Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,228 --> 00:00:20,246
A notable welcome
2
00:00:20,270 --> 00:00:22,010
to all you music lovers.
3
00:00:22,356 --> 00:00:25,894
It's a beautiful day for a
musical stroll into yesteryear.
4
00:00:26,235 --> 00:00:27,235
Let's not waste any time.
5
00:00:27,528 --> 00:00:29,814
Ouur first selection
is ray Henderson's
6
00:00:30,155 --> 00:00:31,190
that old gang of mine.
7
00:00:37,788 --> 00:00:39,904
J hello, old timer
8
00:00:40,249 --> 00:00:42,786
j say, you're looking good
9
00:00:43,126 --> 00:00:47,836
j what brings you down
to the old neighborhood
10
00:00:49,258 --> 00:00:53,092
j I miss the gang that
has drifted apart
11
00:00:54,137 --> 00:00:55,798
j I've got a sad feeling
12
00:00:56,139 --> 00:00:59,051
j down in my heart
13
00:00:59,393 --> 00:01:04,012
j last night, I strolled
to that old neighborhood
14
00:01:05,148 --> 00:01:08,982
j there on the corner,
I silently stood
15
00:01:09,319 --> 00:01:14,063
j crowds hurried by, but
the faces were strange
16
00:01:15,492 --> 00:01:19,155
j even the name of the
street had been changed
17
00:01:19,496 --> 00:01:23,739
j gee, but I'd give
the world to see
18
00:01:24,084 --> 00:01:28,828
j that old gang of mine
19
00:01:30,257 --> 00:01:34,000
j I can't forget
that old quartet
20
00:01:34,344 --> 00:01:39,088
j that sang sweet Adeline
21
00:01:40,225 --> 00:01:44,559
j goodbye forever,
old fellas and gals
22
00:01:44,896 --> 00:01:48,980
j goodbye forever, old
sweethearts and pals
23
00:01:49,318 --> 00:01:50,318
j god bless them
24
00:01:50,444 --> 00:01:54,653
j gee, but I'd give
the world to see
25
00:01:54,990 --> 00:01:58,107
j that old gang of mine
26
00:02:03,957 --> 00:02:06,824
You know, Ernie, I'd
give the world and its gold
27
00:02:07,169 --> 00:02:09,785
if I could bring back the
gang to the old neighborhood.
28
00:02:10,130 --> 00:02:12,086
Yes, bill, when
I look at those houses
29
00:02:12,424 --> 00:02:15,587
unchanged by years, in
my throat there's a lump,
30
00:02:15,927 --> 00:02:17,292
and my eyes fill with tears.
31
00:02:18,347 --> 00:02:19,907
And look, down near the school,
32
00:02:20,140 --> 00:02:21,971
there's the same old brick wall
33
00:02:22,309 --> 00:02:24,516
where we used to go
for a game of handball.
34
00:02:24,853 --> 00:02:27,139
And then came the
parties and dances.
35
00:02:27,481 --> 00:02:30,348
That's why we didn't
notice the years going by.
36
00:02:30,692 --> 00:02:34,025
And the first thing
we knew, we were all 21.
37
00:02:34,363 --> 00:02:36,604
Gone forever are the
pals that we loved.
38
00:02:36,948 --> 00:02:38,279
There isn't a trace or a sign
39
00:02:38,617 --> 00:02:40,949
of that regular
honest-to-goodness old bunch
40
00:02:41,286 --> 00:02:44,323
that I call that
old gang of mine.
41
00:02:45,457 --> 00:02:49,826
J gee, but I'd give
the world to see
42
00:02:50,170 --> 00:02:53,287
j that old gang of mine
43
00:03:38,927 --> 00:03:41,134
J my friends think I'm a ranger
44
00:03:41,471 --> 00:03:43,132
j but I'm the devil in disguise
45
00:03:43,473 --> 00:03:44,838
j devil in disguise
46
00:03:45,183 --> 00:03:47,344
j when I play the game of love
47
00:03:47,686 --> 00:03:49,017
j many women smile
48
00:03:49,354 --> 00:03:50,354
j smile
49
00:03:56,653 --> 00:03:58,268
J but the lies that I'm tellin'
50
00:03:58,613 --> 00:04:00,444
j they're catching up with me
51
00:04:00,782 --> 00:04:02,192
j me
52
00:04:02,534 --> 00:04:04,991
j white lies
53
00:04:05,328 --> 00:04:10,072
j white lies
54
00:04:14,087 --> 00:04:18,956
j white lies
55
00:05:16,608 --> 00:05:19,850
You don't
believe in the human soul?
56
00:05:20,195 --> 00:05:21,195
Yeah, I do.
57
00:06:39,190 --> 00:06:42,273
We know what you did,
58
00:06:42,611 --> 00:06:46,149
and they know what you
did, but we got you first!
59
00:06:56,750 --> 00:06:57,750
Dump him!
60
00:07:08,553 --> 00:07:09,553
Shit!
61
00:07:13,725 --> 00:07:18,139
Hey!
62
00:07:23,068 --> 00:07:24,524
Hey, man, watch the grass!
63
00:09:51,966 --> 00:09:53,922
Rose don't care
for doctors much.
64
00:09:57,097 --> 00:09:58,097
Rosel
65
00:10:00,100 --> 00:10:02,557
they must've slapped him
too hard on the behind
66
00:10:02,894 --> 00:10:04,600
when he was born.
67
00:10:04,938 --> 00:10:06,665
Gives you something to
think about, I reckon.
68
00:10:06,689 --> 00:10:07,689
Now, Rose,
69
00:10:09,442 --> 00:10:10,932
you know the doctor told you
70
00:10:11,277 --> 00:10:13,814
to lie still and
rest your heart.
71
00:10:14,155 --> 00:10:15,691
Oh, Ernie.
72
00:10:16,032 --> 00:10:17,488
Don't oh Ernie me.
73
00:10:18,535 --> 00:10:19,991
Sit still!
74
00:10:20,328 --> 00:10:22,034
I'm not sittin', I'm layin'.
75
00:10:22,372 --> 00:10:23,737
You're lyi in', youm ea n!
76
00:10:25,208 --> 00:10:26,208
Look there.
77
00:10:27,669 --> 00:10:28,669
Ernie, I've got to...
78
00:10:28,962 --> 00:10:29,980
You know you
haven't been the same
79
00:10:30,004 --> 00:10:32,666
since you took up
this religious mess.
80
00:10:33,007 --> 00:10:34,713
Half-baked philosophers.
81
00:10:35,051 --> 00:10:38,043
I must make my
reservation before I die.
82
00:10:38,388 --> 00:10:42,176
Rose, you're not gonna die.
83
00:10:42,517 --> 00:10:45,008
I'm gonna die just
like my father died,
84
00:10:45,353 --> 00:10:47,810
with my feet on my own sofa.
85
00:10:48,148 --> 00:10:49,684
You're too smart for that.
86
00:10:50,024 --> 00:10:51,810
Besides, it's my sofa.
87
00:10:58,116 --> 00:11:00,027
What's the capital of New York?
88
00:11:00,368 --> 00:11:01,368
Albany.
89
00:11:01,661 --> 00:11:02,741
- Albany?
- Albany.
90
00:11:03,079 --> 00:11:05,616
I thought it was New York.
91
00:11:05,957 --> 00:11:08,164
I can't stand a smart aleck.
92
00:11:08,501 --> 00:11:09,861
You had a very smart wife.
93
00:11:10,086 --> 00:11:11,576
Ah, you didn't know her.
94
00:11:11,921 --> 00:11:13,536
But I would loved
to have known her.
95
00:11:13,882 --> 00:11:15,622
She must've been
a wonderful woman.
96
00:11:18,386 --> 00:11:19,386
Ernest!
97
00:11:20,805 --> 00:11:22,215
Ernest!
98
00:11:22,557 --> 00:11:24,593
Come fix the damn TV.
99
00:11:24,934 --> 00:11:25,934
It's rollin'.
100
00:11:27,896 --> 00:11:29,852
When you gonna have
my breakfast ready?
101
00:11:31,191 --> 00:11:32,351
You're only scramblin' a egg,
102
00:11:32,609 --> 00:11:35,567
you're not fixin'
a gourmet meal!
103
00:11:35,904 --> 00:11:37,769
I'm comin', I'm comin'!
104
00:11:38,114 --> 00:11:39,114
These women expect me
105
00:11:39,199 --> 00:11:40,905
to come up and down
these steps all day.
106
00:11:41,242 --> 00:11:43,858
Butter your toast on
this side, I swear.
107
00:11:49,042 --> 00:11:50,077
Here I am, sweetie.
108
00:11:57,008 --> 00:11:58,748
There you are, dog baby.
109
00:11:59,093 --> 00:12:01,175
I'm not your dog baby,
I'm not your dog baby.
110
00:12:01,512 --> 00:12:03,503
Oh, yes, you're
my little dog baby.
111
00:12:03,848 --> 00:12:04,848
Oh, get on with you.
112
00:12:06,517 --> 00:12:09,884
Rose is
the best guy I ever knew.
113
00:12:11,147 --> 00:12:15,231
He and I served
together in the war.
114
00:12:15,568 --> 00:12:17,559
We were liable to
be killed any time,
115
00:12:17,904 --> 00:12:21,021
and so we tried to
drink Europe dry.
116
00:12:21,366 --> 00:12:23,652
We never could
get it done it seems.
117
00:12:26,412 --> 00:12:30,280
Gentle reactions
to Jewish ideals.
118
00:12:32,669 --> 00:12:35,832
That is gentile, gentile.
119
00:12:36,172 --> 00:12:37,172
Gentile,
120
00:12:38,591 --> 00:12:39,591
and Jewish.
121
00:12:39,926 --> 00:12:41,666
Hey, where you going, Ernie?
122
00:12:42,011 --> 00:12:44,798
Well, shit!
123
00:12:45,139 --> 00:12:47,095
The pitcher went to the
well one time too many.
124
00:12:55,858 --> 00:12:58,224
Ernie, Ernie, Ernie!
125
00:13:01,864 --> 00:13:02,864
God damn!
