Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:05,480
Hory kr�sme biele
2
00:00:05,680 --> 00:00:09,200
a �irok� pl�ne zelene.
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,720
KANA�ANIA
4
00:00:11,840 --> 00:00:16,520
Kde �udia slobonde chr�nili pravdu
5
00:00:17,000 --> 00:00:22,720
za boha a kr�ovn�.
6
00:00:23,120 --> 00:00:29,400
To je Kanada, moja Kanada,
7
00:00:29,920 --> 00:00:35,560
milovan� moja domovina.
8
00:00:36,160 --> 00:00:40,800
Kr�sne jazer� a rieky.
9
00:00:41,200 --> 00:00:45,680
Lesy hrd� a vysok�.
10
00:00:46,240 --> 00:00:51,800
Mest� odv�nych nov�ch snov
11
00:00:52,360 --> 00:00:58,520
a hrd�ch �ud�.
12
00:00:59,240 --> 00:01:05,840
To je Kanada, moja Kanada,
13
00:01:06,600 --> 00:01:13,520
milovan� moja domovina.
14
00:01:19,600 --> 00:01:24,240
Toto je pravdiv� pr�beh
o Kanadskej jazdnej pol�cii.
15
00:01:24,520 --> 00:01:27,840
Jej oddanosti bohu,
kr�ovnej a domovine,
16
00:01:28,160 --> 00:01:33,920
to s� t� �udia, po celom
svete zn�my ako ochrancovia pravdy.
17
00:01:34,480 --> 00:01:37,960
To je jedna udalos� v ich
hist�rii
18
00:01:38,200 --> 00:01:43,040
v ktorej st�li traja odv�ny
mu�i proti cel�mu n�rodu Siouxou.
19
00:01:47,520 --> 00:01:51,000
LITTLE BIGHORN, 1876.
20
00:01:57,080 --> 00:02:03,120
Sediaci B�k so 6.000 bojovn�kmi
rozbili vojisko gen. Custera.
21
00:02:03,520 --> 00:02:09,760
Potom sa Siuxovia presunuli
na sever, do Kanady.
22
00:02:13,360 --> 00:02:18,000
Tu na mieste udalosti, v Saskatchewane,
23
00:02:18,520 --> 00:02:23,720
film �akuje za ��as�
Kanadskej jazdeckej pol�cii
24
00:02:24,000 --> 00:02:28,400
bez ktorej by fim nemohol vznikn��.
25
00:02:28,800 --> 00:02:32,000
Bez ktorej by Kanada
nemohla pre�i�.
26
00:03:07,960 --> 00:03:10,400
Pozor!
27
00:03:11,640 --> 00:03:14,800
Poh�ad vpravo! Vyrovna�!
28
00:03:19,080 --> 00:03:21,720
Jednotka, priamo h�a�!
29
00:03:34,480 --> 00:03:36,680
Pohov.
30
00:03:38,080 --> 00:03:41,840
Desiatnik Cave. -Tu!
-Morohan -Tu! -Hall.
31
00:03:42,080 --> 00:03:48,400
Robinson. Ouint.
Heely. Vincent. Giles..?
32
00:04:14,880 --> 00:04:17,440
R�no, str�nik.
- R�no, pane.
33
00:04:20,240 --> 00:04:23,560
Kone vyzeraj� dobre.
- V�aka, pane.
34
00:04:23,720 --> 00:04:26,240
Ha? Ah, �no, v�aka, pane.
35
00:04:26,480 --> 00:04:29,720
Ako dlho sl��ite ako
str�, str�nik?
36
00:04:29,880 --> 00:04:32,600
Od odchodu z pevnosti
Steel, pane.
37
00:04:33,040 --> 00:04:36,200
�al�� t��de� do pevnosti
Battleford. Mo�no viac.
38
00:04:36,960 --> 00:04:40,840
Str�nik je vo va�ej jednotke,
ser�ant McGreror? -Je.
39
00:04:41,040 --> 00:04:43,280
Vol� sa Springer, pane.
40
00:04:43,800 --> 00:04:47,640
Chcete sa vr�ti� do mojej jednotky,
Springer? -Nie, pane.
41
00:04:47,840 --> 00:04:50,160
Rad�ej pracujem s ko�mi.
42
00:04:50,840 --> 00:04:54,200
Viac ne� so ser�antom McGregorom?
- �no, pane.
43
00:04:54,360 --> 00:04:56,480
Ja, uh, chcem poveda�...
44
00:04:56,760 --> 00:05:00,640
�no. -Dajte dvojit� porciu
ovosu soumarom.
45
00:05:02,080 --> 00:05:04,520
Dnes ideme do Battlefordu.
46
00:05:12,280 --> 00:05:14,360
In�pektor Gannon?
- �no?
47
00:05:14,560 --> 00:05:18,920
Velite� Walker posiela pozdrav.
Chce, nech sa mu hne� hl�site v kancel�rii.
48
00:05:19,080 --> 00:05:21,240
V�aka, desiatnik. Pohov.
49
00:05:24,880 --> 00:05:27,080
Prevezmite to, ser�ant.
- Pane!
50
00:05:32,480 --> 00:05:35,440
Tak�e m� r�d pr�cu s ko�mi?
51
00:05:36,680 --> 00:05:39,440
Idem ich rad�ej nak�mi�.
52
00:05:46,440 --> 00:05:48,600
Vojdite, Gannon.
53
00:05:49,760 --> 00:05:54,000
Volal ste ma? -�oskoro v�m kon��
slu�ba u n�s, in�pektor.
54
00:05:54,160 --> 00:05:56,480
Tak je, pane. Koncom mesiaca.
55
00:05:56,640 --> 00:06:01,560
�ivot v civile nebude pre v�s
nuda? Dlho ste bol s nami.
56
00:06:02,240 --> 00:06:06,240
Pridlho. Ale nevolal ste ma preto,
aby ste ma prehovoril nech zostanem.
57
00:06:06,440 --> 00:06:09,040
M�te pravdu.
58
00:06:09,760 --> 00:06:13,920
Siuxovia prekro�ili hranicu
do Kanady. -Nie je to prv� raz.
59
00:06:14,080 --> 00:06:16,840
L�pe�n� bandy ju roky prekra�uj�.
60
00:06:17,080 --> 00:06:20,560
Tentoraz pre�li v�etci Siuxovia.
V�tk�ch �es� tis�c.
61
00:06:22,000 --> 00:06:26,960
V�etk�ch �es� tis�c!? -Porazili
Custera na Little Bighorne.
62
00:06:27,120 --> 00:06:30,840
Americk� kaval�ria ich prenasledovala
k Snake River.
63
00:06:31,000 --> 00:06:33,200
Tam sa oto�ili a vr�tili.
64
00:06:33,360 --> 00:06:37,760
Ak porazili pluk, ak� vyhliadky
m� n�s tristo?
65
00:06:38,640 --> 00:06:41,520
Nie tristo, Gannon. Traja!
66
00:06:43,680 --> 00:06:48,940
Pane? -Zoberiete e�te dvoch a od�dete
na Mountain Wood. N�jdete Siuxov.
