 18 00:01:31,200 --> 00:01:34,158 Get on with it! 19 00:01:37,840 --> 00:01:41,879 Bosco's passes with the cups and balls. 20 00:01:44,280 --> 00:01:46,350 Vade... 21 00:01:49,200 --> 00:01:51,270 chubio... 22 00:01:54,120 --> 00:01:55,553 celeriter. 23 00:01:55,680 --> 00:02:00,708 Three gone... and yet three return. 24 00:02:01,840 --> 00:02:05,594 Bosco had only one contemporary rival, a Frenchman named Conus, 25 00:02:05,680 --> 00:02:10,117 who announced in that he would make his wife, who was five foot seven, 26 00:02:10,200 --> 00:02:12,794 appear under one of the cups. 27 00:02:12,880 --> 00:02:16,873 Practise though I have, I have been unable even to get married. 28 00:02:16,960 --> 00:02:20,157 Ha”.ha”.ha! 29 00:02:20,880 --> 00:02:23,713 Conus placed one ball in his pocket. 30 00:02:23,840 --> 00:02:26,274 He put the second ball away. 31 00:02:26,360 --> 00:02:29,591 Putting the third ball in his hand, he made it vanish, 32 00:02:29,680 --> 00:02:35,630 and that's the mystery of the cups... and the balls. 33 00:02:38,800 --> 00:02:42,793 Yo! Can't you do anything that ain't a hundred years old? 34 00:02:42,880 --> 00:02:46,316 That ain't old-school, that's decrepit! 35 00:02:46,400 --> 00:02:49,472 Young man, shall I come heckle you on yourjob? 36 00:02:49,600 --> 00:02:53,559 Make sure you count out the requisite number of McNuggets? 37 00:02:53,640 --> 00:02:56,154 Show me something. 38 00:02:56,280 --> 00:02:59,590 Come on. Show me something! 39 00:03:02,200 --> 00:03:07,069 A callow challenge to be met by experience and skill. 40 00:03:07,800 --> 00:03:10,394 To wit, the Egyptian Dedi, 41 00:03:10,480 --> 00:03:16,350 whose most celebrated feat was to reattach a recently severed head, 42 00:03:16,440 --> 00:03:22,709 reuniting it with a still-warm body, and no harm done. 43 00:03:22,800 --> 00:03:26,793 Western history knows three previous attempts 44 00:03:26,880 --> 00:03:29,952 at recreating this Noachian feat, 45 00:03:30,840 --> 00:03:34,958 each of the three ending in tragedy. 46 00:03:35,640 --> 00:03:38,029 This will be the fourth. 47 00:03:38,120 --> 00:03:41,874 May I have complete silence, please? 48 00:03:57,080 --> 00:04:00,993 Yeah! Signor Maleeni! 49 00:04:01,080 --> 00:04:02,513 Whoo-hoo! 50 00:04:03,000 --> 00:04:06,788 (PA) Let's give it up for the Amazing Maleeni. 51 00:04:12,640 --> 00:04:15,029 Guy, you rock. That kicked ass! 52 00:04:15,120 --> 00:04:18,590 I mean, it looked completely real. How did you do that? 53 00:04:19,760 --> 00:04:21,830 Oh, yeah, right. Magic. 54 00:04:24,320 --> 00:04:26,754 Oh, hey, your money. Hold up. 55 00:04:29,240 --> 00:04:34,268 Two, four, 50, 55, 60, 65, 70, 75. 56 00:04:34,360 --> 00:04:36,749 You earned it. 57 00:04:36,880 --> 00:04:38,950 Mr Maleeni? 58 00:04:42,080 --> 00:04:43,274 Mr Maleeni. 59 00:04:46,360 --> 00:04:47,793 Oh, God... Oh... 60 00:05:51,000 --> 00:05:55,312 - Neat trick, huh? - I can think of a neater one: 61 00:05:55,400 --> 00:05:59,439 How you convinced me to get on the first plane to Los Angeles. 62 00:05:59,520 --> 00:06:01,829 This isn't intriguing enough for you? 63 00:06:01,960 --> 00:06:05,748 A magician turns his head completely around 360 degrees 64 00:06:05,840 --> 00:06:07,876 to the delight of young and old alike, 65 00:06:07,960 --> 00:06:11,270 after which it plops unceremoniously onto the pier. 66 00:06:11,400 --> 00:06:14,790 - Did you see the picture? - Yeah, I saw the picture. 67 00:06:14,880 --> 00:06:18,475 As for this Amazing Maleeni turning his head all the way around... 68 00:06:18,600 --> 00:06:21,797 - Like you said, Mulder, neat trick. - But...? 69 00:06:22,680 --> 00:06:28,357 But I'd guess this event was completely removed from the subsequent murder. 70 00:06:28,440 --> 00:06:30,635 You think this was a murder? 71 00:06:30,760 --> 00:06:34,150 Don't you? Mulder, his head was cutoff. 72 00:06:34,240 --> 00:06:37,437 Ah! Observe the nearly complete absence of blood. 73 00:06:37,520 --> 00:06:39,636 Observe the paucity of fingerprints 74 00:06:39,800 --> 00:06:43,315 as evidenced by the LAPD's liberal use of lycopodium powder. 75 00:06:43,840 --> 00:06:45,193 You sound like Tony Randall. 76 00:06:45,280 --> 00:06:48,909 Know that Maleeni was alive one moment and expired the next, 77 00:06:49,000 --> 00:06:53,278 also that no one saw his fleeing attacker nor heard the dying man's cries. 78 00:06:53,360 --> 00:06:59,310 I admit that I don't know how it happened, but I still say that it was a murder. 79 00:07:00,000 --> 00:07:03,959 - So what's your theory? - A magic trick gone horribly wrong. 80 00:07:04,040 --> 00:07:06,838 One that claims the lives of all who attempt it. 81 00:07:06,920 --> 00:07:09,354 Can I see that camcorder again? 82 00:07:10,400 --> 00:07:12,356 Thank you. 83 00:07:12,480 --> 00:07:16,678 A tourist videotaped Maleeni's performance. 84 00:07:19,120 --> 00:07:21,190 Look at this. 85 00:07:22,440 --> 00:07:25,671 That ain't old school, that's decrepit! 86 00:07:26,080 --> 00:07:27,513 Who's the heckler? 