All language subtitles for The.Sinner.S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:09,959 Amazon delivery. 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,699 I told you not to come here. 3 00:00:11,700 --> 00:00:14,390 You don't get to tell me when to go. 4 00:00:15,180 --> 00:00:16,390 Passenger called it in. 5 00:00:16,392 --> 00:00:17,601 He's at St. Amelia's right now 6 00:00:17,602 --> 00:00:19,185 - getting checked out. - Okay. 7 00:00:19,186 --> 00:00:22,063 Have you ever seen someone die in front of you? 8 00:00:22,064 --> 00:00:24,389 Everything looks different now. 9 00:00:24,390 --> 00:00:27,151 You're probably in shock still. 10 00:00:27,152 --> 00:00:29,819 Do you have any idea why those two 11 00:00:29,820 --> 00:00:32,407 were heading to your house in the middle of the night? 12 00:00:32,408 --> 00:00:34,701 What are you implying? 13 00:00:34,702 --> 00:00:36,744 I need the recommendation letter by next week. 14 00:00:36,745 --> 00:00:39,080 I was thinking you should write it yourself. 15 00:00:39,081 --> 00:00:40,498 Just don't tell anyone. 16 00:00:40,499 --> 00:00:43,589 Did Jamie ever tell you about what we used to do in school? 17 00:00:43,590 --> 00:00:47,089 You think maybe he was in love with you? 18 00:00:47,090 --> 00:00:49,090 No, it was never like that. 19 00:00:49,091 --> 00:00:51,009 - What's that? - A knife wound. 20 00:00:51,010 --> 00:00:53,599 That happened at least three days ago, though. 21 00:00:53,600 --> 00:00:55,299 They dusted the phone for fingerprints. 22 00:00:55,300 --> 00:00:57,379 Didn't find any, which is impossible... 23 00:00:57,380 --> 00:01:00,509 Unless someone wiped the phone clean. 24 00:01:03,280 --> 00:01:05,969 Okay. 25 00:01:16,160 --> 00:01:21,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 26 00:01:39,780 --> 00:01:42,589 ♪ Come to me now ♪ 27 00:01:42,590 --> 00:01:45,521 ♪ Like you did then ♪ 28 00:01:45,522 --> 00:01:48,459 ♪ Pretty and slow ♪ 29 00:01:48,460 --> 00:01:50,719 Is that okay? 30 00:01:50,720 --> 00:01:53,199 ♪ Where do you go... ♪ 31 00:01:53,200 --> 00:01:55,679 - Yeah. - ♪ When you go out at night? ♪ 32 00:01:56,870 --> 00:01:59,539 ♪ When will you come home? ♪ 33 00:01:59,540 --> 00:02:02,439 ♪ What did you find? ♪ 34 00:02:02,440 --> 00:02:04,940 ♪ Ain't got a friend ♪ 35 00:02:04,950 --> 00:02:08,179 ♪ In a world like this ♪ 36 00:02:08,180 --> 00:02:10,669 ♪ There is a fortress ♪ 37 00:02:49,140 --> 00:02:51,849 You were in the bath awhile. 38 00:02:51,850 --> 00:02:53,674 Yeah. 39 00:02:54,690 --> 00:02:56,677 Actually, I don't think I want any. 40 00:02:56,678 --> 00:02:59,239 You don't want coffee? 41 00:02:59,240 --> 00:03:02,129 - Who are you? - Just... 42 00:03:02,130 --> 00:03:04,219 trying to stay clear. 43 00:03:04,220 --> 00:03:06,739 Okay. 44 00:03:06,740 --> 00:03:10,279 I'm gonna make the grocery run after I close the store, 45 00:03:10,280 --> 00:03:12,579 and you'll pick up the dogwood tree at Arbor's today? 46 00:03:12,580 --> 00:03:13,679 - Mm-hmm. - Yes? 47 00:03:13,680 --> 00:03:16,449 'Cause if we don't get this little one's birth tree planted 48 00:03:16,450 --> 00:03:17,959 before D-Day, it's bad luck. 49 00:03:17,960 --> 00:03:19,529 Arbor's. Dogwood. Yes. 50 00:03:19,530 --> 00:03:22,359 Then I was thinking that we could do Thai tonight. 51 00:03:22,360 --> 00:03:24,204 Maybe watch that prison documentary. 52 00:03:26,880 --> 00:03:28,909 You don't have to schedule me. 53 00:03:28,910 --> 00:03:30,329 I'm doing okay. 54 00:03:30,330 --> 00:03:31,550 I'm not. 55 00:03:34,300 --> 00:03:35,829 I'm just worried. 56 00:03:35,830 --> 00:03:37,390 I'm fine. 57 00:03:40,080 --> 00:03:41,799 Okay. 58 00:03:41,800 --> 00:03:43,222 All right. 59 00:03:43,223 --> 00:03:45,159 You do need to pick up that tree today, though. 60 00:03:45,160 --> 00:03:48,100 Arbor's. Dogwood. 61 00:03:50,550 --> 00:03:53,483 Hey. I was up all night. 62 00:03:53,484 --> 00:03:55,279 Kids? 63 00:03:55,280 --> 00:03:57,249 No, thinking... 64 00:03:57,250 --> 00:03:59,653 why that guy would let his friend die. 65 00:03:59,654 --> 00:04:01,909 What's your best guess? They were screwing? 66 00:04:03,330 --> 00:04:05,210 I don't know. 67 00:04:06,140 --> 00:04:07,870 So what's your play? 68 00:04:09,830 --> 00:04:11,292 I don't know. 69 00:04:12,570 --> 00:04:14,299 Hey, look, you want to keep your process to yourself. 70 00:04:14,300 --> 00:04:15,509 I get it, okay? 71 00:04:15,510 --> 00:04:16,869 I was just curious. 72 00:04:16,870 --> 00:04:19,129 No, look, there's no play. 73 00:04:19,130 --> 00:04:20,519 It's just... 74 00:04:20,520 --> 00:04:24,039 I'd like to find out if Burns had any contact with Nick Haas 75 00:04:24,040 --> 00:04:26,849 on the days leading up to the accident... 76 00:04:26,850 --> 00:04:28,560 'cause this injury... 77 00:04:30,020 --> 00:04:33,269 that happened some time in there, and... 78 00:04:33,270 --> 00:04:35,984 I'd like to know what that context was. 79 00:04:36,960 --> 00:04:38,570 Can I help you with that? 80 00:04:40,460 --> 00:04:42,574 Mm... 81 00:04:44,630 --> 00:04:46,059 Yeah. 82 00:04:46,060 --> 00:04:49,119 Detective, a Sonya Barzel's up front, 83 00:04:49,120 --> 00:04:51,469 asking for the detective with a beard. 84 00:04:51,470 --> 00:04:52,809 I figured that was you. 85 00:04:52,810 --> 00:04:53,836 Oh. 86 00:04:57,940 --> 00:05:00,049 He was back on my property. 