67
00:06:49,960 --> 00:06:54,000
Poviete im, �e kr�ovn� je rada,
�e chc� �i� s nami.
68
00:06:54,200 --> 00:06:57,920
Bude ich chr�ni� pred nepriate�mi
ak bud� dodr�iava� mier.
69
00:06:58,840 --> 00:07:02,440
Ak odmietnu? -Vytla��me ich nazad
cez hranice.
70
00:07:03,640 --> 00:07:05,880
�o ak neuveria?
71
00:07:07,040 --> 00:07:11,040
Strat�me len troch �ud�, nie
cel� jednotku.
72
00:07:14,360 --> 00:07:16,440
Poobede ideme do Battlefordu.
73
00:07:16,640 --> 00:07:20,680
D�fam, �e m�te v��u �s� na
juh. -�no, pane.
74
00:07:20,840 --> 00:07:26,640
Gannon, ak by som mohol in�ho
poveri� touto �lohou, urob�m to.
75
00:07:26,840 --> 00:07:29,640
Viete to.
- Viem, pane.
76
00:07:30,240 --> 00:07:34,400
Ak Siuxocia oto�ia kmene
Blood a Cree proti bielym...
77
00:07:34,600 --> 00:07:36,920
Jeden akt n�sila a je straten� v�etko
78
00:07:37,080 --> 00:07:40,240
�o Jazdeck� pol�cia dosiahla
v posledn�ch rokoch!
79
00:07:40,400 --> 00:07:44,120
Urob�m v�etko �o m��em, pane.
- Budete musie�, Gannon.
80
00:07:45,240 --> 00:07:47,400
Budete musie�!
81
00:07:56,200 --> 00:07:59,400
Pane? Pane!
- �no?
82
00:07:59,560 --> 00:08:03,480
Ser�ant McGregor mi povedal,
�e idete na juh. -�no?
83
00:08:03,760 --> 00:08:07,080
A beriete so sebou e�te dvoch.
84
00:08:07,800 --> 00:08:10,920
Nado mnou by ste neuva�oval, �e nie?
85
00:08:11,840 --> 00:08:16,760
Nad vami? -Uh, �no. M��em vies�
soumarov. Dr�a� no�n� str�. Vari�.
86
00:08:17,840 --> 00:08:22,320
Viete vari�? -Neviem. -Ale sa
chcete nau�i�. -Tak je, pane.
87
00:08:23,720 --> 00:08:29,120
Mohlo by to by� nebezpe�n�. -Neboj�m
sa Siuxov! -Nie oni. Va�e varenie!
88
00:08:30,600 --> 00:08:32,880
Potom m��em �s�, pane?
89
00:08:33,960 --> 00:08:36,200
Ser�ant McGregor?
- Pros�m?
90
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
Str�nik Springer ide s nami.
91
00:08:41,200 --> 00:08:44,840
Ak smiem pane, viac bude prek�a�
ako k ��itku.
92
00:08:45,040 --> 00:08:49,360
Najzbyto�nej�� v mojej jednotke,
ak nie v celej pol�cii.
93
00:08:49,520 --> 00:08:52,280
Ten v�m nikdy nebude policajt.
94
00:08:52,440 --> 00:08:56,600
Pri prvom n�znaku probl�mov mu
budeme utiera� nos a zadok
95
00:08:56,760 --> 00:08:59,080
a posiela� ho nasp� do Battlefordu!
96
00:09:00,280 --> 00:09:02,480
Napriek tomu ide.
97
00:09:04,280 --> 00:09:06,480
Rozkaz, pane.
98
00:09:07,280 --> 00:09:12,160
No? Po�ul si in�pektora? Sedlaj ko�a!
- Rozkaz!
99
00:09:51,480 --> 00:09:54,320
V dvojiciach! Vpred ch�dzou!
100
00:09:55,320 --> 00:09:57,520
V�avo!
101
00:11:48,760 --> 00:11:50,960
Hadia rieka.
- �no.
102
00:12:40,320 --> 00:12:44,320
Pane!
- Vid�m ich. Len napred.
103
00:14:15,280 --> 00:14:17,480
�o to znamen�, pane?
104
00:14:19,200 --> 00:14:21,400
Chc� rozhovor.
105
00:15:14,720 --> 00:15:17,840
Vol�m sa �tyri Rohy.
Hovor�m za vetk�ch Siuxov.
106
00:15:19,160 --> 00:15:22,840
Pre�ili sme ve�a bitiek s dlh�mi
no�mi na juhu.
107
00:15:23,360 --> 00:15:28,760
Na�i bojovn�ci s� unaven�. �eny
smutn�. Deti sa zabudli hra�.
108
00:15:29,440 --> 00:15:35,040
Chceme zosta� vo va�ej zemi. �i�
slobodne. Nie umiera� za �u.
109
00:15:37,200 --> 00:15:41,200
Slobodne tu m��ete zosta� a lovi�
biz�ny.
110
00:15:42,920 --> 00:15:46,840
Kr�ovn� v�s bude chr�ni�.
D� v�m i lieky.
111
00:15:48,400 --> 00:15:52,080
N�stroje na obr�banie zeme a semen�.
112
00:15:54,000 --> 00:15:58,680
Ale s� tu z�kony, ktor� mus�te
dodr�iava�.
113
00:16:00,400 --> 00:16:03,000
Nesmiete chodi� zo severu na juh.
114
00:16:04,160 --> 00:16:08,720
Budete �i� v mieri s bielimi,
Bloodmi i Creejovmi.
115
00:16:10,600 --> 00:16:13,200
Ak tak nebude, budete potrestan�.
116
00:16:14,200 --> 00:16:17,640
A vy�enieme v�s na druh� stranu
Ve�kej cesty.
117
00:16:32,040 --> 00:16:35,520
Zbra� je pr�zdna. Hlad vl�dne
v na�ich stanoch.
118
00:16:36,640 --> 00:16:39,080
Chceme strelivo na lov na biz�nov.
119
00:16:40,320 --> 00:16:43,600
Ak sa m�a p�tate, nemysl�m,
�e chc� lovi� biz�ny!
120
00:16:49,440 --> 00:16:51,840
Dajte mi p�s, ser�ant.
121
00:16:52,800 --> 00:16:56,400
Pros�m, pane?
- Dajte mi o�s zo strelivom.
122
00:17:05,080 --> 00:17:10,600
Dostanete e�te viac. Ale ak n�jdem
len jeden n�boj v dobytku,
123
00:17:12,200 --> 00:17:14,680
jedin� n�boj vystrelen� v hneve,
124
00:17:15,880 --> 00:17:18,520
vy�enieme v�s odtia�to.
125
00:17:20,200 --> 00:17:23,240
Sp� na milos� a nemilos�
Dlh�m No�om!
126
00:18:24,200 --> 00:18:27,400
Ty si to varil, Springer?
- �no, pane.
127
00:18:28,720 --> 00:18:33,640
�o je to? -Gul�, pane.
Tak� pripravovala moja matka.