126
00:13:04,575 --> 00:13:05,575
I'm bleedin"!
127
00:13:06,327 --> 00:13:07,567
I'm fuckin' bleedin'!
128
00:13:09,497 --> 00:13:11,217
You're not bleedin'
bad, come on, come on!
129
00:13:11,416 --> 00:13:13,176
Put your weight on me,
put your weight on me!
130
00:13:13,334 --> 00:13:15,746
Come on, put your weight on me!
131
00:13:16,087 --> 00:13:18,328
Come on, come on, come on!
132
00:13:18,673 --> 00:13:19,673
What happened?
133
00:13:20,008 --> 00:13:21,248
What happened, man?
134
00:13:26,014 --> 00:13:27,014
What happened?
135
00:13:30,018 --> 00:13:31,938
We must have overrun
our position man, come on!
136
00:13:32,020 --> 00:13:33,020
Fire!
137
00:13:41,821 --> 00:13:44,938
Say, you know any
yiddish cuss words, huh?
138
00:13:55,460 --> 00:13:56,119
What's that mean?
139
00:13:56,461 --> 00:13:57,461
Go to hell.
140
00:13:57,587 --> 00:13:58,587
Yeah?
141
00:14:00,715 --> 00:14:01,755
Know any more of 'em, huh?
142
00:14:02,091 --> 00:14:06,835
Yes.
143
00:14:07,930 --> 00:14:09,886
Yeah, now, what the
hell does that mean?
144
00:14:10,224 --> 00:14:12,761
It means kiss my
ass, motherfucker.
145
00:14:13,102 --> 00:14:14,330
Maybe it was luck,
146
00:14:15,688 --> 00:14:18,100
maybe we were meant
to end up together.
147
00:14:19,567 --> 00:14:20,567
Medic, we got wounded!
148
00:14:21,736 --> 00:14:22,755
If it hadn't been
149
00:14:22,779 --> 00:14:24,059
for that French girl, Gabrielle,
150
00:14:25,573 --> 00:14:28,781
his derriere might still
have been out there.
151
00:14:29,118 --> 00:14:30,118
Drop!
152
00:14:37,293 --> 00:14:39,063
Grab our man,
let's get the hell outta here!
153
00:14:40,713 --> 00:14:42,193
Give me a hand
with this guy, come on!
154
00:14:53,351 --> 00:14:55,933
What about that guy over there?
155
00:14:56,270 --> 00:14:57,726
What about that guy over there!
156
00:15:02,735 --> 00:15:03,941
Hey, hey!
157
00:15:04,278 --> 00:15:06,815
Hey!
158
00:15:07,156 --> 00:15:08,156
Hey!
159
00:15:14,038 --> 00:15:16,154
You
know, my wife don't care much
160
00:15:16,499 --> 00:15:17,499
for black men.
161
00:15:18,501 --> 00:15:21,993
Anyway, when she
died, Rose come over,
162
00:15:22,338 --> 00:15:23,874
and we had a big party.
163
00:15:28,302 --> 00:15:30,022
You understand what
I'm trying to say now?
164
00:15:30,304 --> 00:15:30,884
What are you talkin' about?
165
00:15:31,222 --> 00:15:33,713
Man, I been at you all night!
166
00:15:36,185 --> 00:15:38,517
Now, hold it, hold it, hold it!
167
00:15:38,855 --> 00:15:40,720
I guess he just stayed on
168
00:15:41,065 --> 00:15:43,147
after that, buddies.
169
00:15:43,484 --> 00:15:46,066
That's the ugliest
damn pajamas I've seen.
170
00:15:46,404 --> 00:15:48,565
No, I ain't goin'
around there naked.
171
00:15:48,906 --> 00:15:51,898
I wouldn't be caught dead
in those damn things.
172
00:15:52,243 --> 00:15:53,483
These are my burying pajamas.
173
00:15:53,661 --> 00:15:56,778
Well, you shoulda buried
'em a long damn time ago.
174
00:15:59,250 --> 00:16:00,535
Over my dead body.
175
00:16:00,877 --> 00:16:01,957
You wanna bet?
176
00:16:02,295 --> 00:16:03,295
I'll bet.
177
00:16:04,046 --> 00:16:05,536
All right, let's see here.
178
00:16:06,966 --> 00:16:09,708
Heads, I win and
tails, you lose.
179
00:16:10,052 --> 00:16:11,052
Heads.
180
00:16:12,138 --> 00:16:13,138
Take 'em off.
181
00:16:15,308 --> 00:16:17,094
Well, what I'm gonna wear?
182
00:16:17,435 --> 00:16:18,891
Well, that's all right,
183
00:16:19,228 --> 00:16:21,059
Ernie will fix you up there.
184
00:16:21,397 --> 00:16:22,677
Ernie will get you some pajamas.
185
00:16:22,815 --> 00:16:25,477
No, I don't want any
pajamas you get me,
186
00:16:25,818 --> 00:16:27,058
I don't want no stolen pajamas.
187
00:16:27,111 --> 00:16:28,338
I'll get you some purdy pajamas.
188
00:16:28,362 --> 00:16:29,840
Please, please,
please, I don't want 'em.
189
00:16:29,864 --> 00:16:30,944
That's all right.
190
00:16:31,157 --> 00:16:32,637
Nothing that you
steal I don't want.
191
00:16:32,700 --> 00:16:35,191
If you're gonna steal pajamas,
192
00:16:35,536 --> 00:16:37,322
you gotta have a getaway car.
193
00:16:39,457 --> 00:16:42,073
Stealing's not much
different than fishin'.
194
00:16:42,418 --> 00:16:44,249
It's a recreation.
195
00:16:44,587 --> 00:16:48,125
It's all the same to Rose,
though, stealing's stealin'.
196
00:16:48,466 --> 00:16:50,297
He says, one day, I'm gonna be
197
00:16:50,635 --> 00:16:53,502
on every wanted poster in town.
198
00:16:53,846 --> 00:16:58,010
Alls I can say
is I hope they can wait
199
00:16:58,351 --> 00:17:00,091
till I get my teeth fixed.
200
00:17:01,896 --> 00:17:03,176
That's not bad,
look at my teeth!
201
00:17:03,439 --> 00:17:04,554
I got some new teeth, boy.
202
00:17:04,899 --> 00:17:06,379
I'll give 'em a
smile, how 'bout that?
203
00:17:06,692 --> 00:17:08,170
Can you smile, Rose?
No, you grinning,
204
00:17:08,194 --> 00:17:08,649
you're not smiling now.
205
00:17:08,986 --> 00:17:09,986
Oh, all right.
206
00:17:11,197 --> 00:17:13,233
Let's go on in here now.
207
00:17:15,034 --> 00:17:16,034
Watch your step.
208
00:17:17,203 --> 00:17:18,203
Get this curtain.
209
00:17:21,749 --> 00:17:23,455
I gotta go down here a minute.
210
00:17:23,793 --> 00:17:25,784
You can wait for the
picture, will you, Rose?
211
00:17:26,128 --> 00:17:26,787
Okay.
212
00:17:27,129 --> 00:17:27,584
- All right.
- Go ahead.
213
00:17:27,922 --> 00:17:28,922
Okay.
214
00:18:01,289 --> 00:18:03,575
What's the capital of Minnesota?
215
00:18:03,916 --> 00:18:05,031
St. Paul.
216
00:18:05,376 --> 00:18:06,376
Aw, hell.
217
00:18:08,504 --> 00:18:11,120
Rose, will you do me a favor?
218
00:18:11,465 --> 00:18:13,126
Will you do something for me?
219
00:18:13,467 --> 00:18:15,467
I'll do anything
for you, Ernie, anything.
220
00:18:15,511 --> 00:18:17,843
- Do something for me.
- Anything you want.
221
00:18:18,180 --> 00:18:20,091
Just get well.
222
00:18:30,526 --> 00:18:32,232
Your age creeps up on you.
223
00:18:33,529 --> 00:18:34,609
That's the way it is.
224
00:18:35,906 --> 00:18:38,192
We're looking for new
worlds to conquer,
225
00:18:38,534 --> 00:18:42,527
and I think we have some
new worlds comin' up.
226
00:18:42,872 --> 00:18:46,706
Some of these are pretty
good, I like that solid log.
227
00:18:47,043 --> 00:18:49,079
To steal is a sin.
228
00:18:50,755 --> 00:18:52,211
That's a good deal.
229
00:18:52,548 --> 00:18:54,129
Stealing is a sin.
230
00:18:55,509 --> 00:18:58,000
What, you don't
like your new pajamas?
231
00:19:02,224 --> 00:19:04,465
I don't like
them 'cause you stole 'em.
232
00:19:04,810 --> 00:19:08,098
Well, Rose, I stole 'em for you.
233
00:19:08,439 --> 00:19:09,519
You oughton have Don' it.
234
00:19:09,649 --> 00:19:11,139
Rose, I don't know,
235
00:19:11,484 --> 00:19:14,271
you don't oughta get so
darn upset about this stuff.
236
00:19:17,323 --> 00:19:19,985
It's just the
principle of the thing.
237
00:19:20,326 --> 00:19:21,326
The principle.
238
00:19:21,577 --> 00:19:23,784
Of the thing, yes.
239
00:19:24,121 --> 00:19:25,321
Oh, lord, our heavenly father,
240
00:19:25,623 --> 00:19:27,113
please help my friend Ernie.
241
00:19:27,458 --> 00:19:29,289
Help him to know
which way to travel.
242
00:19:36,592 --> 00:19:37,592
Goodnight, Ernie.
243
00:19:40,429 --> 00:19:42,761
What's the capital of Raleigh?
244
00:19:43,099 --> 00:19:44,099
North Carolina.
245
00:19:44,767 --> 00:19:45,802
Aw, damn.
246
00:19:51,065 --> 00:19:53,681
Would you come
with us please, Mr. neuman?
247
00:20:16,048 --> 00:20:17,413
Questioning,
248
00:20:17,758 --> 00:20:19,339
they brought me in
for questioning.
249
00:20:21,429 --> 00:20:24,091
Of course, I told
them I had no idea
250
00:20:24,432 --> 00:20:28,425
why somebody would abandon a
stolen car on faucet mill road.
