Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,952 --> 00:00:03,020
Hey, guys.
2
00:00:03,081 --> 00:00:04,560
Hey, Dave.
Hey, Gemma.
3
00:00:04,647 --> 00:00:06,254
We just came from
the farmers market.
4
00:00:06,342 --> 00:00:09,174
Buckle up,
persimmon season came early.
5
00:00:10,566 --> 00:00:13,908
Or as I like to call them,
apples with attitude.
6
00:00:13,996 --> 00:00:16,224
- You want to try one?
- No, thanks.
7
00:00:16,311 --> 00:00:18,661
I had enough attitude
from my employees today.
8
00:00:18,748 --> 00:00:20,794
I'll be damned if
I get it from a fruit.
9
00:00:22,051 --> 00:00:23,449
Did something happen
at the shop?
10
00:00:23,537 --> 00:00:25,799
Yeah, another one
of our mechanics quit
11
00:00:25,887 --> 00:00:27,181
to go work
at Motor Boys,
12
00:00:27,269 --> 00:00:31,363
so this month alone we're down
a Rudy and two Julios.
13
00:00:31,816 --> 00:00:34,547
I mean, Julio I get,
that guy was never loyal,
14
00:00:34,634 --> 00:00:35,896
but Julio?
15
00:00:37,662 --> 00:00:39,191
I thought
we were friends.
16
00:00:40,394 --> 00:00:41,637
That's awful.
17
00:00:41,725 --> 00:00:43,166
Yeah. Why do you think
they left?
18
00:00:43,254 --> 00:00:45,418
They don't like the way
Calvin treats them.
19
00:00:45,506 --> 00:00:47,334
What are you talking about?
They love me.
20
00:00:47,508 --> 00:00:50,496
I'm the world's best boss.
It says so on my coffee mug.
21
00:00:51,694 --> 00:00:53,723
You're using the mug I gave you.
22
00:00:55,535 --> 00:00:57,910
And you thought
it was a dumb gift.
23
00:00:58,310 --> 00:01:01,043
Yes, because you
don't work for him.
24
00:01:02,659 --> 00:01:03,902
All I'm saying, Calvin,
25
00:01:03,990 --> 00:01:06,519
is you need to treat the guys
with more respect.
26
00:01:06,639 --> 00:01:09,213
I respect them.
It's not my fault
27
00:01:09,301 --> 00:01:11,105
they're too stupid
to understand.
28
00:01:12,066 --> 00:01:14,394
Okay. If we lose
one more mechanic,
29
00:01:14,482 --> 00:01:16,582
we're basically
a car wash.
30
00:01:17,332 --> 00:01:18,549
You know,
I can help you guys.
31
00:01:18,637 --> 00:01:20,375
This is exactly
what I do for my job.
32
00:01:20,462 --> 00:01:22,293
You work
at a car wash?
33
00:01:23,582 --> 00:01:26,074
No, I'm a conflict
mediator.
34
00:01:26,162 --> 00:01:28,949
I can go into your shop, talk
to your employees, and come up
35
00:01:29,037 --> 00:01:31,237
with ways that you can improve
your relationship with them.
36
00:01:31,324 --> 00:01:32,394
He's really good.
37
00:01:32,482 --> 00:01:34,615
At the last school I worked at,
he settled a dispute
38
00:01:34,729 --> 00:01:37,075
between the football team
and the marching band.
39
00:01:37,536 --> 00:01:40,457
The football team
was beating up the band geeks?
40
00:01:41,152 --> 00:01:42,855
No, the other
way around.
41
00:01:43,833 --> 00:01:46,184
Our flute section
was gangsta.
42
00:01:47,446 --> 00:01:50,491
You know, baby, I think
we should let Dave help us.
43
00:01:50,691 --> 00:01:53,191
Fine, but if you
screw this up,
44
00:01:53,402 --> 00:01:55,410
I'm going flute section
on your ass.
45
00:01:56,637 --> 00:01:59,002
♪ Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ♪
46
00:01:59,090 --> 00:02:00,926
♪ Welcome to the hood.
*THE NEIGHBORHOOD*
47
00:02:01,941 --> 00:02:03,714
*THE NEIGHBORHOOD*
Season 02 Episode 15
48
00:02:03,802 --> 00:02:05,107
Episode Title:
"Welcome to the Bad Review"
49
00:02:05,195 --> 00:02:06,234
Oh, perfect.
50
00:02:06,322 --> 00:02:08,482
On time for dinner, but too late
to help set the table.
51
00:02:08,575 --> 00:02:10,192
God is good.
52
00:02:11,037 --> 00:02:12,778
Yeah, God had nothing
to do with it.
53
00:02:12,866 --> 00:02:14,919
I saw you peeking
through the window.
54
00:02:15,754 --> 00:02:17,863
Yeah, and I saw you stick your
finger in the mashed potatoes.
55
00:02:17,950 --> 00:02:19,063
You want to dance?
56
00:02:19,150 --> 00:02:20,200
Shh.
57
00:02:20,304 --> 00:02:22,315
Hey, what's up, boys?