128
00:18:35,880 --> 00:18:38,840
Tvoj otec je e�te na�ive?
- Oh, �no, pane.
129
00:18:40,920 --> 00:18:43,080
To som r�d.
130
00:18:44,280 --> 00:18:47,520
Je to kojot, pane?
- D�fam, �e je.
131
00:18:48,680 --> 00:18:52,480
Je to trochu desiv�.
- Zvykne� si.
132
00:18:55,400 --> 00:18:58,280
�no, pane. K�vu,
pane? -A...
133
00:18:59,320 --> 00:19:01,480
Ja som ju varil.
- Ah.
134
00:19:10,480 --> 00:19:13,320
Zd� sa to trochu nemo�n�.
- Nemo�n�?
135
00:19:14,080 --> 00:19:17,760
Ako sme odi�li z Woodu, na�li
sme ich bez probl�mov.
136
00:19:21,560 --> 00:19:23,760
Je �aleko e�te do Battlefordu.
137
00:19:26,200 --> 00:19:30,520
Obehnem to, nech vid�m, �i ho
dostanem z doh�adu. -Ser�ant!
138
00:19:30,720 --> 00:19:35,760
Pane? -Spustite pu�ku! -Ale,
pane... -Urobte ako hovor�m.
139
00:19:39,600 --> 00:19:41,720
Mo�no rob�te chybu.
140
00:19:43,280 --> 00:19:45,520
Sed�me na sude pu�n�ho prachu.
141
00:19:46,720 --> 00:19:51,000
Jedna iskra, jeden m�tvy �lovek,
biely �i �ervenoko�ec
142
00:19:52,560 --> 00:19:54,720
m��e rosnies� cel� krajinu.
143
00:19:56,680 --> 00:19:58,880
Dali ste im strelivo.
144
00:19:59,720 --> 00:20:01,960
D�fam, �e viete �o rob�te.
145
00:20:03,920 --> 00:20:07,760
Aj ja, ser�ant. Aj ja.
146
00:21:20,120 --> 00:21:22,600
Bu� ticho. Zaspievam ti usp�vanku.
147
00:21:28,360 --> 00:21:33,400
Mesiac otv�ra o�i.
148
00:21:38,120 --> 00:21:42,720
S vrcholku prich�dza h�kanie sovy.
149
00:21:47,480 --> 00:21:52,000
Ka�d� vt�k mus� odpo��va�.
150
00:21:52,360 --> 00:21:56,960
Sn�vaj, sladk� vt��ik.
151
00:22:06,400 --> 00:22:12,040
Pokia� v�nok hladk� oblohu.
152
00:22:17,720 --> 00:22:23,160
Smutn� v�ba �u�t�:
153
00:22:28,240 --> 00:22:32,720
Ka�d� vt�k mus� odpo��va�.
154
00:22:33,080 --> 00:22:37,640
Sn�vaj, sladk� vt��ik.
155
00:22:47,400 --> 00:22:52,040
V�nok �epk� dobr� noc:
156
00:22:52,600 --> 00:22:57,400
Sn�vaj, sladk� vt��ik.
157
00:25:17,080 --> 00:25:20,760
Pozor, nech ve�a nepije,
str�nik. -Nie, ser�ant.
158
00:25:26,360 --> 00:25:30,800
Pozor, nech ve�a nepije,
str�nik. Kv�li tomu, kv�li onomu.
159
00:25:30,960 --> 00:25:33,400
Ako keby som ni� nevedel!
160
00:25:34,440 --> 00:25:38,960
Ak smiem, pane, viac starost�
ako ��itku.
161
00:25:39,200 --> 00:25:43,760
Pri prvom n�znaku probl�mov mu
budeme musie� utiera� nos a zadok
162
00:25:43,920 --> 00:25:46,200
a posiela� ho nazad...
163
00:25:51,800 --> 00:25:54,520
McGregor! Ser�ant McGregor!
164
00:26:08,440 --> 00:26:11,360
Mysl�m, �e to nie je ani Blood ani
Cree.
165
00:26:14,120 --> 00:26:16,280
Siux!
166
00:27:07,000 --> 00:27:09,240
Starena.
167
00:27:10,720 --> 00:27:13,000
Kto to urobil?
168
00:27:22,760 --> 00:27:25,240
Bieli.
- Bieli?
169
00:27:27,040 --> 00:27:29,320
Z druhej strany Ve�kej cesty.
170
00:27:30,400 --> 00:27:32,680
�o urob�me, pane?
171
00:27:34,080 --> 00:27:36,240
N�jdeme ich.
172
00:28:01,320 --> 00:28:03,720
Ak nem�te ni� proti, p�n Boone,
173
00:28:03,880 --> 00:28:06,280
zhroma�d�me kone pod t�mito stromami
174
00:28:06,440 --> 00:28:11,200
a nech�me ich, k�m nen�jdeme
ostant�. -Ako chce�. -Dobre.
175
00:28:12,400 --> 00:28:17,720
E�te nie�o. Tie kone nje s� va�e.
176
00:28:20,840 --> 00:28:24,120
Nie?
- Nie. Nemaj� va�u zn�mku.
177
00:28:26,120 --> 00:28:29,040
Nez�le�� na tom. Ukradli ich
niekomu in�mu.
178
00:28:29,280 --> 00:28:34,360
Mojich 40 sa t�la niekde medzi
t�mi kopcami. Ale my ich n�jdeme.
179
00:28:35,120 --> 00:28:38,240
Nebude to �ahk�.
- Nikto nepovedal, �e bude.
180
00:28:38,440 --> 00:28:41,920
Najal som v�s, aby ste ich
na�iel, Greer. V�etk�ch 40.
181
00:28:42,120 --> 00:28:47,000
To�ko mi vzali, to�ko zoberiem
sp� cez hranice.
182
00:28:47,800 --> 00:28:51,840
Ak zoberieme kone in�ch, sme
tak� ist� ako zlodeji.
183
00:28:52,880 --> 00:28:55,280
Odkedy �a znepokojuje poru�enie z�kona?
184
00:28:57,040 --> 00:28:59,240
Tu ma znepokuje.
185
00:29:35,160 --> 00:29:37,560
Zajtra by sme sa mohli rozdeli�.
186
00:29:37,760 --> 00:29:40,280
Chlapci na jednu stranu, mi na druh�.
187
00:29:40,480 --> 00:29:44,800
Pokryli by sme v��iu plochu.
- Zostaneme spolu.
188
00:29:46,040 --> 00:29:49,560
Len navrhujem.
- Greer.
189
00:29:50,640 --> 00:29:52,840
�no, pane?
- Dove� mi �enu.
190
00:29:53,720 --> 00:29:55,920
�no, pane.
191
00:30:23,520 --> 00:30:25,600
Ako sa vol�?
192
00:30:29,320 --> 00:30:31,920
Podob� sa na Andersonovu mal�.
193
00:30:35,200 --> 00:30:38,520
Uniesli ju pred piatimi rokmi.
194
00:30:40,120 --> 00:30:43,560
�no, bola v tvojom veku.