87 00:07:27,600 --> 00:07:30,398 Come on. Show me something! 88 00:07:30,520 --> 00:07:32,112 I don't know. 89 00:07:41,280 --> 00:07:43,555 (Mulder) Neat trick, huh? 90 00:07:44,600 --> 00:07:47,034 Hang on a second. Let me see this. 91 00:07:50,560 --> 00:07:54,997 That heckler was pretty hard to impress, wouldn't you say? 92 00:07:55,120 --> 00:07:58,192 Look, and then he just takes off in a huff. 93 00:07:58,280 --> 00:08:01,477 - You think he's a murderer? - It's worth checking out. 94 00:08:01,560 --> 00:08:05,189 That'll be a neat trick in itself. You never see his face. 95 00:08:05,280 --> 00:08:07,430 Ah! But observe. 96 00:08:10,200 --> 00:08:13,875 His discarded soda cup. The hand may be quicker than the eye, 97 00:08:14,000 --> 00:08:18,312 - but it still leaves fingerprints. - Provided they haven't dumped the trash. 98 00:08:18,400 --> 00:08:20,277 Sceptic. 99 00:08:32,800 --> 00:08:34,438 Mr LaBonge? 100 00:08:35,920 --> 00:08:38,673 We're Agents Mulder and Scully from the FBI. 101 00:08:40,960 --> 00:08:44,270 Were you at the Santa Monica Pier yesterday morning? 102 00:08:45,960 --> 00:08:47,678 Yeah. 103 00:08:47,760 --> 00:08:51,594 (Mulder) You attended a magic show. The Amazing Maleeni. 104 00:08:51,680 --> 00:08:53,318 Yeah, he sucks. Why? 105 00:08:53,440 --> 00:08:57,433 He's dead, under extremely suspicious circumstances. 106 00:08:59,080 --> 00:09:02,914 He still sucks. How'd you find me? 107 00:09:03,000 --> 00:09:07,198 Your fingerprints. You have a criminal record. 108 00:09:07,280 --> 00:09:10,636 (Mulder) A conviction for pickpocketing. 109 00:09:10,720 --> 00:09:14,269 Man, that was performance art. Besides, it's ancient history. 110 00:09:14,360 --> 00:09:17,318 What are you saying? You think I killed him? 111 00:09:17,480 --> 00:09:19,994 You're on videotape heckling the deceased. 112 00:09:20,480 --> 00:09:23,358 What did you have against Mr Maleeni? 113 00:09:27,520 --> 00:09:31,274 First of all, his name's not Maleeni. 114 00:09:31,360 --> 00:09:36,275 That's the name of a real magician, a guy at the turn of the century, Max Malini. 115 00:09:36,360 --> 00:09:38,669 - Ever hear of him? - No. 116 00:09:38,800 --> 00:09:43,555 Too bad. You should have. Anyway, he steals his name, spells it differently, 117 00:09:43,680 --> 00:09:47,559 and does some tired crap that wouldn't cut it at a kid's birthday party. 118 00:09:47,680 --> 00:09:50,990 What about when he turns his head completely around? 119 00:09:51,120 --> 00:09:53,156 Check it out. 120 00:10:25,880 --> 00:10:28,952 No problem. Did you like that? 121 00:10:29,040 --> 00:10:30,393 Yeah. 122 00:10:30,480 --> 00:10:32,277 Watch. 123 00:10:35,040 --> 00:10:37,031 Coin in the hand... 124 00:10:37,160 --> 00:10:39,390 blows away. 125 00:10:39,480 --> 00:10:42,916 Maybe it's a little bit hard for you to see. 126 00:10:43,000 --> 00:10:47,039 Let me make that... bigger for you. 127 00:10:47,120 --> 00:10:51,716 I don't see how they're any different or better than the ones Maleeni did. 128 00:10:51,800 --> 00:10:54,553 Mozart and Salieri. 129 00:10:54,640 --> 00:10:58,553 They sound pretty much the same to a layman. 130 00:10:58,640 --> 00:11:02,394 But they ain't. You know what I'm saying? 131 00:11:05,200 --> 00:11:08,158 It's about originality. 132 00:11:09,240 --> 00:11:10,070 Style. 133 00:11:13,680 --> 00:11:16,148 And more than anything else... 134 00:11:16,240 --> 00:11:18,071 soul. 135 00:11:19,080 --> 00:11:24,996 Because that's what separates the great ones from the hacks. 136 00:11:27,440 --> 00:11:31,991 We can't do this halfway. We're dealing with powerful forces at work here. 137 00:11:32,120 --> 00:11:36,193 Energies far beyond our mere mortal... 138 00:11:37,800 --> 00:11:40,394 understanding. 139 00:11:40,480 --> 00:11:43,074 Enough to make a magician lose his head? 140 00:11:43,480 --> 00:11:45,710 Could be. 141 00:11:47,440 --> 00:11:51,752 That, and I hear Maleeni racked up some pretty big gambling debts. 142 00:11:53,600 --> 00:11:55,716 Who knows who he might've pissed off? 143 00:11:55,800 --> 00:11:58,917 Thank you, Mr LaBonge. We'll be in touch. 144 00:11:59,000 --> 00:12:01,958 Please do. Oh, and Agents? 145 00:12:18,000 --> 00:12:20,389 Mozart and Salieri. Which one's which? 146 00:12:20,480 --> 00:12:24,837 I think that professional jealousy is as good a motive for murder as any. 147 00:12:24,960 --> 00:12:27,599 If it was a murder. I'm not convinced. 148 00:12:28,840 --> 00:12:33,311 If I can get Maleeni into an autopsy bay, hopefully we can put this issue to rest. 149 00:12:38,160 --> 00:12:41,596 All right, I'm stumped. And I think I'm supposed to be. 150 00:12:43,000 --> 00:12:44,194 What do you think? 151 00:12:44,320 --> 00:12:46,914 First of all, I'm sorry to disappoint you, 152 00:12:47,000 --> 00:12:51,278 but Mr Maleeni's head didn'tjust magically fall off. 153 00:12:51,360 --> 00:12:53,954 It was very carefully sawed. 