Hey, what's up, Pop?
58
00:02:22,403 --> 00:02:23,979
Yo, I heard
Julio quit.
59
00:02:24,067 --> 00:02:26,244
Uh, yeah, the hell
with that guy.
60
00:02:26,768 --> 00:02:28,354
No, I meant Julio.
61
00:02:28,442 --> 00:02:30,618
Yeah, I'm really gonna miss him.
62
00:02:35,620 --> 00:02:37,869
Oh, hey, Dave.
What's with the clipboard?
63
00:02:37,972 --> 00:02:39,770
Well, before I sit down
with your employees,
64
00:02:39,858 --> 00:02:41,285
I came by to see
what you had to say.
65
00:02:41,372 --> 00:02:43,706
Oh, here's what I have to say:
bye, Dave.
66
00:02:45,768 --> 00:02:48,776
Come on, Pop, you told Mom you
were gonna take this seriously.
67
00:02:48,864 --> 00:02:51,089
Yeah, besides that,
you know he's not going away.
68
00:02:51,177 --> 00:02:53,222
He's right. I'm not.
69
00:02:55,092 --> 00:02:57,318
Fine. Come on, man,
let's get this over with.
70
00:02:57,511 --> 00:02:59,714
Okay, first question:
what three words
71
00:02:59,802 --> 00:03:01,978
best describe
your leadership style?
72
00:03:02,346 --> 00:03:04,503
World's best boss.
73
00:03:05,008 --> 00:03:07,620
The mug says it,
and I agree.
74
00:03:08,442 --> 00:03:11,097
Okay, uh, if that's
how you feel,
75
00:03:11,192 --> 00:03:13,542
what do you think the root
of the problem is at the shop?
76
00:03:13,963 --> 00:03:16,354
That's easy, everyone else.
77
00:03:17,404 --> 00:03:19,558
Okay, I think I'm getting
a clearer picture
78
00:03:19,646 --> 00:03:20,821
of what the problem is.
79
00:03:20,909 --> 00:03:22,620
Yeah, and the picture
looks like this.
80
00:03:22,707 --> 00:03:24,480
Ha!
81
00:03:25,521 --> 00:03:28,165
Why the hell do your fingers
smell like mashed potatoes?
82
00:03:28,253 --> 00:03:29,580
Ooh!
83
00:03:31,369 --> 00:03:33,806
You know what?
Pop, y-you just afraid
84
00:03:33,894 --> 00:03:35,540
that people gonna say
bad stuff about you.
85
00:03:35,628 --> 00:03:37,282
Yeah, you know,
the truth.
86
00:03:37,390 --> 00:03:40,384
No. No, the problem is
87
00:03:40,472 --> 00:03:44,470
that no one understands I'm not
their friend, I'm their boss.
88
00:03:44,577 --> 00:03:47,548
If they want a friend,
they need to go on the Facebook.
89
00:03:47,984 --> 00:03:50,486
You know, Calvin, you don't need
to be their friends.
90
00:03:50,574 --> 00:03:51,581
Just 'cause you're their boss
91
00:03:51,668 --> 00:03:53,924
doesn't mean you can't have a
healthy relationship with them.
92
00:03:54,011 --> 00:03:56,275
I have a healthy relationship
with them.
93
00:03:56,363 --> 00:03:59,283
I'm like a loving father
that they're afraid of.
94
00:03:59,751 --> 00:04:01,877
Move, potato fingers, go.
95
00:04:05,615 --> 00:04:06,946
Ooh.
96
00:04:07,034 --> 00:04:09,427
Isn't that the cute girl that
moved in upstairs from you?
97
00:04:09,515 --> 00:04:10,712
Yeah, Keira.
98
00:04:10,800 --> 00:04:12,493
All right. Did you
ask her out yet?
99
00:04:12,581 --> 00:04:15,580
Yes, every morning
in my mirror.
100
00:04:16,477 --> 00:04:18,915
Well, have you done it
in front of somebody
101
00:04:19,003 --> 00:04:21,556
that's not wearing
Star Warspajamas?
102
00:04:21,983 --> 00:04:24,508
I can't, man.
Why not, Marty?
103
00:04:24,603 --> 00:04:25,650
She makes me nervous.
104
00:04:25,738 --> 00:04:27,315
I get all mixed up and
tongue-tied around her.
105
00:04:27,402 --> 00:04:29,095
Well, you better get untied
because...
106
00:04:29,183 --> 00:04:31,048
- Here she comes.
- Oh, no! How much wood
107
00:04:31,136 --> 00:04:32,457
could a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?
108
00:04:32,544 --> 00:04:36,620
- Hi, Marty.
- Hi. Hey, Keira.
109
00:04:36,708 --> 00:04:38,526
Uh, you brother
my Malcolm, remember?
110
00:04:39,278 --> 00:04:40,745
Yeah, hi.
111
00:04:40,848 --> 00:04:43,514
So I see you got your mail.
You've got mail!
112
00:04:44,295 --> 00:04:45,887
Yeah, too bad it's all bills.