195
00:30:48,560 --> 00:30:54,120
�asto som bol u Sethov�ch.
Spom�nam si dobre.
196
00:30:55,800 --> 00:30:59,360
Na jej o�i, vlasy.
197
00:31:00,760 --> 00:31:03,840
Ako chodila a dr�ala hlavu...
198
00:31:05,680 --> 00:31:10,160
Seth a jeho �ena skoro umreli
z tej straty. Z nevedomosti.
199
00:31:10,920 --> 00:31:13,120
Pom���ali na najhor�ie.
200
00:31:13,800 --> 00:31:21,240
Keby vedeli, �e ich dc�ra �ije,
ve�a noc� by nemali tak pochm�rnych.
201
00:31:22,760 --> 00:31:27,400
Nerob sa, �e nerozumie�.
Videl som ve�a unesen�ch �ien.
202
00:31:28,080 --> 00:31:31,280
Viem ako v sebe umreli.
203
00:31:32,600 --> 00:31:35,480
Od hanby, od strachu.
204
00:31:40,400 --> 00:31:46,240
�aleko je e�te do Montany. Spomenie�
si dovtedy. Za�ne� hovori�
205
00:31:46,440 --> 00:31:51,080
a znovu rozm���a� ako biela
�ena. Postaraj sa o �u, Greer.
206
00:31:52,400 --> 00:31:54,880
Ne�ne.
- Dobre.
207
00:32:01,960 --> 00:32:06,720
A nevie� pre�o je tak tich�?
- Tak�ch sa treba vystr�ha�, Billy.
208
00:32:07,840 --> 00:32:10,040
Mal som jednu tak� tich�.
209
00:32:10,320 --> 00:32:14,800
Z vonku ako jemn� �dolie,
z vn�tra ako divok� hora.
210
00:32:16,520 --> 00:32:20,680
Vr�tim sa k nej jedn�ho d�a.
-Kde je to, Ben? -V Sonore.
211
00:32:21,640 --> 00:32:25,760
Na hranici? -Presne. -Bol
som tam raz. -Len raz?
212
00:32:27,640 --> 00:32:29,880
Nie viac?
- Pre�o?
213
00:32:31,520 --> 00:32:33,760
Ko�ko m� rokov, Billy?
214
00:32:35,440 --> 00:32:37,640
Neviem. Nie ve�a. Pre�o?
215
00:32:38,800 --> 00:32:42,560
V Sonore je desa� �ensk�ch na
jedn�ho mu�a, preto!
216
00:32:42,800 --> 00:32:48,000
Kto to hovor�? -Ja! Viem to.
Polovicu som ich vysk��al.
217
00:32:49,440 --> 00:32:52,320
A e�te by som zostal, keby som
nemusel utiec�.
218
00:32:52,520 --> 00:32:55,600
Krotil som kone a pred�val
ich v Bisbee.
219
00:32:56,120 --> 00:32:58,960
To si mi nepovedal, Ben.
- Nep�tal si sa.
220
00:33:00,080 --> 00:33:05,080
Jasn�, v��ina s� �ahk� �eny,
ale ako ja pozer�m, �ena je �ena.
221
00:33:08,240 --> 00:33:10,560
�i je biela alebo �erven�.
222
00:33:11,360 --> 00:33:13,560
Ben?
223
00:33:13,800 --> 00:33:18,600
Ke� n�jdeme kone p�na Boona
a vr�time ich do Montany,
224
00:33:19,720 --> 00:33:22,480
mohli by sme spolu z�js� do Sonori, ha?
225
00:33:24,320 --> 00:33:27,160
Tak sa mi zd�, �e r�chlo
odrast�, Billy!
226
00:33:40,800 --> 00:33:43,280
To by mali by� oni, pane.
227
00:33:45,880 --> 00:33:48,040
Po�k�me a� sa zotmie.
228
00:33:55,640 --> 00:33:57,840
Ben!
229
00:34:01,600 --> 00:34:05,840
Prejdi sa. Pozri, pre�o sa
pla�ia kone. -Idem.
230
00:34:12,320 --> 00:34:14,520
Tie va�e kone...
231
00:34:15,760 --> 00:34:18,000
znamenaj� pre v�s ve�a, p�n Boone?
232
00:34:22,360 --> 00:34:24,560
Hl�pa ot�zka!
233
00:34:25,640 --> 00:34:29,040
Plat�te n�m, nech v�m ich
pom��eme n�js�.
234
00:34:35,040 --> 00:34:38,640
Nem�me �ancu zosta�, ke�
sa vr�time, �e?
235
00:34:40,760 --> 00:34:43,040
Zosta�?
- Pracova� pre v�s.
236
00:34:44,440 --> 00:34:47,560
Viem to s dobytkom. Ben
a Billy sa nau�ia.
237
00:34:48,520 --> 00:34:52,000
Va�u sortu nechcem bl�zko
svojho ran�a, jasn� Greer.
238
00:34:52,200 --> 00:34:54,360
To nie je pekn� po�u�.
239
00:34:56,400 --> 00:35:00,880
Ak sa �lovek �iv� pi�to�ou, neznamen�
to, �e sa nem��e zmeni�.
240
00:35:01,360 --> 00:35:04,960
Nie. -Nevadili sme v�m,
ke� ste n�s najal.
241
00:35:05,320 --> 00:35:08,920
Nenapadlo ma naja�
�al��ch. -Kv�li opatrnosti.
242
00:35:10,080 --> 00:35:14,840
A je v�m jedno, �o bude s nami.
- Dalo by sa poveda�.
243
00:35:21,120 --> 00:35:23,840
Ni� tam nie je. Aspo� som ni�
nevidel.
244
00:35:26,360 --> 00:35:28,440
Kam ide�?
245
00:35:28,860 --> 00:35:32,440
-Da� Billymu k�vu.
-Nevie si s�m vzia�?
246
00:35:34,720 --> 00:35:36,920
�o sa star�te?
247
00:35:41,240 --> 00:35:43,440
Po��vaj �o som povedal.
248
00:35:54,920 --> 00:35:59,440
Neignorujte Billyho, p�n Boone.
Jazyk m� r�chlej�� ako myse�.
249
00:36:00,640 --> 00:36:03,960
Je mlad� a tvrdohlav�. Ale v boji...
250
00:36:13,640 --> 00:36:15,800
M�me spolo�nos�, p�n Boone!
251
00:36:27,600 --> 00:36:30,880
Vy sliedite a pla��te na�e kone?
252
00:36:32,600 --> 00:36:34,800
Va�e?
253
00:36:37,480 --> 00:36:41,560
Vol�m sa Boone. Frank
Boone. Toto je Greer.
254
00:36:43,000 --> 00:36:48,400
S Benom i Billym sme
�tyria na jedn�ho.
255
00:36:49,400 --> 00:36:53,360
Ak tvrd�te, �e sme poru�ili z�kon,
to nie je dobr� pomer.
256
00:36:54,880 --> 00:36:59,760
Ste na mu�ke vin�estrovky,
p�n Boone. -Blafuje!