87 00:05:00,050 --> 00:05:03,511 Oh, sorry. 88 00:05:03,512 --> 00:05:05,189 Oh. 89 00:05:05,190 --> 00:05:06,419 Who was? 90 00:05:06,420 --> 00:05:09,893 The guy from the crash... Jamie Burns. 91 00:05:11,160 --> 00:05:13,359 Anyway, he... he was alone in his car. 92 00:05:13,360 --> 00:05:15,816 He drove off as soon as he saw me see him. 93 00:05:17,000 --> 00:05:19,111 Do you want to come in and sit down? 94 00:05:19,112 --> 00:05:21,479 Eight minutes on my meter. 95 00:05:21,480 --> 00:05:22,919 Ah. 96 00:05:22,920 --> 00:05:25,559 Anyway, that's all I saw, but I would like to find out 97 00:05:25,560 --> 00:05:27,160 what you're gonna do to stop him. 98 00:05:28,260 --> 00:05:31,164 Stop him from doing what exactly? 99 00:05:32,280 --> 00:05:35,280 Do you know why he was on my access road in the first place? 100 00:05:36,400 --> 00:05:38,379 Apparently they were lost. 101 00:05:38,380 --> 00:05:40,048 And you buy that? 102 00:05:41,160 --> 00:05:43,029 It was an accident. 103 00:05:43,030 --> 00:05:45,880 There's no reason to suspect anything else. 104 00:05:47,000 --> 00:05:48,869 That's all I can say at the moment. 105 00:05:48,870 --> 00:05:50,809 But then he came back. 106 00:05:52,060 --> 00:05:54,369 I'm sorry. 107 00:05:54,370 --> 00:05:56,119 I can't be more helpful right now. 108 00:05:56,120 --> 00:05:58,859 I'm sorry about that, but if you see anything else... 109 00:05:58,860 --> 00:06:01,320 Come find you so you can do fuck-all about it. 110 00:06:17,620 --> 00:06:19,129 And then what happened? 111 00:06:20,800 --> 00:06:23,039 Oh... 112 00:06:23,040 --> 00:06:27,639 Then they discharged me and gave me these stitches. 113 00:06:27,640 --> 00:06:30,439 The police... 114 00:06:30,440 --> 00:06:32,679 dealt with the car and everything. 115 00:06:32,680 --> 00:06:35,519 Oh, that's so intense. 116 00:06:35,520 --> 00:06:38,349 And you? 117 00:06:38,350 --> 00:06:40,039 How was your weekend? 118 00:06:40,040 --> 00:06:42,049 Um... 119 00:06:42,050 --> 00:06:43,929 my Dostoyevsky paper was due today. 120 00:06:43,930 --> 00:06:44,979 - Mm. - So... 121 00:06:44,980 --> 00:06:47,519 And I did a couple practice APs. 122 00:06:47,520 --> 00:06:49,889 And I wrote that recommendation letter, like, 20 times. 123 00:06:49,890 --> 00:06:52,659 - Did you get it? - Oh, shit. 124 00:06:52,660 --> 00:06:55,629 God damn it. Emma, I'm so sorry. 125 00:06:55,630 --> 00:06:56,959 It's okay, it's okay. 126 00:06:56,960 --> 00:06:59,461 Um, I have a copy right here you can just sign now 127 00:06:59,462 --> 00:07:01,199 - if you want. - So sorry about that. 128 00:07:01,200 --> 00:07:02,790 Mm-hmm, it's okay. 129 00:07:07,680 --> 00:07:09,888 W-what? 130 00:07:11,400 --> 00:07:14,859 I mean, do you really want to send this? 131 00:07:16,790 --> 00:07:19,389 This reads like it was written by an algorithm. 132 00:07:19,390 --> 00:07:20,969 What do you mean? 133 00:07:20,970 --> 00:07:23,969 This could describe any high achiever in the tristate area. 134 00:07:23,970 --> 00:07:25,611 You aren't anywhere in here. 135 00:07:25,612 --> 00:07:28,364 But I mention volunteering at the nursing home and swimming. 136 00:07:28,365 --> 00:07:31,969 Emma, come on. That's résumé bullshit. 137 00:07:31,970 --> 00:07:35,079 It's a version of yourself that isn't even real. 138 00:07:35,080 --> 00:07:37,609 Is that how you want to enter the world? 139 00:07:41,040 --> 00:07:42,545 No. 140 00:07:44,080 --> 00:07:46,419 - I'll do a pass... - No, let me try again. 141 00:07:46,420 --> 00:07:47,925 I'll do better, I promise. 142 00:07:47,926 --> 00:07:50,789 And I need it by Tuesday 'cause the deadline's next week. 143 00:07:54,190 --> 00:07:55,516 Strange, isn't it? 144 00:07:58,930 --> 00:08:01,799 That some letter should determine your fate? 145 00:08:04,900 --> 00:08:08,469 It's gonna get there between 3:00 and 8:00 p.m., 146 00:08:08,470 --> 00:08:13,479 but if you want to change that, you can go to www-dot... uh... 147 00:08:13,480 --> 00:08:16,079 I can't read my writing, sorry. 148 00:08:16,080 --> 00:08:18,165 But, uh, you can Google it. 149 00:08:19,320 --> 00:08:21,199 So that's all for now. 150 00:08:21,200 --> 00:08:23,620 Say hi to Eli, uh... 151 00:08:23,628 --> 00:08:25,999 Uh, talk soon. 152 00:08:45,070 --> 00:08:47,189 Those are too spindly. 153 00:08:47,190 --> 00:08:49,449 Oh. 154 00:08:49,450 --> 00:08:50,699 Hey. 155 00:08:50,700 --> 00:08:53,599 You know, you really want a compact potted plant, 156 00:08:53,600 --> 00:08:56,819 because, uh, it doesn't have a lot of flowers on it, 157 00:08:56,820 --> 00:08:58,239 but you wait, and it explodes. 158 00:08:58,240 --> 00:09:00,019 Whereas these ones, they look good now, 159 00:09:00,020 --> 00:09:03,239 but they're all root-bound. 160 00:09:03,240 --> 00:09:06,253 Actually, someone's bringing out a tree for me... 161 00:09:06,254 --> 00:09:07,529 a dogwood. 162 00:09:07,530 --> 00:09:09,519 Ah. 163 00:09:09,520 --> 00:09:11,880 Going for a native flowering or Kousa? 164 00:09:12,670 --> 00:09:13,879 You really want the Kousa, 165 00:09:13,880 --> 00:09:17,409 because it's immune to anthracnose, and that's... 166 00:09:17,410 --> 00:09:20,143 worst disease for dogwoods, so... 167 00:09:20,940 --> 00:09:22,779 Kousa, okay. 168 00:09:22,780 --> 00:09:23,980 Thanks. 