251
00:20:30,604 --> 00:20:34,188
I stuck close to that
story as liquor to spit.
252
00:20:35,484 --> 00:20:37,440
They only kept me
a couple hours.
253
00:20:40,322 --> 00:20:44,736
Anyway, while I was there, I
heard this noise down the hall.
254
00:20:46,287 --> 00:20:48,278
Being curious, I looked.
255
00:20:48,622 --> 00:20:50,613
There were a couple of coppers,
256
00:20:50,958 --> 00:20:53,074
and in the middle of
them was this guy.
257
00:20:54,462 --> 00:20:57,169
Now, the coppers were
dragging him down the hall.
258
00:20:57,506 --> 00:20:59,121
He didn't look so good to me.
259
00:20:59,467 --> 00:21:01,128
His feet weren't even
touching the floor,
260
00:21:01,469 --> 00:21:02,549
and he kept mumbling,
261
00:21:02,887 --> 00:21:06,550
"it must have been the cat,
it must have been the cat."
262
00:21:06,891 --> 00:21:08,347
So I said what cat?
263
00:21:09,935 --> 00:21:11,220
He just glared at me.
264
00:21:12,938 --> 00:21:16,305
Later, I found out he was
going to the gas chamber.
265
00:21:16,650 --> 00:21:21,269
I guess you're half crazy
when you're going to die.
266
00:21:41,926 --> 00:21:44,008
We're running
down the time, let's go.
267
00:21:44,345 --> 00:21:44,879
How much time is left?
268
00:21:45,221 --> 00:21:46,221
15 seconds.
269
00:21:48,057 --> 00:21:51,049
10, nine, eight, seven...
270
00:21:55,231 --> 00:21:56,231
Hey!
271
00:22:00,528 --> 00:22:02,143
What?
272
00:22:02,488 --> 00:22:03,523
I want my lawyer.
273
00:22:04,865 --> 00:22:06,105
He's on his way.
274
00:22:07,785 --> 00:22:08,785
It's almost midnight.
275
00:22:12,373 --> 00:22:13,373
Fuck.
276
00:22:18,838 --> 00:22:19,918
Monica.
277
00:22:20,256 --> 00:22:21,296
Yeah, I'll be right there.
278
00:22:25,469 --> 00:22:26,988
Look, I told you to
get the fuck off me!
279
00:22:27,012 --> 00:22:28,012
Now leave me alone!
280
00:22:46,866 --> 00:22:47,866
You all right?
281
00:22:47,908 --> 00:22:49,444
What'll you have?
282
00:22:49,785 --> 00:22:51,400
Givemea7and?'.
283
00:22:51,745 --> 00:22:52,951
Sure.
284
00:22:53,289 --> 00:22:54,654
J all that I need
285
00:22:58,377 --> 00:23:02,996
j 'cause you're not at
home, you're out wandering
286
00:23:04,008 --> 00:23:05,293
j leavin' me to find my way
287
00:23:05,634 --> 00:23:07,215
he didn't hurt you, did he?
288
00:23:07,553 --> 00:23:08,668
What's it to you?
289
00:23:09,013 --> 00:23:10,048
Sorry.
290
00:23:11,640 --> 00:23:13,380
Yeah, me too.
291
00:23:13,726 --> 00:23:16,138
J you can't see
292
00:23:16,478 --> 00:23:18,514
j I will be here today
293
00:23:18,856 --> 00:23:20,187
j but tomorrow
294
00:23:20,524 --> 00:23:21,524
be $1.40.
295
00:23:21,817 --> 00:23:22,817
J I don't know
296
00:23:27,990 --> 00:23:32,279
J I call your name
when I sleep at night
297
00:23:40,502 --> 00:23:43,039
J you disappear
298
00:23:44,548 --> 00:23:45,548
Wade.
299
00:23:45,758 --> 00:23:47,214
What?
300
00:23:47,551 --> 00:23:49,087
The name's Wade.
301
00:23:49,428 --> 00:23:51,794
Look, Wade, you're
not my only customer.
302
00:23:52,139 --> 00:23:53,450
If you don't want
me to lose my...
303
00:23:53,474 --> 00:23:55,465
Hey, I just want
to know your name.
304
00:23:55,809 --> 00:23:57,219
All right, I give, Monica.
305
00:23:58,938 --> 00:23:59,938
Monica.
306
00:24:00,648 --> 00:24:03,060
I got a present for Monica.
307
00:24:03,400 --> 00:24:06,517
J take another look at me
308
00:24:11,825 --> 00:24:12,359
What the hell is that?
309
00:24:12,701 --> 00:24:14,362
What does it look like?
310
00:24:14,703 --> 00:24:17,365
I don't know, a
lady, I don't know.
311
00:24:17,706 --> 00:24:19,184
It's the most ridiculous
thing I ever saw.
312
00:24:19,208 --> 00:24:23,542
J give yourself to me
313
00:24:23,879 --> 00:24:26,416
j you love me too
314
00:24:29,677 --> 00:24:31,793
are you sorry for
the sins of your past?
315
00:24:33,806 --> 00:24:35,546
Are you sorry for
the sin of murder?
316
00:24:35,891 --> 00:24:36,471
Well, that is something
317
00:24:36,809 --> 00:24:37,969
to think about, isn't it?
318
00:24:38,310 --> 00:24:39,630
Folks, in case you
just joined us,
319
00:24:39,895 --> 00:24:41,775
this is the Richard ranch
show at daybreak here.
320
00:24:42,106 --> 00:24:45,098
I'm speaking this morning
with miss frieda delorian.
321
00:24:45,442 --> 00:24:48,434
Delorian is the author
of the forthcoming book,
322
00:24:48,779 --> 00:24:50,465
which I'm sure you'll
find very fascinating,
323
00:24:50,489 --> 00:24:51,524
I certainly did myself.
324
00:24:51,865 --> 00:24:55,403
The title of the book is
the new paradigm of time.
325
00:24:55,744 --> 00:24:57,104
Now, miss delorian,
I hate to dwell
326
00:24:57,788 --> 00:24:59,824
on the subject of
reincarnation, but.
327
00:25:01,125 --> 00:25:02,725
If you want to lead this one.
328
00:25:02,793 --> 00:25:04,771
Okay, with your arms in front,
329
00:25:04,795 --> 00:25:06,410
we'll swing them
back, out to the back.
330
00:25:06,755 --> 00:25:07,835
You want some toast, pud?
331
00:25:09,299 --> 00:25:10,299
Can you say toast?
332
00:25:11,635 --> 00:25:12,821
You want to count first?
333
00:25:12,845 --> 00:25:13,845
I knew that you could.
334
00:25:14,179 --> 00:25:16,366
One and two and three and four,
335
00:25:16,390 --> 00:25:18,802
and one and two
and three and four.
336
00:25:21,895 --> 00:25:24,432
Two and three and four.
337
00:25:24,773 --> 00:25:27,230
Two and three and four,
338
00:25:27,568 --> 00:25:30,025
and one and two
and three and four,
339
00:25:30,362 --> 00:25:33,479
and one and two
and three and stop.
340
00:25:33,824 --> 00:25:35,824
That was a good one!
341
00:25:35,993 --> 00:25:37,220
I could do that all day.
342
00:25:37,244 --> 00:25:38,684
Can you say strawberry, pud?
343
00:25:38,787 --> 00:25:40,197
- I can tell.
- I sure have!
344
00:25:43,125 --> 00:25:44,602
I'm sure
you'll feel that way too
345
00:25:44,626 --> 00:25:46,306
if you've been taking
our exercise program.
346
00:25:46,378 --> 00:25:47,959
Say, invite your friends over!
347
00:25:48,297 --> 00:25:49,657
They'll get good and trim
348
00:25:49,840 --> 00:25:51,626
and may even make some
new friends!
349
00:25:51,967 --> 00:25:53,153
Okay!
350
00:25:53,177 --> 00:25:54,487
Okay, let's go.
351
00:25:54,511 --> 00:25:55,591
Now, don't you feel better?
352
00:25:55,804 --> 00:25:57,574
If you get up in the morning
and do your exercises,
353
00:25:57,598 --> 00:25:58,867
you're really ready
to face a hard day.
354
00:25:58,891 --> 00:26:00,597
This is my last one, I swear.
355
00:26:02,770 --> 00:26:04,351
Look, I promised your mom.
356
00:26:04,688 --> 00:26:06,895
Have a nice healthy
attitude about your body
357
00:26:07,232 --> 00:26:08,517
and your diet, okay.
358
00:26:08,859 --> 00:26:10,565
A stripper in a previous life.
359
00:26:12,946 --> 00:26:14,231
Look.
360
00:26:14,573 --> 00:26:15,107
See?
361
00:26:15,449 --> 00:26:16,449
All gone.
362
00:26:18,160 --> 00:26:20,651
See, we're throwing 'em
away, the last cigarette.
363
00:26:25,751 --> 00:26:26,751
Look...
364
00:26:27,961 --> 00:26:30,543
Where does that
temporary energy come from?
365
00:26:30,881 --> 00:26:33,714
It's energy that
has been used before
366
00:26:34,051 --> 00:26:35,291
and it just remembers...
367
00:26:35,636 --> 00:26:38,218
What's wrong with this damn set.
368
00:26:38,555 --> 00:26:39,555
Scientists believe.
369
00:26:40,891 --> 00:26:42,952
Let's speed up for now.
370
00:26:42,976 --> 00:26:44,386
Double time, come on!
371
00:26:48,774 --> 00:26:50,418
Nonetheless, it's
difficult for me to believe,
372
00:26:50,442 --> 00:26:52,683
miss delorian, that
I may be going around
373
00:26:53,028 --> 00:26:54,893
leaving my ordinary
life and day-to-day,
374
00:26:55,239 --> 00:26:57,480
and all of a sudden
these occult elements
375
00:26:57,825 --> 00:27:00,316
can just jump in
somehow, and take over.
376
00:27:00,661 --> 00:27:03,698
It seems a bit like science
fiction or something.
377
00:27:04,039 --> 00:27:05,767
Well, you know,
it's kind of strange.