154 00:12:54,040 --> 00:12:58,670 Very slow and exacting work, probably with a fine-tooth meat saw. 155 00:12:58,840 --> 00:13:01,479 And check out this little detail... 156 00:13:04,960 --> 00:13:07,474 Spirit gum, Mulder. 157 00:13:08,360 --> 00:13:12,399 It held the head to the body. Just barely, of course. 158 00:13:12,560 --> 00:13:14,869 - So he was murdered. - Well, no. 159 00:13:15,000 --> 00:13:18,788 As far as I can tell, this man died of advanced coronary disease. 160 00:13:18,880 --> 00:13:20,871 - Natural causes. - Yeah. 161 00:13:21,000 --> 00:13:24,675 So he died of a heart attack, somebody sawed his head off 162 00:13:24,760 --> 00:13:27,479 and then glued it back on, all in 30 seconds. 163 00:13:27,560 --> 00:13:30,518 - So does that make sense to you? - No. 164 00:13:30,600 --> 00:13:32,875 Which makes it even stranger still 165 00:13:32,960 --> 00:13:38,034 because, as far as I can tell, this body has been dead for over a month. 166 00:13:38,120 --> 00:13:40,918 | see signs of refrigeration. 167 00:13:41,000 --> 00:13:45,073 And yet he performed yesterday. What a trouper. 168 00:13:45,240 --> 00:13:47,515 Somebody performed yesterday. 169 00:14:13,240 --> 00:14:14,798 Cissy Alvarez. 170 00:14:16,440 --> 00:14:18,670 Who are you? 171 00:14:18,760 --> 00:14:22,116 You don't remember me. Ain't that a bitch? 172 00:14:23,920 --> 00:14:28,311 My name's LaBonge. I did time with you eight years ago. 173 00:14:28,400 --> 00:14:30,038 You were in for bank robbery. 174 00:14:30,120 --> 00:14:33,430 The name doesn't mean anything. What do you want? 175 00:14:33,600 --> 00:14:35,192 I hear you're a poker player. 176 00:14:35,280 --> 00:14:38,955 You won big off a guy who calls himself the Amazing Maleeni. 177 00:14:39,080 --> 00:14:42,197 Also goes by the name of Herman Pinchbeck. 178 00:14:44,440 --> 00:14:46,317 Pinch beck? 179 00:14:49,920 --> 00:14:53,549 Something about his head fell off. What's it to you? 180 00:14:55,520 --> 00:14:58,796 I'm the guy that made his head fall off. 181 00:15:01,440 --> 00:15:05,149 You took his marker. What did he owe you, 15 grand? 182 00:15:05,240 --> 00:15:08,391 - 20. - He was never gonna pay you back. 183 00:15:08,480 --> 00:15:10,391 You want to cut to the chase? 184 00:15:10,480 --> 00:15:13,950 Get more of your story out before we stomp you to death? 185 00:15:14,040 --> 00:15:17,874 How would you like to get back what you're owed? Times ten. 186 00:15:17,960 --> 00:15:20,838 $200,000? How? 187 00:15:22,040 --> 00:15:24,429 - Helping me. - Do what? 188 00:15:24,520 --> 00:15:26,590 Magic. 189 00:15:45,160 --> 00:15:47,549 Wanna hear more? 190 00:16:14,240 --> 00:16:16,629 Excuse me, I'm looking for Mr Albert Pinchbeck. 191 00:16:16,720 --> 00:16:19,837 He's the gentleman right over there. The poor man. 192 00:16:28,000 --> 00:16:31,390 - He look familiar to you, Scully? - He certainly does. 193 00:16:34,360 --> 00:16:37,432 - The plot thickens. - He might try and run. 194 00:16:39,440 --> 00:16:41,670 - (knocks) - Come in. 195 00:16:43,400 --> 00:16:46,676 - Good morning, Mr and Mrs...? - Agents... 196 00:16:46,760 --> 00:16:48,990 Mulder and Scully. FBl. 197 00:16:49,080 --> 00:16:52,311 You're not here for a home loan, I take it. 198 00:16:52,440 --> 00:16:55,193 No, we are investigating the death of a magician 199 00:16:55,280 --> 00:16:58,113 who called himself the Amazing Maleeni. 200 00:16:58,200 --> 00:17:00,236 Herman Pinchbeck, my twin brother. 201 00:17:00,320 --> 00:17:03,517 Yes, we know. We checked his next of kin. 202 00:17:03,600 --> 00:17:07,434 - What happened to your neck? - l was in a car accident. 203 00:17:07,520 --> 00:17:09,272 Car accident. 204 00:17:09,360 --> 00:17:14,115 So it has nothing to do with a magic trick you performed at the Santa Monica Pier? 205 00:17:14,200 --> 00:17:17,158 One which involved you turning your head 360 degrees? 206 00:17:17,280 --> 00:17:22,229 No. That wasn't me. l was in a bad car accident in Mexico. 207 00:17:22,320 --> 00:17:26,199 Oh, bad Mexican car accident. In Mexico. 208 00:17:26,320 --> 00:17:28,390 Do you know magic, Mr Pinchbeck? 209 00:17:28,480 --> 00:17:32,712 Yes, I do. Back in the '70s, my brother and I performed together. 210 00:17:32,800 --> 00:17:35,712 - Why did you stop? - You never really stop. 211 00:17:43,880 --> 00:17:46,314 (Mulder) Pick a card, any card? 212 00:17:59,160 --> 00:18:01,151 (Scully clears throat) 213 00:18:11,360 --> 00:18:14,079 Hm. Very impressive. 214 00:18:14,160 --> 00:18:18,870 My brother and I both wanted to do the best magic the world had ever seen. 215 00:18:19,000 --> 00:18:23,835 The difference was I knew we'd never get there, but he always believed we would. 