Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,068 --> 00:01:50,526
[snores]
2
00:02:50,963 --> 00:02:52,839
[doorbell rings]
3
00:02:55,676 --> 00:02:57,385
[snores]
4
00:02:58,428 --> 00:03:00,304
[doorbell rings]
5
00:03:00,973 --> 00:03:03,015
[rings again]
6
00:03:05,894 --> 00:03:07,854
Go away.
7
00:03:09,106 --> 00:03:10,773
[groans]
8
00:03:24,913 --> 00:03:26,789
- Yeah?
- Well, good morning.
9
00:03:26,790 --> 00:03:27,957
Mr. Jordan?
10
00:03:27,958 --> 00:03:29,375
Uh, yeah-- say, uh,
11
00:03:29,543 --> 00:03:31,878
you wouldn't have a cigarette
you could spare, would you?
12
00:03:31,879 --> 00:03:34,380
Uh, sorry, Mr. Jordan,
uh, I don't smoke.
13
00:03:34,381 --> 00:03:35,756
Uh, how 'bout you?
14
00:03:35,757 --> 00:03:37,842
Sorry, buddy,
but I'm a chewer.
15
00:03:38,594 --> 00:03:40,970
Uh, well, anyway, where would
you like it, Mr. Jordan?
16
00:03:41,138 --> 00:03:42,513
Like what?
17
00:03:42,514 --> 00:03:43,806
Why, your delivery, Mr. Jordan.
18
00:03:43,807 --> 00:03:46,017
Hey, hey, look,
there's gotta be some mistake.
19
00:03:46,018 --> 00:03:49,228
I haven't ordered anything but pizza
in the last six months.
20
00:03:51,356 --> 00:03:54,275
Uh, this is just a delivery,
Mr. Jordan, uh, not a C.O.D.
21
00:03:54,276 --> 00:03:56,527
Whatever it is, it's already
been paid for by the sender.
22
00:03:57,196 --> 00:03:59,906
Yeah, okay, bring it in.
23
00:04:07,581 --> 00:04:08,581
[grunts]
24
00:04:31,313 --> 00:04:33,105
Hm, TV?
25
00:04:33,398 --> 00:04:35,483
Who the hell
would send me a TV?
26
00:04:35,484 --> 00:04:37,235
I don't even watch TV.
27
00:04:49,665 --> 00:04:51,916
[music plays]
28
00:05:07,224 --> 00:05:09,141
[Jordan]
Well, what is this shit?
29
00:05:19,653 --> 00:05:21,195
[click]
Ahh.
30
00:05:22,114 --> 00:05:23,781
[music plays again]
31
00:05:24,700 --> 00:05:25,950
Achh.
32
00:05:28,078 --> 00:05:29,787
Talk about ugly.
33
00:05:30,330 --> 00:05:31,289
[click]
34
00:05:33,917 --> 00:05:35,501
What the--
35
00:05:37,337 --> 00:05:38,504
Shit.
36
00:05:40,966 --> 00:05:41,924
[silence]
37
00:05:47,014 --> 00:05:48,389
[snores]
38
00:06:35,395 --> 00:06:37,229
[buzzing]
39
00:06:38,148 --> 00:06:39,607
[explosion]
40
00:07:36,540 --> 00:07:38,290
Well, you want to handle
this one or should I?
41
00:07:38,291 --> 00:07:40,251
We're still a team, aren't we?
42
00:07:40,252 --> 00:07:42,670
I told ya if headquarters
didn't get their act together,
43
00:07:42,671 --> 00:07:44,338
they'd start mixing up
shipping orders.
44
00:07:52,097 --> 00:07:55,391
What I'm wondering is, what the hell
did we deliver to the...
45
00:07:55,392 --> 00:07:57,977
Institute for the Studies
of the Occult?
46
00:08:02,399 --> 00:08:04,024
[doorbell rings]
47
00:08:08,697 --> 00:08:10,656
[rings again]
48
00:08:12,951 --> 00:08:15,494
We're supposed to be runnin'
a deliver service,
49
00:08:15,495 --> 00:08:17,288
not a wake up service.
50
00:08:22,627 --> 00:08:32,678
Hello, Mr. Jordan?
51
00:08:43,482 --> 00:08:45,357
Holy shit!
52
00:09:14,095 --> 00:09:16,347
[rock music plays]
53
00:09:35,283 --> 00:09:36,659
[cab driver]
$23.60.
54
00:09:39,079 --> 00:09:40,204
Are we here?
55
00:09:40,747 --> 00:09:43,624
21 Shady Lane Avenue,
sweetheart.
56
00:09:43,625 --> 00:09:45,584
Just wanted to make sure.
57
00:09:45,585 --> 00:09:48,462
I thought you said
this was your house.
58
00:09:48,463 --> 00:09:51,799
It is, but I haven't ever
been here before.
59
00:09:52,968 --> 00:09:55,261
Actually, it's my parents' place.
60
00:09:55,262 --> 00:09:56,845
Oh.
61
00:09:56,846 --> 00:10:00,099
But they haven't ever
been here either.
62
00:10:36,219 --> 00:10:37,386
[creaks]
63
00:10:43,560 --> 00:10:44,643
Miss Blair?
64
00:10:44,644 --> 00:10:45,686
Yes.
65
00:10:45,687 --> 00:10:47,855
Wanna sign on line 11, please?
66
00:10:47,856 --> 00:10:49,315
Sure.
67
00:10:49,316 --> 00:10:50,524
[giggles]
68
00:11:50,210 --> 00:11:51,877
[door rattles]
69
00:12:11,856 --> 00:12:12,815
[gasps]
70
00:12:14,609 --> 00:12:15,693
Uh.
71
00:12:20,532 --> 00:12:21,824
Jeff!
72
00:12:22,659 --> 00:12:24,076
[laughs]
73
00:12:24,411 --> 00:12:25,786
How are ya, sis?
74
00:12:31,418 --> 00:12:34,086
So, when do Mom and Dad
get back in the country, anyway?
75
00:12:35,296 --> 00:12:36,880
Well, I talked
to a guy at Dad's office
76
00:12:36,881 --> 00:12:38,632
and he said maybe
the middle of next week.
77
00:12:38,633 --> 00:12:40,092
I guess life in Saudi Arabia
78
00:12:40,093 --> 00:12:42,010
isn't all the fun and games
it's cracked up to be.
79
00:12:42,011 --> 00:12:44,722
They say they're back in the U.S.
for good this time.
80
00:12:44,723 --> 00:12:46,974
Great, now that we're grown up
and don't need them,
81
00:12:46,975 --> 00:12:48,559
they'll be around.
82
00:12:48,560 --> 00:12:50,561
Don't hold it against them, Jeff.
83
00:12:51,146 --> 00:12:53,772
We've all got a lot
of lost time to make up for.
84
00:12:54,733 --> 00:12:55,899
So, what about you?
85
00:12:55,900 --> 00:12:57,109
What are you up to?
86
00:12:57,777 --> 00:13:00,446
Well, I start my first semester
at the university
87
00:13:00,447 --> 00:13:01,488
the first of next month.
88
00:13:01,489 --> 00:13:03,282
You got in-- great.
89
00:13:03,742 --> 00:13:04,783
What's your major?
90
00:13:04,784 --> 00:13:06,076
Aerobics.
91
00:13:07,871 --> 00:13:08,996
Aerobics?
92
00:13:08,997 --> 00:13:10,205
Yeah.
93
00:13:10,582 --> 00:13:12,082
You know, aerobics.
94
00:13:12,083 --> 00:13:14,084
You can't major in aerobics.
95
00:13:14,753 --> 00:13:18,797
Well, it may not be higher education,
but it's a degree, Jeff.
96
00:13:19,090 --> 00:13:21,383
And I'm taking it very seriously.
97
00:13:21,384 --> 00:13:23,677
I'm almost afraid to ask you
what your minor is.
98
00:13:25,305 --> 00:13:27,389
- Music videos.
- Seriously?
99
00:13:27,390 --> 00:13:28,849
Yeah, seriously.
100
00:14:09,098 --> 00:14:10,599
[doorbell rings]
101
00:14:15,063 --> 00:14:19,024
Uh, hello, sir, my name's Daniels--
Joshua Daniels.
102
00:14:19,692 --> 00:14:23,570
And I was given this address
by the Hi-Lite Delivery Service.