113
00:04:45,975 --> 00:04:47,385
I've got student loans!
114
00:04:47,473 --> 00:04:50,635
It's funny
'cause she's in debt.
115
00:04:50,745 --> 00:04:52,432
You've got no money!
116
00:04:53,775 --> 00:04:55,055
Okay, well,
117
00:04:55,143 --> 00:04:56,623
I'll see you guys later.
118
00:04:58,117 --> 00:05:00,206
You're gonna
die alone.
119
00:05:01,898 --> 00:05:03,868
All right, guys, I'm here
to talk to you about ways
120
00:05:03,955 --> 00:05:06,405
Calvin and Tina can make this
a respectful atmosphere,
121
00:05:06,493 --> 00:05:08,631
productive workplace,
and most importantly,
122
00:05:08,719 --> 00:05:09,922
a safe space.
123
00:05:18,748 --> 00:05:19,904
Oh, a question.
Yes?
124
00:05:19,992 --> 00:05:21,225
Yeah, are we getting paid
for this?
125
00:05:21,312 --> 00:05:22,787
Yes, you are.
126
00:05:22,875 --> 00:05:24,896
Great. Can you start
from the top again?
127
00:05:25,762 --> 00:05:28,487
Okay, basically, I'm gonna
ask you some questions
128
00:05:28,575 --> 00:05:30,490
about your issues and concerns.
129
00:05:30,578 --> 00:05:32,537
But won't we get in trouble
for what we say?
130
00:05:32,686 --> 00:05:36,349
No, because everything you say
will be strictly confidential,
131
00:05:36,437 --> 00:05:38,232
so none of you
have to worry
132
00:05:38,320 --> 00:05:41,294
about any of this getting back
to Tina or Calvin.
133
00:05:41,382 --> 00:05:43,568
Hey, hey, everybody!
134
00:05:46,268 --> 00:05:47,779
Cal-Calvin,
what are you doing here?
135
00:05:47,867 --> 00:05:50,826
Oh, I'm just bringing
some doughnuts for my boys.
136
00:05:51,154 --> 00:05:53,896
There is no "I" in "team,"
but there is one
137
00:05:53,984 --> 00:05:55,935
in "I love you guys."
138
00:05:57,099 --> 00:06:00,279
Uh, Calvin, I'm-I'm trying
to talk to your employees.
139
00:06:00,402 --> 00:06:02,753
Dave, I don't have employees.
140
00:06:02,841 --> 00:06:05,536
These guys are basically
like family.
141
00:06:05,884 --> 00:06:07,426
How's your wife, Norm?
142
00:06:07,632 --> 00:06:09,246
I'm not married.
143
00:06:10,434 --> 00:06:13,132
Well, too bad because
you're a real catch.
144
00:06:16,809 --> 00:06:19,864
Calvin, i-if this is gonna work,
you can't be here.
145
00:06:19,952 --> 00:06:23,580
Okay, all right, I'm gonna go,
all right? Hey, uh,
146
00:06:23,668 --> 00:06:25,246
quick update, guys,
147
00:06:25,334 --> 00:06:27,945
I just voted for
Employee of the Month,
148
00:06:28,051 --> 00:06:30,926
and congratulations,
you all won!
149
00:06:40,568 --> 00:06:41,874
Oh, you're not Keira.
150
00:06:43,183 --> 00:06:44,401
What was your first clue?
151
00:06:44,496 --> 00:06:46,989
That I'm not a woman or that
I'm talking to you?
152
00:06:48,145 --> 00:06:51,067
Well, for your information,
that's about to change.
153
00:06:51,155 --> 00:06:52,899
Oh, you finally asked her out?
154
00:06:52,987 --> 00:06:55,155
Better. I've devised an
elaborate plan to lure her
155
00:06:55,243 --> 00:06:57,810
to my apartment, where I'll be
on my own turf, and therefore,
156
00:06:57,898 --> 00:06:59,757
more comfortable
to ask her out.
157
00:07:00,196 --> 00:07:03,468
I call it
"Operation Date Keira."
158
00:07:04,090 --> 00:07:05,656
Yeah, that sounds
more to me like
159
00:07:05,744 --> 00:07:07,882
"Operation Restraining Order."
160
00:07:08,629 --> 00:07:10,577
No, trust me, man,
it's foolproof.
161
00:07:10,687 --> 00:07:13,255
This morning I put a piece
of my mail in her mailbox,
162
00:07:13,343 --> 00:07:15,571
which she will feel compelled
to return to me,
163
00:07:15,659 --> 00:07:17,093
and if she doesn't,
she's committed a felony,
164
00:07:17,148 --> 00:07:18,679
and I'm not interested.
165
00:07:19,319 --> 00:07:22,030
Marty, that is the dumbest
idea I've ever heard,
166
00:07:22,118 --> 00:07:24,163
and that includes Pop's plan
to buy a mannequin
167
00:07:24,251 --> 00:07:26,079
so he can ride
in the carpool lane.
168
00:07:28,890 --> 00:07:30,913
Dumb you say?
