All language subtitles for The State (2017) - 01x01 - Episode 1.-MTB.RtNnJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:21,040 www.titlovi.com 2 00:00:24,040 --> 00:00:25,040 Hey, little man. 3 00:04:17,480 --> 00:04:20,120 By Scarface 4 00:04:22,240 --> 00:04:25,030 They gave me a password, and he was supposed to tell the driver where 5 00:04:25,080 --> 00:04:28,280 to take me, but he's not answering. It was all arranged but I just... 6 00:04:35,360 --> 00:04:36,360 What -- what is it? 7 00:04:37,680 --> 00:04:38,680 Time to go. 8 00:04:55,920 --> 00:04:57,510 We can't cross yet -- we have to wait here. 9 00:04:57,560 --> 00:04:59,310 What is it, what's going on? 10 00:04:59,360 --> 00:05:00,660 What are you talking about? 11 00:06:09,680 --> 00:06:10,880 Bruv. 12 00:06:17,520 --> 00:06:18,520 Welcome. 13 00:06:21,120 --> 00:06:23,220 - I can't believe we're here, bruv. - It's for you. 14 00:06:24,920 --> 00:06:25,910 My friends, this is 15 00:06:25,960 --> 00:06:28,310 Abu Anwar Al-Brittani that I told you about. 16 00:06:28,360 --> 00:06:29,510 His brother was 17 00:06:29,560 --> 00:06:31,460 Abu Hamid Al-Brittani, the humble one. 18 00:07:02,400 --> 00:07:03,760 Mujahideen. 19 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 This way. 20 00:07:52,560 --> 00:07:54,230 Dump your stuff here, yeah? 21 00:07:54,280 --> 00:07:55,980 Be careful. The power's out again. 22 00:08:19,600 --> 00:08:20,920 Allahu Akbar. 23 00:08:27,760 --> 00:08:29,200 Allahu Akbar. 24 00:08:35,320 --> 00:08:36,320 Allahu Akbar. 25 00:08:39,000 --> 00:08:41,150 All right, this is my good friend, Abu Hafeez. 26 00:08:41,200 --> 00:08:42,590 He doesn't speak much English. 27 00:08:42,640 --> 00:08:45,430 - Assalamu alaikum. - Wa' alaikum salam. 28 00:08:45,480 --> 00:08:47,270 Yo, yo -- where you going? 29 00:08:47,320 --> 00:08:48,670 Home. 30 00:08:48,720 --> 00:08:50,190 I thought... 31 00:08:50,240 --> 00:08:51,960 - I thought this was home. - Eh? 32 00:08:53,160 --> 00:08:57,270 No, akhi, this house is for the new arrivals, yeah? 33 00:08:57,320 --> 00:08:59,720 And the men who can't find women who'll marry them. 34 00:09:00,880 --> 00:09:02,180 I've got my own house, bruv. 35 00:09:03,560 --> 00:09:06,790 Don't worry -- look, Abu Hafeez is the Emir of the house. 36 00:09:06,840 --> 00:09:09,040 He'll make sure you don't do anything stupid. 37 00:09:10,960 --> 00:09:12,460 I'll catch you tourists later. 38 00:09:19,480 --> 00:09:22,950 So you pay no rent or bills, 39 00:09:23,000 --> 00:09:26,350 you get your food and drink each month at no charge, 40 00:09:26,400 --> 00:09:28,110 plus an allowance. 41 00:09:28,160 --> 00:09:30,710 If you need anything from the store, just let us know. 42 00:09:30,760 --> 00:09:32,750 We'll get it brought in for you. 43 00:09:32,800 --> 00:09:34,200 OK? On we go. 44 00:09:36,360 --> 00:09:38,320 Anything you need, we can get. 45 00:09:40,080 --> 00:09:44,110 Just don't go outside -- we leave that to the guys. 46 00:09:44,160 --> 00:09:45,160 OK, this way. 47 00:09:46,760 --> 00:09:48,750 Actually, while we're 48 00:09:48,800 --> 00:09:51,790 on the subject of the men, 49 00:09:51,840 --> 00:09:53,350 here's how it is. 50 00:09:53,400 --> 00:09:56,750 Whatever you've heard, whatever you've seen on Facebook, 51 00:09:56,800 --> 00:09:58,000 you can't be single here. 52 00:09:59,040 --> 00:10:00,990 The Prophet -- salla Allahu alayhi wa' sallam -- 53 00:10:01,040 --> 00:10:03,030 said marriage is half the din, 54 00:10:03,080 --> 00:10:05,110 and that's how it is in dawlah. 