103
00:14:24,155 --> 00:14:25,531
So?
104
00:14:25,532 --> 00:14:28,617
Well, seems there's been
a mix up of some sort.
105
00:14:28,618 --> 00:14:31,537
It was a package, a crate.
106
00:14:31,538 --> 00:14:34,331
It was delivered here
by mistake some time back.
107
00:14:34,666 --> 00:14:36,583
Sorry, mister,
there hasn't been any package.
108
00:14:37,210 --> 00:14:39,586
- We just moved in.
- You just moved in?
109
00:14:39,587 --> 00:14:41,797
Oh, so, what about the people
who were here before you?
110
00:14:41,798 --> 00:14:43,048
Where can I find them?
111
00:14:43,049 --> 00:14:44,550
You got me, pal.
112
00:14:45,593 --> 00:14:48,512
Look, we're just the kids here,
my folks are out of the country.
113
00:14:48,513 --> 00:14:50,013
But they probably
wouldn't know anyway
114
00:14:50,014 --> 00:14:52,015
since my dad's company
got us the place.
115
00:14:52,016 --> 00:14:53,642
Listen to me, young fella,
116
00:14:53,643 --> 00:14:55,686
I drove up all the way from Texas.
117
00:14:55,937 --> 00:14:58,856
I been starin' at that little yellow
line for three days straight.
118
00:14:59,816 --> 00:15:03,819
You see, it looks like
an ordinary TV set, but it isn't.
119
00:15:04,237 --> 00:15:06,530
More lives'll be lost
if it isn't found.
120
00:15:07,156 --> 00:15:10,075
Yeah, well, I really appreciate
your telling me this,
121
00:15:10,076 --> 00:15:13,579
but, uh... I forgot to brush
my teeth, so I gotta go.
122
00:15:14,038 --> 00:15:15,455
Bye.
123
00:15:15,874 --> 00:15:17,249
Damn fool.
124
00:15:17,792 --> 00:15:19,376
You damn fool!
125
00:15:24,257 --> 00:15:26,133
Who was that, Jeff?
126
00:15:26,134 --> 00:15:28,051
Some totally gnarly dude.
127
00:15:28,052 --> 00:15:30,637
He was trying to talk us
into buying a TV or somethin'.
128
00:15:30,638 --> 00:15:32,639
- I got rid of him.
- Huh.
129
00:15:42,400 --> 00:15:46,945
[female] I want you...
...think about you all night.
130
00:15:47,864 --> 00:15:49,615
Make love to me, Jeff.
131
00:15:50,199 --> 00:15:51,617
I want you.
132
00:15:52,827 --> 00:15:55,329
I want you to come
into the attic with me, Jeff.
133
00:15:55,330 --> 00:15:59,249
Come into the darkness.
[laughs]
134
00:16:11,137 --> 00:16:13,847
[sighs] Come on, already,
there's work to do.
135
00:16:13,848 --> 00:16:16,183
Look what I found in the attic--
a TV.
136
00:16:16,184 --> 00:16:18,685
Great, now we have three.
137
00:16:18,686 --> 00:16:21,647
Come on, there's a lot to do
before Mom and Dad get here.
138
00:16:21,648 --> 00:16:24,107
I wonder if this is what
that old buzzard was talking about.
139
00:17:15,702 --> 00:17:16,660
- Hello, there.
- Ah!
140
00:17:17,578 --> 00:17:20,330
Oh, I didn't hear you comin'.
141
00:17:20,331 --> 00:17:22,624
I'm your new neighbor.
Welcome to Shady Lane.
142
00:17:23,751 --> 00:17:26,628
Oh, thanks,
I'm Jeff, Jeff Blair.
143
00:17:26,629 --> 00:17:28,171
I'm April-- don't you hate it?
144
00:17:28,172 --> 00:17:29,923
Sounds like the smell
they put on Kleenex.
145
00:17:29,924 --> 00:17:31,550
I was just about to get
something to drink.
146
00:17:31,551 --> 00:17:33,343
- You wanna come in?
- All right.
147
00:17:33,344 --> 00:17:35,721
- Do you mind if I take the dog in?
- Yeah, sure.
148
00:17:46,357 --> 00:17:48,025
Mind if I take the dog
off the leash?
149
00:17:48,026 --> 00:17:49,735
He's wearing my arm out.
150
00:17:49,736 --> 00:17:52,112
Sure, I love animals.
151
00:17:53,072 --> 00:17:56,116
Me too, but I don't count
poodles as animals.
152
00:17:56,117 --> 00:17:57,909
Funny you should say that.
153
00:17:57,910 --> 00:17:59,494
I hate poodles too.
154
00:18:05,668 --> 00:18:09,337
Uh, how 'bout a nice glass of fresh
water for a change of pace?
155
00:18:11,215 --> 00:18:12,424
[barks]
156
00:18:13,259 --> 00:18:14,634
So, where are your parents?
157
00:18:14,635 --> 00:18:16,636
Well, right now, Saudi Arabia.
158
00:18:16,637 --> 00:18:18,305
They're moving back to the States.
159
00:18:18,306 --> 00:18:20,807
My sister and me
are kinda helping out--
160
00:18:20,808 --> 00:18:22,309
gettin' the house together.
161
00:18:22,310 --> 00:18:23,810
[barks]
162
00:18:39,494 --> 00:18:41,119
[growls]
163
00:18:41,120 --> 00:18:42,871
[growls back]
164
00:18:42,872 --> 00:18:44,581
[dog cries]
165
00:18:45,625 --> 00:18:47,125
Huh?
166
00:18:47,126 --> 00:18:52,506
Chocolate?
167
00:18:52,507 --> 00:18:54,341
Look, why don't you
calm down?
168
00:18:54,342 --> 00:18:55,425
He can't of gotten far.
169
00:18:55,426 --> 00:18:57,886
You don't understand, he likes
to chase skunks in the woods.
170
00:18:57,887 --> 00:18:59,763
And when he finds them,
he tries to mate with them.
171
00:18:59,764 --> 00:19:01,640
Only, skunks don't like
to mate with poodles.
172
00:19:01,641 --> 00:19:04,267
So, they spray him
and then he really gets turned on.
173
00:19:05,978 --> 00:19:07,896
[Jeff] Chocolate.
174
00:19:09,649 --> 00:19:11,817
[April] Chocolate?
175
00:19:14,779 --> 00:19:17,030
Chocolate.
176
00:19:24,997 --> 00:19:26,998
Chocolate?
177
00:19:29,001 --> 00:19:31,086
Chocolate.
178
00:19:36,509 --> 00:19:38,218
Chocolate?
179
00:19:39,512 --> 00:19:41,388
Chocolate.
180
00:19:46,310 --> 00:19:48,436
He's gotta be out here
somewhere.
181
00:19:48,437 --> 00:19:51,064
Do you have any concept
how big these woods are?
182
00:19:54,235 --> 00:19:56,945
Don't you find it a little creepy
living in the murder house?
183
00:19:57,822 --> 00:19:58,864
Living in the what?
184
00:19:58,865 --> 00:20:00,949
Geez, you mean nobody told you?
185
00:20:00,950 --> 00:20:02,367
Told me about what?
186
00:20:02,368 --> 00:20:05,162
About the man that used
to live there, Mr. Jordan.
187
00:20:05,163 --> 00:20:06,705
He was a pretty famous writer.
188
00:20:06,706 --> 00:20:08,623
Anyway, he was murdered.
189
00:20:08,624 --> 00:20:09,875
In our house?
190
00:20:10,418 --> 00:20:12,586
Come on, this is a joke, right?
191
00:20:12,587 --> 00:20:15,297
Uh, I think we better keep
looking out for the dog.
192
00:20:15,298 --> 00:20:17,257
Chocolate.
193
00:20:19,385 --> 00:20:20,969
Chocolate?
194
00:20:22,597 --> 00:20:24,472
Chocolate.
195
00:20:25,683 --> 00:20:27,225
Chocolate!
196
00:20:28,728 --> 00:20:35,692
Chocolate.
197
00:20:36,944 --> 00:20:38,820
Chocolate!
198
00:20:40,698 --> 00:20:42,032
Oh, no!
199
00:20:42,283 --> 00:20:43,533
What?
200
00:20:43,534 --> 00:20:44,868
There!