169 00:09:27,080 --> 00:09:30,849 Hey, I just wanted to... 170 00:09:30,850 --> 00:09:32,699 I-I've been feeling terrible 171 00:09:32,700 --> 00:09:34,859 about damaging that artist woman's property, 172 00:09:34,860 --> 00:09:36,889 and I-I drove over to apologize 173 00:09:36,890 --> 00:09:40,499 and saw your guys doing a search or something. 174 00:09:40,500 --> 00:09:42,665 It's called a grid. 175 00:09:42,666 --> 00:09:44,429 Right. 176 00:09:44,430 --> 00:09:45,909 Why a grid? 177 00:09:45,910 --> 00:09:48,579 It's regular protocol. 178 00:09:48,580 --> 00:09:51,839 Oh, all right. 179 00:09:51,840 --> 00:09:54,539 Well, I just wanted to offer, you know, 180 00:09:54,540 --> 00:09:55,859 if I can be of help with anything, 181 00:09:55,860 --> 00:09:57,590 if there's something you're looking for. 182 00:09:58,850 --> 00:10:00,339 Oh. 183 00:10:00,340 --> 00:10:04,312 I appreciate that, but it's pretty much all wrapped up. 184 00:10:09,530 --> 00:10:11,489 How you doing? 185 00:10:11,490 --> 00:10:13,329 You know... 186 00:10:13,330 --> 00:10:15,073 with the loss of your friend? 187 00:10:16,960 --> 00:10:18,250 It's tough. 188 00:10:20,440 --> 00:10:23,165 But he hadn't really been in my life for a while, so... 189 00:10:24,340 --> 00:10:26,792 So he just came into town for a visit, huh? 190 00:10:26,793 --> 00:10:29,289 Partly, I guess. 191 00:10:29,290 --> 00:10:33,216 It wasn't planned, right? 192 00:10:34,720 --> 00:10:36,249 No. 193 00:10:36,250 --> 00:10:37,359 I think I told you... 194 00:10:37,360 --> 00:10:39,719 he just showed up at my house out of the blue. 195 00:10:39,720 --> 00:10:41,080 Right. 196 00:10:42,290 --> 00:10:44,310 Yeah. 197 00:10:46,000 --> 00:10:49,399 Has anybody ever told you about a post-hole digger 198 00:10:49,400 --> 00:10:51,799 and how good they are for planting a tree? 199 00:10:51,800 --> 00:10:52,819 No. 200 00:10:52,820 --> 00:10:55,139 Well, because if you don't have one, 201 00:10:55,140 --> 00:10:56,809 I could bring mine by. 202 00:10:56,810 --> 00:10:58,779 - Oh, um... - No, I'm serious. 203 00:10:58,780 --> 00:11:02,519 This is not... it's not any trouble at all. 204 00:11:02,520 --> 00:11:04,659 So how's the week look? 205 00:11:04,660 --> 00:11:06,625 How about Sunday morning? 206 00:11:07,834 --> 00:11:09,414 - Right? - Sure. 207 00:11:09,415 --> 00:11:11,440 - All right. - Thanks. 208 00:11:46,520 --> 00:11:48,789 Oh, come on, man. 209 00:11:48,790 --> 00:11:50,584 We're not doing that. 210 00:11:57,880 --> 00:12:00,369 Kilwhinnie Glen on the rocks. 211 00:12:00,370 --> 00:12:01,919 I remembered. 212 00:12:01,920 --> 00:12:04,473 Yeah, I don't drink anymore. 213 00:12:07,240 --> 00:12:09,354 Doesn't mean you can't. 214 00:12:10,610 --> 00:12:11,849 Good. 215 00:12:17,820 --> 00:12:19,359 So how you been? 216 00:12:21,520 --> 00:12:22,759 Good. 217 00:12:25,090 --> 00:12:26,160 Amazing. 218 00:12:26,170 --> 00:12:30,369 All right, well, what do you want me to say? 219 00:12:30,370 --> 00:12:33,086 I didn't expect you to come all this way. 220 00:12:33,087 --> 00:12:36,069 I-I just wanted to talk. 221 00:12:36,070 --> 00:12:37,999 Phones, emails... 222 00:12:38,000 --> 00:12:40,509 that's no way to communicate. 223 00:12:40,510 --> 00:12:43,879 But when someone reaches out after 18 years? 224 00:12:43,880 --> 00:12:46,819 After totally cutting you out... 225 00:12:46,820 --> 00:12:48,559 you want to look them in the eye 226 00:12:48,560 --> 00:12:51,049 while they try to explain themselves. 227 00:13:06,270 --> 00:13:08,799 Looks like he drank a distillery. 228 00:13:08,800 --> 00:13:11,899 He made the last train from Grand Central, 1:50 a.m. 229 00:13:11,900 --> 00:13:15,179 Getting him in at 2:40 three days before the accident. 230 00:13:15,180 --> 00:13:17,779 It's not his usual routine, but... 231 00:13:17,780 --> 00:13:19,919 maybe it was a last hurrah 232 00:13:19,920 --> 00:13:22,739 before the 3:00 a.m. feedings start. 233 00:13:22,740 --> 00:13:24,699 Nah, I considered that. 234 00:13:24,700 --> 00:13:28,479 But then I checked Nick's credit card statement like you wanted. 235 00:13:28,480 --> 00:13:30,184 I couldn't place Jamie with him locally, 236 00:13:30,185 --> 00:13:31,978 but before he got into town... 237 00:13:35,160 --> 00:13:36,579 Manhattan. 238 00:13:36,580 --> 00:13:39,809 This new bougie hotel/restaurant, Sabbiato. 239 00:13:39,810 --> 00:13:41,379 Wife and I were gonna go for the weekend, 240 00:13:41,380 --> 00:13:42,879 but we bought a car instead. 241 00:13:42,880 --> 00:13:44,069 Check out his tab. 242 00:13:44,070 --> 00:13:45,919 Wow. Let me guess... 243 00:13:45,920 --> 00:13:48,379 this is the same day as he came back on the train. 244 00:13:48,380 --> 00:13:49,409 Uh-huh. 245 00:13:51,140 --> 00:13:54,369 That means I have to go into Manhattan. 246 00:13:58,490 --> 00:14:00,539 Is there any chance that you were working here 247 00:14:00,540 --> 00:14:04,059 on the night of October 8th, two Tuesdays ago? 248 00:14:04,060 --> 00:14:05,840 Yes, I was. 249 00:14:06,560 --> 00:14:08,919 Remember seeing either of these men? 250 00:14:08,920 --> 00:14:10,974 Um, I should get my manager. 251 00:14:10,975 --> 00:14:13,269 So you, uh... 252 00:14:13,270 --> 00:14:14,599 you recognize them? 253 00:14:14,600 --> 00:14:16,919 Yes, but we have a public relations person 254 00:14:16,920 --> 00:14:18,398 who can help you with anything that you like. 255 00:14:18,400 --> 00:14:22,679 The thing is, seeing as you're an eyewitness, uh... 256 00:14:22,680 --> 00:14:24,799 I just hate to bring you all the way back up 257 00:14:24,800 --> 00:14:26,359 to the precinct station. 