169
00:07:31,001 --> 00:07:32,916
That was the sound
of the elevator,
170
00:07:33,004 --> 00:07:36,355
and I hear the sound
of beautiful little footsteps.
171
00:07:36,645 --> 00:07:38,037
And here we go.
172
00:07:46,971 --> 00:07:48,306
Yeah, would you
look at that,
173
00:07:48,401 --> 00:07:50,143
you got jury duty.
174
00:07:55,157 --> 00:07:57,126
Ugh, what is
taking so long?
175
00:07:57,253 --> 00:07:59,386
I can't even believe
I'm about to say this,
176
00:07:59,544 --> 00:08:01,048
but when is Dave gonna get here?
177
00:08:01,837 --> 00:08:03,023
Baby, relax.
178
00:08:03,111 --> 00:08:05,970
Why are you so stressed out
about Dave's report?
179
00:08:06,058 --> 00:08:08,321
Because it's gonna be
full of lies about me.
180
00:08:08,409 --> 00:08:10,585
And if it says that I called
Norm a certain name,
181
00:08:10,673 --> 00:08:12,212
I didn't do it.
182
00:08:13,494 --> 00:08:15,641
And everybody laughed.
183
00:08:17,980 --> 00:08:19,944
Baby, you created
this situation,
184
00:08:20,032 --> 00:08:22,295
and now you have to deal
with the consequences.
185
00:08:22,477 --> 00:08:24,131
Like the time
that cop pulled you over
186
00:08:24,219 --> 00:08:26,918
for driving
with that mannequin.
187
00:08:28,497 --> 00:08:29,732
Well, they wouldn't have
pulled me over
188
00:08:29,828 --> 00:08:32,152
- if the mannequin was white.
- Oh, stop.
189
00:08:33,630 --> 00:08:34,920
Hey, guys.
190
00:08:35,255 --> 00:08:36,639
Hey, come on in. Hey, Dave.
191
00:08:36,727 --> 00:08:39,217
So, uh,
how'd it go down at the shop?
192
00:08:39,305 --> 00:08:41,406
Really well, and you were right
about Norm.
193
00:08:41,820 --> 00:08:43,513
How is that guy single?
194
00:08:44,678 --> 00:08:46,834
Okay, so how
do we do this?
195
00:08:46,922 --> 00:08:49,574
Well, I usually start
by explaining my methodology
196
00:08:49,670 --> 00:08:51,200
and how I arrived
at my findings.
197
00:08:51,295 --> 00:08:54,341
Yeah, sounds good. We're not
gonna do any of that. Come on.
198
00:08:54,910 --> 00:08:56,872
All right, uh, well,
here's what I found:
199
00:08:56,960 --> 00:08:59,549
after numerous interviews,
it's clear that your employees
200
00:08:59,637 --> 00:09:00,801
have serious issues with...
201
00:09:00,889 --> 00:09:02,948
Norm's a liar!
202
00:09:11,032 --> 00:09:14,357
Okay, babe, relax.
I-I thought we agreed
203
00:09:14,445 --> 00:09:17,187
that we would accept
whatever Dave says, right?
204
00:09:17,354 --> 00:09:19,081
Well, I'm-I'm glad
you feel that way, Tina,
205
00:09:19,169 --> 00:09:20,476
because the complaints
weren't about Calvin,
206
00:09:20,563 --> 00:09:21,738
they were about you.
207
00:09:21,925 --> 00:09:23,362
What?
208
00:09:24,347 --> 00:09:26,331
You heard the man, Tina.
209
00:09:26,419 --> 00:09:28,204
Those idiots love me.
210
00:09:33,777 --> 00:09:35,011
Seriously?
211
00:09:35,099 --> 00:09:37,754
I'm the problem?
Calvin yells at everybody
212
00:09:37,842 --> 00:09:41,106
and calls them names,
and they blame me?
213
00:09:42,034 --> 00:09:44,658
It's funny
how that works, huh?
214
00:09:45,073 --> 00:09:46,128
Okay,
215
00:09:46,216 --> 00:09:50,706
okay, okay, tell me exactly
what these egg-sucking, two-bit,
216
00:09:50,794 --> 00:09:53,014
no-good punks said.
217
00:09:54,764 --> 00:09:56,545
Well, surprise, surprise,
218
00:09:56,633 --> 00:09:58,706
they find you to be
a little insulting.
219
00:10:01,440 --> 00:10:03,855
Fascinating. Go on.
220
00:10:04,573 --> 00:10:06,495
Okay, well, uh,
in general,
221
00:10:06,583 --> 00:10:08,650
they feel like
you don't respect their work
222
00:10:08,738 --> 00:10:11,152
and sometimes
can be a little unfair.
223
00:10:11,299 --> 00:10:15,252
Oh, my God. I mean,
I-I feel horrible.
224
00:10:15,340 --> 00:10:16,776
I mean, I would never...
225
00:10:16,863 --> 00:10:18,169
Give me that.
226
00:10:19,950 --> 00:10:21,239
I'm sorry, Tina.