201
00:20:50,082 --> 00:20:51,708
Oh, Christ.
202
00:20:52,335 --> 00:20:53,793
Looks like a heart attack.
203
00:20:54,253 --> 00:20:55,587
My goose is cooked.
204
00:20:55,588 --> 00:20:57,339
I could get reform school
for this.
205
00:20:57,798 --> 00:20:59,424
Hey, it wasn't your fault.
206
00:20:59,425 --> 00:21:01,509
But this is Abe
and Beverly Turkow's poodle.
207
00:21:01,510 --> 00:21:03,303
It was never supposed
to be let off the leash.
208
00:21:03,304 --> 00:21:05,180
They never had any kids.
209
00:21:05,181 --> 00:21:06,806
They worship this thing.
210
00:21:06,807 --> 00:21:10,644
Well, if it's so important, they
should have it stuffed and mounted.
211
00:21:10,645 --> 00:21:13,063
[buzzing]
212
00:21:17,777 --> 00:21:20,946
Gonna take one hell of a story
to cover my ass on this one.
213
00:21:49,267 --> 00:21:50,600
Hey, I've got it.
214
00:21:50,601 --> 00:21:53,019
- You do?
- The dog swallowed a ball.
215
00:21:53,771 --> 00:21:56,356
You were walking
the dog on the leash
216
00:21:56,357 --> 00:21:58,942
and some total jerk
threw the ball to the dog
217
00:21:58,943 --> 00:22:00,610
and he accidentally
swallowed it.
218
00:22:00,611 --> 00:22:03,238
All we have to do is push the ball
down the dog's throat.
219
00:22:03,239 --> 00:22:04,990
They'll never know the difference.
220
00:22:05,574 --> 00:22:07,617
That is really sick.
221
00:22:08,244 --> 00:22:09,494
You think it'll work?
222
00:22:25,303 --> 00:22:27,345
[phone rings]
223
00:22:32,518 --> 00:22:35,020
Hello, Ellison residence.
224
00:22:35,021 --> 00:22:36,062
April?
225
00:22:36,063 --> 00:22:39,190
Oh, April, uh,
one minute please.
226
00:22:39,191 --> 00:22:40,608
Who is it, Maria?
227
00:22:40,609 --> 00:22:41,901
It's for April.
228
00:22:41,902 --> 00:22:43,320
April?
229
00:22:43,321 --> 00:22:44,654
It's for you.
230
00:22:45,364 --> 00:22:47,657
Okay, I got it.
231
00:22:49,327 --> 00:22:50,493
Hello?
232
00:22:50,494 --> 00:22:51,828
Hi, it's me.
233
00:22:51,829 --> 00:22:53,580
Jeff, I'm glad you called.
234
00:22:53,581 --> 00:22:55,957
It worked, you really saved me.
235
00:22:55,958 --> 00:22:57,250
I really owe you one.
236
00:22:57,251 --> 00:22:58,710
So, they bought it, huh?
237
00:22:58,711 --> 00:23:00,545
Like a charm.
238
00:23:00,546 --> 00:23:03,131
Only there's one little thing
that you should know about.
239
00:23:03,132 --> 00:23:04,215
You know how I was supposed
to tell them
240
00:23:04,216 --> 00:23:06,092
someone threw
the ball to Chocolate?
241
00:23:06,093 --> 00:23:09,179
Well, they asked me who and your name
just kinda popped into my mind.
242
00:23:09,180 --> 00:23:10,305
My name?
243
00:23:10,306 --> 00:23:12,098
I'm sure-- don't worry.
244
00:23:12,099 --> 00:23:14,434
Mr. Turkow didn't think
he'd press charges.
245
00:23:14,435 --> 00:23:15,727
Press charges?
246
00:23:15,728 --> 00:23:16,936
Don't worry, he won't.
247
00:23:16,937 --> 00:23:19,147
Besides, the important thing
is that it worked
248
00:23:19,148 --> 00:23:22,233
and, well, I'm gonna
make it up to you.
249
00:23:22,234 --> 00:23:23,318
You are?
250
00:23:23,319 --> 00:23:25,111
Yeah, I am.
251
00:23:25,112 --> 00:23:27,864
Well, my folks won't be
out of town forever.
252
00:23:28,366 --> 00:23:30,116
Why don't you come
over to my place?
253
00:23:30,117 --> 00:23:33,411
[giggles]
I'm sure I can't.
254
00:23:33,412 --> 00:23:35,163
Anyway, you're not
gonna believe this--
255
00:23:35,164 --> 00:23:37,624
my dad is sleeping
with the maid.
256
00:23:37,625 --> 00:23:39,501
It's so gross.
257
00:23:39,502 --> 00:23:41,086
Anyway, I gotta go.
258
00:23:41,087 --> 00:23:42,045
Call me again tomorrow.
259
00:23:47,968 --> 00:23:49,469
Girls.
260
00:23:49,470 --> 00:23:50,929
[click]
261
00:24:51,782 --> 00:24:53,658
[Jeff] Go for it, dude.
262
00:24:58,873 --> 00:25:00,123
[screams]
263
00:25:01,459 --> 00:25:03,001
Come on.
264
00:25:04,837 --> 00:25:08,715
What a piece a junk.
[click, click, click...]
265
00:25:10,551 --> 00:25:12,135
That's more like it.
266
00:25:30,613 --> 00:25:33,198
Too bad your little girlfriend
couldn't come over
267
00:25:33,199 --> 00:25:35,492
and keep you company tonight.
268
00:25:36,535 --> 00:25:38,119
[laughs]
269
00:25:40,122 --> 00:25:42,832
Damn, you don't know what
they put in this stuff nowadays.
270
00:25:47,379 --> 00:25:48,755
Jesus.
271
00:25:49,465 --> 00:25:50,882
How did you get in here?
272
00:26:06,565 --> 00:26:08,191
[giggling]
273
00:26:13,155 --> 00:26:15,198
I can't believe
this is really happening.
274
00:26:20,246 --> 00:26:23,206
Mm-mm.
[giggles]
275
00:26:24,124 --> 00:26:26,167
You know, Jeff,
276
00:26:26,168 --> 00:26:27,835
I've been waiting
277
00:26:27,836 --> 00:26:32,257
such a long, long time
for this moment.
278
00:26:33,217 --> 00:26:36,261
Such a long, long time.
279
00:26:39,473 --> 00:26:40,765
You have?
280
00:26:40,766 --> 00:26:45,395
Yes, Jeff, I have.
[giggles]
281
00:26:45,396 --> 00:26:47,564
Mm-mm, Uh.
282
00:26:49,441 --> 00:27:01,202
[giggles]
283
00:27:21,223 --> 00:27:22,599
[laughs]
284
00:27:22,600 --> 00:27:23,975
Hey, where are you?
285
00:27:26,353 --> 00:27:27,729
I don't get it.
286
00:27:27,730 --> 00:27:29,188
Why are you leaving?
287
00:27:29,189 --> 00:27:32,525
Next thing you'll be asking me
for my phone number.
288
00:27:36,363 --> 00:27:38,156
How do I get in touch with you?
289
00:27:38,157 --> 00:27:40,116
[laughs]
290
00:27:40,576 --> 00:27:42,160
There's someone
in the room with you.
291
00:27:42,161 --> 00:27:43,119
[Jeff] No!
292
00:27:46,498 --> 00:27:47,665
Uh.
293
00:27:49,168 --> 00:27:50,376
Why did you kill her?
294
00:27:51,420 --> 00:27:54,922
You don't know...
what you're messin' with.
295
00:27:54,923 --> 00:27:58,718
Why in the hell don't
you leave it alone?
296
00:27:58,719 --> 00:27:59,927
Who is she?
297
00:28:04,141 --> 00:28:06,392
They look just like you and I.
298
00:28:07,478 --> 00:28:12,357
But inside... inside they're--
they're different.
299
00:28:13,359 --> 00:28:15,610
They have no soul.
300
00:28:15,611 --> 00:28:16,944
Who are you?
301
00:28:17,905 --> 00:28:19,864
They call me the garbage man.
302
00:28:22,743 --> 00:28:24,702
I dispose of human garbage.
303
00:28:24,703 --> 00:28:26,871
Why are you telling me all this?
304
00:28:26,872 --> 00:28:28,581
Because you're in danger.