257
00:37:01,600 --> 00:37:03,840
Naozaj?
258
00:37:06,320 --> 00:37:08,520
McGregor!
259
00:37:21,720 --> 00:37:25,960
�o potrebujete? -Ste t�, �o
prepadli idndi�nsku dedinu na rieke.
260
00:37:27,880 --> 00:37:30,800
Mysl�te, �e sme to my?
- Viem, �e ste.
261
00:37:31,920 --> 00:37:36,160
Odkedy je zabi� indi�na zlo�in?
- Odkedy ste pre�li do Kanady.
262
00:37:36,320 --> 00:37:40,480
Ukradli moje kone. -D�me v�m
�ancu to dok�za�.
263
00:37:42,600 --> 00:37:46,240
V okol� nie je mesto.
- Battleford.
264
00:37:46,680 --> 00:37:51,680
To je na t��de� odtia�to!
- Chyst�te sa n�s zatkn�� a odvies� tam?
265
00:37:52,160 --> 00:37:54,880
Ak mi v tom Siuxovia nezabr�nia.
- Siuxovia?
266
00:37:58,280 --> 00:38:02,520
Tu nie s� �iadny.
- Teraz s�. Cel� kme�.
267
00:38:04,160 --> 00:38:08,960
Va�e vojisko ich vyhnalo, ke�
porazili Custera na Little Bighorne.
268
00:38:09,160 --> 00:38:13,120
Vedel ste, �e s� tu indi�ni, ke�
ste n�s naj�mal? -Nevedel.
269
00:38:14,280 --> 00:38:16,600
T� dedina pri rieke...
270
00:38:17,640 --> 00:38:20,600
To boli Siuxovia?
- �no.
271
00:38:22,120 --> 00:38:25,720
To bude komplikova� cestu
do Battlefordu, �e?
272
00:38:26,920 --> 00:38:30,960
Ke� pr�du, bud� n�s chcie� zabi�.
- To im dovol�me?
273
00:38:31,240 --> 00:38:35,640
Nehovor�m o tom.
Hovor�m o pre�it�.
274
00:38:39,800 --> 00:38:44,000
Bolo by najlep�ie, ke� od�dete ako
by ste n�s nevideli.
275
00:38:44,520 --> 00:38:48,840
A pust�te n�s, nech sa vr�time cez
hranice. -Ideme do Battlefordu.
276
00:38:52,320 --> 00:38:54,520
So �enou to nebude �ahk�.
277
00:38:55,120 --> 00:38:57,080
Dove� ju, Ben.
278
00:39:12,620 --> 00:39:17,360
Bola v dedine. Je to dc�ra
mojich susedov.
279
00:39:19,000 --> 00:39:23,680
Mysl�te, �e nejak� porota n�s ods�di
za z�chanu belo�ky pred indi�nmi?
280
00:39:25,600 --> 00:39:29,920
Nie, ak je to pravda. -Je to pravda.
-Uvid�me. Osedlajte kone.
281
00:39:30,080 --> 00:39:32,320
Vyu�ijeme noc.
282
00:39:40,400 --> 00:39:44,640
Nerozumel ste mi.
- Idete do Battlefordu!
283
00:39:46,840 --> 00:39:50,040
Bez oh�adu na v�etko?
- Bez oh�adu na v�etko!
284
00:40:08,360 --> 00:40:11,680
Ko�ko e�te k Biz�nej skale?
- M��u a pol.
285
00:40:11,880 --> 00:40:16,160
Za tou vyv��eninou na severe.
-Ideme tam. -Teraz nejdeme.
286
00:40:17,320 --> 00:40:19,440
Pozrite!
287
00:40:44,880 --> 00:40:49,200
Beriem �ud�, �o zabili �eny
a deti pri rieke.
288
00:40:49,880 --> 00:40:54,000
S� to moji zajatci.
Beriem ich do Battlefordu.
289
00:40:55,600 --> 00:40:58,520
Ak poru�ili z�kon, bud� potrestan�.
290
00:41:02,480 --> 00:41:04,840
Len jedna strela v dobytku,
291
00:41:06,000 --> 00:41:08,680
jeden v�strel v hneve.
292
00:41:09,220 --> 00:41:13,040
Je mo�n�, �e ste zabudol?
293
00:41:17,040 --> 00:41:23,280
Budeme po��va� z�kon bielych.
Ale o�i Siouxov v�s sleduj�.
294
00:41:24,080 --> 00:41:27,200
D�om i nocou, k�m nedoraz�te
do Battlefordu.
295
00:41:27,640 --> 00:41:31,680
Pokia� t�to �udia neumr� kv�li
zlo�inu, ktor� sp�chali.
296
00:42:52,680 --> 00:42:54,840
Biz�nia skala, pane.
297
00:43:30,240 --> 00:43:33,560
Ak sa m�a p�tate, nemali sme
im odovzda� zbrane.
298
00:43:34,440 --> 00:43:37,720
Nep�tam sa. -Pod�a z�kona,
m��u n�s obesi�.
299
00:43:37,880 --> 00:43:41,040
Nem��eme sa vzda� bez...
- Nevzd�me sa.
300
00:43:42,560 --> 00:43:46,280
Ha? -Do Battlefordu potrebujeme
t��de�. Sedem dn�.
301
00:43:46,440 --> 00:43:49,120
To je dos�.
- Dos�?
302
00:43:49,280 --> 00:43:52,520
Ne� dosiahneme hranicu.
- Na �o �ak�me?
303
00:43:55,080 --> 00:43:58,760
Pri�iel som po svojich 40
kon�. Nevzd�m sa toho.
304
00:43:59,240 --> 00:44:01,480
St�le m�te kone ma mysli?!
305
00:44:03,240 --> 00:44:07,280
Tu s�, v t�ch kopcoch.
A ja ich n�jdem!
306
00:44:16,920 --> 00:44:20,760
D�stojn�k, m�a a Billyho zauj�ma...
- �o v�s zauj�ma?
307
00:44:20,920 --> 00:44:24,600
Nos� t� opi�iu uniformu
cel� dobu? -No, nie celkom.
308
00:44:24,760 --> 00:44:27,280
M�a by nedon�tili ani za ni�.
309
00:44:27,480 --> 00:44:31,160
T�to �erven� je vidie� s m�le
a pol! -Ako sa vol�?
310
00:44:31,360 --> 00:44:34,240
Springer.
- Ja som Ben True. To je Billy.
311
00:44:34,400 --> 00:44:38,040
Ten revolver... vie� ho
pou��va�? -Trochu.
312
00:44:38,240 --> 00:44:41,880
Ako ho vie� vytiahnu�?
- Alebo vybra� z puzdra?
313
00:44:42,080 --> 00:44:45,760
Tu nem�me pi�to�n�kov. -Nem�te? -Ako to?
314
00:44:45,920 --> 00:44:49,560
Nepotrebujeme ich. Sme rozdielny.
-Kto?
315
00:44:49,720 --> 00:44:54,840
Na�a strana hranice i va�a.
- Tvrd�, �e v USA nie s� dobr�?