258 00:14:26,360 --> 00:14:29,819 Well, what do you mean? In Dorchester? 259 00:14:29,820 --> 00:14:31,749 It's about an hour on Metro-North. 260 00:14:31,750 --> 00:14:33,399 It's a little longer on the local, 261 00:14:33,400 --> 00:14:35,759 or you could just answer a few questions. 262 00:14:35,760 --> 00:14:37,689 Honestly, all I know is 263 00:14:37,690 --> 00:14:40,003 the shorter one attacked another diner. 264 00:14:40,004 --> 00:14:42,699 We had to call security. 265 00:14:42,700 --> 00:14:44,217 Who was the other diner? 266 00:14:44,218 --> 00:14:46,549 I didn't actually see it. 267 00:14:46,550 --> 00:14:48,369 I-I don't think they knew each other. 268 00:14:48,370 --> 00:14:50,969 Okay. So that's all? 269 00:14:53,220 --> 00:14:56,896 After he left, I saw there was blood all over the table. 270 00:14:58,800 --> 00:15:02,985 I think I'll need to see the security footage. 271 00:15:08,020 --> 00:15:11,059 That raw wood? That's... that's beautiful. 272 00:15:11,060 --> 00:15:12,729 You see? This is why I love you. 273 00:15:12,730 --> 00:15:15,038 The client thought it didn't look expensive enough. 274 00:15:15,039 --> 00:15:16,479 I was like, "Go back to Palm Beach." 275 00:15:17,959 --> 00:15:19,470 Brian, you got to go in there. 276 00:15:19,480 --> 00:15:20,790 Grace already built the base. 277 00:15:20,795 --> 00:15:22,212 - Honey. - It's perfect. 278 00:15:22,213 --> 00:15:23,423 Exactly like in the instructions. 279 00:15:23,424 --> 00:15:25,059 Mitch is a little obsessed. 280 00:15:25,060 --> 00:15:26,879 He's been on Grace and her Legos 281 00:15:26,880 --> 00:15:28,552 like that's gonna help get her into preschool. 282 00:15:28,553 --> 00:15:31,049 She's building the Eiffel Tower. 283 00:15:31,050 --> 00:15:32,768 She's not building the Eiffel Tower. 284 00:15:35,850 --> 00:15:39,259 Heard about the car accident and your friend. 285 00:15:39,260 --> 00:15:42,559 - Glad you're okay, man. - Thanks. 286 00:15:42,560 --> 00:15:44,402 How you doing with it all? 287 00:15:45,860 --> 00:15:47,799 I'm doing okay, 288 00:15:47,800 --> 00:15:49,829 you know, considering... 289 00:15:49,830 --> 00:15:53,109 I lost my brother last year. Very sudden. 290 00:15:53,110 --> 00:15:54,499 Oh, that's right. I remember. 291 00:15:54,500 --> 00:15:56,760 Word of advice... you know, people will say 292 00:15:56,770 --> 00:15:58,874 you should try talk therapy or meditation... 293 00:15:58,875 --> 00:16:00,309 - Mitch. - No, let me say this. 294 00:16:00,310 --> 00:16:04,049 The thing about grief is it lives in your body. 295 00:16:04,050 --> 00:16:06,009 You have to sweat it out. 296 00:16:06,010 --> 00:16:07,800 Have you heard of the Peloton? 297 00:16:10,560 --> 00:16:12,969 Every morning from 6:00 to 7:30. 298 00:16:12,970 --> 00:16:15,529 One day I'm biking through Paris, then I'm on a beach. 299 00:16:15,530 --> 00:16:17,518 And there's an instructor, so you're never alone. 300 00:16:17,519 --> 00:16:19,099 There's one named Jade 301 00:16:19,100 --> 00:16:20,938 that Mitch is having an emotional affair with. 302 00:16:20,939 --> 00:16:23,148 She inspires me to do my best. 303 00:16:23,149 --> 00:16:24,191 Just like you, hon. 304 00:16:24,192 --> 00:16:26,360 Mm. Seething with jealousy over here. 305 00:16:26,361 --> 00:16:29,269 No, but seriously. 306 00:16:29,270 --> 00:16:32,879 She did help me move on after Keith died. 307 00:16:32,880 --> 00:16:34,029 She really did. 308 00:16:34,030 --> 00:16:35,620 Move on? 309 00:16:38,010 --> 00:16:40,040 Why does everyone say that? 310 00:16:41,600 --> 00:16:45,689 I'm sorry, it's just, um... 311 00:16:45,690 --> 00:16:47,599 it's like the only thing that matters 312 00:16:47,600 --> 00:16:50,450 is getting over things as fast as you can. 313 00:16:51,540 --> 00:16:54,160 I mean, death isn't going away. 314 00:16:56,930 --> 00:16:58,840 If anything, it's getting closer. 315 00:17:01,000 --> 00:17:02,909 And everyone I know is terrified, 316 00:17:02,910 --> 00:17:04,899 but no one wants to talk about it. 317 00:17:04,900 --> 00:17:08,528 We just hide it away in hospitals and old-age homes. 318 00:17:09,820 --> 00:17:11,399 I mean, we don't even kill our own food. 319 00:17:11,400 --> 00:17:13,879 We just get our... our meat shrink-wrapped 320 00:17:13,880 --> 00:17:15,219 into these patties. 321 00:17:18,350 --> 00:17:20,359 It just feels like a lie. 322 00:17:27,500 --> 00:17:28,709 I have to say, 323 00:17:28,710 --> 00:17:32,199 I never thought I'd see you eating in a place like this. 324 00:17:36,410 --> 00:17:38,182 Places like this help me... 325 00:17:42,010 --> 00:17:44,179 Keep my head clear. 326 00:17:45,780 --> 00:17:47,817 Well, you've done well for yourself, haven't you? 327 00:17:47,818 --> 00:17:50,549 I mean, you'd be a star at reunion, 328 00:17:50,550 --> 00:17:53,789 not that you give a shit. 329 00:17:53,790 --> 00:17:56,329 It wasn't my plan to make money, 330 00:17:56,330 --> 00:17:58,849 but after you disappeared, it was tough. 331 00:17:58,850 --> 00:18:01,329 I started having doubts. 332 00:18:03,970 --> 00:18:06,399 Look, um... 333 00:18:06,400 --> 00:18:07,461 I'm sorry. 