305
00:28:30,417 --> 00:28:32,752
There's been a little accident.
306
00:28:32,753 --> 00:28:34,504
An escape.
307
00:28:35,589 --> 00:28:38,925
They are very real
and very dangerous, Jeff.
308
00:28:39,968 --> 00:28:41,552
Be careful.
309
00:28:44,181 --> 00:28:45,515
No, wait.
310
00:28:47,059 --> 00:28:50,311
- What do I do?
- Take the TV...
311
00:28:50,312 --> 00:28:52,855
and lock it in the basement.
312
00:28:52,856 --> 00:28:54,482
And do one more thing--
313
00:28:55,943 --> 00:28:57,777
Get a mirror
314
00:28:57,778 --> 00:29:01,322
and put the shiny side
next to the screen.
315
00:29:01,323 --> 00:29:02,323
[chuckles]
316
00:29:02,616 --> 00:29:04,575
A mirror.
317
00:29:16,046 --> 00:29:17,714
That's it for me.
318
00:29:51,707 --> 00:29:53,541
Oh, man...
319
00:29:57,337 --> 00:29:58,504
Oh, God.
320
00:30:37,920 --> 00:30:39,378
[thinking]
Come on.
321
00:30:41,632 --> 00:30:43,132
Come on, come on.
322
00:31:36,103 --> 00:31:37,186
Uh!
323
00:31:38,188 --> 00:31:40,189
[pants]
324
00:31:52,202 --> 00:31:54,245
Oh, oh, Jesus!
325
00:32:11,305 --> 00:32:14,181
Oh, God, I must be
losing my mind.
326
00:32:50,636 --> 00:32:52,303
[disposal activates]
327
00:32:54,514 --> 00:32:55,806
[grinding]
328
00:33:02,314 --> 00:33:03,981
What are you doing, Jeff?
329
00:33:03,982 --> 00:33:05,816
It's 6:30 in the morning.
330
00:33:05,817 --> 00:33:06,984
Me?
331
00:33:07,861 --> 00:33:11,197
Uh, just cleaning up, Zoe.
332
00:33:11,198 --> 00:33:13,532
You're acting really strange, Jeff.
333
00:33:13,533 --> 00:33:14,617
Me?
334
00:33:14,618 --> 00:33:16,243
[giggles] Yes, you.
335
00:33:16,453 --> 00:33:18,621
Where's the hallway mirror,
by the way?
336
00:33:18,622 --> 00:33:19,789
Th-- the mirror?
337
00:33:20,666 --> 00:33:22,124
I don't know anything
about the mirror.
338
00:33:23,627 --> 00:33:25,503
Okay, what's going on?
339
00:33:25,504 --> 00:33:26,963
Nothing's going on.
340
00:33:26,964 --> 00:33:28,339
Honest.
341
00:33:29,132 --> 00:33:31,634
You are acting really strange.
342
00:33:31,635 --> 00:33:32,927
That's the way I am.
343
00:33:33,261 --> 00:33:35,054
I'm a strange person.
344
00:33:56,743 --> 00:33:58,452
Dad, I'm leaving for school.
345
00:34:12,259 --> 00:34:13,676
[snores]
346
00:34:42,664 --> 00:34:43,914
[sniffs]
347
00:36:39,030 --> 00:36:40,322
[blender starts]
348
00:36:55,297 --> 00:36:57,089
[snoring]
349
00:37:30,373 --> 00:37:32,374
[prays to herself]
350
00:37:40,383 --> 00:37:41,884
[growls]
351
00:38:08,662 --> 00:38:10,788
[woman whimpers]
[ghoul growls]
352
00:39:22,193 --> 00:39:23,444
Huh?
353
00:39:25,322 --> 00:39:26,530
Who is it?
354
00:39:26,531 --> 00:39:27,698
Who's there?
355
00:39:29,743 --> 00:39:32,328
[ghouls growl]
356
00:39:40,962 --> 00:39:43,047
[screaming]
357
00:39:48,094 --> 00:39:51,096
[radio] Coconut fudge delights--
are you ready?
358
00:39:51,097 --> 00:39:53,265
Start with one cup flour,
359
00:39:53,266 --> 00:39:55,768
then add one teaspoon
baking soda,
360
00:39:55,769 --> 00:39:58,062
next, add two whole eggs,
361
00:39:58,063 --> 00:39:59,730
and then one egg yolk.
362
00:40:00,398 --> 00:40:03,108
And next,
be sure to stay tuned.
363
00:40:03,109 --> 00:40:04,276
We'll be right back.
364
00:40:10,450 --> 00:40:14,119
Oh, honey, you're gonna love these--
coconut fudge delights.
365
00:40:14,120 --> 00:40:15,412
Mm-mm.
366
00:40:16,706 --> 00:40:19,416
Well, that concludes
today's recipe.
367
00:40:19,417 --> 00:40:20,918
Be sure to tune in tomorrow
368
00:40:20,919 --> 00:40:23,420
Finished, what about the coconut?
- for more Cooking Fun
369
00:40:23,421 --> 00:40:26,048
- What do I do with the coconut?
- in Mike's Kitchen.
370
00:40:26,049 --> 00:40:27,466
[buzzes]
371
00:40:40,230 --> 00:40:41,772
[gasps]
372
00:41:02,919 --> 00:41:04,461
[water runs]
373
00:41:33,491 --> 00:41:36,660
Honey, remember
the stock that Filipe,
374
00:41:36,661 --> 00:41:39,204
the busboy at the country club
told me about?
375
00:41:41,207 --> 00:41:43,375
You'll never guess
where it's at now.
376
00:41:47,213 --> 00:41:50,299
Of course, you made me
put the money in the bank.
377
00:41:50,300 --> 00:41:52,843
Wish you'd let me wear
the pants in this house.
378
00:42:05,148 --> 00:42:08,317
Jesus, honey, when was
the last time you had a shower?
379
00:42:08,318 --> 00:42:09,776
You stink.
380
00:42:13,072 --> 00:42:14,448
Oh, oh.
381
00:42:50,109 --> 00:42:52,486
[screams]
382
00:42:53,738 --> 00:42:56,198
[siren]
383
00:42:57,909 --> 00:42:59,743
Sounds like they're headed
for the end of the road.
384
00:43:00,245 --> 00:43:01,662
April.
385
00:43:06,876 --> 00:43:08,418
[siren grows louder]
386
00:43:16,469 --> 00:43:18,136
[tires screech]
387
00:43:18,137 --> 00:43:20,305
[ambulance radio]
388
00:43:23,935 --> 00:43:25,352
[tires screech]
389
00:43:25,353 --> 00:43:27,271
- Jeff.
- Are you okay?
390
00:43:27,272 --> 00:43:28,814
They're dead, Jeff--
391
00:43:28,815 --> 00:43:30,941
both Dad and Maria.
392
00:43:30,942 --> 00:43:32,109
Listen to me, April,
393
00:43:32,443 --> 00:43:33,860
we have to get out of here.
394
00:43:33,861 --> 00:43:35,070
Go someplace that's safe.
395
00:43:35,613 --> 00:43:36,947
What about the police?
396
00:43:38,074 --> 00:43:39,825
If what I think
happened here is true,
397
00:43:39,826 --> 00:43:42,160
it's gonna be a long time
before they figure this one out.
398
00:43:53,965 --> 00:43:56,008
Wish I could make
time fly forward
399
00:43:56,009 --> 00:43:58,927
and be ten years from now
and this would all be just a memory.
400
00:44:01,556 --> 00:44:03,181
[doorbell rings]
401
00:44:10,815 --> 00:44:11,857
You're back.
402
00:44:11,858 --> 00:44:15,235
Mister, I sure hope
you're gonna welcome me in.
403
00:44:15,236 --> 00:44:18,780
Because I'm just about
the only chance that you all got.
404
00:44:19,449 --> 00:44:20,699
[door closes]
Jeff?
405
00:44:20,700 --> 00:44:24,536
- Zoe, this is--
- Daniels, Joshua Daniels.
406
00:44:24,537 --> 00:44:26,330
This is the man who came by
yesterday morning.
407
00:44:26,331 --> 00:44:28,540
I think we should at least
hear him out, Zoe.
408
00:44:28,541 --> 00:44:30,125
Sure thing
you should hear me out.