316
00:44:55,000 --> 00:44:59,320
No, svoj�m sp�sobom tvrd�m.
- To nie je zdvoril�.
317
00:44:59,480 --> 00:45:01,920
Teba to nikdy nenapadlo?
- �o?
318
00:45:02,080 --> 00:45:05,480
�e mus� nosi� so sebou zbra�.
319
00:45:05,640 --> 00:45:09,080
Vy nemus�te? -Nie.
-Pre�o? -Pol�cia zabezpe�uje z�kon.
320
00:45:09,240 --> 00:45:12,720
My sme sem pri�li dlho pred
bielymi osadn�kmi.
321
00:45:12,880 --> 00:45:16,480
Prv� pri�iel z�kon.
322
00:45:16,640 --> 00:45:19,520
U v�s pri�li osadn�ci, zlo�in
sa rozmohol,
323
00:45:19,720 --> 00:45:22,040
dali ste niekomu hviezdu na prsia.
324
00:45:22,200 --> 00:45:27,040
Sk�r �i nesk�r vykonal svoju pr�cu,
ale na ulici zostalo mnoho m�tvych.
325
00:45:28,120 --> 00:45:31,400
Ak� �koda. -�koda? -Keby veci
boli inak,
326
00:45:31,560 --> 00:45:34,920
vyzer� to, �e vy dvaja by ste
takto neskon�ili.
327
00:45:39,880 --> 00:45:42,160
Springer!
- �no, pane?
328
00:45:43,440 --> 00:45:46,960
Daj ko�om ovos a pusti ich na pa�u.
- Rozkaz!
329
00:45:49,280 --> 00:45:51,520
McGregor!
- Pane?
330
00:45:52,560 --> 00:45:54,760
Kde je �ena?
331
00:45:57,720 --> 00:45:59,880
Nevidel som ju.
332
00:46:04,720 --> 00:46:06,920
Pohov, ser�ant.
333
00:46:32,760 --> 00:46:34,960
Rad�ej �alej od kraja.
334
00:46:38,880 --> 00:46:41,040
Mohol by sa odlomi�.
335
00:46:45,460 --> 00:46:50,040
To je Biz�nia skala.
Viete pre�o sa tak vol�?
336
00:46:52,760 --> 00:46:55,040
Dole na pr�rii
337
00:46:55,160 --> 00:47:00,600
sa biz�ni ka�d� jese� pres�vaj� na juh.
338
00:47:01,960 --> 00:47:04,520
Indi�ni sa skr�vaj� v tomto lese
339
00:47:05,400 --> 00:47:09,240
a don�tia st�do k behu.
340
00:47:10,440 --> 00:47:13,960
Oddelia �as� a nasmeruj� sem.
341
00:47:14,560 --> 00:47:18,720
Ke� uspej�, nasmeruj� ju
�elom k okraju.
342
00:47:19,360 --> 00:47:25,240
Ne� sa biz�ni spam�taj�, padaj�
dolu.
343
00:47:26,960 --> 00:47:30,880
Potom sa Indi�ni vr�tia dolu
a spracuj� uhynut� zvierat�.
344
00:47:31,720 --> 00:47:35,200
Krut�, ale musia nak�mi� ve�a �st.
345
00:47:36,440 --> 00:47:41,520
Ich ko�e ich hrej� po�as dlh�ch
zimn�ch dn�. -P�n Gannon?
346
00:47:41,680 --> 00:47:44,400
�no?
- T� �udia... Boone a ostatn�.
347
00:47:45,400 --> 00:47:48,000
�o je s nimi?
- S� s vami.
348
00:47:49,520 --> 00:47:54,600
So mnou?
-�no. Tvrdia, �e pri�li do dediny po v�s.
349
00:47:55,080 --> 00:47:59,320
Ak je to pravda, z�kon bielych im
ni� nem��e. -Ako,�e nie?
350
00:48:00,320 --> 00:48:02,600
Pravdepodobne nep�jdu na �ibenicu.
351
00:48:03,640 --> 00:48:07,920
Nemali d�vod v�etk�ch zabi�.
- Porota to nebude bra� v�ne.
352
00:48:08,440 --> 00:48:11,120
Pre m�a to je.
- Pre�o?
353
00:48:14,760 --> 00:48:17,320
Siuxovia ma uniesli pred piatimi
rokmi.
354
00:48:18,440 --> 00:48:22,600
Sprvu som ich nen�videla.
Pok��ala som sa utiec�.
355
00:48:24,320 --> 00:48:26,920
Chytili ma, zviazali, bi�ovali...
356
00:48:31,520 --> 00:48:37,200
Uvedomila som si, �e u� nikdy
neuvid�m svoj dom, matku, otca...
357
00:48:40,440 --> 00:48:44,640
Potom som zabudla i ich tv�re.
358
00:48:47,280 --> 00:48:49,600
Bola som sama.
359
00:48:52,000 --> 00:48:54,680
Potom si ma jeden bojovn�k zval za �enu.
360
00:48:55,600 --> 00:48:59,920
Ja nie som kr�sna. On bol prv�,
�o sa na m�a pozrel.
361
00:49:04,120 --> 00:49:07,400
Mali sme die�a. Dc�ru.
362
00:49:09,680 --> 00:49:12,080
Zrazu som o�ivla.
363
00:49:13,560 --> 00:49:15,840
Vedeli sme sa hra� cel� hodiny!
364
00:49:16,920 --> 00:49:19,160
V�dy spolu.
365
00:49:19,880 --> 00:49:22,080
Potom sa stalo nie�o zvl�tne.
366
00:49:23,320 --> 00:49:25,720
Spomenula som si na rodi�ov.
367
00:49:28,320 --> 00:49:30,640
Videla som ich v jej o�iach.
368
00:49:34,640 --> 00:49:37,720
Dosiahla dva roky, ke� oni
pri�li.
369
00:49:38,760 --> 00:49:41,440
Oni?
- Boone a ostatn�.
370
00:49:43,160 --> 00:49:45,440
Zabili ju.
371
00:50:09,560 --> 00:50:14,800
Mysleli to naozaj, �e n�s
budete sledova�.
372
00:50:32,080 --> 00:50:34,440
Ak� je to v� policajn� slogan?
373
00:50:36,040 --> 00:50:38,200
"Dodr�ova� spravodlivos�."
374
00:50:39,480 --> 00:50:41,680
Dobre znie.
375
00:50:43,880 --> 00:50:47,920
�o mysl�te, �e rob�te, ke� n�s
zatknete? �e dodr�ujete spravodlivos�?
376
00:50:50,120 --> 00:50:52,320
Z�le�� ako sa na to pozer�te.
377
00:50:52,560 --> 00:50:56,240
Ak� pr�vo mali zlodeji,
ke� mi ukradli kone?
378
00:50:56,400 --> 00:50:58,680
Po��vajte, Boone...
- Vy po��vajte!
379
00:50:58,880 --> 00:51:02,520
Za��nal som s klus�kom, sedlom
a lasom.
380
00:51:03,640 --> 00:51:09,800
Chytil som divok�ho �r�bca a �tyri
kobyly. To bol za�iatok.