227
00:10:21,327 --> 00:10:23,434
These interviews have got
to stay confidential.
228
00:10:23,522 --> 00:10:25,122
I took an oath.
229
00:10:25,217 --> 00:10:26,301
Really?
230
00:10:26,872 --> 00:10:28,456
Well, it's not an official one,
231
00:10:28,544 --> 00:10:31,583
but I made up my own
and I take it very seriously.
232
00:10:32,358 --> 00:10:33,838
You know, I respect that, Dave.
233
00:10:33,926 --> 00:10:37,395
Just like I respect
our employees at work.
234
00:10:37,770 --> 00:10:39,098
Ah.
235
00:10:40,831 --> 00:10:43,137
You are just loving this,
aren't you?
236
00:10:43,374 --> 00:10:45,630
Well-well, come on, Tina.
This isn't about me.
237
00:10:45,718 --> 00:10:49,520
This is about the shop.
And how mean you are there.
238
00:10:51,868 --> 00:10:55,698
Okay, look, the best
thing to do at this point
239
00:10:55,786 --> 00:10:58,398
is for me to sit down with the
two of you and your mechanics
240
00:10:58,688 --> 00:11:00,907
and figure out some adjustments
that Tina can make.
241
00:11:01,189 --> 00:11:03,431
This is unbelievable!
242
00:11:03,642 --> 00:11:06,086
Look, come on, babe,
all joking aside,
243
00:11:06,173 --> 00:11:08,497
we cannot afford
to lose any more mechanics.
244
00:11:08,585 --> 00:11:11,388
So for the good of the shop,
you got to do this.
245
00:11:13,560 --> 00:11:15,146
You're right, baby.
You're right.
246
00:11:15,234 --> 00:11:16,677
If it's for the good
of the shop...
247
00:11:16,765 --> 00:11:18,489
Give me that!
248
00:11:25,083 --> 00:11:27,208
I took an oath!
249
00:11:32,168 --> 00:11:33,330
Yo, yo, yo.
250
00:11:33,418 --> 00:11:34,724
What's up, man?
What you doing here?
251
00:11:34,811 --> 00:11:36,037
Oh, I just came to
get some supplies
252
00:11:36,124 --> 00:11:39,073
for the next phase of
Operation Date Keira.
253
00:11:39,618 --> 00:11:40,971
Come on, Marty.
I told you
254
00:11:41,059 --> 00:11:42,768
you are making this
way too complicated.
255
00:11:42,856 --> 00:11:44,119
No, I heard what you
said, which is why
256
00:11:44,206 --> 00:11:45,846
I made this one
way more simple.
257
00:11:45,977 --> 00:11:49,346
All I need is a tennis
racket and a frozen turkey.
258
00:11:52,386 --> 00:11:54,610
You do realize
if I hear any more,
259
00:11:54,698 --> 00:11:56,932
I will have to testify
against you.
260
00:11:57,401 --> 00:12:00,663
Okay, I... I know I'm
being a little crazy,
261
00:12:00,750 --> 00:12:02,549
but I'm-I'm not
like you, Malcolm.
262
00:12:02,637 --> 00:12:04,182
You could talk to girls
about anything.
263
00:12:04,301 --> 00:12:07,074
I got two subjects:
science and science fiction.
264
00:12:08,324 --> 00:12:10,393
Marty,
you're just making excuses, man.
265
00:12:10,509 --> 00:12:13,525
A-And all these ridiculous plans
are just half measures.
266
00:12:13,613 --> 00:12:15,611
If you really want
to go out with this girl,
267
00:12:15,699 --> 00:12:18,919
you just have to go all the way
and ask her out.
268
00:12:19,420 --> 00:12:21,682
Okay.
You're right.
269
00:12:21,954 --> 00:12:23,290
- All the way it is.
- All right.
270
00:12:23,378 --> 00:12:24,683
I'll see you later.
271
00:12:24,863 --> 00:12:27,885
Although, I could hire a
roller-skating mime to go to...
272
00:12:27,973 --> 00:12:29,408
Marty.
273
00:12:30,204 --> 00:12:31,260
Fine.
274
00:12:31,348 --> 00:12:33,252
I'll save that for the proposal.
275
00:12:43,288 --> 00:12:44,681
Hey, Tina.
276
00:12:44,769 --> 00:12:46,282
Dave told me about the report.
277
00:12:46,370 --> 00:12:48,110
- How are you doing?
- Terrible.
278
00:12:48,459 --> 00:12:50,561
I feel so bad about
what's going on at the shop.
279
00:12:50,649 --> 00:12:52,891
I could really use
my girl's shoulder to cry on.
280
00:12:52,979 --> 00:12:54,123
I'm not giving you the folder.
281
00:12:54,210 --> 00:12:55,813
Damn it!
282
00:12:56,214 --> 00:12:58,468
Come on, Tina.
Finding out who said what
283
00:12:58,563 --> 00:13:00,227
isn't gonna make you
feel any better.
284
00:13:00,315 --> 00:13:04,040
Who said anything about
feeling better? I want revenge!