409
00:44:30,126 --> 00:44:32,085
Now that four people's dead
and gone already.
410
00:44:32,378 --> 00:44:35,130
Does he know something
about the murders, Jeff?
411
00:44:57,904 --> 00:44:59,321
And there's no doubt about it.
412
00:45:01,699 --> 00:45:03,408
It was the video dead.
413
00:45:03,409 --> 00:45:04,868
Video dead?
414
00:45:04,869 --> 00:45:06,411
Somebody better
tell me what's going on
415
00:45:06,412 --> 00:45:07,996
and they better
tell me right now!
416
00:45:09,332 --> 00:45:10,832
I'll tell you what I know.
417
00:45:12,043 --> 00:45:13,168
It's the TV.
418
00:45:15,546 --> 00:45:17,255
I picked it up at a house sale.
419
00:45:17,632 --> 00:45:19,549
My wife lost her life
because of it.
420
00:45:19,550 --> 00:45:20,884
And she weren't the only one.
421
00:45:21,969 --> 00:45:24,846
But exactly how does
a TV set kill somebody?
422
00:45:24,847 --> 00:45:26,556
The TV don't kill nobody.
423
00:45:27,183 --> 00:45:29,810
It's what comes out
of the TV does the killin'.
424
00:45:29,811 --> 00:45:32,437
Well, then why didn't you
just destroy the thing?
425
00:45:32,438 --> 00:45:35,399
Oh, sister, don't you think I tried?
But you can't.
426
00:45:36,818 --> 00:45:38,610
It sneaks into your brain and...
427
00:45:39,487 --> 00:45:40,696
plays tricks.
428
00:45:41,823 --> 00:45:44,616
Most I could do was package
it up and send it on.
429
00:45:49,414 --> 00:45:51,998
That has got to be
the most far-fetched story
430
00:45:51,999 --> 00:45:53,875
I've heard in my entire life.
431
00:45:54,335 --> 00:45:56,336
Jeff,
432
00:45:56,337 --> 00:45:58,380
you're not buying this, are you?
433
00:46:00,341 --> 00:46:03,260
Listen, sister,
the slaughter's begun already.
434
00:46:04,470 --> 00:46:07,389
You look the other way,
you might just end up
435
00:46:07,390 --> 00:46:10,475
gettin' a nice sized bite
taken outta your rear end.
436
00:46:10,476 --> 00:46:12,102
Look, mister!
437
00:46:12,103 --> 00:46:14,020
You just watch your mouth!
438
00:46:14,021 --> 00:46:15,522
You can't come into my house
and just start--
439
00:46:15,523 --> 00:46:16,773
Stop it!
440
00:46:16,774 --> 00:46:18,400
Stop it, the both of you.
441
00:46:18,401 --> 00:46:20,652
I can't take it anymore.
442
00:46:22,697 --> 00:46:26,116
Oh, let's go upstairs
and get you moved in, okay?
443
00:46:26,743 --> 00:46:28,744
You can sleep
in my parents' room tonight.
444
00:46:32,498 --> 00:46:33,707
Women.
445
00:46:34,083 --> 00:46:36,042
She's been through
a lot for one day.
446
00:47:27,303 --> 00:47:28,512
[growls]
447
00:47:49,742 --> 00:47:52,369
She's upstairs
taking a bath, Jeff.
448
00:47:52,370 --> 00:47:56,665
I want him and his video dead
out of here before she's through.
449
00:48:04,632 --> 00:48:07,634
I reckon a damn fool's
runnin' your family, boy.
450
00:48:11,097 --> 00:48:12,055
[gasps]
451
00:48:14,892 --> 00:48:15,934
[thunderclap]
452
00:48:23,776 --> 00:48:25,402
[growls]
453
00:48:32,451 --> 00:48:33,869
Oh, my God.
454
00:48:37,707 --> 00:48:39,541
[growls]
455
00:48:42,003 --> 00:48:43,044
Help.
456
00:48:51,512 --> 00:48:52,679
Jeff?
457
00:48:52,680 --> 00:48:54,139
Jeff.
458
00:48:54,140 --> 00:48:56,224
Zoe, what is it,
what happened?
459
00:48:56,225 --> 00:48:57,851
They got her, Jeff.
460
00:48:58,978 --> 00:49:00,020
They got her.
461
00:49:00,021 --> 00:49:01,563
She may still be alive.
462
00:49:02,398 --> 00:49:03,481
Come on!
463
00:49:03,482 --> 00:49:04,900
[Joshua] No!
No, Jeff.
464
00:49:04,901 --> 00:49:06,192
Don't go, damn it.
465
00:49:06,694 --> 00:49:08,278
What do you think I'm here for?
466
00:49:08,279 --> 00:49:10,405
I'm here to end this
once and for all.
467
00:49:11,574 --> 00:49:13,241
And I'm countin' on you
for a little help.
468
00:49:14,410 --> 00:49:16,745
You go out there now,
I'm not get even that.
469
00:49:17,038 --> 00:49:18,371
'Cause you'll be dead.
470
00:49:19,165 --> 00:49:20,957
So, whatta we do?
471
00:49:20,958 --> 00:49:23,126
We start by collectin' mirrors--
472
00:49:23,127 --> 00:49:24,878
every one you can find.
473
00:49:24,879 --> 00:49:27,631
Big, medium, small--
just get me mirrors.
474
00:49:28,341 --> 00:49:29,466
Now!
475
00:49:40,478 --> 00:49:42,812
Well, that's every mirror
in the house.
476
00:49:44,941 --> 00:49:46,316
It sure is.
477
00:49:49,445 --> 00:49:50,612
Now what happens?
478
00:49:50,613 --> 00:49:52,072
We set tight 'til sunup.
479
00:49:53,199 --> 00:49:54,950
If you're goin' out huntin',
480
00:49:54,951 --> 00:49:56,993
helps to be able to see
what you're after.
481
00:49:56,994 --> 00:49:58,828
You have to be crazy.
482
00:49:58,829 --> 00:50:02,082
I can't believe I've let this go on
as long as I have.
483
00:50:02,083 --> 00:50:04,250
We're gonna call the police
484
00:50:04,251 --> 00:50:06,670
and we're gonna get out
of here, right now!
485
00:50:06,671 --> 00:50:07,629
Tonight!
486
00:50:11,801 --> 00:50:13,843
Sure, go and call the police.
487
00:50:14,470 --> 00:50:17,681
Hello, officer, we got
some dead people in my house.
488
00:50:17,682 --> 00:50:18,848
Yes, sir.
489
00:50:18,849 --> 00:50:21,101
Sure are still up
and walking around.
490
00:50:23,604 --> 00:50:25,105
He's got a point, Zoe.
491
00:50:25,856 --> 00:50:29,693
Well, if the cops won't believe us,
then at least we can get out of here.
492
00:50:29,694 --> 00:50:31,820
He's got a truck,
I saw it parked outside.
493
00:50:31,821 --> 00:50:33,989
Just forget April ever existed?
494
00:50:33,990 --> 00:50:36,074
- I didn't mean that.
- And what about Mom and Dad?
495
00:50:36,075 --> 00:50:38,743
They're gonna be living in this house
pretty soon too, you know?
496
00:50:38,744 --> 00:50:40,328
[Joshua] Runnin' away
ain't no solution.
497
00:50:40,329 --> 00:50:41,788
I tried that once.
498
00:50:41,789 --> 00:50:43,832
Folks is dead 'cause of it.
499
00:50:47,586 --> 00:50:48,878
I'm listening, mister.
500
00:50:50,172 --> 00:50:51,673
[Jeff] But why mirrors?
501
00:50:52,341 --> 00:50:54,467
The reason
for the mirrors is simple.
502
00:50:55,428 --> 00:50:57,846
The dead can't stand
to look at themselves.
503
00:50:57,847 --> 00:51:00,765
Same goes for when a living person
come up again' one of 'em.
504
00:51:00,766 --> 00:51:03,435
When a living person shows fear,
505
00:51:03,436 --> 00:51:05,020
it all comes home again
506
00:51:06,981 --> 00:51:08,148
that they're different.
507
00:51:08,149 --> 00:51:10,984
All they want to do is kill
the only thing they can never be.
508
00:51:11,736 --> 00:51:12,986
The living.
509
00:51:12,987 --> 00:51:15,488
But what if a person could keep
from showing fear?