55 00:10:05,160 --> 00:10:07,430 So get yourselves married as soon as possible, 56 00:10:07,480 --> 00:10:09,190 and we can help you with that. 57 00:10:09,240 --> 00:10:10,240 Now, this... 58 00:10:11,680 --> 00:10:13,630 .. is where we meet 59 00:10:13,680 --> 00:10:17,070 and talk and hang out together. 60 00:10:17,120 --> 00:10:19,420 We do pretty much everything in here, actually. 61 00:10:20,400 --> 00:10:21,700 Come on, come on, say hello. 62 00:10:28,920 --> 00:10:31,670 Erm, excuse me -- why isn't everyone covered? 63 00:10:31,720 --> 00:10:32,950 OK, good question. 64 00:10:33,000 --> 00:10:34,470 Why aren't we all covered? 65 00:10:34,520 --> 00:10:37,320 Well, that's because the men never come here. 66 00:10:38,880 --> 00:10:40,550 Oh, I'm so sorry. 67 00:10:40,600 --> 00:10:42,310 That's incredibly rude, isn't it? 68 00:10:42,360 --> 00:10:46,350 What I meant is men over a certain age never come here. 69 00:10:46,400 --> 00:10:48,400 So we can relax and be ourselves. 70 00:10:50,560 --> 00:10:52,990 Oh, look at me forgetting my main job -- 71 00:10:53,040 --> 00:10:56,710 which is to collect up your phones, please. 72 00:10:56,760 --> 00:10:59,190 Oh, I need to call home. 73 00:10:59,240 --> 00:11:01,590 I was told I can do that when I arrive. 74 00:11:01,640 --> 00:11:04,190 - They're going to be worried. - Well, I know, I know, sweetie, 75 00:11:04,240 --> 00:11:06,630 but the phones have these built-in trackers and things, 76 00:11:06,680 --> 00:11:08,230 so we can't take the chance. 77 00:11:08,280 --> 00:11:10,350 The brothers will take a look at them. 78 00:11:10,400 --> 00:11:11,870 You can call home when it's safe. 79 00:11:11,920 --> 00:11:13,840 Once you're settled in. OK? 80 00:11:22,840 --> 00:11:24,840 Yeah, that was for, like, if we got stopped. 81 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 It's my mother. 82 00:11:45,080 --> 00:11:47,380 We don't have pictures of uncovered women here. 83 00:11:48,480 --> 00:11:50,190 Maybe you should delete it. 84 00:11:50,240 --> 00:11:51,480 It's better. 85 00:12:04,520 --> 00:12:06,320 I did a factory reset, like they said. 86 00:12:53,020 --> 00:12:54,570 What's your name? 87 00:12:54,620 --> 00:12:56,850 My real name or my kunyah? 88 00:12:56,900 --> 00:12:58,850 We don't use real names around here. 89 00:12:58,900 --> 00:13:02,900 - Abu Anwar Al-Brittani. - Ah. You're the brother of Abu Hamid... 90 00:13:04,580 --> 00:13:06,130 No. 91 00:13:06,180 --> 00:13:07,180 Did you know him? 92 00:13:09,340 --> 00:13:10,410 Were you born Muslim? 93 00:13:10,460 --> 00:13:12,370 Abdullah. 94 00:13:12,420 --> 00:13:13,780 What are your skills? 