216 00:18:23,920 --> 00:18:26,992 We didn't talk much after I quit the act. 217 00:18:27,680 --> 00:18:31,468 l have a theory, Mr Pinchbeck, and I'm gonna tell you how it goes: 218 00:18:33,400 --> 00:18:37,757 Herman died of heart disease having never made it as the world's greatest magician, 219 00:18:37,840 --> 00:18:41,799 and that hurts you, just as your estrangement from him hurts you. 220 00:18:41,880 --> 00:18:45,589 And I think what you did was perform his last act for him, 221 00:18:45,680 --> 00:18:48,717 one last act for which he'd always be remembered, 222 00:18:48,880 --> 00:18:51,952 that would end with such a shock, such a denouement, 223 00:18:52,040 --> 00:18:56,192 as would be for ever remembered in the annals of magic. 224 00:18:57,560 --> 00:18:59,710 That's what I think. 225 00:19:01,720 --> 00:19:04,314 I so wish that were true. 226 00:19:13,960 --> 00:19:16,554 It was a very bad car accident in Mexico. 227 00:19:22,320 --> 00:19:24,515 - Oy. - No kidding. 228 00:19:26,400 --> 00:19:28,994 - What now? - A guy's head falls off. 229 00:19:29,080 --> 00:19:32,277 The greatest trick in the world, only there's no point to it. 230 00:19:32,400 --> 00:19:34,675 What's the reason for doing it? 231 00:19:34,760 --> 00:19:39,788 Why do people do magic? To impress, to delight, to gain attention. 232 00:19:39,880 --> 00:19:43,919 This one's gained mostly police attention. 233 00:19:44,000 --> 00:19:46,275 Maybe that's the point. 234 00:19:47,320 --> 00:19:49,675 Maybe we should consult an expert. 235 00:19:49,760 --> 00:19:54,197 Someone who knows magic, who's seen the greatest trick in the world. 236 00:19:54,280 --> 00:19:56,350 Maybe he can help us figure that out. 237 00:19:56,480 --> 00:19:58,550 - Mozart. - Yeah. 238 00:19:58,960 --> 00:20:02,714 What's in it for me? I mean, let's say | help you out. 239 00:20:02,800 --> 00:20:05,075 What do | get in return? 240 00:20:06,120 --> 00:20:11,114 The feeling of pride that comes from performing your civic duty. 241 00:20:11,200 --> 00:20:14,033 How about the chance to root through 242 00:20:14,120 --> 00:20:18,238 the professional secrets of your least favourite magician? 243 00:20:19,960 --> 00:20:22,428 Good for a laugh, I guess. 244 00:20:42,560 --> 00:20:44,676 Man, it's worse than I thought. 245 00:20:49,640 --> 00:20:52,757 You gotta feed those things, you know. 246 00:20:52,840 --> 00:20:54,239 So... 247 00:20:57,720 --> 00:21:00,996 - Maleeni wasn't murdered? - It would seem not. 248 00:21:01,080 --> 00:21:05,278 So someone impersonated him and his crappy act. 249 00:21:05,360 --> 00:21:07,476 lt's impressive. 250 00:21:12,440 --> 00:21:16,956 I'd say the twin did it, but I don't think he's any better a magician than Maleeni. 251 00:21:17,040 --> 00:21:20,794 There's that, and he's got no legs. 252 00:21:23,040 --> 00:21:26,112 Yeah. Whatever. 253 00:21:26,200 --> 00:21:31,149 Anyway, we're looking for a magician with the same height and build. 254 00:21:31,240 --> 00:21:35,153 Good make-up and the right wig, and no one would know the difference. 255 00:21:35,240 --> 00:21:36,878 Not even you, I guess. 256 00:21:36,960 --> 00:21:39,235 I had a couple of Jell-O shots in me. 257 00:21:39,400 --> 00:21:42,790 How did this impersonator switch out the dead body? 258 00:21:42,880 --> 00:21:44,791 With ease. 259 00:21:44,920 --> 00:21:48,629 You'll kick yourselves when | show you how he did this, it's so simple. 260 00:21:48,720 --> 00:21:51,234 Because magic is all about... 261 00:21:52,440 --> 00:21:54,715 misdirection. 262 00:21:56,080 --> 00:21:59,629 Your impersonator made sure everyone was looking the other way 263 00:21:59,720 --> 00:22:05,397 when he pulled Maleeni's body from its secret hiding place underneath... 264 00:22:07,400 --> 00:22:09,072 the floor. 265 00:22:30,800 --> 00:22:34,156 Man... this guy's good. 266 00:22:36,480 --> 00:22:38,948 Well, thanks for your expert opinion. 267 00:22:40,080 --> 00:22:42,878 I guess we're right back where we started. 268 00:22:42,960 --> 00:22:48,273 Maybe not. You said the Amazing Maleeni had some gambling debts? 269 00:22:48,360 --> 00:22:50,351 Yeah, that's what I heard. 270 00:22:50,440 --> 00:22:52,908 Check this out. It looks like a marker. 271 00:22:53,000 --> 00:22:55,195 $20,000. Pinchbeck. 272 00:22:58,960 --> 00:23:02,032 What would this be doing in Maleeni's van? 273 00:23:14,800 --> 00:23:19,794 Thank you, Mr Pinchbeck. If you could sign here for me. 274 00:23:20,480 --> 00:23:22,550 With pleasure. 275 00:23:24,560 --> 00:23:27,313 Anthony, what kind of gun is that? 276 00:23:27,400 --> 00:23:29,152 Glock 17, nine-millimetre. 277 00:23:29,240 --> 00:23:31,834 I've been thinking of maybe buying one. 278 00:23:31,960 --> 00:23:34,633 Here, take a look. 279 00:23:39,840 --> 00:23:44,277 Hm. Gosh, it's heavier than lwould have thought. 280 00:23:47,840 --> 00:23:50,559 Thank you, Anthony, Marvin. 281 00:23:50,640 --> 00:23:53,552 If you ever want, I'll take you to the shooting range. 282 00:23:53,680 --> 00:23:56,717 - Have a good one, Mr Pinchbeck. - You too. 283 00:24:12,160 --> 00:24:14,435 Hello. May | help you? 284 00:24:19,720 --> 00:24:22,837 - Damn, you lookjust like him. - I'm sorry? 285 00:24:22,920 --> 00:24:28,438 Your no-good, malapaga brother died owing me money. 