510
00:51:16,323 --> 00:51:17,449
Wouldn't he be safe?
511
00:51:17,450 --> 00:51:18,867
Keep from showing fear?
512
00:51:22,621 --> 00:51:25,248
Only two ways of doin' 'em in.
513
00:51:25,249 --> 00:51:26,666
At least as far as I know.
514
00:51:28,169 --> 00:51:30,795
First is to trap 'em in a place
515
00:51:30,796 --> 00:51:33,256
from which there is
absolutely no escape.
516
00:51:35,009 --> 00:51:36,342
Then they go crazy.
517
00:51:37,136 --> 00:51:38,470
Eat themselves.
518
00:51:38,471 --> 00:51:39,596
And the other way?
519
00:51:39,597 --> 00:51:40,889
The other way
is much more simple.
520
00:51:41,807 --> 00:51:43,266
Since they think they're alive,
521
00:51:44,310 --> 00:51:46,853
by attacking them
like you would the living
522
00:51:47,396 --> 00:51:50,273
with guns, knives, anything,
523
00:51:51,442 --> 00:51:54,736
for a time, they can actually
be convinced they're dead.
524
00:51:55,362 --> 00:51:57,906
To make that death final, however,
525
00:51:57,907 --> 00:51:59,741
they must not be buried.
526
00:52:00,951 --> 00:52:04,162
But left instead to be reclaimed
by mother nature.
527
00:52:04,830 --> 00:52:07,707
Then will this all be over?
528
00:52:07,708 --> 00:52:09,626
Will they really be dead?
529
00:52:09,627 --> 00:52:11,461
Then they'll be
where they belong--
530
00:52:11,837 --> 00:52:13,129
in death.
531
00:52:25,059 --> 00:52:27,102
[clock ticking]
532
00:52:34,652 --> 00:52:35,860
[snores]
533
00:52:45,287 --> 00:52:47,914
[chomping]
534
00:52:59,718 --> 00:53:01,845
[screams]
535
00:53:07,351 --> 00:53:08,434
Uh!
536
00:53:10,479 --> 00:53:11,771
Oh.
537
00:53:15,734 --> 00:53:17,527
Have yourself a little nightmare?
538
00:53:17,528 --> 00:53:18,778
Seemed so real.
539
00:53:21,824 --> 00:53:22,824
Are you leaving now?
540
00:53:23,450 --> 00:53:25,118
Sun's up, sister.
541
00:53:26,495 --> 00:53:27,912
What's in your bag?
542
00:53:27,913 --> 00:53:28,955
I found it.
543
00:53:28,956 --> 00:53:30,415
Jeff?
544
00:53:31,458 --> 00:53:32,750
We're leaving, Zoe.
545
00:53:32,751 --> 00:53:34,460
We're gonna take care of this
once and for all.
546
00:53:35,421 --> 00:53:37,130
Just wait here
'til we come back.
547
00:53:37,131 --> 00:53:39,591
Just promise me
you'll be careful.
548
00:53:39,592 --> 00:53:41,134
Promise me
you'll come back.
549
00:53:41,135 --> 00:53:43,011
Of course
I'll come back, Zoe.
550
00:53:44,555 --> 00:53:46,055
Come on.
551
00:53:46,056 --> 00:53:48,016
You're making a big deal
out of nothing.
552
00:53:50,936 --> 00:53:52,520
These are the keys
to my truck.
553
00:53:54,273 --> 00:53:57,192
If we're not back
by ten minutes to sundown,
554
00:53:57,193 --> 00:54:00,153
take it and get
the hell outta here.
555
00:54:05,326 --> 00:54:08,536
[birds hooting]
556
00:54:27,056 --> 00:54:29,349
Does everybody in Texas
wear a hat like that?
557
00:54:30,059 --> 00:54:31,935
What's wrong
with my hat, boy?
558
00:54:33,604 --> 00:54:35,480
Aw, never mind.
559
00:54:44,865 --> 00:54:47,408
[labored breathing]
560
00:55:12,351 --> 00:55:13,518
[snap]
561
00:55:30,369 --> 00:55:31,536
Ah!
562
00:55:32,955 --> 00:55:35,123
What the hell is wrong
with you, boy?
563
00:55:35,124 --> 00:55:36,541
Jesus Christ.
564
00:55:37,626 --> 00:55:39,877
Don't you ever sneak up
on me like that again.
565
00:55:39,878 --> 00:55:41,963
I didn't sneak up on you, boy.
566
00:55:41,964 --> 00:55:43,589
You sneak up on me
like that again,
567
00:55:43,590 --> 00:55:44,632
you know what's gonna
happen to you?
568
00:55:44,633 --> 00:55:46,592
No, boy, you tell me.
569
00:55:46,593 --> 00:55:48,344
Death and destruction.
570
00:55:48,345 --> 00:55:50,263
Okay, boy, whatever you say.
571
00:55:50,264 --> 00:55:51,556
And that's another thing.
572
00:55:52,224 --> 00:55:53,808
My name isn't boy.
573
00:55:53,809 --> 00:55:54,851
It's Jeff.
574
00:55:54,852 --> 00:55:56,102
Think you can handle that?
575
00:55:56,103 --> 00:55:58,271
Okay, boy. [guffaws]
576
00:56:00,399 --> 00:56:01,858
Go ahead, have your fun.
577
00:56:02,693 --> 00:56:03,693
Cow shit.
578
00:56:04,737 --> 00:56:06,112
What'd you call me?
579
00:56:06,113 --> 00:56:07,447
I called you cow shit.
580
00:56:07,448 --> 00:56:09,657
You call me boy,
I call you cow shit.
581
00:56:09,658 --> 00:56:10,700
Okay, cow shit?
582
00:56:11,535 --> 00:56:13,703
Okay, I get your point.
583
00:56:13,704 --> 00:56:16,372
Let's just call each other
by our proper names.
584
00:56:16,373 --> 00:56:18,541
No more cow shit,
no more boy.
585
00:56:19,835 --> 00:56:22,086
You can call me Mr. Daniels.
586
00:56:22,087 --> 00:56:24,047
Thank you, Mr. Daniels.
587
00:56:28,719 --> 00:56:29,927
[Jeff] Hey, through here.
588
00:56:29,928 --> 00:56:31,429
This looks like a shortcut.
589
00:56:36,018 --> 00:56:37,977
I think we best
slow up for a while.
590
00:56:41,899 --> 00:56:43,358
Are you okay?
591
00:56:43,359 --> 00:56:45,234
You look like you're
gonna have a heart attack.
592
00:56:45,235 --> 00:56:47,862
Never mind about me.
[coughs]
593
00:56:47,863 --> 00:56:50,281
You said there was
an old shack out here?
594
00:56:50,282 --> 00:56:51,699
Can you take me to it?
595
00:56:51,700 --> 00:56:52,992
Yeah, I think so.
596
00:57:01,585 --> 00:57:04,504
- April!
- Are you nuts?
597
00:57:04,505 --> 00:57:07,173
If they find us
before we're ready for 'em,
598
00:57:07,174 --> 00:57:09,467
[chuckles] you won't be alive
for that girlfriend.
599
00:57:09,468 --> 00:57:11,219
She's not my girlfriend.
600
00:57:11,220 --> 00:57:13,054
She's just a friend, that's all.
601
00:57:13,055 --> 00:57:15,348
You seem pretty concerned
for just a friend.
602
00:57:15,349 --> 00:57:16,391
Oh, forget it.
603
00:57:17,184 --> 00:57:19,102
I have to take a leak, anyway.
604
00:57:30,989 --> 00:57:32,281
[unzips]
605
00:57:37,079 --> 00:57:38,246
Jesus.
606
00:57:41,291 --> 00:57:42,667
[zips up]
607
00:57:49,758 --> 00:57:51,676
We've got some company,
Mr. Daniels.
608
00:57:52,511 --> 00:57:53,511
Huh?
609
00:57:57,099 --> 00:57:58,641
Where, are you sure?
610
00:58:02,062 --> 00:58:03,438
[Joshua] Get him
before he gets you.
611
00:58:05,482 --> 00:58:06,566
Easy now.
612
00:58:16,076 --> 00:58:17,702
Again, try it again.
613
00:58:19,413 --> 00:58:20,746
Phew, these arrows
must be warped.