95 00:13:17,700 --> 00:13:19,060 Um... 96 00:13:21,340 --> 00:13:23,220 I'm a Hafiz. 97 00:13:24,500 --> 00:13:26,090 Inshallah. 98 00:13:26,140 --> 00:13:27,770 So you know the whole Koran by heart? 99 00:13:27,820 --> 00:13:29,810 Yes. 100 00:13:46,700 --> 00:13:48,940 What else are you good at? 101 00:13:51,100 --> 00:13:53,580 Besides reciting the Koran, what else can you do? 102 00:13:56,380 --> 00:13:58,100 I'm sorry, I don't understand. 103 00:13:59,220 --> 00:14:02,090 So that we can decide how to best use you. 104 00:14:02,140 --> 00:14:04,810 I've come here to fight. That's it. 105 00:14:04,860 --> 00:14:07,860 - That's what you think you're doing here? - Definitely. - No. 106 00:14:08,940 --> 00:14:10,570 What do you mean, no? 107 00:14:10,620 --> 00:14:13,610 You're here for the worship of Allah Subhanuha Wa Ta'ala. 108 00:14:13,660 --> 00:14:15,010 And to spread the worship of 109 00:14:15,060 --> 00:14:17,650 Allah Subhanuha Wa Ta'ala across the living lands. 110 00:14:17,700 --> 00:14:19,800 Everything else is for the love of dunyah. 111 00:14:30,860 --> 00:14:31,860 How was yours? 112 00:14:32,900 --> 00:14:35,460 Sick. We get four weeks training, then it's game on. 113 00:15:00,180 --> 00:15:03,850 - What did he ask you? - Nothing. Why? 114 00:15:03,900 --> 00:15:06,700 I don't know, man. It's like he was trying to catch me out. 115 00:15:08,300 --> 00:15:10,450 They've got to be careful. 116 00:15:10,500 --> 00:15:12,700 There's spies trying to come here, innit? 117 00:15:34,980 --> 00:15:38,090 - Can I help? - No, madam. 118 00:15:38,140 --> 00:15:40,690 Can't have you cooking on the first night in Sham. 119 00:15:40,740 --> 00:15:42,370 I'd like to. 120 00:15:42,420 --> 00:15:43,940 OK, if you insist. 121 00:15:46,220 --> 00:15:50,530 Can you cut these into strips? 122 00:15:50,580 --> 00:15:52,620 About that big, OK? 123 00:16:06,260 --> 00:16:07,700 He's so cute, Isaac. 124 00:16:09,500 --> 00:16:12,290 - How old is he? - Nine. 125 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 He looks younger. 126 00:16:15,300 --> 00:16:17,770 Did his father give his permission for you to travel? 127 00:16:17,820 --> 00:16:19,220 His father isn't around much. 128 00:16:21,380 --> 00:16:22,380 It doesn't matter. 129 00:16:23,380 --> 00:16:26,330 Once you make your bay'ah, all your sins are forgiven. 130 00:16:26,380 --> 00:16:28,890 It doesn't matter what you did in your jahiliyyah, 131 00:16:28,940 --> 00:16:30,020 it's all wiped clean. 132 00:16:33,940 --> 00:16:37,450 I don't know if they told you, I'm a doctor. 133 00:16:37,500 --> 00:16:40,450 I want to work in the hospital in Raqqa. 134 00:16:40,500 --> 00:16:43,770 That'll depend on your husband when you marry. 135 00:16:43,820 --> 00:16:45,370 Why? 136 00:16:45,420 --> 00:16:47,850 I was told online I could practice. 137 00:16:47,900 --> 00:16:49,500 I'm here to help build the state. 138 00:16:52,780 --> 00:16:53,740 See what happens. 139 00:16:54,740 --> 00:16:57,330 There are a lot of ways we can serve. 140 00:16:57,380 --> 00:17:00,010 Our main job is to support the Mahajadin. 