286 00:24:28,520 --> 00:24:32,308 A lot of money. You're gonna make good. 287 00:24:32,400 --> 00:24:35,710 I'm sorry, but my brother's debts are his own. 288 00:24:37,720 --> 00:24:42,236 I said, you're gonna make good, 289 00:24:42,360 --> 00:24:45,477 cos me and my friends, we know where you live. 290 00:25:03,240 --> 00:25:06,277 - Does that sound like the rear diff? - Pull over. 291 00:25:11,440 --> 00:25:15,069 Stay here and call it in. I'll check it out. 292 00:25:15,200 --> 00:25:19,910 We got a problem with the rear diff out on Fourth and Main, checkin' it out... 293 00:25:36,800 --> 00:25:38,711 You! In the truck! 294 00:25:38,800 --> 00:25:43,078 Get up where I can see you! Hands where I can see them! 295 00:25:43,160 --> 00:25:45,515 Up! Hands up! 296 00:25:45,640 --> 00:25:47,676 All right, get out. 297 00:25:48,120 --> 00:25:49,951 Mister, get out! 298 00:25:52,400 --> 00:25:55,039 I got a guy down back here! 299 00:25:59,680 --> 00:26:02,797 It was a guy with tattoos! I shot him four times! 300 00:26:05,600 --> 00:26:09,115 I don't understand. He was right here. 301 00:26:27,320 --> 00:26:29,675 That's your handwriting, is it not? 302 00:26:33,520 --> 00:26:35,954 Mr Alvarez, please answer the question. 303 00:26:36,040 --> 00:26:38,952 That ain't mine. I don't know where you got that. 304 00:26:39,040 --> 00:26:41,270 Yours are the only fingerprints on it. 305 00:26:41,360 --> 00:26:45,512 We ran it through the California criminal history database, 306 00:26:45,640 --> 00:26:48,279 to which you seem to be quite well-known. 307 00:26:48,360 --> 00:26:50,635 So it's my marker. 308 00:26:50,720 --> 00:26:54,838 So Pinchbeck owed me money. It was a friendly game of poker. 309 00:26:54,920 --> 00:26:58,469 Very friendly. $20,000 friendly. 310 00:26:58,560 --> 00:27:02,712 - Where did you find that? - ln Herman Pinchbeck's van. 311 00:27:04,440 --> 00:27:06,351 Where were you last Thursday? 312 00:27:06,560 --> 00:27:10,030 Here. All day. Ask 'em. 313 00:27:13,760 --> 00:27:17,070 What is it you think I did to Pinchbeck? 314 00:27:17,160 --> 00:27:21,676 What's in it for me? If! kill him, he ain't gonna pay me. 315 00:27:21,760 --> 00:27:25,230 Why did you play with him? You knew he was a magician. 316 00:27:25,320 --> 00:27:27,629 I didn't know what he was. 317 00:27:27,720 --> 00:27:30,598 And he sure as hell couldn't play worth a damn. 318 00:27:31,080 --> 00:27:33,640 Don't leave town, Mr Alvarez. 319 00:27:45,080 --> 00:27:48,629 Isn't it odd that the Amazing Maleeni's a lousy poker player? 320 00:27:48,760 --> 00:27:52,753 - He was adept at manipulating cards. - Maybe he wasn't so adept. 321 00:27:52,880 --> 00:27:56,350 LaBonge certainly doesn't have a high opinion of his skills. 322 00:27:56,440 --> 00:28:00,956 There's another possibility. Behold, an ordinary household quarter. 323 00:28:01,080 --> 00:28:04,516 I take the quarter from my right hand and place it in my left. 324 00:28:04,600 --> 00:28:06,318 Where is it? 325 00:28:06,440 --> 00:28:08,032 - In your right hand. - No. 326 00:28:08,600 --> 00:28:10,272 - Ah... - That's not bad. 327 00:28:10,360 --> 00:28:11,793 Blow your nose. 328 00:28:11,880 --> 00:28:13,711 - Blow your nose. - Atchoo. 329 00:28:13,800 --> 00:28:15,791 - Ta-da. Look at that. - Amazing! 330 00:28:15,920 --> 00:28:17,990 - The Great Muldeeni. - What's the point? 331 00:28:18,120 --> 00:28:22,910 lt's misdirection, the heart of magic. You looked one way, the quarter went the other. 332 00:28:23,000 --> 00:28:27,118 - You think that's what's happening? - We're being led around by our noses. 333 00:28:28,760 --> 00:28:31,479 By whom? Maleeni's already dead. 334 00:28:31,600 --> 00:28:35,639 It appears so, but then, you thought the quarter was in the right hand. 335 00:28:58,080 --> 00:28:59,559 - 911. - Hello? 336 00:28:59,640 --> 00:29:03,599 I want to report a man with a gun. He... he's threatening to kill somebody. 337 00:29:03,720 --> 00:29:08,032 - Can you please speak up? - No, lcan't speak up. I... No, lcan't! 338 00:29:08,160 --> 00:29:10,230 Sir? 339 00:29:11,160 --> 00:29:12,673 Hello? 340 00:29:13,720 --> 00:29:14,755 Hello? 341 00:29:16,920 --> 00:29:19,150 Son of a bitch. 342 00:29:25,720 --> 00:29:28,951 Hey, partner. Hey, guys. 343 00:29:29,400 --> 00:29:31,914 - You son of a bitch. - I'm sorry? 344 00:29:32,040 --> 00:29:34,349 You tried to frame me. 345 00:29:34,440 --> 00:29:35,589 - Hijo de tu... - I didn't! 346 00:29:35,680 --> 00:29:37,238 - You didn't? - We got a deal! 347 00:29:37,360 --> 00:29:39,749 We got no deal. I'm gonna bleed you. 348 00:29:39,880 --> 00:29:41,916 Back off! 349 00:29:46,440 --> 00:29:47,759 You're dead. 350 00:29:53,320 --> 00:29:55,993 Freeze! Drop your weapon! 351 00:29:58,800 --> 00:30:01,473 - Hands behind your head! - Do it! 352 00:30:03,840 --> 00:30:06,195 Bring your head down. Spread your legs. 353 00:30:15,240 --> 00:30:19,358 Agents. An unexpected surprise. Good afternoon. 