614
00:58:20,747 --> 00:58:22,206
I think you're warped, boy.
615
00:58:25,419 --> 00:58:27,253
- [groans]
- Good shot!
616
00:58:31,884 --> 00:58:33,468
This one's for April.
617
00:58:37,556 --> 00:58:38,764
[groans]
618
00:58:40,184 --> 00:58:41,851
[Joshua hoots]
619
00:58:41,852 --> 00:58:43,186
Good shootin', boy.
620
00:58:47,733 --> 00:58:49,150
I got one.
621
00:58:50,110 --> 00:58:51,652
I actually got one.
622
00:58:55,073 --> 00:58:57,575
You sure as hell did, Mr. Blair.
623
00:59:00,621 --> 00:59:03,247
Will you look at that stupid
son of a bitch?
624
00:59:03,248 --> 00:59:06,000
Not alive.
Can't feel nothin'.
625
00:59:06,001 --> 00:59:08,628
Stick a couple a arrows in it--
thinks it's dyin'.
626
00:59:08,629 --> 00:59:10,254
So, now what happens?
627
00:59:10,255 --> 00:59:12,256
Best get my bag, Mr. Blair.
628
00:59:12,257 --> 00:59:14,759
We got a little touch-up work to do
on this one yet.
629
00:59:15,886 --> 00:59:17,428
Yeah, sure.
630
00:59:20,891 --> 00:59:22,183
[groans]
631
00:59:25,020 --> 00:59:26,145
Here ya go.
632
00:59:34,655 --> 00:59:36,030
[grunts]
633
00:59:43,330 --> 00:59:44,872
Oh, God.
634
00:59:44,873 --> 00:59:47,166
I never said
this would be pretty, Mr. Blair.
635
00:59:47,167 --> 00:59:49,669
Well, you're not going
to believe this,
636
00:59:49,670 --> 00:59:53,422
my all-time-- absolute all-time
favorite horror movie
637
00:59:53,423 --> 00:59:55,591
is the Texas Chainsaw Massacre.
638
00:59:55,592 --> 00:59:57,718
I've seen it six times.
639
00:59:57,719 --> 00:59:59,303
This ain't no game, Mr. Blair.
640
00:59:59,304 --> 01:00:01,973
Damn it, I know
this isn't a game.
641
01:00:01,974 --> 01:00:04,684
Look, I saw him first.
642
01:00:05,811 --> 01:00:06,936
I shot him.
643
01:00:07,437 --> 01:00:09,480
It's only fair that I get to use
the chainsaw.
644
01:00:09,481 --> 01:00:11,524
I don't suppose you want me to show
ya how to work this baby.
645
01:00:11,525 --> 01:00:13,067
Use this?
646
01:00:13,068 --> 01:00:16,070
I told ya, I've seen
the movie six times.
647
01:00:16,613 --> 01:00:19,282
Stand back and watch
the master at work.
648
01:00:23,745 --> 01:00:25,329
[chainsaw starts]
649
01:00:50,522 --> 01:00:54,442
[Joshua] Oh, all right!
All right! [hoots]
650
01:00:56,403 --> 01:00:58,154
[Jeff] I think I'm gonna be sick.
651
01:00:58,155 --> 01:01:00,114
You done yourself proud,
Mr. Blair.
652
01:01:03,452 --> 01:01:05,494
[Jeff] So, how long
will he stay like that?
653
01:01:05,495 --> 01:01:07,538
Isn't an exact science.
654
01:01:07,956 --> 01:01:09,332
We best just move on.
655
01:01:09,333 --> 01:01:10,833
There's plenty more
where that'n came from.
656
01:01:30,395 --> 01:01:31,771
There it is.
657
01:01:38,737 --> 01:01:40,112
There's some bells in here.
658
01:01:41,365 --> 01:01:42,531
Copper bells.
659
01:01:43,200 --> 01:01:44,575
Tie 'em to these branches.
660
01:01:45,285 --> 01:01:46,952
Don't ask me how or why,
661
01:01:47,996 --> 01:01:49,330
but when the dead are around
662
01:01:49,331 --> 01:01:51,749
those bells start rattlin'
like an earthquake.
663
01:01:51,750 --> 01:01:53,793
There's a bear trap in there too.
664
01:01:53,794 --> 01:01:56,045
Put that someplace
where it'll do some good.
665
01:01:56,046 --> 01:01:57,004
Right.
666
01:03:05,741 --> 01:03:06,907
All set.
667
01:03:07,451 --> 01:03:09,368
And do you mind tellin' me
what's going on?
668
01:03:09,369 --> 01:03:10,327
Not at all.
669
01:03:13,707 --> 01:03:14,957
We're settin' a trap.
670
01:03:14,958 --> 01:03:16,250
A trap?
671
01:03:16,251 --> 01:03:17,460
Great.
672
01:03:17,461 --> 01:03:18,461
What are we usin' for bait?
673
01:03:19,421 --> 01:03:21,046
Oh, no.
674
01:03:21,047 --> 01:03:23,007
There's no way
I'm goin' through with this.
675
01:03:25,385 --> 01:03:26,802
Cut me down.
676
01:03:26,803 --> 01:03:29,513
But son, you'll be
completely safe up there.
677
01:03:29,514 --> 01:03:31,974
Cut me down right now, Joshua.
678
01:03:35,020 --> 01:03:37,563
You wouldn't talk to me that way
if I was down on the ground.
679
01:03:37,564 --> 01:03:39,940
It's not like I'm leavin' ya
up there alone.
680
01:03:41,902 --> 01:03:43,486
I'll be right in the shed--
681
01:03:45,822 --> 01:03:48,032
pickin' 'em off one by one.
682
01:03:48,742 --> 01:03:50,451
Now, be silent.
683
01:03:52,037 --> 01:03:53,621
On one condition.
684
01:03:53,622 --> 01:03:54,997
I don't like conditions.
685
01:03:55,499 --> 01:03:57,416
Give me the chainsaw.
686
01:03:57,417 --> 01:04:00,586
At least that way if they get to me,
I'll have a chance to fight back.
687
01:04:00,587 --> 01:04:02,838
Okay, you got a deal.
688
01:04:14,768 --> 01:04:16,852
[bird hoots]
689
01:04:21,566 --> 01:04:23,818
Are you sure you got
a clear shot from there?
690
01:04:26,738 --> 01:04:28,072
[laughs]
691
01:04:58,895 --> 01:05:00,813
[bells ringing]
692
01:05:05,569 --> 01:05:07,820
Joshua, something's happening.
693
01:05:16,955 --> 01:05:18,289
Joshua!
694
01:05:24,296 --> 01:05:25,588
Oh, shit.
695
01:05:30,927 --> 01:05:32,428
Joshua!
696
01:05:33,388 --> 01:05:35,014
Come on, you asshole!
697
01:05:38,894 --> 01:05:40,102
[growls]
698
01:05:42,772 --> 01:05:43,939
[shotgun blast]
699
01:05:48,403 --> 01:05:50,279
[growling]
700
01:05:51,114 --> 01:05:53,032
Joshua!
701
01:05:59,080 --> 01:06:01,582
Joshua, come on!
702
01:06:17,849 --> 01:06:19,558
[chainsaw starts]
703
01:06:46,670 --> 01:06:48,545
It's about time.
704
01:07:16,157 --> 01:07:17,950
Uh, uh!
705
01:07:20,870 --> 01:07:22,413
Oh, shit.
706
01:07:24,040 --> 01:07:25,666
Oh, oh.
707
01:07:35,802 --> 01:07:37,928
Coming, Mr. Blair.
Hang on.
708
01:07:42,142 --> 01:07:44,935
Be off, be off!
709
01:07:47,731 --> 01:07:50,274
Be off or you'll wind up
like all these others!
710
01:07:53,737 --> 01:07:54,737
Be off!
711
01:08:08,376 --> 01:08:10,210
[hoots and laughs]
712
01:08:10,211 --> 01:08:12,046
We did it, Mr. Daniels.
713
01:08:12,839 --> 01:08:14,423
We wiped them out.
714
01:08:16,301 --> 01:08:17,426
Uh!
715
01:08:19,012 --> 01:08:20,888
We sure as hell did.
716
01:08:28,813 --> 01:08:31,023
We sure as hell did, Mr. Blair.