141 00:17:00,060 --> 00:17:02,610 My hijrah isn't for anyone's benefit. 142 00:17:02,660 --> 00:17:04,450 It's a test of patience. 143 00:17:04,500 --> 00:17:07,780 And hardship, to see if I'm worthy to enter Jannah. 144 00:17:29,700 --> 00:17:32,330 - Where's Um Haleema? - Who? 145 00:17:32,380 --> 00:17:34,650 Your friend. That's the kunyah she chose. 146 00:17:34,700 --> 00:17:36,740 She's not my friend. We met on the border. 147 00:17:39,820 --> 00:17:40,900 She's upstairs. 148 00:17:42,300 --> 00:17:43,970 She's crying. 149 00:17:44,020 --> 00:17:45,220 Why, sweetie? 150 00:17:46,820 --> 00:17:48,620 Because she wants to call home. 151 00:18:23,180 --> 00:18:26,020 - Hi. - We'll let you sleep. - No, it's OK. 152 00:18:33,820 --> 00:18:35,490 Mum made it. 153 00:18:35,540 --> 00:18:36,930 I'm not very hungry. 154 00:18:36,980 --> 00:18:38,260 It's really good. 155 00:18:40,020 --> 00:18:42,290 - Where's the cutlery? - There isn't any. 156 00:18:42,340 --> 00:18:43,730 We have to use our fingers. 157 00:18:43,780 --> 00:18:46,780 - It's really cool. - Isaac says you're upset. 158 00:18:48,300 --> 00:18:50,900 I left without telling my parents where I was going. 159 00:18:51,860 --> 00:18:54,290 I need to ring them. They'll be worried to death. 160 00:18:54,340 --> 00:18:56,810 They'll be even more worried when they know where you are. 161 00:18:56,860 --> 00:19:00,490 What's the point? It's fard on every Muslim to make hijrah. 162 00:19:00,540 --> 00:19:02,010 It doesn't matter what they think. 163 00:19:02,060 --> 00:19:04,330 And if you know your din, 164 00:19:04,380 --> 00:19:06,770 you know it's also fard to keep up the ties of kinship. 165 00:19:06,820 --> 00:19:08,570 Have you told your parents where you are? 166 00:19:08,620 --> 00:19:10,370 - No. - Well, then. 167 00:19:10,420 --> 00:19:12,620 Fear Allah and give your parents their due. 168 00:19:19,260 --> 00:19:21,980 Allahu akbar 169 00:19:32,220 --> 00:19:33,900 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 170 00:20:00,540 --> 00:20:03,450 - Allahu akbar. - Allahu akbar. 171 00:20:03,500 --> 00:20:04,500 Passport. 172 00:20:10,500 --> 00:20:12,090 No, no. Keep. 173 00:20:12,140 --> 00:20:13,530 Passport! 174 00:20:13,580 --> 00:20:14,940 Passport! 175 00:20:34,060 --> 00:20:35,780 Put, put. 176 00:21:00,220 --> 00:21:01,410 Allahu akbar. 177 00:21:01,460 --> 00:21:04,410 Allahu akbar. 178 00:21:04,460 --> 00:21:06,900 Your brother would be proud of you. 179 00:22:20,140 --> 00:22:21,850 Rah. 180 00:22:21,900 --> 00:22:23,860 Man's own five-star jihad. 181 00:22:27,060 --> 00:22:28,890 You're German, right? 182 00:22:28,940 --> 00:22:31,690 Better get your towel down now, keep your place, yeah? 183 00:22:55,900 --> 00:22:58,460 Squeeze, don't jerk. 184 00:23:47,740 --> 00:23:49,170 OK, girls. 185 00:23:49,220 --> 00:23:50,500 All clear. 186 00:23:54,700 --> 00:23:56,730 This is Um-Salaam. 187 00:23:56,780 --> 00:23:58,210 Hi. 188 00:23:58,260 --> 00:23:59,780 Sit down, sit down. 189 00:24:08,300 --> 00:24:09,780 Come through, sit down. 190 00:24:43,220 --> 00:24:44,780 Three, two, one. 191 00:25:15,580 --> 00:25:17,660 OK, what do you want to know? 192 00:25:18,980 --> 00:25:20,570 The door is closed. 