354 00:30:19,440 --> 00:30:21,396 We'd like to have a word with you. 355 00:30:21,480 --> 00:30:24,631 - I'm fairly busy, actually. - I'll bet. 356 00:30:24,760 --> 00:30:26,751 - Hey! - Let's take a little spin. 357 00:30:35,440 --> 00:30:40,230 - What's this all about? - It's about misdirection, Mr Pinchbeck... 358 00:30:40,320 --> 00:30:43,437 or should I say the Amazing Maleeni? 359 00:30:43,560 --> 00:30:45,630 Mulder! 360 00:30:47,280 --> 00:30:50,352 It's a trick, Scully. Voila. 361 00:30:51,080 --> 00:30:53,150 Had you fooled. 362 00:30:53,280 --> 00:30:55,111 You're Maleeni? 363 00:30:55,240 --> 00:30:57,754 Call me Herman. 364 00:31:05,520 --> 00:31:08,990 l was afraid for my life. That's why I did what I did. 365 00:31:09,120 --> 00:31:11,509 I'm not proud of that. 366 00:31:11,640 --> 00:31:15,713 But I owe a lot of money that I can't possibly pay back. 367 00:31:15,800 --> 00:31:19,634 We know. Gambling debts to a man named Alvarez. 368 00:31:19,720 --> 00:31:22,154 Yeah, that tattooed psychopath. 369 00:31:22,280 --> 00:31:27,070 I've heard terrible stories about him, things he did in prison to fellow inmates. 370 00:31:27,160 --> 00:31:29,116 So why'd you play poker with him? 371 00:31:29,320 --> 00:31:32,949 He runs a good game. | gamble to supplement my income. 372 00:31:33,120 --> 00:31:35,953 God knows, magic barely pays. 373 00:31:36,080 --> 00:31:39,311 Why did you lose? You could have manipulated the cards. 374 00:31:39,400 --> 00:31:42,995 Cheat? You're asking why I don't cheat at cards? 375 00:31:43,080 --> 00:31:45,548 Well, you could, right? 376 00:31:45,640 --> 00:31:47,870 Of course I could. 377 00:31:48,920 --> 00:31:51,150 But how would I live with myself? 378 00:31:52,160 --> 00:31:54,435 Who raised you? 379 00:31:54,520 --> 00:32:00,311 Well, sir, what does any of this have to do with your twin brother 380 00:32:00,400 --> 00:32:04,109 being found decapitated at the Santa Monica Pier? 381 00:32:04,200 --> 00:32:08,751 I went to my brother for a loan. Just my luck, and his. 382 00:32:09,440 --> 00:32:12,193 You found him dead of a heart attack. 383 00:32:12,280 --> 00:32:14,748 His body was still warm. 384 00:32:14,840 --> 00:32:18,355 Looking at him, lifeless, I saw myself, 385 00:32:18,480 --> 00:32:21,233 my own eventual mortality. 386 00:32:21,320 --> 00:32:25,632 I saw all the things I meant to accomplish but didn't. 387 00:32:25,720 --> 00:32:28,553 It was an opportunity to vanish, become someone else. 388 00:32:28,680 --> 00:32:32,389 Like I said, I'm not proud of what I did. 389 00:32:33,040 --> 00:32:35,190 And so you refrigerated the body... 390 00:32:35,280 --> 00:32:38,238 I needed time to figure out how to pull it all off. 391 00:32:38,320 --> 00:32:43,110 Impersonating my brother, I called the bank, told them I needed a vacation week. 392 00:32:43,200 --> 00:32:45,589 A trip to Mexico. 393 00:32:45,720 --> 00:32:49,759 Then the bank received word that I'd been in a terrible accident. 394 00:32:49,880 --> 00:32:53,111 It gave me plenty of time away from work. 395 00:32:53,240 --> 00:32:59,076 And you posed as an amputee to allay suspicion that you weren't your brother. 396 00:32:59,160 --> 00:33:03,950 That, and I rather enjoyed the sympathy, especially from the women in our office. 397 00:33:08,720 --> 00:33:14,238 You, uh, still haven't explained why you left your brother's body at the pier, 398 00:33:14,400 --> 00:33:17,392 or why you arranged to have his head fall off. 399 00:33:17,480 --> 00:33:21,314 He explained it. He put it so eloquently when we last spoke. 400 00:33:21,400 --> 00:33:23,755 It was my final performance. 401 00:33:23,840 --> 00:33:27,116 I wanted to go out with such a shock, such a denouement, 402 00:33:27,240 --> 00:33:31,153 as would for ever be remembered in the annals of magic. 403 00:33:33,360 --> 00:33:37,273 - That was your last performance. - What's this for? 404 00:33:38,280 --> 00:33:42,114 Well, I still think you got a few tricks up your sleeve. 405 00:33:53,960 --> 00:33:55,791 My God. 406 00:33:57,000 --> 00:34:01,278 We gave you handicapped parking. We built you a ramp. 407 00:34:01,680 --> 00:34:05,593 - Did he have access to the vaults? - Yes, he has a key to the day gate. 408 00:34:05,680 --> 00:34:08,877 - Several of us do. - What are you looking for? 409 00:34:08,960 --> 00:34:14,637 Any hint at all as to why Maleeni here is really impersonating his brother. 410 00:34:14,720 --> 00:34:17,917 What about this? Could he have removed funds electronically? 411 00:34:18,000 --> 00:34:21,834 He didn't have security clearance for electronic fund transfers. 412 00:34:21,960 --> 00:34:25,270 Maybe he got around it. Can we check the withdrawal records? 413 00:34:25,360 --> 00:34:30,036 It would require your badge number and thumbprint, and probably a subpoena. 414 00:34:30,160 --> 00:34:33,675 We're extra cautious with the EFTs. You can understand why. 415 00:34:33,840 --> 00:34:38,311 There may be an easier way. If I call up a transaction list for this terminal... 416 00:34:41,520 --> 00:34:43,954 No. No, everything's in order. 417 00:34:48,120 --> 00:34:51,556 It says here something about a robbery attempt yesterday. 