334 00:18:07,462 --> 00:18:08,639 No, don't. 335 00:18:08,640 --> 00:18:10,990 You helped me. 336 00:18:11,010 --> 00:18:13,717 You helped me. 337 00:18:13,718 --> 00:18:15,879 You know, we spend our entire lives 338 00:18:15,880 --> 00:18:19,329 wondering what's at the top of the mountain. 339 00:18:19,330 --> 00:18:22,679 We imagine this beautiful view up there... 340 00:18:22,680 --> 00:18:25,019 money, safety. 341 00:18:26,760 --> 00:18:30,719 Some kind of answer. 342 00:18:30,720 --> 00:18:33,459 And after what happened with you... 343 00:18:33,460 --> 00:18:35,699 I needed to know. 344 00:18:35,700 --> 00:18:38,940 So I got to the top just to see for myself. 345 00:18:42,200 --> 00:18:44,081 And? 346 00:18:45,900 --> 00:18:49,044 And there's nothing to do up there but jump off. 347 00:18:52,050 --> 00:18:55,459 Why did you call me? Why now? 348 00:18:58,050 --> 00:18:59,579 Your marriage? 349 00:18:59,580 --> 00:19:03,059 No, Leela's everything. Her optimism, she... 350 00:19:03,930 --> 00:19:06,459 It's a good life. I've got no right to complain. 351 00:19:06,460 --> 00:19:10,799 Oh, Jamie, don't give me your fucking gratitude list. 352 00:19:10,800 --> 00:19:12,693 Be honest. 353 00:19:18,700 --> 00:19:20,979 I don't feel anything anymore. 354 00:19:22,850 --> 00:19:23,939 Jamie. 355 00:19:26,440 --> 00:19:29,499 Mitch asked a question. 356 00:19:29,500 --> 00:19:31,754 Do you listen to podcasts? 357 00:19:32,450 --> 00:19:34,260 Um, no. 358 00:19:34,270 --> 00:19:36,539 Because there's a lot of amazing content out there. 359 00:19:38,052 --> 00:19:40,470 I have this whole brain-training series... 360 00:19:40,471 --> 00:19:42,329 some are for the right brain, some are for the left. 361 00:19:42,330 --> 00:19:44,473 And it's apparently really... 362 00:19:44,474 --> 00:19:46,018 Develop both sides of the brain... 363 00:19:47,895 --> 00:19:50,769 - Exercises... - Excuse me. 364 00:19:52,233 --> 00:19:53,739 Jamie. 365 00:19:55,830 --> 00:19:58,319 - What's going on? - I don't... I don't feel well. 366 00:19:58,320 --> 00:19:59,549 Jamie? 367 00:19:59,550 --> 00:20:01,119 Let's sit you down, get you some water. 368 00:20:01,120 --> 00:20:02,619 Jesus! Jamie! 369 00:20:02,620 --> 00:20:03,880 Brian! 370 00:20:07,940 --> 00:20:11,659 Anxiety? He could barely breathe. 371 00:20:11,660 --> 00:20:14,539 And I told all of you that he was just in a major accident. 372 00:20:14,540 --> 00:20:16,499 His EKG checked out normal. 373 00:20:16,500 --> 00:20:19,279 Anxiety can be a powerful thing, 374 00:20:19,280 --> 00:20:21,095 but there's nothing physically wrong with him. 375 00:20:22,740 --> 00:20:24,765 So any life changes? 376 00:20:24,766 --> 00:20:26,779 Recent or imminent? 377 00:20:26,780 --> 00:20:29,227 - Having a baby. - Congratulations. 378 00:20:29,228 --> 00:20:32,269 - Uh, never assume. - Yeah. 379 00:20:32,270 --> 00:20:35,219 It's an emotional time and I don't want to overstep, 380 00:20:35,220 --> 00:20:37,439 but many people find therapy useful, 381 00:20:37,440 --> 00:20:38,820 if that's feasible. 382 00:20:38,821 --> 00:20:40,889 I'll meet you out front, okay? 383 00:20:40,890 --> 00:20:43,742 I need to use the bathroom. 384 00:20:53,440 --> 00:20:55,296 _ 385 00:21:34,640 --> 00:21:37,039 Here you go. Hey, I got it. 386 00:21:45,350 --> 00:21:46,973 But I said whiskey. 387 00:21:48,720 --> 00:21:50,393 Can you have that? 388 00:21:52,630 --> 00:21:54,730 Billy, it's about time. 389 00:21:55,800 --> 00:21:56,889 What? 390 00:21:56,890 --> 00:21:59,610 I-I'm ready to go. 391 00:22:01,500 --> 00:22:03,071 Go where? 392 00:22:05,170 --> 00:22:07,600 Do I have to do everything? 393 00:22:10,250 --> 00:22:11,600 Okay. 394 00:22:13,500 --> 00:22:16,369 We can go in a minute, okay? 395 00:22:22,820 --> 00:22:24,589 - Hey, Sam. - Hey, Harry. 396 00:22:24,590 --> 00:22:25,710 Yep. 397 00:22:54,960 --> 00:22:56,334 Hi. 398 00:22:57,900 --> 00:23:00,729 I just... uh, I've been meaning to call you. 399 00:23:00,730 --> 00:23:04,179 I wanted you to know that, uh, 400 00:23:04,180 --> 00:23:06,999 we're still following up on that incident 401 00:23:07,000 --> 00:23:08,940 that happened on your property. 402 00:23:08,950 --> 00:23:10,431 What'd you learn? 403 00:23:11,880 --> 00:23:14,429 Well, nothing very definitive yet, 404 00:23:14,430 --> 00:23:16,230 but we're gaining on it. 405 00:23:18,780 --> 00:23:20,979 You know, the other day at the station, 406 00:23:20,980 --> 00:23:23,749 I had to minimize things, 407 00:23:23,750 --> 00:23:27,939 but the truth is you have every reason to be concerned, 408 00:23:27,940 --> 00:23:30,459 and... 409 00:23:30,460 --> 00:23:31,953 I get that. 410 00:23:33,620 --> 00:23:36,039 I realize I came on full-throttle. 411 00:23:36,040 --> 00:23:38,375 Ah, no need to apologize. 412 00:23:38,376 --> 00:23:40,544 I'm not apologizing. 413 00:23:42,170 --> 00:23:44,173 - Right. - It's just, uh... 414 00:23:45,310 --> 00:23:46,634 Can you sit down? 415 00:23:47,320 --> 00:23:48,550 Oh, yeah. 416 00:23:53,680 --> 00:23:55,919 I had a stalker-type 417 00:23:55,920 --> 00:23:58,139 a-about a decade ago. 418 00:23:58,140 --> 00:24:01,849 I was doing a residency in Santa Fe, 419 00:24:01,850 --> 00:24:04,479 and he was a model for one of my pieces, 420 00:24:04,480 --> 00:24:06,019 and he... 421 00:24:06,020 --> 00:24:08,530 he just mistook our sessions for something deeper, 422 00:24:08,531 --> 00:24:11,129 got carried away. 423 00:24:11,130 --> 00:24:13,869 It was handled, and he went to jail. 424 00:24:13,870 --> 00:24:17,269 He reached out to apologize... 