717
01:08:31,024 --> 01:08:32,483
Now, we'd better load up
718
01:08:32,484 --> 01:08:34,193
and track that little lady down.
719
01:08:41,326 --> 01:08:42,409
[owl hoots]
720
01:08:56,800 --> 01:08:59,426
[animal hoots and cries]
721
01:09:09,104 --> 01:09:11,105
She's gotta be
out here somewhere.
722
01:09:15,652 --> 01:09:17,569
[chainsaw idling]
723
01:09:28,456 --> 01:09:29,832
[Joshua]
Eeahh!
724
01:09:36,965 --> 01:09:38,465
Think she went far?
725
01:09:38,633 --> 01:09:39,925
How the hell should I know.
726
01:09:39,926 --> 01:09:41,844
You're the expert,
aren't you?
727
01:09:43,638 --> 01:09:45,139
[growls]
728
01:09:49,018 --> 01:09:50,519
[whimpers]
729
01:09:51,146 --> 01:09:52,187
[Joshua moans]
730
01:10:25,597 --> 01:10:26,930
[growls]
731
01:10:43,823 --> 01:10:44,990
Uh!
732
01:10:49,829 --> 01:10:51,079
Ow!
733
01:11:04,594 --> 01:11:05,761
[click]
734
01:11:17,774 --> 01:11:19,066
[chainsaw revs]
735
01:11:25,949 --> 01:11:28,075
[moans]
736
01:11:47,387 --> 01:11:48,887
Uhh!
737
01:11:55,687 --> 01:11:57,938
April.
738
01:12:04,445 --> 01:12:05,946
[growls]
739
01:12:15,540 --> 01:12:16,873
[grunts]
740
01:12:35,184 --> 01:12:37,311
[sighs] Jeff where are you?
741
01:12:52,744 --> 01:12:54,911
[thinking]
Jeff,
742
01:12:54,912 --> 01:12:59,333
Went for help.
743
01:12:59,334 --> 01:13:00,459
Zoe.
744
01:13:09,927 --> 01:13:11,970
- [growling]
- [Zoe] Oh, no.
745
01:13:14,515 --> 01:13:15,682
Oh!
746
01:13:16,351 --> 01:13:17,642
Oh, God.
747
01:13:24,984 --> 01:13:26,276
Oh.
748
01:13:27,487 --> 01:13:28,987
Oh, no.
749
01:13:36,412 --> 01:13:37,913
[growls]
750
01:13:37,914 --> 01:13:39,081
Oh!
751
01:13:45,129 --> 01:13:47,422
[heavy breathing]
752
01:13:57,266 --> 01:13:58,475
Uh!
753
01:13:58,476 --> 01:13:59,976
[groans]
754
01:14:09,028 --> 01:14:10,320
[roars]
755
01:14:10,321 --> 01:14:11,988
[screams]
756
01:14:22,291 --> 01:14:24,251
Go away.
757
01:14:31,759 --> 01:14:33,135
[clunk]
758
01:14:40,518 --> 01:14:42,144
[scraping]
759
01:14:47,191 --> 01:14:49,317
Oh, please, stop.
760
01:14:59,954 --> 01:15:01,121
[door closes]
761
01:15:28,274 --> 01:15:29,983
[sobs]
762
01:16:06,854 --> 01:16:09,147
[voice of Joshua]
When a living person shows fear,
763
01:16:09,148 --> 01:16:11,775
all they wanna do is kill.
764
01:16:12,902 --> 01:16:15,320
[voice of Jeff] But what if a person
could keep from showing fear?
765
01:16:37,510 --> 01:16:39,219
How nice to see you all.
766
01:16:40,346 --> 01:16:41,888
[Zoe giggles]
767
01:16:41,889 --> 01:16:43,306
Oh,
768
01:16:44,267 --> 01:16:46,017
won't you come in?
769
01:17:00,866 --> 01:17:02,993
I hope you'll enjoy this.
770
01:17:02,994 --> 01:17:06,371
It's a recipe that's been
in my family for generations.
771
01:17:32,815 --> 01:17:34,107
[Zoe]
Mm-mm.
772
01:17:39,196 --> 01:17:40,322
[gasps]
773
01:17:42,783 --> 01:17:43,742
[Zoe]
You want me to sit?
774
01:18:02,637 --> 01:18:04,429
[growls]
775
01:18:08,517 --> 01:18:11,936
Oh, how silly of me,
I almost forgot.
776
01:18:12,897 --> 01:18:15,774
Would you like--
a drink?
777
01:18:15,775 --> 01:18:17,400
A nice warm drink?
778
01:18:17,401 --> 01:18:18,610
[growls]
779
01:18:26,744 --> 01:18:29,162
[breathes heavy]
780
01:18:50,059 --> 01:18:51,184
Oh.
781
01:18:54,438 --> 01:18:55,605
Here.
782
01:18:56,857 --> 01:18:59,025
There.
[giggles]
783
01:19:08,953 --> 01:19:10,704
[voice of Joshua]
To kill 'em,
784
01:19:10,705 --> 01:19:14,541
trap 'em in a place from which
there is absolutely no escape.
785
01:19:15,501 --> 01:19:17,377
Then they'll go crazy.
786
01:19:18,045 --> 01:19:19,587
Eat themselves.
787
01:19:29,390 --> 01:19:32,100
[grunting and groaning]
788
01:19:47,992 --> 01:19:50,702
Dancing, let's go dancing.
789
01:19:53,289 --> 01:19:56,374
Of course, this isn't
the proper place for dancing.
790
01:19:56,876 --> 01:19:58,752
The best place for dancing
is in the basement.
791
01:19:58,753 --> 01:20:00,545
Or didn't you know that?
792
01:20:10,723 --> 01:20:12,474
Of course, for true dancing
793
01:20:13,392 --> 01:20:14,809
uses a live orchestra.
794
01:20:14,810 --> 01:20:17,645
But for tonight
this record player should do.
795
01:20:17,646 --> 01:20:19,314
[laughs]
796
01:20:22,443 --> 01:20:24,986
I almost forgot the-- the record.
797
01:20:26,363 --> 01:20:27,405
Yeah.
798
01:20:27,406 --> 01:20:31,201
So, uh, I left them upstairs,
799
01:20:31,202 --> 01:20:33,203
but I'll go get 'em
800
01:20:33,204 --> 01:20:35,163
and then I'll come right back.
801
01:20:35,164 --> 01:20:36,998
Okay?
[grunts]
802
01:20:43,547 --> 01:20:44,547
I--
803
01:21:05,945 --> 01:21:06,903
Uh!
804
01:21:10,491 --> 01:21:11,533
[groans]
805
01:21:12,076 --> 01:21:13,576
[whimpers]
806
01:21:14,662 --> 01:21:18,540
[grumbling]
807
01:22:00,666 --> 01:22:03,167
[groaning]
808
01:23:10,986 --> 01:23:13,071
[music plays]
809
01:23:45,104 --> 01:23:46,896
[caws]
810
01:24:16,343 --> 01:24:20,138
I just don't understand
what could have happened.
811
01:24:20,139 --> 01:24:22,265
Just pray
it's not drugs, dear.
812
01:24:22,266 --> 01:24:24,684
I've been a
good father to them.
813
01:24:35,654 --> 01:24:38,114
Now, remember what
the doctor said, dear--
814
01:24:38,115 --> 01:24:41,034
we have to treat her
just as if she were well.
815
01:24:50,627 --> 01:24:52,045
Good morning, darling.
816
01:24:52,046 --> 01:24:53,504
I hope you slept well.
817
01:25:00,596 --> 01:25:03,931
Heck, I slept like
a ton a bricks.
818
01:25:03,932 --> 01:25:06,100
I always sleep best
in the fall.
819
01:25:13,609 --> 01:25:16,694
Well, we're off to do
some shopping, honey.
820
01:25:17,905 --> 01:25:21,032
But before we go, we have
a little surprise for you.
821
01:25:40,344 --> 01:25:42,595
We brought it from home
for you, dear.
822
01:25:42,596 --> 01:25:44,847
Your father and I hope
it keeps you company.
823
01:26:01,740 --> 01:26:02,824
Sorry.
824
01:26:35,899 --> 01:26:37,942
[growls]
825
01:26:43,448 --> 01:26:45,533
[Zoe screams]
50850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.