418 00:34:51,640 --> 00:34:56,350 That wasn't against us, but the armoured transport service we deal with. 419 00:34:56,440 --> 00:34:59,352 No money was taken and no suspects were caught. 420 00:34:59,480 --> 00:35:03,314 Mr Pinchbeck was the employee who signed out the truck. 421 00:35:03,400 --> 00:35:04,879 He knew the schedule. 422 00:35:04,960 --> 00:35:09,112 - I had nothing to do with that. - Maybe, maybe not. 423 00:35:09,200 --> 00:35:13,955 We'll hold you till we find out, to make sure you don't pull a vanishing act. 424 00:35:19,720 --> 00:35:21,073 Hey. 425 00:35:30,720 --> 00:35:33,951 - Paul, I'm putting Mr Pinchbeck in six. - Right. 426 00:35:36,640 --> 00:35:38,312 (guard) Sleep tight. 427 00:35:38,400 --> 00:35:41,551 Wait, don't I get a phone call, sir? Sir? 428 00:35:41,640 --> 00:35:43,710 (door closes) 429 00:35:44,760 --> 00:35:47,354 ("Shave and a Haircut" knock on wall) 430 00:35:55,000 --> 00:35:57,958 - How'd it go? - Swimmingly. 431 00:35:59,400 --> 00:36:01,277 Abracadabra, man. 432 00:36:24,960 --> 00:36:26,439 Oh, damn! 433 00:36:31,760 --> 00:36:34,069 Yes. OK. 434 00:36:34,160 --> 00:36:37,391 - All right. All right, thank you. - Maleeni? 435 00:36:37,480 --> 00:36:41,553 He's still in the city lockup where he's been since we arrested him. 436 00:36:41,640 --> 00:36:46,668 It certainly doesn't look like he did this. Lots of fingerprints. 437 00:36:46,760 --> 00:36:49,399 I guarantee you none of them match our thieves. 438 00:36:49,480 --> 00:36:54,110 They're too clever to leave clues, except for the ones they want us to find. 439 00:36:54,200 --> 00:36:56,395 Excuse me. May | show you something? 440 00:36:57,640 --> 00:37:00,712 We thought the camera footage might show the robbers. 441 00:37:00,800 --> 00:37:01,994 - Does it? - No. 442 00:37:02,120 --> 00:37:06,159 They all mysteriously went blank from about 3am to 3.20. 443 00:37:06,280 --> 00:37:10,114 - That's not what we wanted you to see. - This is from two days ago. 444 00:37:13,720 --> 00:37:17,315 Cissy Alvarez. Convicted bank robber. 445 00:37:17,400 --> 00:37:20,836 - You recognise this man? - Yeah. Who is he to you? 446 00:37:22,320 --> 00:37:26,916 I know those tattoos. That's the man who tried to rob my truck. 447 00:37:27,000 --> 00:37:30,151 What the hell, man? What did I do? 448 00:37:31,160 --> 00:37:33,390 You, FBI, what's up with this? 449 00:37:33,520 --> 00:37:35,954 You can'tjust bust in here! I got rights. 450 00:37:36,040 --> 00:37:38,793 I'm gonna call my lawyer, then we'll see what's what. 451 00:37:38,880 --> 00:37:42,589 - Nothing back there. - This is harassment. This is harassment! 452 00:37:42,680 --> 00:37:46,070 What are they looking for? Come on, man! Somebody talk to me. 453 00:37:46,640 --> 00:37:48,756 - (man) Shut up. - No, you shut up! 454 00:37:48,880 --> 00:37:52,031 Man, this ain't right. Why'd you put the cuffs on so tight? 455 00:37:53,320 --> 00:37:56,756 Yo, will you please tell me what he's looking for? 456 00:38:04,360 --> 00:38:08,035 Well... Saving up for a rainy day? 457 00:38:11,040 --> 00:38:13,713 Oh, no, no. We got framed. This is a frame-up! 458 00:38:13,800 --> 00:38:17,031 - It was the magician. - The magician? Maleeni? 459 00:38:17,160 --> 00:38:20,038 No, not the dead one, man! That little cabrén! 460 00:38:20,120 --> 00:38:23,795 LaBonge! LaBonge set me up! Listen to me... 461 00:38:23,880 --> 00:38:27,190 - Billy LaBonge. - And the Amazing Maleeni. 462 00:38:27,320 --> 00:38:30,437 That's a double bill I wouldn't wanna miss. 463 00:38:32,000 --> 00:38:34,389 Pinchbeck, you made your bail. 464 00:38:39,800 --> 00:38:42,075 You too, LaBonge. 465 00:38:45,560 --> 00:38:47,118 (guard) OK. 466 00:38:48,040 --> 00:38:50,235 Releasing these two may be a bit premature. 467 00:38:50,360 --> 00:38:52,999 (Mulder) Give us a minute, will you? 468 00:38:56,320 --> 00:38:58,515 Good morning. Did you sleep well? 469 00:38:58,600 --> 00:39:01,319 Agent Mulder. Agent Scully. 470 00:39:02,080 --> 00:39:06,153 - Bravo. Really. - What do you mean? 471 00:39:06,280 --> 00:39:10,671 Last night the Cradock Marine Bank was robbed of $1 .8 million. 472 00:39:10,760 --> 00:39:15,197 This morning that amount was found in the possession of Mr Cissy Alvarez. 473 00:39:15,280 --> 00:39:19,114 Wow. I told you he was bad news. Bravo to you. 474 00:39:19,640 --> 00:39:22,950 - That was expeditious police work. - Thank you. It was. 475 00:39:23,040 --> 00:39:25,838 It's only that Alvarez was so obviously guilty. 476 00:39:25,920 --> 00:39:30,789 A convicted bank robber witnessed trying to rob an armoured car two days earlier? 477 00:39:30,880 --> 00:39:33,030 - He'll need a good lawyer. -Yeah. 478 00:39:33,160 --> 00:39:35,879 He's up a creek. Just like you two want him. 479 00:39:35,960 --> 00:39:38,713 I don't quite see where you're headed with this. 480 00:39:38,800 --> 00:39:42,395 I have no evidence, but I have a theory, Mr Maleeni, 481 00:39:42,480 --> 00:39:45,392 and I'll tell you how it goes: 482 00:39:45,480 --> 00:39:48,472 Your twin brother, Albert, died of a heart attack, 483 00:39:48,600 --> 00:39:51,717 at which point you and your protege saw an opportunity. 