425 00:24:17,270 --> 00:24:18,909 but it left some scars, 426 00:24:18,910 --> 00:24:20,876 and when I get scared, I get angry. 427 00:24:20,877 --> 00:24:23,209 So... 428 00:24:23,210 --> 00:24:27,140 I do have a direct line, if you want it. 429 00:24:28,880 --> 00:24:30,689 Oh. 430 00:24:30,690 --> 00:24:32,710 Sure, okay. 431 00:24:34,160 --> 00:24:38,010 Oh, is that your move... to give people your number? 432 00:24:39,780 --> 00:24:40,855 No. 433 00:24:41,660 --> 00:24:43,690 I'm kidding. 434 00:24:45,192 --> 00:24:47,269 I'm just gonna give you a tip. 435 00:24:47,270 --> 00:24:50,369 Don't do it on the heels of a stalker conversation. 436 00:24:52,540 --> 00:24:54,360 Uh... 437 00:24:56,240 --> 00:24:58,039 Oh, hey. 438 00:24:58,880 --> 00:24:59,980 Uh... 439 00:25:01,980 --> 00:25:03,627 Good night. 440 00:25:11,630 --> 00:25:12,669 Thanks. 441 00:25:12,670 --> 00:25:14,380 Looks good. 442 00:25:28,280 --> 00:25:30,249 Remember how out of it I was? 443 00:25:30,250 --> 00:25:34,899 Yeah, but this is for anxiety, not depression. 444 00:25:34,900 --> 00:25:37,869 Remember, he said it could take the edge off. 445 00:25:37,870 --> 00:25:39,989 I mean, at least it's an option. 446 00:25:39,990 --> 00:25:42,859 Well, you know the main side effect of those drugs, right? 447 00:25:47,470 --> 00:25:49,579 This was a one-time thing, okay? 448 00:25:49,580 --> 00:25:51,319 - Just... - Hey. 449 00:25:51,320 --> 00:25:52,899 I just needed to get it out of my system. 450 00:25:52,900 --> 00:25:53,910 But what triggered you? 451 00:25:57,760 --> 00:26:00,039 - I don't want that right now. - Mm. 452 00:26:00,040 --> 00:26:01,810 - No? - Ja... no. 453 00:26:02,840 --> 00:26:04,709 - I don't. - Why not? 454 00:26:04,710 --> 00:26:06,649 Because it's manipulative. 455 00:26:06,650 --> 00:26:08,979 - Yeah? - I invented this move. 456 00:26:08,980 --> 00:26:10,560 We're talking. 457 00:26:10,570 --> 00:26:12,529 There's nothing to talk about. 458 00:26:12,530 --> 00:26:14,729 I know what you're trying to do, and it's not gonna work. 459 00:26:14,730 --> 00:26:15,739 Mm? 460 00:26:15,740 --> 00:26:18,859 - No, Ja... - Okay. 461 00:26:30,740 --> 00:26:32,841 Why shouldn't we try it again? 462 00:26:32,842 --> 00:26:35,059 You want to wake yourself up. You said so yourself. 463 00:26:35,060 --> 00:26:36,380 That stuff is crazy. 464 00:26:36,387 --> 00:26:38,054 It's too intense. 465 00:26:38,055 --> 00:26:39,559 Then why the fuck am I here? 466 00:26:39,560 --> 00:26:43,279 You called me. You knew what I'd say. 467 00:26:43,280 --> 00:26:45,145 Well, maybe I made a mistake. 468 00:26:47,860 --> 00:26:49,099 Fuck you. 469 00:26:49,100 --> 00:26:50,829 Nick. 470 00:26:50,830 --> 00:26:53,729 Want to go back to the fucking dollhouse with them? 471 00:26:57,190 --> 00:26:58,219 - Hey! - What are you... 472 00:26:58,220 --> 00:27:00,199 - What the hell are you doing? - This is what you need to do. 473 00:27:00,200 --> 00:27:01,519 Okay? You got to cut the cord. 474 00:27:01,520 --> 00:27:02,530 - Hey! - Jump. 475 00:27:06,120 --> 00:27:07,499 Hello? Hello? 476 00:27:07,500 --> 00:27:09,079 Is anyone gonna do something about this? 477 00:27:09,080 --> 00:27:11,320 - He just fucking ruined my phone! - This is real. 478 00:27:36,700 --> 00:27:38,169 Oh. 479 00:27:43,220 --> 00:27:47,679 Oh, shit. Where'd that come from? 480 00:27:54,620 --> 00:27:55,699 Jamie? 481 00:27:59,180 --> 00:28:01,059 Hey. Are you okay? 482 00:28:01,060 --> 00:28:02,529 Yeah, I'm fine. 483 00:28:20,420 --> 00:28:22,399 Hi, how you doing? 484 00:28:22,400 --> 00:28:23,661 Okay. 485 00:28:25,490 --> 00:28:27,199 As promised. 486 00:28:27,200 --> 00:28:29,500 Oh, right. Yeah, the tree. 487 00:28:30,490 --> 00:28:32,799 Probably need to show you the technique 488 00:28:32,800 --> 00:28:34,629 to get you started. 489 00:28:34,630 --> 00:28:36,779 What's this for? 490 00:28:36,780 --> 00:28:41,220 That's mulch to keep the moisture around the roots. 491 00:28:41,240 --> 00:28:43,699 Whoa... whoa, watch your hands. 492 00:28:43,700 --> 00:28:45,239 Sorry, I didn't sleep well last night. 493 00:28:45,240 --> 00:28:46,767 I'm a bit slow. 494 00:28:46,770 --> 00:28:49,599 I cannot seem to get my shit together. 495 00:28:52,380 --> 00:28:56,379 Sometimes those shocks to the system can reverberate. 496 00:28:56,380 --> 00:28:58,359 You might need to take some time. 497 00:28:58,360 --> 00:29:01,532 I got a baby coming in a week. I don't have time. 498 00:29:03,420 --> 00:29:04,979 You two were probably pretty close, 499 00:29:04,980 --> 00:29:07,929 and it's hard to lose a friend like that. 500 00:29:07,930 --> 00:29:08,999 Yeah. 501 00:29:09,000 --> 00:29:11,375 But, you know, most people don't get that. 502 00:29:11,376 --> 00:29:13,060 I mean, Leela, too. 503 00:29:13,070 --> 00:29:15,339 I can see her thinking, "What's the big deal? 504 00:29:15,340 --> 00:29:17,923 How close could you be if you haven't seen him in years?" 505 00:29:19,300 --> 00:29:21,010 I don't know. 506 00:29:22,040 --> 00:29:24,970 Was there a reason why you two hadn't been in touch? 507 00:29:28,780 --> 00:29:31,940 Sorry, uh, you don't have to explain. 