285
00:13:04,627 --> 00:13:07,499
Look, I get it. You're
hurt, you're angry,
286
00:13:07,587 --> 00:13:10,282
you're looking around for
the folder, which isn't here.
287
00:13:10,666 --> 00:13:12,985
Come on, Gemma.
You know, I've been up all night
288
00:13:13,073 --> 00:13:15,072
thinking about this,
and I think I finally realized
289
00:13:15,159 --> 00:13:16,009
what's going on here.
290
00:13:16,097 --> 00:13:18,118
- Really? What?
- Sexism.
291
00:13:18,206 --> 00:13:19,235
Think about it.
292
00:13:19,323 --> 00:13:21,586
I am a female boss
in a shop full of men,
293
00:13:21,674 --> 00:13:24,626
and... huh... what a shocker,
I'm the problem.
294
00:13:24,719 --> 00:13:26,982
Wow. I hadn't
thought about that.
295
00:13:27,070 --> 00:13:28,985
Come on.
You are a school principal
296
00:13:29,073 --> 00:13:31,688
with a bunch of male employees
who work under you.
297
00:13:31,776 --> 00:13:34,102
You know they don't treat you
with the same respect.
298
00:13:34,338 --> 00:13:35,712
I know.
299
00:13:35,800 --> 00:13:38,261
I've had to deal with them
calling me "bossy," Mm.
300
00:13:38,349 --> 00:13:40,308
"Demanding," "bootylicious."
301
00:13:40,396 --> 00:13:41,701
What?
302
00:13:42,328 --> 00:13:46,115
Actually, that was Ms. Nelson,
the P.E. teacher.
303
00:13:46,203 --> 00:13:47,793
- So you know what I'm saying.
- I do.
304
00:13:47,881 --> 00:13:49,037
- So you're with me?
- Yeah.
305
00:13:49,125 --> 00:13:50,762
- Sisters in arms?
- Hell yeah!
306
00:13:50,850 --> 00:13:53,152
Oh, God, I'm so lucky
to have you as a friend.
307
00:13:53,240 --> 00:13:54,242
I'm still not
giving you the folder.
308
00:13:54,329 --> 00:13:55,738
Damn it!
309
00:13:58,409 --> 00:14:00,426
Hey. There's Keira.
310
00:14:00,514 --> 00:14:01,863
Now's your chance
to ask her out.
311
00:14:01,951 --> 00:14:03,344
No, man.
Now's not the time.
312
00:14:03,432 --> 00:14:04,910
Our food's gonna get cold.
313
00:14:05,103 --> 00:14:07,605
Marty, we have frozen yogurt.
314
00:14:09,119 --> 00:14:10,729
Okay. You're right.
315
00:14:10,893 --> 00:14:12,329
No more half measures.
316
00:14:12,417 --> 00:14:13,527
All right.
317
00:14:16,518 --> 00:14:17,566
Hey, Keira.
318
00:14:17,654 --> 00:14:18,793
Oh, hey, Marty.
319
00:14:18,881 --> 00:14:20,357
Did you get the mail
I put under your door?
320
00:14:20,445 --> 00:14:21,452
What? That was you? Oh.
321
00:14:21,540 --> 00:14:23,606
Well, on behalf
of the U.S. justice system,
322
00:14:23,716 --> 00:14:25,582
you are guilty of being
a good neighbor.
323
00:14:27,561 --> 00:14:30,262
Uh, so, um...
324
00:14:31,012 --> 00:14:34,199
I was thinking,
maybe Friday night,
325
00:14:34,287 --> 00:14:37,997
you and I could go out on a date
together. All the way.
326
00:14:38,186 --> 00:14:40,275
Uh, to-to a restaurant.
327
00:14:41,113 --> 00:14:42,575
That's so sweet,
328
00:14:42,663 --> 00:14:45,645
but I actually have
a boyfriend back in Houston.
329
00:14:46,230 --> 00:14:47,817
Oh... uh, uh, right,
of course.
330
00:14:47,905 --> 00:14:49,077
Of course. Uh...
331
00:14:49,241 --> 00:14:50,895
"Houston, we have a boyfriend."
332
00:14:53,356 --> 00:14:55,620
But if it's okay with you,
333
00:14:55,707 --> 00:14:56,947
I'd love to be friends.
334
00:14:57,035 --> 00:14:58,153
Absolutely.
335
00:14:58,241 --> 00:15:01,051
I love friends. Almost as much
as I love the TV show.
336
00:15:01,139 --> 00:15:03,348
I'm kind of a black Chandler.
337
00:15:03,637 --> 00:15:06,075
Okay, well,
I'll see you later.Okay.
338
00:15:07,522 --> 00:15:09,598
Aw, man, she has a boyfriend?
339
00:15:09,686 --> 00:15:11,818
Yep. She wants to be friends.
340
00:15:11,998 --> 00:15:14,740
I'm sorry, little bro.
That's a real bummer.
341
00:15:15,124 --> 00:15:16,903
Are you kidding?
I'm in.