378
00:27:05,791 --> 00:27:09,579
Science fiction is becoming
more and more real each day.
379
00:27:09,920 --> 00:27:11,660
In my book, I just
try to explain
380
00:27:12,005 --> 00:27:13,485
some of the things
that are happening,
381
00:27:13,632 --> 00:27:15,918
that people will probably
find out in the future,
382
00:27:16,260 --> 00:27:17,875
are really happening.
383
00:27:19,513 --> 00:27:21,469
Okay, just tune in every
morning at this time,
384
00:27:21,807 --> 00:27:23,468
and you can join us
and all our friends,
385
00:27:23,809 --> 00:27:25,328
and you can bring
all your friends too.
386
00:27:25,352 --> 00:27:27,343
Genetic engineering
and the aging process,
387
00:27:27,688 --> 00:27:28,688
so stay tuned.
388
00:27:35,070 --> 00:27:37,686
I would think that you have got
389
00:27:39,032 --> 00:27:41,023
about three months, at
which point that eye
390
00:27:41,368 --> 00:27:43,074
is going to be ready
to be operated on.
391
00:27:44,163 --> 00:27:45,744
And once the cataract is out,
392
00:27:47,082 --> 00:27:48,492
the only way we're
going to be able
393
00:27:48,834 --> 00:27:51,746
to make that eye see well is
to fit it with a contact lens,
394
00:27:52,087 --> 00:27:53,998
in order for that
eye to work well
395
00:27:54,339 --> 00:27:56,204
with the unoperated
eye, the right eye.
396
00:27:57,885 --> 00:27:58,885
Here you go.
397
00:28:03,599 --> 00:28:05,009
May Buddha bless you
398
00:28:05,350 --> 00:28:06,350
or krishna.
399
00:28:08,187 --> 00:28:09,187
Thank you.
400
00:28:14,484 --> 00:28:16,440
You listen to me, Rose!
401
00:28:18,614 --> 00:28:20,445
You know you gotta die,
402
00:28:20,782 --> 00:28:22,147
and I know I gotta die,
403
00:28:23,660 --> 00:28:25,340
but dammit, what are
you gonna do about it?
404
00:28:25,454 --> 00:28:27,285
You gonna sit there on your butt
405
00:28:27,623 --> 00:28:31,616
and whine and carry on with
this damn religious stuff?
406
00:28:33,795 --> 00:28:36,377
Dammit, Rose, what
about our future?
407
00:28:38,342 --> 00:28:41,004
I don't know how
to help you, Rose.
408
00:28:52,940 --> 00:28:54,430
I been reading the Bible.
409
00:28:56,485 --> 00:28:57,850
Aw, that is a mistake.
410
00:29:00,906 --> 00:29:04,364
It says I either believe
in Christ or go to hell.
411
00:29:04,701 --> 00:29:06,261
Well, you're between the devil
412
00:29:06,495 --> 00:29:08,326
and the deep blue sea there.
413
00:29:09,289 --> 00:29:11,905
Got to believe in something.
414
00:29:12,251 --> 00:29:13,912
Well, I don't know.
415
00:29:15,212 --> 00:29:17,077
Believe in the Bible,
416
00:29:17,422 --> 00:29:20,880
you gotta worry
about going to hell.
417
00:29:21,218 --> 00:29:23,174
Believe in Buddha or hinduism,
418
00:29:23,512 --> 00:29:25,798
you gotta worry about, well,
419
00:29:26,139 --> 00:29:30,223
maybe I will or won't
get reincarnated.
420
00:29:33,522 --> 00:29:35,979
If you get
reincarnated, you know,
421
00:29:37,901 --> 00:29:41,519
you're liable to
come back as a white man.
422
00:29:41,863 --> 00:29:46,323
Then you'd be in hell of a
state, wouldn't you?
423
00:29:48,620 --> 00:29:53,205
But if you don't
believe in nothin', man,
424
00:29:53,542 --> 00:29:54,822
if you don't believe in nothin',
425
00:29:54,960 --> 00:29:57,246
you got nothin' to worry about.
426
00:29:57,587 --> 00:29:58,872
Are you ready to eat?
427
00:29:59,214 --> 00:30:00,420
No, I'm fasting.
428
00:30:00,757 --> 00:30:01,337
Fasting?
429
00:30:01,675 --> 00:30:03,711
Why, you skinny as a rail now.
430
00:30:05,053 --> 00:30:07,385
J I've been working
on the railroad
431
00:30:07,723 --> 00:30:09,964
j all the live long day
432
00:30:10,309 --> 00:30:12,641
j I've been working
on the railroad
433
00:30:12,978 --> 00:30:15,720
j just to pass the time away
434
00:30:16,064 --> 00:30:18,851
j can't you hear the
whistle blowing
435
00:30:19,192 --> 00:30:20,682
j rise up so early in the morn'
436
00:30:21,028 --> 00:30:23,440
you know, when you're young,
437
00:30:23,780 --> 00:30:25,220
why, you think you'll
never grow old.
438
00:30:25,532 --> 00:30:26,738
J dinah, blow your horn
439
00:30:27,075 --> 00:30:29,095
you'll
worry about it when it happens.
440
00:30:29,119 --> 00:30:30,119
J dinah, won't you blow
441
00:30:30,162 --> 00:30:30,742
the first thing you know,
442
00:30:31,079 --> 00:30:33,536
you're 20, and now you're 40.
443
00:30:34,833 --> 00:30:37,870
And then it just goes
faster and faster.
444
00:30:38,211 --> 00:30:40,543
J someone's in the
kitchen with dinah
445
00:30:40,881 --> 00:30:43,338
j someone's in the
kitchen, I know
446
00:30:43,675 --> 00:30:46,132
j someone's in the
kitchen with dinah
447
00:30:46,470 --> 00:30:49,462
j strummin' on the old banjo
448
00:30:54,853 --> 00:30:56,253
I used to think,
449
00:30:56,480 --> 00:31:00,098
when I got old enough to
drink, I'd be really livin'.
450
00:31:02,652 --> 00:31:05,234
And then I thought,
when I had a woman,
451
00:31:06,198 --> 00:31:07,608
boy, that'd be it.
452
00:31:09,201 --> 00:31:13,740
Well, it looks like
death's right up there
453
00:31:14,081 --> 00:31:15,571
with livin' these days.
454
00:31:17,250 --> 00:31:20,742
Pretty soon, time's all
gone, and there you are,
455
00:31:21,088 --> 00:31:23,500
eyeball to eyeball
with the thing,
456
00:31:25,300 --> 00:31:28,918
and you still can't make heads
or tails out of anything.
457
00:31:32,099 --> 00:31:36,513
Shoot, I don't care
much about dying myself.
458
00:31:38,647 --> 00:31:41,559
It's just when I get
to thinking about Rose,
459
00:31:43,402 --> 00:31:44,608
hell, I get lonesome.
460
00:31:46,655 --> 00:31:48,020
And those young guys,
461
00:31:49,783 --> 00:31:51,569
they heading for
it just like me.
462
00:31:53,745 --> 00:31:55,030
Blind as bats.
463
00:31:56,581 --> 00:31:58,492
And I can't help them,
464
00:32:00,043 --> 00:32:01,328
like nobody helped me.
465
00:32:05,173 --> 00:32:06,788
One thing I'd like to know,
466
00:32:10,929 --> 00:32:13,796
how we ever got so damn old.
467
00:32:30,073 --> 00:32:32,033
I'll give it
to you, but not like this!
468
00:33:37,182 --> 00:33:40,800
Stop torturing yourself,
what's done is done.
469
00:33:41,144 --> 00:33:42,884
Okay, what's done is done!
470
00:39:04,843 --> 00:39:06,959
You gonna retire to Carter?
471
00:39:07,303 --> 00:39:10,966
Oh, no, I'l
retire to the mountains.
472
00:39:11,307 --> 00:39:15,220
I retire every
night, nine o'clock.
473
00:39:17,772 --> 00:39:19,888
Hmm, that's some cough you have.
474
00:39:20,233 --> 00:39:23,270
Yeah, I worked
hard for that one.
475
00:39:23,611 --> 00:39:25,339
I know, well,
you'll have to keep smoking
476
00:39:25,363 --> 00:39:27,024
if you want to keep
coughing, right?
477
00:39:27,365 --> 00:39:27,945
Right.
478
00:39:28,283 --> 00:39:30,239
Mm-hmm.
479
00:39:33,621 --> 00:39:34,901
Sure looks like it's gonna rain,
480
00:39:35,123 --> 00:39:36,363
doesn't it? - Yeah.
481
00:39:38,042 --> 00:39:40,374
I tell you what, let me
listen to this heart again.
482
00:39:47,677 --> 00:39:48,677
Still beatin'?
483
00:39:49,846 --> 00:39:50,846
Breathe deeply.
484
00:39:52,640 --> 00:39:53,925
Yeah, well.
485
00:39:54,267 --> 00:39:57,384
You know, I just happened
to think of something, Ernie,
486
00:39:57,729 --> 00:39:59,936
I feel sure it
would appeal to you.
487
00:40:00,273 --> 00:40:02,514
It's an institute
right here in town.
488
00:40:04,068 --> 00:40:07,560
It's a program they have
there for geriatrics.
489
00:40:07,906 --> 00:40:08,906
Yeah, old fogies, huh?
490
00:40:09,157 --> 00:40:11,022
No, well, we
don't call 'em that,
491
00:40:11,367 --> 00:40:12,367
we give 'em a fancy name.
492
00:40:12,577 --> 00:40:16,286
Anyway, it's an
experimental program,
493
00:40:16,623 --> 00:40:18,409
but you have to be
on the waiting list,
494
00:40:18,750 --> 00:40:21,537
and if you want, I can put
your name and address in
495
00:40:21,878 --> 00:40:23,209
for the mailing list.
496
00:40:23,546 --> 00:40:24,546
Would you like that?
497
00:40:24,839 --> 00:40:25,941
Yeah, I'd like to get some mail.
498
00:40:25,965 --> 00:40:28,377
I haven't had any
mail in a coon's age.
499
00:40:41,648 --> 00:40:44,515
You know, Rose
never got married.