508 00:29:31,950 --> 00:29:33,910 No, that's fine. 509 00:29:35,816 --> 00:29:38,029 Have you ever had a person in your life 510 00:29:38,030 --> 00:29:41,446 who is totally exciting, but you knew they were bad for you? 511 00:29:41,447 --> 00:29:44,569 When you're around them, you feel more yourself... 512 00:29:44,570 --> 00:29:47,659 or the opposite of yourself. 513 00:29:47,660 --> 00:29:52,269 I mean, Nick scared me. 514 00:29:52,270 --> 00:29:54,626 It was a relief to get away from him. 515 00:29:56,010 --> 00:29:57,879 And without him, things just feel... 516 00:30:00,550 --> 00:30:02,770 I don't know how to explain it. 517 00:30:05,690 --> 00:30:07,259 Hollow. 518 00:30:11,300 --> 00:30:16,029 My mother was bipolar. It... 519 00:30:16,030 --> 00:30:17,669 It's kind of like that. 520 00:30:37,090 --> 00:30:39,045 "Emma struggled with depression 521 00:30:39,046 --> 00:30:41,719 "and even had to miss some school over it, 522 00:30:41,720 --> 00:30:44,689 "but her recovery has given her a deeper understanding 523 00:30:44,690 --> 00:30:46,459 of big ideas." 524 00:30:46,460 --> 00:30:47,959 This is how you get into Brown? 525 00:30:47,960 --> 00:30:50,220 James, can you explain how this happened? 526 00:30:50,970 --> 00:30:53,329 Okay, I was encouraging Emma to be more honest 527 00:30:53,330 --> 00:30:55,186 so she'd stand out of the pack. 528 00:30:55,187 --> 00:30:56,899 Well, that's very virtuous of you. 529 00:30:56,900 --> 00:30:59,239 She's definitely standing out. Well done. 530 00:30:59,240 --> 00:31:01,079 We will get you a new letter, Mrs. Hughes. 531 00:31:01,080 --> 00:31:03,359 It will say exactly what you want it to say. 532 00:31:03,360 --> 00:31:04,848 I don't understand why she's the one writing 533 00:31:04,850 --> 00:31:06,279 her own recommendation letter. 534 00:31:06,280 --> 00:31:07,379 It was an exercise... 535 00:31:07,380 --> 00:31:08,909 And then you make her write that she's depressed? 536 00:31:08,910 --> 00:31:10,285 Emma's not depressed. 537 00:31:10,286 --> 00:31:12,996 Well, she was, Mark. 538 00:31:14,160 --> 00:31:16,519 I think Emma did an amazing job. 539 00:31:16,520 --> 00:31:20,369 That letter demonstrates humility and maturity 540 00:31:20,370 --> 00:31:22,422 and if some college admissions officer is so small-minded... 541 00:31:22,423 --> 00:31:24,382 I don't really care what you have to say, all right? 542 00:31:24,383 --> 00:31:26,092 We didn't pony up for private school 543 00:31:26,093 --> 00:31:28,249 for some beat poet to tell my daughter 544 00:31:28,250 --> 00:31:31,055 to aim lower. 545 00:31:31,056 --> 00:31:34,239 Do you know how much I spent at your fucking auction? 546 00:31:34,240 --> 00:31:35,849 I want a new letter now, 547 00:31:35,850 --> 00:31:37,619 and I want it singing my daughter's fucking praises 548 00:31:37,620 --> 00:31:39,279 as the best goddamn student 549 00:31:39,280 --> 00:31:42,019 you ever had the pleasure of teaching. 550 00:31:43,986 --> 00:31:46,154 Is that clear? 551 00:31:49,460 --> 00:31:51,034 James? 552 00:31:54,160 --> 00:31:56,956 Of course. 553 00:31:56,957 --> 00:32:01,719 Okay, this is from the security guy at Sabbiato's. 554 00:32:01,720 --> 00:32:03,210 He found something. 555 00:32:09,940 --> 00:32:11,509 They're still together. 556 00:32:14,725 --> 00:32:16,519 11:00 p.m. 557 00:32:16,520 --> 00:32:19,437 This was after the stabbing. 558 00:32:24,260 --> 00:32:25,529 What the hell? 559 00:32:27,237 --> 00:32:30,239 I-Is he coaxing him to jump? 560 00:33:40,500 --> 00:33:42,478 Hello? 561 00:34:18,080 --> 00:34:21,049 So this is all you saw? 562 00:34:21,050 --> 00:34:25,229 All I saw? It's a grave. 563 00:34:25,230 --> 00:34:27,819 I just meant... 564 00:34:27,820 --> 00:34:30,610 did you see anybody around here? 565 00:34:30,611 --> 00:34:34,299 No, I went for a walk, and I... and I saw the jacket, 566 00:34:34,300 --> 00:34:36,529 and I thought it was a person. 567 00:34:36,530 --> 00:34:37,879 Whoa, you don't want to touch that. 568 00:34:37,880 --> 00:34:39,744 - That's evidence. - I touched it before. 569 00:34:39,745 --> 00:34:41,330 Well, don't touch it again. 570 00:34:47,880 --> 00:34:52,139 And the pipe and the wood... 571 00:34:52,140 --> 00:34:54,179 that come from your place? 572 00:34:54,180 --> 00:34:55,844 No. 573 00:34:58,110 --> 00:35:00,723 Yeah, I-I need a forensics team 574 00:35:00,724 --> 00:35:02,849 out at 20 Blue Point Road. 575 00:35:02,850 --> 00:35:06,772 I-it's a different site. I'll meet 'em at the residence. 576 00:35:48,689 --> 00:35:51,249 - I don't want you to do that. - Why not? 577 00:35:51,250 --> 00:35:53,329 'Cause it's... the principle of it's just... 578 00:35:54,870 --> 00:35:57,669 Oh, you know what? He's here, yeah. 579 00:35:57,670 --> 00:35:59,116 Let me know what he says. 580 00:35:59,117 --> 00:36:01,879 Okay, bye. 581 00:36:04,850 --> 00:36:06,079 Where were you? 582 00:36:06,080 --> 00:36:08,279 I'm sorry. I left my phone here. 583 00:36:08,280 --> 00:36:10,789 Yeah, I know. You left it in the bathroom. 584 00:36:10,790 --> 00:36:15,249 I heard it the 12th time I tried you. 585 00:36:15,250 --> 00:36:17,879 I-I guess I lost track of time. 586 00:36:17,880 --> 00:36:19,959 What if I had gone into labor 587 00:36:19,960 --> 00:36:21,679 and I couldn't get a hold of you? 588 00:36:21,680 --> 00:36:24,975 You wouldn't have had the baby in three hours. 