193 00:25:20,620 --> 00:25:22,490 The men are outside. 194 00:25:22,540 --> 00:25:24,090 No secret microphones. 195 00:25:25,340 --> 00:25:26,810 This is your chance. 196 00:25:26,860 --> 00:25:28,220 Ask me anything you want. 197 00:25:31,540 --> 00:25:33,050 How do we get a husband? 198 00:25:36,180 --> 00:25:38,290 It's a good question. 199 00:25:38,340 --> 00:25:40,450 You cannot leave the house. 200 00:25:40,500 --> 00:25:44,370 You are covered from head to foot in black clothes. 201 00:25:44,420 --> 00:25:46,780 How do you get a husband in Dollah? 202 00:25:48,580 --> 00:25:50,540 The answer is we help you. 203 00:25:51,860 --> 00:25:55,970 Most of us are married and our husbands have friends, 204 00:25:56,020 --> 00:25:58,650 and their friends have friends. 205 00:25:58,700 --> 00:26:02,620 And, if that doesn't work, Dollah runs a marriage bureau. 206 00:26:04,940 --> 00:26:07,530 Yes, brothers who want to marry 207 00:26:07,580 --> 00:26:11,650 register and we help them make the right choice. 208 00:26:11,700 --> 00:26:16,010 So don't worry, sisters, there is plenty to go around. 209 00:26:21,380 --> 00:26:23,260 Who knows what this is? 210 00:26:25,060 --> 00:26:26,490 Yes. 211 00:26:26,540 --> 00:26:27,660 It's a dogma belt. 212 00:26:29,500 --> 00:26:31,730 Two uses for this belt. 213 00:26:31,780 --> 00:26:33,610 Come here. 214 00:26:33,660 --> 00:26:34,900 Come. 215 00:26:38,180 --> 00:26:39,380 Raise your arms. 216 00:26:42,940 --> 00:26:44,250 It's a dummy, right? 217 00:26:45,740 --> 00:26:47,020 First use. 218 00:26:48,140 --> 00:26:50,170 No, it's not a dummy. 219 00:26:50,220 --> 00:26:51,820 Why would we bother with a dummy? 220 00:26:53,660 --> 00:26:54,980 First use. 221 00:26:58,340 --> 00:26:59,730 Who, me? 222 00:26:59,780 --> 00:27:01,020 Yes, you. 223 00:27:02,660 --> 00:27:03,730 To blow yourself up. 224 00:27:08,860 --> 00:27:09,980 Finished? 225 00:27:11,780 --> 00:27:13,060 First use. 226 00:27:14,700 --> 00:27:17,200 To damage an enemy's defences ahead of an assault. 227 00:27:20,980 --> 00:27:22,490 As a military tactic, 228 00:27:22,540 --> 00:27:26,090 you send in martyrs ahead of ground troops to blow a hole in the wall 229 00:27:26,140 --> 00:27:28,210 or on a defensive position. 230 00:27:28,260 --> 00:27:30,540 Yes, and they will be green birds in... 231 00:27:33,620 --> 00:27:34,900 Second use. 232 00:27:47,300 --> 00:27:50,690 So if you're surrounded and there's no way out, 233 00:27:50,740 --> 00:27:52,850 take as many of them with you as you can. 234 00:27:52,900 --> 00:27:54,170 Yes. 235 00:27:54,220 --> 00:27:57,450 To take as many of the murtadeen with you as you can, 236 00:27:57,500 --> 00:28:01,090 to damage the enemy and save yourselves the pain of torture 237 00:28:01,140 --> 00:28:03,100 and a slow death at their hands. 238 00:28:04,780 --> 00:28:07,280 So don't get too attached to the brother next to you. 239 00:28:08,300 --> 00:28:10,730 His greatest wish is to be shahid -- 240 00:28:10,780 --> 00:28:13,450 it may be granted today or tomorrow. 