500
00:40:44,859 --> 00:40:47,566
He had a girlfriend
for a while though.
501
00:40:47,904 --> 00:40:49,064
One day, I asked him,
502
00:40:49,405 --> 00:40:52,112
what's it like living
with a white girl?
503
00:40:53,534 --> 00:40:56,150
Well, he didn't say.
504
00:40:57,580 --> 00:40:59,070
Rose was always a gentleman.
505
00:41:00,750 --> 00:41:03,833
When was the last
time we had a piece?
506
00:41:04,170 --> 00:41:06,456
Oh, heck, I don't know,
507
00:41:06,798 --> 00:41:07,457
that's been so long ago.
508
00:41:07,799 --> 00:41:09,380
You know, I forgot how it felt.
509
00:41:11,761 --> 00:41:14,377
But you, don't you
remember those two gals
510
00:41:14,722 --> 00:41:16,258
we had down on the river?
511
00:41:16,599 --> 00:41:17,714
I had old susabelle.
512
00:41:18,059 --> 00:41:19,059
Susabelle!
513
00:41:19,102 --> 00:41:20,387
She was a fat one,
514
00:41:20,728 --> 00:41:21,747
wasn't she? - She had a whopper,
515
00:41:21,771 --> 00:41:22,771
she had a whopper.
516
00:41:22,855 --> 00:41:25,392
She had a lot, didn't she?
517
00:41:25,733 --> 00:41:27,293
Till her old man
run us out the woods.
518
00:41:27,485 --> 00:41:29,601
Yeah, did you get your pants up?
519
00:41:29,946 --> 00:41:31,152
No, man, I left 'em.
520
00:41:31,489 --> 00:41:32,649
I didn't get 'em, I left 'em.
521
00:41:32,782 --> 00:41:34,818
Oh, my.
522
00:41:36,452 --> 00:41:38,652
Remember that time I was
caught in that chicken house?
523
00:41:38,705 --> 00:41:40,661
That got lights in it.
524
00:41:40,999 --> 00:41:41,999
Chicken line.
525
00:41:42,291 --> 00:41:43,891
Didn't want to see
her no more, you know?
526
00:41:50,550 --> 00:41:53,462
Those were some days.
527
00:41:56,764 --> 00:41:57,764
Good old days.
528
00:42:00,601 --> 00:42:01,601
I don't know,
529
00:42:02,770 --> 00:42:03,770
I guess.
530
00:42:05,815 --> 00:42:07,601
No lead in the pencil anymore.
531
00:42:07,942 --> 00:42:12,436
J everywhere
532
00:42:12,780 --> 00:42:17,524
j I'm forever blowing bubbles
533
00:42:18,619 --> 00:42:20,860
j pretty bubbles
534
00:42:21,205 --> 00:42:22,615
are you scared of dyin'?
535
00:42:24,208 --> 00:42:25,208
Oh, no.
536
00:42:26,335 --> 00:42:28,951
Dying is a punishment
537
00:42:31,841 --> 00:42:32,841
to some.
538
00:42:35,428 --> 00:42:38,261
To some, it's a gift, and
to some, it's a favor.
539
00:42:39,432 --> 00:42:40,012
Who said that?
540
00:42:40,349 --> 00:42:41,885
The seneca.
541
00:42:42,226 --> 00:42:43,341
Huh.
542
00:42:43,686 --> 00:42:45,927
J then at daybreak
543
00:42:46,272 --> 00:42:47,432
j when you awake
544
00:42:47,774 --> 00:42:48,774
I guess
545
00:42:50,151 --> 00:42:52,608
we'll need a favor.
546
00:43:00,536 --> 00:43:03,528
Every man steps away
from his light at some point,
547
00:43:03,873 --> 00:43:05,784
just to gain perspective.
548
00:43:06,125 --> 00:43:09,617
He studies the way the
light hits the canvas,
549
00:43:09,962 --> 00:43:13,580
and he says, I think I'll
apply biscuit yellow today.
550
00:43:14,842 --> 00:43:17,709
Some days, he adds
smooth purple,
551
00:43:19,138 --> 00:43:23,757
some days gray, and some
days a heart of burgundy.
552
00:43:25,103 --> 00:43:28,721
No matter, he knows in his
blood when the emotion is right.
553
00:43:30,316 --> 00:43:33,683
And when it is, he knows enough
to set aside the picture,
554
00:43:34,028 --> 00:43:35,768
to give up when it's time.
555
00:43:36,114 --> 00:43:39,948
Ernie and myself, we
just want to say thanks
556
00:43:40,284 --> 00:43:41,399
before we step aside.
557
00:43:45,915 --> 00:43:47,576
It was fun while it lasted.
558
00:43:47,917 --> 00:43:49,657
It was fun while it lasted.
559
00:43:50,795 --> 00:43:52,706
J hello, old timer
560
00:43:53,047 --> 00:43:55,629
j say, you're looking good
561
00:43:55,967 --> 00:44:00,586
j what brings you down
to the old neighborhood
562
00:44:01,973 --> 00:44:06,012
j I miss the gang that
has drifted apart
563
00:44:07,353 --> 00:44:11,392
j I've got a sad feeling
down in my heart
564
00:44:12,775 --> 00:44:16,688
j gee, but I'd give
the world to see
565
00:44:17,029 --> 00:44:21,773
j that old gang of mine
566
00:44:23,202 --> 00:44:27,195
j I can't forget
that old quartet
567
00:44:27,540 --> 00:44:32,284
j that sang sweet Adeline
568
00:44:33,671 --> 00:44:37,880
j goodbye forever,
old fellows and gals
569
00:44:39,343 --> 00:44:43,052
j goodbye forever, old
sweethearts and pals
570
00:44:43,890 --> 00:44:48,099
j god bless them
571
00:44:48,436 --> 00:44:53,180
j gee, but I'd give
the world to see
572
00:44:54,192 --> 00:44:56,854
j that old gang of mine
573
00:45:02,867 --> 00:45:05,574
You know, Ernie, I'd
give the world and its gold
574
00:45:05,912 --> 00:45:08,699
if I could bring back the
gangs of the old neighborhood.
575
00:45:09,040 --> 00:45:10,701
Why, they were stocky and yellow
576
00:45:11,042 --> 00:45:12,907
and skinny and might,
and the rich kid
577
00:45:13,252 --> 00:45:15,493
who had ball bearing
skates and a bike.
578
00:45:15,838 --> 00:45:16,838
What's the matter, pal?
579
00:45:16,923 --> 00:45:18,163
There's a tear in your eye
580
00:45:18,507 --> 00:45:21,123
I don't know a
face in the crowd going by.
581
00:45:21,469 --> 00:45:23,755
Gone forever are the
pals that we love.
582
00:45:24,096 --> 00:45:25,586
There isn't a trace or a sign
583
00:45:25,932 --> 00:45:28,218
of that regular
honest-to-goodness old bunch
584
00:45:28,559 --> 00:45:31,471
that I call that
old gang of mine.
585
00:45:31,812 --> 00:45:36,556
J god bless them
586
00:45:37,944 --> 00:45:41,528
j gee, but I'd give
the world to see
587
00:45:41,864 --> 00:45:44,776
j that old gang of mine
588
00:45:53,960 --> 00:45:55,370
Are you afraid?
589
00:45:56,587 --> 00:45:57,667
I'm content.
590
00:46:09,600 --> 00:46:10,840
Well, here goes.
591
00:47:30,556 --> 00:47:31,796
Are we dead yet?
592
00:47:33,100 --> 00:47:34,761
No, just out of gas.
593
00:47:55,998 --> 00:47:56,998
Out of gas?
594
00:48:40,334 --> 00:48:43,076
Rose, you awake?
595
00:48:49,718 --> 00:48:50,718
Something's come up.
596
00:48:52,054 --> 00:48:54,716
I'm gonna have to
go away for a while.
597
00:48:56,475 --> 00:48:57,475
J will be left
598
00:48:57,810 --> 00:48:59,050
j I'll live my life
599
00:48:59,395 --> 00:49:02,262
I got this letter now,
600
00:49:02,606 --> 00:49:04,437
and I'm going to
this institution
601
00:49:04,775 --> 00:49:07,061
to see if they can't help us,
602
00:49:08,154 --> 00:49:11,021
see if we can't get some help.
603
00:49:11,365 --> 00:49:13,401
The less I knew about the energy
604
00:49:13,742 --> 00:49:16,199
of that machine.
605
00:49:17,913 --> 00:49:20,871
We found where it went and
I turned the crank again,
606
00:49:21,208 --> 00:49:23,950
and that machine began
to rattle and snort
607
00:49:24,295 --> 00:49:26,627
and started up
like a sky rocket.
608
00:49:26,964 --> 00:49:28,358
And there was a lot
of things happened
609
00:49:28,382 --> 00:49:29,918
and the last time.
610
00:49:31,510 --> 00:49:34,092
That machine ran over
Hank Weaver's dog,
611
00:49:34,430 --> 00:49:36,842
tore a hole through
Willis macon's fence,
612
00:49:37,183 --> 00:49:38,969
knocked over cy
bettenhill's beehive,
613
00:49:40,102 --> 00:49:43,060
and kept right on a-going.
614
00:49:43,397 --> 00:49:44,916
We're
going to take a short break
615
00:49:44,940 --> 00:49:46,976
to allow our sponsor a
chance to identify himself,
616
00:49:47,318 --> 00:49:48,854
but don't you touch that dial.
617
00:49:49,195 --> 00:49:50,480
We've got more music coming up.
618
00:50:08,130 --> 00:50:10,837
We're just taking
a few samples, Mr. neuman.
619
00:50:14,178 --> 00:50:16,043
We're taking a bacteria count.
620
00:50:16,388 --> 00:50:19,926
Yeah, but sweetie,
I wanted a back massage.
621
00:50:26,398 --> 00:50:27,398
Ouch.
622
00:50:29,818 --> 00:50:31,854
Mr. neuman, why don't
you have a seat here?
623
00:50:32,196 --> 00:50:33,423
I'm gonna be back in
just a few moments.
624
00:50:33,447 --> 00:50:35,654
I'm gonna take these
samples down to the lab.