342
00:15:16,999 --> 00:15:20,036
It may have taken seven seasons,
but Monica married Chandler.
343
00:15:21,820 --> 00:15:24,040
Could this be a better day?
344
00:15:26,868 --> 00:15:30,239
Okay, everyone, this session is
for healing and moving forward.
345
00:15:30,342 --> 00:15:32,614
No one should feel threatened
or under attack.
346
00:15:37,839 --> 00:15:40,419
Okay... Hey, guys, listen,
347
00:15:40,616 --> 00:15:42,887
Tina's gonna say a few words,
348
00:15:42,975 --> 00:15:47,833
and I'll just sit back and take
a sip from my favorite mug.
349
00:15:50,496 --> 00:15:53,176
Okay, well,
let me start by saying
350
00:15:53,263 --> 00:15:54,778
that I am sorry.
351
00:15:54,866 --> 00:15:58,174
It was not my intention
to make anyone uncomfortable.
352
00:15:58,262 --> 00:16:01,315
It's just, as a boss,
it's challenging
353
00:16:01,403 --> 00:16:04,903
to work with a bunch
of whiny-ass babies!
354
00:16:05,277 --> 00:16:06,887
O-Okay.
355
00:16:06,975 --> 00:16:09,034
In-in my professional
opinion, I think
356
00:16:09,122 --> 00:16:11,247
we should focus
on the words "I'm sorry"
357
00:16:11,335 --> 00:16:14,997
rather than every word
that came after that.
358
00:16:15,862 --> 00:16:17,044
No, no, no, no.
359
00:16:17,132 --> 00:16:18,395
I'm sorry all right.
360
00:16:18,545 --> 00:16:21,729
Sorry that I am surrounded
by a bunch of male chauvinists
361
00:16:21,817 --> 00:16:25,709
who can't stand having
a woman as their boss.
362
00:16:26,074 --> 00:16:27,364
You got it all wrong.
363
00:16:27,452 --> 00:16:28,672
I don't care
that you're a woman.
364
00:16:28,759 --> 00:16:30,020
Yeah, neither do I.
365
00:16:30,108 --> 00:16:33,301
I mean, Julio did,
but Julio set him straight.
366
00:16:34,122 --> 00:16:35,520
Babe, come on, now.
367
00:16:35,608 --> 00:16:37,741
We're trying to save
our business here.
368
00:16:37,865 --> 00:16:40,091
So just admit
that you're the problem
369
00:16:40,179 --> 00:16:42,703
like I admitted that
I wasn't.
370
00:16:45,039 --> 00:16:46,364
You know, I don't
believe y'all.
371
00:16:46,452 --> 00:16:48,461
Just because you say
you're not a sexist
372
00:16:48,549 --> 00:16:49,981
doesn't mean that you're not.
373
00:16:50,123 --> 00:16:52,528
I'm not a sexist.
I just didn't think it was fair
374
00:16:52,616 --> 00:16:54,226
that you docked my
pay last month.
375
00:16:54,372 --> 00:16:56,925
Lenny, you broke
the hydraulic jack.
376
00:16:57,013 --> 00:16:59,684
Calvin wanted to fire you.
I talked him out of it.
377
00:16:59,889 --> 00:17:01,456
You was gonna
fire me for that?
378
00:17:02,003 --> 00:17:03,981
It had sentimental value.
379
00:17:04,069 --> 00:17:06,681
I changed Quincy Jones's tire
with that jack.
380
00:17:07,230 --> 00:17:08,419
Wow.
381
00:17:08,514 --> 00:17:09,723
Okay, but what about
382
00:17:09,811 --> 00:17:12,231
when you made us
work overtime for a week?
383
00:17:12,319 --> 00:17:13,466
Yeah.
384
00:17:13,614 --> 00:17:16,684
That's because Calvin wanted you
to work on Christmas Day.
385
00:17:16,806 --> 00:17:19,161
I did that so you could be
with your families.
386
00:17:19,249 --> 00:17:20,520
- What? - What?
- Dang, Calvin.
387
00:17:20,608 --> 00:17:22,559
Hey. Hey!
388
00:17:22,646 --> 00:17:25,170
I was being
culturally sensitive.
389
00:17:25,294 --> 00:17:27,165
Any one of you
could be Jewish.
390
00:17:28,098 --> 00:17:29,387
Okay, all right.
391
00:17:29,475 --> 00:17:32,301
You know, I see how this is.
392
00:17:32,389 --> 00:17:34,130
It's not about
sexism at all.
393
00:17:34,242 --> 00:17:35,934
It's Calvin.
394
00:17:37,384 --> 00:17:39,716
That does make
way more sense.
395
00:17:39,804 --> 00:17:41,497
Mm-hmm.
Right, right, right.
396
00:17:41,585 --> 00:17:43,325
So instead of being mad at me,
397
00:17:43,413 --> 00:17:45,958
you should be mad
at mug man over there.
398
00:17:47,041 --> 00:17:51,083
Tina, be respectful.
This mug was a gift.
399
00:17:51,496 --> 00:17:53,051
No, no, no.