381
00:51:11,000 --> 00:51:13,880
U� 20 rokov sa pret�kam.
382
00:51:15,320 --> 00:51:19,360
Umreli mi dve �eny,
stratil som troch synov,
383
00:51:19,920 --> 00:51:24,160
obesil som sedem mu�ov, �o odviedli
moje kone a nezaplatili.
384
00:51:24,360 --> 00:51:26,920
Ale m�m najv��ie st�do kon� v Montane!
385
00:51:27,080 --> 00:51:33,240
Nikto mi nezoberie ani jeden kus,
aby som ne�iel po �om.
386
00:51:34,120 --> 00:51:39,080
A potom ho rozdrt�m, alebo za
to umrie.
387
00:51:40,840 --> 00:51:45,080
A �o spravili tie �eny a deti?
- Nem�m r�d indi�nov.
388
00:51:45,920 --> 00:51:48,160
To v�m ned�va pr�vo na vra�denie.
389
00:51:48,320 --> 00:51:52,600
Za�to�ili sme na dedinu bez toho,
aby sme vedeli kto tam je a koliko ich je!
390
00:51:53,440 --> 00:51:55,640
Nie�o ste zabudol, Boone?
391
00:51:56,960 --> 00:51:59,400
Ha?
- �ena.
392
00:52:00,560 --> 00:52:06,800
Povedal ste, �e je va�ich susedov.
-Tak. -A �e ste do�li po �u.
393
00:52:08,040 --> 00:52:10,880
Tak.
- Ste prekliaty klam�r, Boone!
394
00:52:11,880 --> 00:52:15,440
Cel� �ivot ste nemyslel na nikoho
in�ho okrem seba.
395
00:52:15,600 --> 00:52:18,920
Nikto �iv� takto so mnou nehovor�!
396
00:52:20,600 --> 00:52:22,920
Ja takto hovor�m.
397
00:52:25,200 --> 00:52:27,760
To je len ot�zka �asu, Gannon.
398
00:52:31,680 --> 00:52:33,800
Len �as!
399
00:54:09,960 --> 00:54:14,240
Je chladno. Myslel som, �e sa
zohrejeme.
400
00:54:19,720 --> 00:54:23,000
Nebu� namyslen� d�ma!
401
00:54:24,440 --> 00:54:27,680
Ak si dala indi�novi, m��e�
da� i mne.
402
00:55:38,680 --> 00:55:40,840
U� to je v poriadku.
403
00:56:12,040 --> 00:56:16,520
Ako hlava, str�nik?
- Lep�ie, v�aka za op�tanie, ser�ant.
404
00:56:16,680 --> 00:56:20,680
Chytil som jedn�ho zo svojej
jednotky. Zaspal na str�i.
405
00:56:20,840 --> 00:56:24,240
Zastrelili ho.
-Zastrelili?! -Pred ra�ajkami.
406
00:56:24,400 --> 00:56:28,440
Ja... Ja som nezaspal.
- Kto t�to noc le�al na kraji oh�a?
407
00:56:28,600 --> 00:56:32,720
Udrel ma! -Str�i� znamen�
by� v strehu, Springer.
408
00:56:33,680 --> 00:56:37,720
Nie len tam sedie�, zavrie� o�i a
sn�va� o dob�ch d�vno minul�ch.
409
00:56:37,760 --> 00:56:42,680
Ale ser�ant... -�iadne ale!
M� ��astie ak �a nenahl�sim.
410
00:57:38,740 --> 00:57:41,360
Greer!
411
00:57:44,000 --> 00:57:50,160
Ty, Ben a Billy cho�te k nim zozadu.
Ja p�jdem z boku. -Stoj, Boone.
412
00:57:50,440 --> 00:57:53,520
Pusti ich.
- Pusti�?!
413
00:57:54,720 --> 00:57:57,880
To s� moje kone!
414
00:57:58,160 --> 00:58:02,480
Ak ich pustim, kto vie kde sa
zat�laj�. -Povedal som, pusti ich.
415
00:58:03,800 --> 00:58:07,000
Zabijem �a, Gannone.
416
00:58:07,880 --> 00:58:10,040
Prisah�m, �e �a zabijem!
417
00:58:48,600 --> 00:58:54,520
Odkia� je tak� samota?
418
00:58:55,800 --> 00:59:00,000
Pre�o je noc tak dlh�
419
00:59:00,680 --> 00:59:07,480
a pre�o mi unikaj� sny?
420
00:59:07,880 --> 00:59:13,440
V srdci nem�m piese�.
421
00:59:14,440 --> 00:59:21,120
Tak mesiac hovor� m�jmu srdcu
422
00:59:21,680 --> 00:59:28,240
a hviezdy mi �epkaj�
423
00:59:29,080 --> 00:59:37,760
�e noc bude osamel�
424
00:59:40,680 --> 00:59:48,400
ke� niekoho nemiluje�.
425
01:00:28,080 --> 01:00:30,360
Mus�m v�m nie�o poveda�, p�n Boone.
426
01:00:31,960 --> 01:00:34,960
Ja a chlapci odch�dzame.
427
01:00:35,240 --> 01:00:40,800
Odch�dzate? -Povedal ste, �e n�s
potrebujete, k�m nen�jdete kone.
428
01:00:41,800 --> 01:00:45,000
To som.
429
01:00:45,540 --> 01:00:48,240
No, na�li sme ich.
430
01:00:49,980 --> 01:00:52,720
Mysl�, �e v noci bude sne�i�?
431
01:00:53,040 --> 01:00:57,880
Sne�i�? Nie.
432
01:00:58,360 --> 01:01:04,840
Potom r�no bude jasne vidie�
stopy. -Konsk�? -Ve�a kusov.
433
01:01:05,360 --> 01:01:11,520
Nemali by sme ma� probl�my ich
sledova�. -A Gannon a jeho mu�i?
434
01:01:12,920 --> 01:01:15,480
Nep�jdu za nami?
435
01:01:20,640 --> 01:01:24,080
M�m brokovnicu v pl�ti.
436
01:01:31,060 --> 01:01:34,000
To d�va zmysel.
437
01:01:35,640 --> 01:01:38,320
E�te nie�o.
438
01:01:39,600 --> 01:01:41,920
Siuxovia s� medzi nami a hranicami...
439
01:01:43,660 --> 01:01:46,640
Tieto kopce s� �oraz strm�ie!
440
01:01:55,240 --> 01:01:58,480
�oskoro doraz�me do
Battlefordu, �e? -�no.
441
01:02:01,080 --> 01:02:04,480
�o bude �alej? Mysl�m, s vami.
442
01:02:05,400 --> 01:02:09,080
Op��tam policiu.
- Op��tate?
443
01:02:09,560 --> 01:02:12,880
�no. M�m ran� na severe.
444
01:02:13,040 --> 01:02:16,560
Ni� zvl�tne, aspo� zatia�.
445
01:02:18,020 --> 01:02:20,960
Ale zem je dobr�.