625
00:50:35,991 --> 00:50:37,231
Now, don't wander off.
626
00:50:37,576 --> 00:50:38,576
All right.
627
00:51:12,820 --> 00:51:15,152
Dr.
Henderson, please see patient
628
00:51:15,489 --> 00:51:17,650
Elle Taylor in psychiatrics.
629
00:51:34,425 --> 00:51:37,132
The law of
averages, you get better.
630
00:51:37,469 --> 00:51:38,947
You don't
go into an operating room
631
00:51:38,971 --> 00:51:40,177
with that attitude, doctor.
632
00:51:40,514 --> 00:51:42,129
There are no guarantees.
633
00:51:42,474 --> 00:51:43,874
What I've seen here
is in opposition
634
00:51:44,101 --> 00:51:46,012
to every human principle.
635
00:51:46,353 --> 00:51:47,889
Granted it's science,
636
00:51:49,273 --> 00:51:50,313
but about the moral issue?
637
00:51:51,942 --> 00:51:53,782
From what you've told
me, you've made mistakes,
638
00:51:53,819 --> 00:51:55,309
you've jeopardized human lives.
639
00:51:55,654 --> 00:51:56,654
And you haven't?
640
00:51:56,905 --> 00:51:58,486
- Not like...
- Think about it!
641
00:52:01,201 --> 00:52:02,816
How many patients
do you think died
642
00:52:03,162 --> 00:52:05,323
because your
administration refused
643
00:52:05,664 --> 00:52:07,029
to pass the referendum?
644
00:52:09,710 --> 00:52:11,075
For a person who's so moral,
645
00:52:11,420 --> 00:52:14,082
you seemed rather interested
in that operating room.
646
00:52:14,423 --> 00:52:15,483
What are you talking about?
647
00:52:15,507 --> 00:52:17,498
Did you see the way
that woman squirmed?
648
00:52:17,843 --> 00:52:20,050
Some portion of her
was fighting you.
649
00:52:21,347 --> 00:52:22,962
You're playing with
the human soul.
650
00:52:23,932 --> 00:52:26,093
Fail and it's dangerous enough,
651
00:52:26,435 --> 00:52:30,223
succeed and you're not
doctors, you're murderers.
652
00:53:55,899 --> 00:53:57,810
Have a nice day.
653
00:53:58,152 --> 00:53:59,688
I'll see you later, bye-bye.
654
00:54:21,550 --> 00:54:23,006
What is that?
655
00:55:26,532 --> 00:55:30,320
I don't know what to say.
656
00:55:30,661 --> 00:55:31,901
I don't know what to say.
657
00:55:32,246 --> 00:55:34,703
Did you know they're
gonna shave my head?
658
00:55:35,040 --> 00:55:36,871
Did you know they're
gonna shave my head?
659
00:55:38,669 --> 00:55:43,413
Did you know that I was gonna
shave my head and cut my hair?
660
00:55:43,757 --> 00:55:44,877
They're gonna shave my head!
661
00:55:45,008 --> 00:55:49,752
Isn't that funny?
662
00:56:07,531 --> 00:56:09,331
What are you
doing out of your room?
663
00:56:11,451 --> 00:56:13,442
We have a code green on w200.
664
00:56:17,583 --> 00:56:20,040
Try and straighten her legs out.
665
00:56:22,212 --> 00:56:23,212
Come help us, please.
666
00:56:39,229 --> 00:56:41,149
All right,
carney, you got your lawyer.
667
00:56:42,399 --> 00:56:43,399
Don't come in!
668
00:56:44,651 --> 00:56:45,879
What's going on, Wade?
669
00:56:45,903 --> 00:56:47,297
Look, can you leave
me alone with him,
670
00:56:47,321 --> 00:56:48,481
just for a minute, all right?
671
00:56:50,449 --> 00:56:51,718
All right, but you
haven't got much time.
672
00:56:51,742 --> 00:56:52,742
All right.
673
00:56:53,827 --> 00:56:55,442
How's it going, Wade?
674
00:56:56,872 --> 00:56:57,872
Okay, Wade.
675
00:57:02,586 --> 00:57:04,247
Is there still time?
676
00:57:05,631 --> 00:57:07,212
Have we got any time?
677
00:57:12,638 --> 00:57:14,549
What's the name of
that institution?
678
00:57:18,644 --> 00:57:19,644
Yeah.
679
00:57:20,687 --> 00:57:22,097
Yeah, I want it.
680
00:57:31,448 --> 00:57:32,563
Son of a bitch.
681
00:57:37,704 --> 00:57:39,569
Yeah, yeah, I want it.
682
00:59:32,694 --> 00:59:34,184
Protective gear required
683
00:59:34,529 --> 00:59:36,190
during erasure remodification.
684
00:59:37,949 --> 00:59:40,565
For your safety,
compliance is mandatory.
685
00:59:42,579 --> 00:59:47,448
J oh, the wasted hours of life
686
00:59:48,293 --> 00:59:52,502
j that have glided by
687
00:59:52,839 --> 00:59:57,583
j oh, the good we
might have done
688
00:59:58,595 --> 01:00:02,964
j is lost with but a sigh
689
01:00:03,975 --> 01:00:08,514
j love that we might have had
690
01:00:09,356 --> 01:00:11,768
j only for a word
691
01:00:49,146 --> 01:00:50,146
No!
692
01:00:51,189 --> 01:00:55,558
Oh, god!
693
01:00:57,737 --> 01:01:01,776
Oh, god!
694
01:02:21,154 --> 01:02:22,815
You can take a
nap if you'd like.
695
01:02:23,156 --> 01:02:24,796
We're gonna be back
later tonight for you,
696
01:02:24,866 --> 01:02:26,777
so why don't you just
take it easy, okay?
697
01:02:27,118 --> 01:02:28,118
Bye-bye.
698
01:02:54,771 --> 01:02:55,771
All right, bye-bye.
699
01:03:02,821 --> 01:03:04,423
Dr. Guthrie, you have a call
700
01:03:04,447 --> 01:03:05,812
on line five.
701
01:03:06,157 --> 01:03:08,819
Dr. Guthrie, call on line five.
702
01:03:25,135 --> 01:03:27,215
If you've got any sense,
you better get outta here.
703
01:03:27,262 --> 01:03:28,262
They're gonna kill you.
704
01:06:05,462 --> 01:06:06,462
Rose?
705
01:06:10,216 --> 01:06:11,216
Rose?
706
01:06:14,846 --> 01:06:17,462
Ernie, how you doing, son?
707
01:06:17,807 --> 01:06:20,594
Take care of yourself, it's
always good to see you.
708
01:06:22,145 --> 01:06:23,289
Now, don't take no
wooden nickels, you know.
709
01:06:23,313 --> 01:06:24,313
I'll be off.
710
01:06:25,857 --> 01:06:26,897
Take care of yourself now.
711
01:06:27,233 --> 01:06:28,598
You understand what I'm saying?
712
01:06:28,943 --> 01:06:29,943
Take care of yourself.
713
01:06:50,715 --> 01:06:53,798
Come to see me, come
to see me, Ernie.
714
01:07:00,433 --> 01:07:02,233
I'll be with
you till the day I die.
715
01:07:25,250 --> 01:07:27,457
Ernie, it's a sin
to kill yourself.
716
01:08:45,371 --> 01:08:47,862
Dr.
Whimmer, Tom scalen is waiting
717
01:08:48,207 --> 01:08:49,697
in the visitor's lounge.
718
01:09:26,412 --> 01:09:30,405
22, 21, 20 seconds,
719
01:09:30,750 --> 01:09:31,750
19, 18, 17,
720
01:09:34,754 --> 01:09:35,754
16, 15, 14,
721
01:09:38,591 --> 01:09:39,591
13, 12, 11,
722
01:09:42,637 --> 01:09:44,502
10 seconds, nine, eight,
723
01:09:46,849 --> 01:09:48,259
seven, six, five,
724
01:09:51,270 --> 01:09:53,181
four, three, two, one.
725
01:09:56,776 --> 01:09:58,141
Transfer engaging.
726
01:14:27,588 --> 01:14:28,732
All personnel,
727
01:14:28,756 --> 01:14:30,747
please clear the
incineration area.
728
01:14:31,717 --> 01:14:32,717
Secure chamber.
729
01:14:35,805 --> 01:14:37,545
Begin diffusion.
730
01:15:07,378 --> 01:15:09,585
A period of
understandable disorientation
731
01:15:09,922 --> 01:15:12,334
follows any shock to
the physical mechanism.
732
01:15:13,801 --> 01:15:16,417
The separation of mind and
body you have experienced
733
01:15:16,762 --> 01:15:18,673
over the past several months
734
01:15:19,015 --> 01:15:21,631
is part of the normal
re-submergence process.
735
01:15:23,102 --> 01:15:26,185
Now that you have been
successfully readjusted,
736
01:15:26,522 --> 01:15:28,979
we see no reason why your
return to a young life
737
01:15:29,316 --> 01:15:30,681
should not be trauma-free.
738
01:15:32,361 --> 01:15:36,354
This new body of yours is a
perfectly functioning machine.
739
01:15:36,699 --> 01:15:38,610
With it, you will
be able to perform
740
01:15:38,951 --> 01:15:40,942
in ways you haven't
imagined for years.
741
01:15:42,121 --> 01:15:44,282
You, like few others,
742
01:15:44,623 --> 01:15:49,367
have become an extraordinary
experiment, a textbook case.
743
01:15:50,713 --> 01:15:52,920
You're one of the few,
a new breed of man,
744
01:15:53,257 --> 01:15:55,873
a hybrid stronger than
your parent bodies.
745
01:15:57,553 --> 01:16:01,137
As for us, let us say we are
happy to have served you.