She's right.
400
00:17:53,225 --> 00:17:54,950
I want to change my answer
to "Calvin."
401
00:17:55,536 --> 00:17:57,716
But can I keep it anonymous?
402
00:17:58,911 --> 00:18:01,020
Sit down.
Okay, all right. Well,
403
00:18:01,108 --> 00:18:04,044
Calvin, given this new
and, well, in retrospect,
404
00:18:04,132 --> 00:18:06,176
unsurprising information,
405
00:18:07,192 --> 00:18:09,395
is there anything
you'd like to say?
406
00:18:09,642 --> 00:18:10,934
Yeah.
407
00:18:11,314 --> 00:18:13,559
Dave,
you really messed this up.
408
00:18:14,114 --> 00:18:17,130
Calvin, these guys have been
with you for a long time.
409
00:18:17,302 --> 00:18:19,692
You really want to lose
them to Motor Boys?
410
00:18:20,531 --> 00:18:22,231
Okay, look.
411
00:18:22,546 --> 00:18:25,044
Guys, I know that
I can be a tough boss,
412
00:18:25,342 --> 00:18:27,341
but that's because
I care about this place.
413
00:18:27,429 --> 00:18:28,856
And I care about you.
414
00:18:29,298 --> 00:18:32,130
I mean, this isn't some
run-of-the-mill chain
415
00:18:32,218 --> 00:18:33,747
like Motor Boys.
416
00:18:33,843 --> 00:18:35,540
This is
a neighborhood shop.
417
00:18:35,628 --> 00:18:37,567
And that's because of the work
that you do.
418
00:18:37,861 --> 00:18:40,911
So,
now that I hear you,
419
00:18:41,488 --> 00:18:44,927
I'll try to consider
your feelings more.
420
00:18:45,015 --> 00:18:49,380
But I think we can all agree
that from here on out,
421
00:18:50,059 --> 00:18:51,778
you're paying
for the doughnuts.
422
00:18:51,866 --> 00:18:53,723
Really?
423
00:18:54,950 --> 00:18:56,200
O-Okay.
424
00:18:56,288 --> 00:18:58,856
Well, look, Calvin, that's
a step in the right direction.
425
00:18:59,179 --> 00:19:01,489
Fellas, w-what do you say?
426
00:19:03,297 --> 00:19:04,687
S-Sounds fair to us.
427
00:19:05,117 --> 00:19:08,731
Good. All right,
well, as a sign of good faith,
428
00:19:08,819 --> 00:19:10,833
why don't you guys take
the rest of the day off?
429
00:19:11,037 --> 00:19:12,356
Okay.
430
00:19:13,121 --> 00:19:15,293
We close in ten minutes.
431
00:19:15,696 --> 00:19:17,505
You know what?
You're right. Why bother?
432
00:19:17,593 --> 00:19:19,114
Get back to work.
433
00:19:19,233 --> 00:19:20,262
No, no, no.
434
00:19:20,350 --> 00:19:21,606
Don't listen to him.
435
00:19:21,694 --> 00:19:25,262
You can all leave now and come
in one hour later tomorrow.
436
00:19:25,350 --> 00:19:26,526
Right, Calvin?
437
00:19:27,395 --> 00:19:28,867
Sure.
438
00:19:28,955 --> 00:19:30,068
Yeah. Thank you.
439
00:19:30,156 --> 00:19:32,060
- Thank you.
- Y'all got it.
440
00:19:32,200 --> 00:19:34,365
- Well, all right.
- Okay.
441
00:19:34,703 --> 00:19:38,177
Another business saved,
relationships mended.
442
00:19:38,265 --> 00:19:40,180
You know, it's like
I always say:
443
00:19:40,268 --> 00:19:43,750
if everyone just slows down
and takes the time...
444
00:19:50,967 --> 00:19:53,162
This place is a death trap!
445
00:19:58,502 --> 00:20:01,132
So none of the mechanics
were sexist at all?
446
00:20:01,220 --> 00:20:04,076
No. In fact,
Terrell loves strong women.
447
00:20:04,164 --> 00:20:07,080
He has a giant back tattoo
that says "Mommy."
448
00:20:07,949 --> 00:20:10,076
- Aw, that's so sweet.
- Mm-hmm.
449
00:20:10,256 --> 00:20:13,006
I hope Grover never
ever does that.
450
00:20:13,555 --> 00:20:16,326
Oh, hey, Calvin.
I was wondering where you were.
451
00:20:16,414 --> 00:20:18,959
Well, to say thank you
for what you did at the shop,
452
00:20:19,047 --> 00:20:20,942
- I got you a little gift.
- Oh.
453
00:20:21,030 --> 00:20:22,510
- Hey...
- You shouldn't have.
454
00:20:23,566 --> 00:20:26,090
"World's Best Grandma"?
455
00:20:26,218 --> 00:20:28,301
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
456
00:20:28,558 --> 00:20:30,363
Don't worry,
you'll grow into it.
457
00:20:30,451 --> 00:20:32,531
Sync & corrections by srjanapala
34159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.