484 00:39:51,800 --> 00:39:54,473 My protege? I hate this guy's guts. 485 00:39:55,440 --> 00:39:57,556 That's what you wanted us to think. 486 00:39:57,640 --> 00:40:01,474 You wanted revenge against the man who made your life in prison hell. 487 00:40:01,560 --> 00:40:04,632 I did time with you about eight years ago. 488 00:40:04,760 --> 00:40:09,390 Alvarez. You and he were on the same cell block eight years ago. 489 00:40:09,480 --> 00:40:13,359 It was a setup. You played poker with him and made sure you lost big. 490 00:40:13,480 --> 00:40:17,075 It gave LaBonge an in with Alvarez once everybody thought you were dead. 491 00:40:17,160 --> 00:40:21,233 LaBonge planted Alvarez's marker in Maleeni's van so we'd find it. 492 00:40:21,320 --> 00:40:24,198 You used Alvarez's greed in order to ensnare him 493 00:40:24,280 --> 00:40:28,558 and then orchestrated the attempted bank robbery to implicate him. 494 00:40:28,640 --> 00:40:31,393 That was you in the armoured car, disguised as Alvarez. 495 00:40:31,520 --> 00:40:35,149 Mr Pinchbeck got ahold of the guard's gun and switched the clip. 496 00:40:35,240 --> 00:40:37,754 Guard didn't know it, but he was firing blanks. 497 00:40:37,840 --> 00:40:40,798 Then last night the two of you robbed the bank, 498 00:40:40,880 --> 00:40:43,519 and planted the money at Alvarez's place. 499 00:40:46,920 --> 00:40:48,672 Don't you think we have pretty good alibis? 500 00:40:48,800 --> 00:40:51,314 You have the best alibis in the world, 501 00:40:51,400 --> 00:40:54,437 which is why you two got arrested in the first place. 502 00:40:54,520 --> 00:40:58,149 With your expertise at sleight-of-hand pickpocketing, 503 00:40:58,280 --> 00:41:02,558 I think you were both able to get out of here by pilfering a guard's key. 504 00:41:02,640 --> 00:41:06,952 You escaped, stole the money, framed Alvarez and came back for breakfast. 505 00:41:07,040 --> 00:41:09,349 Scrambled eggs and sausage. 506 00:41:09,440 --> 00:41:12,512 That would be the world's greatest trick, wouldn't it? 507 00:41:12,600 --> 00:41:16,957 One that would be for ever remembered in the annals of magic. 508 00:41:19,240 --> 00:41:23,119 - What happens to us? - To you? 509 00:41:24,000 --> 00:41:27,390 You go free... provided the magic is over. 510 00:41:29,280 --> 00:41:33,034 The great ones always know when to leave the stage. 511 00:41:37,120 --> 00:41:39,759 Billy, let's get the hell outta here. 512 00:41:47,720 --> 00:41:51,793 - They are the world's greatest. - We saw through their magic. 513 00:41:51,880 --> 00:41:54,110 Nah, there's more. 514 00:41:58,440 --> 00:42:00,396 Behold! 515 00:42:00,480 --> 00:42:03,472 - The Amazing Maleeni's wallet. - You picked his pocket? 516 00:42:03,560 --> 00:42:08,759 I pilfered it from the evidence room to prevent their final act of prestidigitation. 517 00:42:08,880 --> 00:42:10,916 - What do you mean? - I began to wonder, 518 00:42:11,000 --> 00:42:13,070 why did they need so elaborate a setup? 519 00:42:13,160 --> 00:42:17,950 Why so high-profile? Why draw the attention of the FBI in the first place? 520 00:42:18,080 --> 00:42:21,709 - We were the last piece of the puzzle. - Alvarez was a misdirection. 521 00:42:21,800 --> 00:42:25,713 This trick was about EFTs, electronic funds transfers at the bank. 522 00:42:25,800 --> 00:42:29,156 Maleeni, Pinchbeck, he didn't have security clearance, 523 00:42:29,240 --> 00:42:32,232 so he needed federal law enforcement intervention - 524 00:42:32,360 --> 00:42:34,555 specifically, my badge number... 525 00:42:36,480 --> 00:42:38,550 and my thumbprint. 526 00:42:39,320 --> 00:42:43,154 With those two items, they could steal enough electronically 527 00:42:43,280 --> 00:42:47,319 as to make that $1.8 million look like cigar-lighting money. 528 00:42:48,720 --> 00:42:51,075 But they can't do it without this. 529 00:42:52,440 --> 00:42:56,194 Pick a card, Scully. Any card. 530 00:43:00,280 --> 00:43:03,477 There's still one thing that you haven't explained. 531 00:43:03,600 --> 00:43:05,272 What's that? 532 00:43:05,360 --> 00:43:08,750 How Maleeni was able to turn his head completely around. 533 00:43:08,840 --> 00:43:12,719 - I don't know that. - I do. I'll show you. 534 00:43:12,840 --> 00:43:14,876 Observe. 535 00:43:30,840 --> 00:43:33,991 Gee! Very nice. How'd you do that? 536 00:43:36,040 --> 00:43:39,077 Well... magic. 537 00:43:39,200 --> 00:43:41,509 No, seriously, Scully, how'd you do it? 538 00:43:43,640 --> 00:43:47,997 You know, it's not the same thing. It's different with the head. 539 00:43:48,080 --> 00:43:50,196 Come on. Look at this. 540 00:44:31,360 --> 00:44:34,158 Visiontext Subtitles: Tram Nguyen Zelniker 541 00:44:34,240 --> 00:44:35,958 (child) I made this. 41925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.