746
01:16:28,626 --> 01:16:32,118
J I've got a longing
way down in my heart
747
01:16:32,463 --> 01:16:35,876
j for that old gang
that has drifted apart
748
01:16:36,217 --> 01:16:39,709
j they were the best
pals that I ever had
749
01:16:40,054 --> 01:16:43,467
j I never thought that
I'd want them so bad
750
01:16:43,808 --> 01:16:47,642
j last night, I strolled
to that old neighborhood
751
01:16:47,978 --> 01:16:51,391
j there on the corner,
I silently stood
752
01:16:51,732 --> 01:16:55,145
j I felt so blue as
the crowd hurried by
753
01:16:55,486 --> 01:16:59,070
j nobody knew how
I wanted to cry
754
01:16:59,406 --> 01:17:02,648
j gee, I'd give the world to see
755
01:17:02,993 --> 01:17:06,906
j that old gang of mine
756
01:17:07,248 --> 01:17:10,490
j I can't forget
that old quartet
757
01:17:10,835 --> 01:17:14,669
j that sang sweet Adeline
758
01:17:15,005 --> 01:17:18,589
j goodbye forever,
old fellows and gals
759
01:17:18,926 --> 01:17:22,635
j goodbye forever, old
sweethearts and pals
760
01:17:22,972 --> 01:17:26,556
j gee, I'd give the world to see
761
01:17:26,892 --> 01:17:29,804
j that old gang of mine
762
01:17:49,874 --> 01:17:53,537
J when you're away from home
and in the pouring rain
763
01:17:53,878 --> 01:17:56,369
j you've got the blues,
the beat, the band
764
01:17:56,714 --> 01:17:59,706
j I'll tell you something,
drive away that frown
765
01:18:00,050 --> 01:18:04,714
j just get the paper
from your own hometown
766
01:18:06,473 --> 01:18:08,713
j it tells about the weather
and it tells about the crops
767
01:18:08,976 --> 01:18:11,638
j all the gossip
in the barbershop
768
01:18:11,979 --> 01:18:14,812
j and sometimes, they
print it upside-down
769
01:18:15,149 --> 01:18:19,893
j old-fashioned paper
from your own hometown
770
01:18:21,363 --> 01:18:22,728
j Oscar's children
have the measles
771
01:18:23,073 --> 01:18:25,280
j Nathan green has got the gout
772
01:18:25,618 --> 01:18:29,486
j Abe sprout has got religion
and he hasn't found it out
773
01:18:29,830 --> 01:18:31,240
j and they've got
a brand new baby
774
01:18:31,582 --> 01:18:33,618
j at the home of hyland brown
775
01:18:33,959 --> 01:18:36,996
j items on the paper
from your own hometown
776
01:18:37,338 --> 01:18:40,626
well its getting along to
bedtime, guess I'll shut up
777
01:19:53,747 --> 01:19:56,159
Go ahead and look at
the rest of the house.
778
01:19:56,500 --> 01:19:58,286
Leave my bathroom alone.
779
01:19:58,627 --> 01:19:59,742
Get on out, you white boy.
780
01:20:08,971 --> 01:20:10,427
Don't you remember?
781
01:20:30,659 --> 01:20:32,695
That scar, you got
that in world war il.
782
01:20:33,912 --> 01:20:34,912
I remember.
783
01:20:41,045 --> 01:20:42,045
= om =
784
01:20:44,423 --> 01:20:45,538
boo.
785
01:20:45,883 --> 01:20:47,498
Oh, I didn't know
anyone lived here.
786
01:20:50,304 --> 01:20:51,304
Sure is for sale.
787
01:20:51,388 --> 01:20:52,924
No, go on, get outta here.
788
01:20:56,977 --> 01:20:58,163
It's not for sale.
789
01:21:12,201 --> 01:21:13,316
Sorry.
790
01:21:13,660 --> 01:21:16,993
We'll go to a different
house, sorry, sorry.
791
01:21:18,832 --> 01:21:20,697
And you can get the
hell outta here too,
792
01:21:21,043 --> 01:21:22,563
and I mean it, get
the hell outta here.
793
01:21:27,800 --> 01:21:28,800
Gettin' cold in here.
794
01:21:43,148 --> 01:21:44,148
Wait a second.
795
01:21:45,150 --> 01:21:46,731
Rosel
796
01:21:47,069 --> 01:21:48,069
rosel
797
01:21:48,737 --> 01:21:50,819
what's the capital of Bolivia?
798
01:21:51,156 --> 01:21:53,385
I thought I told you to get
the hell outta my bathroom.
799
01:21:53,409 --> 01:21:54,774
What's the capital of Bolivia?
800
01:22:16,557 --> 01:22:18,843
I don't believe it.
801
01:22:19,184 --> 01:22:21,220
It's me, it's Ernie!
802
01:22:21,562 --> 01:22:22,562
I don't believe it.
803
01:22:23,355 --> 01:22:25,016
I just can't believe it.
804
01:22:25,357 --> 01:22:26,357
It just can't be.
805
01:22:28,861 --> 01:22:31,523
Ernie's a old man, and
you're a young man,
806
01:22:31,864 --> 01:22:34,196
and Ernie is never coming back.
807
01:22:39,705 --> 01:22:40,705
Rose?
808
01:22:46,670 --> 01:22:48,581
I'm all right, I swear
to god, I'm all right.
809
01:22:48,922 --> 01:22:49,922
I'm all right.
810
01:22:50,174 --> 01:22:51,174
I'm all right.
811
01:22:52,259 --> 01:22:54,124
I'm all right.
812
01:22:54,470 --> 01:22:55,630
I'll be right back.
813
01:22:55,679 --> 01:22:56,679
Don't leave me.
814
01:22:57,431 --> 01:22:59,046
I'm getting you medicine.
815
01:23:34,343 --> 01:23:36,299
Route two, we're the only house.
816
01:23:40,807 --> 01:23:42,285
Our next number is dedicated
817
01:23:42,309 --> 01:23:45,016
to those of you waiting
for that certain someone.
818
01:23:45,354 --> 01:23:47,219
Maybe this tune will
help pass the time.
819
01:23:47,564 --> 01:23:51,933
J when you're blue and
things go wrong with you
820
01:23:52,277 --> 01:23:54,689
j don't fight the feeling,
grin and bear it
821
01:23:55,030 --> 01:23:58,067
j and your dreams are
sure to come true
822
01:23:58,408 --> 01:24:01,900
j when you're sad, just
make believe you're glad
823
01:24:02,246 --> 01:24:06,114
j and all the world
will smile with you
824
01:24:06,458 --> 01:24:10,076
j you, you, you, you, you
825
01:24:10,420 --> 01:24:15,164
j you, you, you, you
826
01:24:15,842 --> 01:24:17,173
j my wild
827
01:24:17,511 --> 01:24:20,844
j Irish Rose
828
01:24:21,181 --> 01:24:25,925
j the sweetest flower that grows
829
01:24:27,354 --> 01:24:31,188
j you may search everywhere,
but none can compare
830
01:24:32,276 --> 01:24:34,938
j my Irish Rose
831
01:24:37,906 --> 01:24:39,133
hope you're all enjoying
832
01:24:39,157 --> 01:24:41,113
our musical excursion
down memory Lane.
833
01:24:41,451 --> 01:24:43,533
I apologize for the technical
problems we're having,
834
01:24:43,870 --> 01:24:47,033
but these old recordings
don't last forever, you know?
835
01:24:47,374 --> 01:24:48,685
Well, looks like
we're ready to go
836
01:24:48,709 --> 01:24:51,325
with our next selection,
I'm forever blowing bubbles.
837
01:24:52,754 --> 01:24:57,623
J I'm forever blowing bubbles
838
01:24:58,844 --> 01:25:03,634
j pretty bubbles in the air
839
01:25:04,641 --> 01:25:07,132
j they fly so high
840
01:25:07,477 --> 01:25:08,842
no, Ernie, I'm not dead.
841
01:25:10,272 --> 01:25:11,603
I shoulda know you'd come back.
842
01:25:13,025 --> 01:25:14,025
You're wise.
843
01:25:15,986 --> 01:25:16,986
What do you mean?
844
01:25:17,070 --> 01:25:18,070
You don't worry.
845
01:25:19,406 --> 01:25:22,864
If you don't worry, you
have nothing to worry about,
846
01:25:23,201 --> 01:25:24,201
isn't that true?
847
01:25:25,412 --> 01:25:26,412
Right, Ernie?
848
01:25:26,747 --> 01:25:29,534
J everywhere
849
01:25:29,875 --> 01:25:31,831
what is that quote?
850
01:25:32,169 --> 01:25:34,160
The end of all our exploring
851
01:25:35,505 --> 01:25:38,087
will be to know the
place for the first time.
852
01:25:38,425 --> 01:25:41,292
J bubbles in the air
853
01:25:47,100 --> 01:25:49,557
You rest up, you're there now.
854
01:25:51,438 --> 01:25:56,307
J fortune's always hiding
855
01:25:57,402 --> 01:26:00,519
j I've looked everywhere
856
01:26:12,334 --> 01:26:14,541
Rose, what is
the capital of Libya?
857
01:26:16,421 --> 01:26:19,003
Rose, come on here, answer me.
858
01:26:19,341 --> 01:26:20,922
Come on now here, mastermind.
859
01:26:21,259 --> 01:26:24,877
Huh, you mean to tell
me you've forgotten it?
860
01:26:25,222 --> 01:26:26,257
Can't you remember it?
861
01:26:26,598 --> 01:26:28,554
Oh, by golly, I
got you this time.
862
01:26:28,892 --> 01:26:31,099
I shoulda bet with
you on that one.
863
01:26:31,436 --> 01:26:33,051
Huh, I'll be darned.
864
01:26:33,397 --> 01:26:35,934
Here's our hare
krishna gone wrong.