446
01:02:21,440 --> 01:02:25,080
Budem chova� dobytok. Obr�ba� zem.
447
01:02:25,560 --> 01:02:28,880
Ma� deti.
448
01:02:29,840 --> 01:02:33,160
Som unaven� z divo�iny.
449
01:02:33,920 --> 01:02:37,800
Iste je ��astn�.
- Ona?
450
01:02:38,000 --> 01:02:43,840
Va�a �ena. -Nie.
-Nie? -Som s�m.
451
01:02:47,000 --> 01:02:50,320
Ch�pem.
- Lep�ie sa trochu vyspa�.
452
01:02:51,020 --> 01:02:54,120
Zajtra n�s �ak� ru�n� de�.
453
01:02:55,240 --> 01:02:57,440
P�n Gannon!
454
01:02:58,320 --> 01:03:04,360
�no?
- Ak sretnete �enu ako ja...
455
01:03:04,720 --> 01:03:08,000
Ktor� ok�sili Siouxovia.
456
01:03:08,400 --> 01:03:12,000
Ako by v�m bolo, vedie� to...
457
01:03:12,760 --> 01:03:16,960
Keby som ju miloval, nezauj�malo by ma to.
458
01:03:17,840 --> 01:03:21,080
Nezauj�malo?
- Nie, madam.
459
01:03:22,000 --> 01:03:24,800
Nezauj�malo by ma to ani najmenej!
460
01:03:33,060 --> 01:03:35,680
P�n Boone.
461
01:03:37,080 --> 01:03:39,840
�no?
462
01:03:41,500 --> 01:03:46,240
Mo�no ste si to rozmyslel?
463
01:03:48,080 --> 01:03:53,240
�o?
- �e chlapci a ja zostaneme u v�s.
464
01:04:04,060 --> 01:04:06,880
�no, to je to, �o som myslel.
465
01:04:58,020 --> 01:05:00,080
Vsta�!
466
01:05:08,120 --> 01:05:13,480
Ben! -�no, pane?
-Zhroma�di zbrane.
467
01:05:14,440 --> 01:05:20,520
Billy! -�no? -Popo�e� tie tri vrany
a povedz �ene, �e sme pripraven� na odchod.
468
01:05:24,840 --> 01:05:28,080
Ty zostane� tu, Gannon.
469
01:05:28,760 --> 01:05:32,640
Mysl�, �e odtia�to od�dete
�iv�, Boone?
470
01:05:33,060 --> 01:05:37,200
Viem len jedno. Ty nie!
471
01:05:42,520 --> 01:05:45,840
Necen�te si ma ve�a, p�n Boone,
472
01:05:46,400 --> 01:05:50,280
ale ja som nikdy nezabil
neozbrojen�ho belocha.
473
01:05:51,020 --> 01:05:55,480
Ani som sa nikdy neprizeral, ako
to rob� niekto in�.
474
01:06:02,480 --> 01:06:05,080
M� ��astie, Gannon.
475
01:06:06,000 --> 01:06:08,400
Sakra ve�k� ��astie!
476
01:06:10,080 --> 01:06:16,440
Ak p�jde� za nami, nezodpoved�m
za t� �enu.
477
01:06:28,220 --> 01:06:31,120
�o teraz, pane?
478
01:06:31,680 --> 01:06:34,520
M�te laso, ser�ant?
- Pros�m?
479
01:06:35,040 --> 01:06:39,840
Ke� bude de�, chyt�me si kone.
- A �ena, pane?
480
01:06:41,020 --> 01:06:45,120
Ak ich my nechyt�me, chytia
ich Siuxovia.
481
01:06:59,680 --> 01:07:02,880
Tu na�li stopu kon�.
482
01:07:05,760 --> 01:07:08,920
�li za nimi na juh.
483
01:07:09,080 --> 01:07:12,160
Ideme.
484
01:10:18,340 --> 01:10:20,960
Gannon...
485
01:10:22,680 --> 01:10:24,880
To je v poriadku.
486
01:10:26,440 --> 01:10:31,640
To je... v�etko v poriadku.
487
01:10:37,040 --> 01:10:39,320
S��bte...
488
01:10:42,060 --> 01:10:44,560
�e ma tu nenech�te.
489
01:10:46,080 --> 01:10:50,120
Odve�e ma domov.
- Odvediem.
490
01:10:52,560 --> 01:10:56,000
Nie... nech�pete.
491
01:11:00,440 --> 01:11:02,680
Do dediny pri rieke...
492
01:11:04,060 --> 01:11:06,800
K mojej malej.
493
01:11:10,000 --> 01:11:12,960
Gannon!
494
01:11:29,620 --> 01:11:32,280
Zosta� s �ou, Springer.
495
01:11:36,000 --> 01:11:38,560
Ideme, ser�ant.
496
01:12:25,120 --> 01:12:27,280
Pomaly, chlapci.
497
01:12:29,160 --> 01:12:31,360
Pomaly.
498
01:16:25,020 --> 01:16:28,160
�iadny v�strel v hneve,
499
01:16:28,640 --> 01:16:31,320
ani jedna strela v dobytku.
500
01:16:45,080 --> 01:16:51,800
Noc zostane osamel�
501
01:16:54,240 --> 01:17:00,920
ke� nem� koho milova�.
502
01:17:02,040 --> 01:17:05,040
Rieka, pane.
503
01:17:06,000 --> 01:17:10,280
Nezd� sa mi to v poriadku, pane.
Necha� ju tu samu.
504
01:17:12,040 --> 01:17:15,600
Nie je sama.
505
01:17:15,440 --> 01:17:19,040
Nikdy viac nebude sama.
506
01:17:38,020 --> 01:17:41,880
S vrchu hrebe�a uvid�me Battleford. -�no.
507
01:17:42,480 --> 01:17:46,880
Stav�m sa, �e v�m bude ��to za
zvukom tr�bky, pane.
508
01:17:47,080 --> 01:17:51,680
I za pol�ciou. -Pochybujem.
-Po v�etk�ch t�ch rokoch?
509
01:17:52,440 --> 01:17:56,800
E�te 15 a m��em do d�chodku. Potom
na to budem ma� ve�a �asu.
510
01:17:58,060 --> 01:18:02,920
Springer! -�no? -Nech si hrd�
na to, �o si urobil.
511
01:18:03,080 --> 01:18:06,720
Vytiahol si ma spod ko�a
a zachr�nil mi �ivot. -V�aka.
512
01:18:06,960 --> 01:18:10,920
Ale to ti ned�va pr�vo, aby si
sedel ako nejak� indi�nska baba!
513
01:18:11,080 --> 01:18:13,760
Uprav sa a zapni!
Naprav si klob�k!
514
01:18:14,760 --> 01:18:18,600
Ako som povedal, pane.
Viac starost� ako ��itku...
515
01:18:28,040 --> 01:18:32,040
Toto je Kanada, moja Kanada,
516
01:18:32,360 --> 01:18:38,280
moja milovan� domovina.
517
01:18:38,380 --> 01:18:40,280
Preklad zo srb�tiny gogo
41707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.