589 00:36:25,800 --> 00:36:27,049 Lee, come on. 590 00:36:27,050 --> 00:36:29,259 All I did was take a walk after work. 591 00:36:29,260 --> 00:36:33,380 That's not it. You know that's not it. 592 00:36:35,840 --> 00:36:38,959 We are entering a phase that's going to be so intense, 593 00:36:38,960 --> 00:36:41,139 and the only way that we are gonna get through it 594 00:36:41,140 --> 00:36:44,119 is as a team, and you're completely checked out. 595 00:36:49,060 --> 00:36:50,519 You're scaring me. 596 00:36:56,430 --> 00:36:58,499 I know that you went through something terrible... 597 00:36:58,500 --> 00:37:00,629 Yeah, but what? Just snap out of it? 598 00:37:00,630 --> 00:37:02,299 Fit back into my mold? 599 00:37:04,870 --> 00:37:06,260 Your mold? 600 00:37:21,520 --> 00:37:24,259 Hey, what... Uh... 601 00:37:24,260 --> 00:37:25,910 this really isn't a good time. 602 00:37:25,911 --> 00:37:27,679 You want to tell me why you dug a grave 603 00:37:27,680 --> 00:37:30,050 on Sonya Barzel's property? 604 00:37:31,750 --> 00:37:34,586 Three by eight, six feet deep. 605 00:37:35,940 --> 00:37:38,544 I have no idea what you're talking about. 606 00:37:38,545 --> 00:37:39,939 Don't bullshit me, all right? 607 00:37:39,940 --> 00:37:42,719 I know that you met up with Nick before the accident. 608 00:37:42,720 --> 00:37:45,679 Dinner for two, Sabbiato's. 609 00:37:45,680 --> 00:37:47,479 Are you gonna tell me the whole story? 610 00:37:47,480 --> 00:37:49,579 - You already know it. - No, all's I got was, 611 00:37:49,580 --> 00:37:51,477 "He's toxic. He's a bad influence." 612 00:37:51,478 --> 00:37:53,549 I was trying to help him. 613 00:37:53,550 --> 00:37:56,189 Nick... 614 00:37:56,190 --> 00:38:00,194 he's unstable, all right? He acts out. 615 00:38:00,195 --> 00:38:03,069 And I lied because the whole thing is embarrassing. 616 00:38:03,070 --> 00:38:06,979 He keeps roping me into these impossible situations. 617 00:38:06,980 --> 00:38:08,110 What did he want you to do? 618 00:38:08,119 --> 00:38:10,079 Well, I didn't dig a grave. 619 00:38:10,080 --> 00:38:13,399 Maybe Nick dug it for me. Maybe he wanted to kill me. 620 00:38:13,400 --> 00:38:15,409 And Nick wanted to kill you because... ? 621 00:38:15,410 --> 00:38:19,089 I don't know, okay? He... he is capable of anything. 622 00:38:20,750 --> 00:38:23,179 And you aren't? 623 00:38:27,490 --> 00:38:29,959 I'm a high-school teacher 624 00:38:29,960 --> 00:38:33,029 living in the goddamn suburbs... 625 00:38:33,030 --> 00:38:35,340 about to have a baby. 626 00:38:35,350 --> 00:38:37,731 I'm not driving around in the middle of the night 627 00:38:37,732 --> 00:38:41,519 digging graves for painters I don't know. 628 00:38:41,520 --> 00:38:44,119 What is it with you? 629 00:38:44,120 --> 00:38:46,539 You keep showing up at my house pretending we're friends. 630 00:38:46,540 --> 00:38:48,079 Now... now you're harassing me? 631 00:38:48,080 --> 00:38:51,719 If you have evidence that incriminates me, haul me in. 632 00:38:51,720 --> 00:38:54,109 Otherwise I'm going back inside to my wife. 633 00:39:07,160 --> 00:39:10,729 Here we go round the prickly pear. 634 00:39:10,730 --> 00:39:12,929 The prickly pear, 635 00:39:12,930 --> 00:39:16,069 the prickly pear. 636 00:39:16,070 --> 00:39:18,856 Here we go round the prickly pear 637 00:39:18,857 --> 00:39:21,317 at five o'clock in the morning. 638 00:39:27,550 --> 00:39:29,451 You miss this. 639 00:39:30,920 --> 00:39:33,119 Admit it. 640 00:39:37,590 --> 00:39:39,689 You couldn't take it last time. 641 00:39:41,960 --> 00:39:44,669 How do I know you won't bail on me this time? 642 00:40:24,760 --> 00:40:27,209 Billy. 643 00:40:40,420 --> 00:40:43,019 Here you go. Careful, careful. 644 00:40:47,730 --> 00:40:49,196 Good. 645 00:40:51,000 --> 00:40:52,700 You know... 646 00:40:53,780 --> 00:40:56,439 I can see through the ceiling. 647 00:41:04,110 --> 00:41:07,619 What do you see up there? 648 00:41:12,390 --> 00:41:14,848 Barnhill, get your feet off that. 649 00:41:15,660 --> 00:41:17,059 I'm sorry. 650 00:41:20,660 --> 00:41:23,499 You can go now. 651 00:41:23,500 --> 00:41:25,669 I thought I was here till morning. 652 00:41:25,670 --> 00:41:27,401 I got this one. 653 00:41:27,402 --> 00:41:30,029 All right, cool. 654 00:41:30,030 --> 00:41:32,309 Night. 655 00:41:32,310 --> 00:41:34,269 Yeah. Good night. 656 00:42:07,440 --> 00:42:09,409 You know what we need? 657 00:42:23,910 --> 00:42:26,340 ♪ Come to me now ♪ 658 00:42:26,350 --> 00:42:28,709 ♪ Like you did then ♪ 659 00:42:28,710 --> 00:42:32,039 ♪ Pretty and slow ♪ 660 00:42:32,040 --> 00:42:33,593 ♪ Pretty and thin ♪ 661 00:42:34,800 --> 00:42:37,439 ♪ Where do you go ♪ 662 00:42:37,440 --> 00:42:40,539 ♪ When you go out at night? ♪ 663 00:42:40,540 --> 00:42:43,409 ♪ When will you come home? ♪ 664 00:42:43,410 --> 00:42:45,799 ♪ What did you find? ♪ 665 00:42:45,800 --> 00:42:48,739 ♪ Ain't got a friend ♪ 666 00:42:48,740 --> 00:42:52,019 ♪ In a world like this ♪ 667 00:42:52,020 --> 00:42:54,579 ♪ There is a fortress ♪ 668 00:42:54,580 --> 00:42:56,599 ♪ Around my heart ♪ 669 00:42:56,600 --> 00:42:58,989 ♪ Till death do we part ♪ 670 00:42:58,990 --> 00:43:03,799 ♪ I can't wait for the sun to go down ♪ 671 00:43:03,800 --> 00:43:05,079 ♪ Down ♪ 672 00:43:08,860 --> 00:43:10,999 Shh. 673 00:43:13,370 --> 00:43:14,539 Shh! 674 00:43:55,000 --> 00:44:00,000 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 46804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.