865
01:26:36,274 --> 01:26:41,018
J play it bright for me
866
01:26:41,863 --> 01:26:44,320
j till we meet again
867
01:27:02,426 --> 01:27:05,338
J there's a song in the land
868
01:27:05,679 --> 01:27:08,512
j of the Lily
869
01:27:08,849 --> 01:27:13,593
j each sweetheart has
heard with a sigh
870
01:27:14,604 --> 01:27:17,186
j over high garden walls
871
01:27:17,524 --> 01:27:20,391
j this sweet echo falls
872
01:27:20,736 --> 01:27:25,105
j as the soldier boy
whispers goodbye
873
01:27:32,038 --> 01:27:34,404
J smile the while
874
01:27:34,750 --> 01:27:38,242
j you kiss me sad adieu
875
01:27:38,587 --> 01:27:42,421
j when the clouds roll by
876
01:27:42,758 --> 01:27:45,295
j I come to you
877
01:27:45,635 --> 01:27:48,047
j then the skies
878
01:27:48,388 --> 01:27:52,222
j will seem more blue
879
01:27:52,559 --> 01:27:56,723
j down in lover's Lane
880
01:27:57,063 --> 01:27:59,349
j my dearie
881
01:27:59,691 --> 01:28:02,148
j wedding bells
882
01:28:02,486 --> 01:28:05,728
j will ring so merrily
883
01:28:06,072 --> 01:28:08,313
j every tear
884
01:28:08,658 --> 01:28:12,025
j will be a memory
885
01:28:12,370 --> 01:28:15,203
j so wait and pray
886
01:28:15,540 --> 01:28:19,408
j each night for me
887
01:28:19,753 --> 01:28:22,745
j till we meet
888
01:28:23,089 --> 01:28:24,829
j again
889
01:28:52,536 --> 01:28:55,152
J wedding bells
890
01:28:55,497 --> 01:28:58,955
j will ring so merrily
891
01:28:59,292 --> 01:29:01,374
j every tear
892
01:29:01,711 --> 01:29:05,295
j will be a memory
893
01:29:05,632 --> 01:29:08,374
j so wait and pray
894
01:29:08,718 --> 01:29:13,462
j each night for me
895
01:29:14,516 --> 01:29:19,010
j till we meet
896
01:29:19,354 --> 01:29:21,094
j again
897
01:29:50,468 --> 01:29:52,584
J I've got an old maid sister
898
01:29:52,929 --> 01:29:55,341
j she's crazy over cats
899
01:29:55,682 --> 01:29:57,718
j she wears her hair
just pasted down
900
01:29:58,059 --> 01:30:00,391
j for she's afraid of rats
901
01:30:00,729 --> 01:30:02,640
j she's got the
neighbors talking
902
01:30:02,981 --> 01:30:05,313
j and they don't
think she's right
903
01:30:05,650 --> 01:30:07,766
j for you can hear
her calling cats
904
01:30:08,111 --> 01:30:09,567
j at any time of night
905
01:30:09,905 --> 01:30:10,940
j goon, please
906
01:30:11,281 --> 01:30:13,488
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
907
01:30:13,825 --> 01:30:15,907
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
908
01:30:16,244 --> 01:30:17,284
j here, puss
909
01:30:17,579 --> 01:30:18,619
j come, puss
910
01:30:18,872 --> 01:30:20,992
j just a little bit, that's enough of it
911
01:30:21,249 --> 01:30:23,285
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
912
01:30:23,627 --> 01:30:26,494
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
913
01:30:28,673 --> 01:30:30,755
j that's the pussy cat rag
914
01:30:31,092 --> 01:30:33,424
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
915
01:30:33,762 --> 01:30:35,718
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
916
01:30:36,056 --> 01:30:37,096
j here, puss
917
01:30:37,349 --> 01:30:38,389
j come, puss
918
01:30:38,642 --> 01:30:40,762
j just a little bit, that's enough of it
919
01:30:41,102 --> 01:30:43,343
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
920
01:30:43,688 --> 01:30:45,895
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
921
01:30:48,652 --> 01:30:53,612
j that's the pussy cat rag
922
01:30:55,659 --> 01:30:57,615
j right underneath my window
923
01:30:57,953 --> 01:31:00,239
j at 12 o'clock at night
924
01:31:00,580 --> 01:31:02,536
j they either serenade the moon
925
01:31:02,874 --> 01:31:05,365
j or else they'll start a fight
926
01:31:05,710 --> 01:31:07,416
j out comes my old maid sister
927
01:31:07,754 --> 01:31:10,245
j and calls each one by name
928
01:31:10,590 --> 01:31:12,581
j some day, she'll
lose her pussycat
929
01:31:12,926 --> 01:31:15,542
j if she keeps up that
game, oh, sister
930
01:31:15,887 --> 01:31:18,219
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
931
01:31:18,556 --> 01:31:20,547
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
932
01:31:20,892 --> 01:31:22,007
j here, puss
933
01:31:22,352 --> 01:31:23,558
j come, puss
934
01:31:23,895 --> 01:31:25,831
j just a little bit, that's enough of it
935
01:31:25,855 --> 01:31:28,096
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
936
01:31:28,441 --> 01:31:30,477
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
937
01:31:33,655 --> 01:31:36,863
j that's the pussy cat rag
938
01:31:44,165 --> 01:31:45,780
Listen, my goodness!
939
01:31:46,126 --> 01:31:48,617
Sister, what is
that hideous noise?
940
01:31:48,962 --> 01:31:50,082
Why, that's tiny,
941
01:31:50,422 --> 01:31:52,458
my beautiful little Maltese cat.
942
01:31:52,799 --> 01:31:55,916
Well, you'd better
call tiny into the house,
943
01:31:56,261 --> 01:31:58,502
or I can see her finished!
944
01:31:58,847 --> 01:32:01,179
Here's a tune with
a big bulldog!
945
01:32:02,851 --> 01:32:04,716
Here, tiny, tiny, tiny!
946
01:32:07,105 --> 01:32:10,063
Lay down there, what's
the matter with you, boy?
947
01:32:10,400 --> 01:32:11,760
Oh, say, you horrid man,
948
01:32:11,985 --> 01:32:14,021
why don't you call
your dog away?
949
01:32:15,989 --> 01:32:17,820
I can't hold that dog, lady.
950
01:32:18,158 --> 01:32:20,069
Can't nobody hold that dog.
951
01:32:20,410 --> 01:32:23,777
The minute he see a cat,
it's simply impossible,
952
01:32:24,122 --> 01:32:25,122
ain't it, Jerry?
953
01:32:26,207 --> 01:32:26,866
Well, if you don't go away,
954
01:32:27,208 --> 01:32:28,823
I'll call a policeman.
955
01:32:29,169 --> 01:32:31,626
Say, lady, the cops
won't go near that dog.
956
01:32:33,214 --> 01:32:36,126
Say, I can't hold
him no longer no how.
957
01:32:37,844 --> 01:32:39,800
All right, then, let the dog go,
958
01:32:40,138 --> 01:32:41,548
but you'll wish you hadn't.
959
01:32:41,890 --> 01:32:42,890
You'll be sorry!
960
01:32:42,974 --> 01:32:44,589
I gave you fair warning.
961
01:32:48,146 --> 01:32:50,603
You gave me warning, eh?
962
01:32:50,940 --> 01:32:52,225
You say that I'll be sorry?
963
01:32:52,567 --> 01:32:55,058
Go on, Jerry, go for
that old Molly bruiser
964
01:32:55,403 --> 01:32:57,940
and eat her up.
965
01:32:58,281 --> 01:32:59,401
Go for him, tiny.
966
01:33:14,964 --> 01:33:16,233
Say, lady, what kind of cat
967
01:33:16,257 --> 01:33:17,838
did you say that was?
968
01:33:18,176 --> 01:33:19,382
Why, he's nothing
969
01:33:19,719 --> 01:33:20,839
but a little tame house cat.
970
01:33:22,055 --> 01:33:24,842
Mm-mm, lady,
that ain't no tame cat.
971
01:33:25,183 --> 01:33:28,266
That cat makes my poor
dog look like a monkey.
972
01:33:28,603 --> 01:33:30,559
That's a wildcat!
973
01:33:32,941 --> 01:33:35,307
J kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
974
01:33:35,652 --> 01:33:37,608
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
975
01:33:37,946 --> 01:33:38,986
j here, puss
976
01:33:39,239 --> 01:33:40,445
j come, puss
977
01:33:40,782 --> 01:33:42,902
j just a little bit, that's enough of it
978
01:33:43,034 --> 01:33:44,945
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
979
01:33:45,286 --> 01:33:47,493
j kitty, kitty, kitty,
kitty, kitty, kitty
980
01:33:50,208 --> 01:33:52,290
j that's the pussy cat rag
981
01:33:52,627 --> 01:33:53,813
we've been sharing
982
01:33:53,837 --> 01:33:55,577
some special moments
from the past.
983
01:33:55,922 --> 01:33:57,202
If these weren't your favorites,
984
01:33:57,340 --> 01:33:59,080
maybe you'll like
what we do next time.
985
01:33:59,425 --> 01:34:00,710
I hope you'll join us then.
986
01:34:01,052 --> 01:34:02,588
Until tomorrow, good evening.
987
01:34:13,773 --> 01:34:16,765
Hi, my name is James plaster,
988
01:34:17,110 --> 01:34:20,398
I played Ernie neuman in
the film you just saw.
989
01:34:20,738 --> 01:34:22,524
Do you believe in reincarnation?
990
01:34:22,866 --> 01:34:24,197
Well, I do.
991
01:34:25,451 --> 01:34:30,320
J listen to the water mill
992
01:34:31,332 --> 01:34:35,245
j all the live long day
993
01:34:35,587 --> 01:34:40,206
j to the creaking of the wheel
994
01:34:40,550 --> 01:34:45,294
j as it wears the hours away
995
01:34:46,306 --> 01:34:50,515
j take this lesson to yourself
996
01:34:50,852 --> 01:34:54,265
j keep it, hold it fast
997
01:34:54,606 --> 01:34:57,894
j that the mill will never dry
998
01:34:58,234 --> 01:35:02,898
j with the water that is past
999
01:35:03,907 --> 01:35:05,863
j take another look at me
1000
01:35:06,201 --> 01:35:10,661
j take another chance with
the man you can't see
1001
01:35:10,997 --> 01:35:13,704
j I will be here today
1002
01:35:14,042 --> 01:35:15,998
j but tomorrow
1003
01:35:16,336 --> 01:35:18,702
j I don't know
1004
01:35:19,047 --> 01:35:22,255
j so, honey, it's time to look
1005
01:35:22,592 --> 01:35:27,336
j just one more look at me
1006
01:35:29,015 --> 01:35:32,257
j take another look at me
65382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.