241 00:28:13,500 --> 00:28:15,500 Very few brothers live more than a year. 242 00:28:16,420 --> 00:28:19,570 So don't worry about material things you think you need. 243 00:28:19,620 --> 00:28:22,090 Keep focused on your deen 244 00:28:22,140 --> 00:28:25,740 and..... you will be next on the list for martyrdom. 245 00:28:40,620 --> 00:28:41,860 Another question? 246 00:28:44,540 --> 00:28:46,210 Women fight with the Kurds. 247 00:28:46,260 --> 00:28:47,740 Why can't we fight? 248 00:28:50,620 --> 00:28:51,620 OK. 249 00:28:53,660 --> 00:28:56,650 I am going to be straight with you. 250 00:28:56,700 --> 00:28:59,970 There is absolutely nothing for sisters to do here 251 00:29:00,020 --> 00:29:01,940 to take part in the fighting. 252 00:29:03,220 --> 00:29:05,890 Don't believe what you see online. 253 00:29:05,940 --> 00:29:09,370 There is no women's martyrdom operation, 254 00:29:09,420 --> 00:29:11,380 no secret sisters battalion. 255 00:29:12,740 --> 00:29:16,850 They are brothers who don't get selected for operations, 256 00:29:16,900 --> 00:29:20,020 and get upset and start crying because they want to go. 257 00:29:23,700 --> 00:29:26,820 For sisters, it's completely impossible now. 258 00:29:29,860 --> 00:29:31,570 At muhajirat, 259 00:29:31,620 --> 00:29:33,410 get yourself a weapon 260 00:29:33,460 --> 00:29:35,050 and learn how to use it 261 00:29:35,100 --> 00:29:37,850 because, if some kafer comes in the night to kill you, 262 00:29:37,900 --> 00:29:40,600 you don't want to be looking for some man to protect you. 263 00:29:41,940 --> 00:29:43,730 But in a time of the rasul... 264 00:29:47,300 --> 00:29:49,410 There were women who fought. 265 00:29:51,460 --> 00:29:54,210 In times of extreme danger for the ummah, 266 00:29:54,260 --> 00:29:56,730 women were called on to fight. 267 00:29:56,780 --> 00:29:59,090 We're not in that situation now. 268 00:29:59,140 --> 00:30:03,380 Seriously, seriously, what can you do that men can't do better? 269 00:30:04,580 --> 00:30:09,010 Allah Azzawajal fashioned men to endure jihad with strength 270 00:30:09,060 --> 00:30:10,460 and women to bare children. 271 00:30:11,460 --> 00:30:14,580 And Allah loves those who take care of their duty. 272 00:30:16,260 --> 00:30:18,260 There's lots we can do in jihad. 273 00:30:19,340 --> 00:30:20,940 - We can provide... - Excuse me! 274 00:30:22,980 --> 00:30:25,250 I understand we can't fight, 275 00:30:25,300 --> 00:30:27,530 but looking after the wounded mujahideen was a role 276 00:30:27,580 --> 00:30:29,850 assigned to the sahabiyyat in the times of the prophets. 277 00:30:32,340 --> 00:30:36,860 So we should be allowed to help with the sick and wounded, shouldn't we? 278 00:30:38,540 --> 00:30:41,090 Umsaber was a doctor in Dar-al-Kufr. 279 00:30:41,140 --> 00:30:42,810 Why not? 280 00:30:42,860 --> 00:30:45,810 Dollah is calling on Muslims with all skills 281 00:30:45,860 --> 00:30:47,930 to come and build our new state, 282 00:30:47,980 --> 00:30:50,900 as long as you have your mahram and you remain covered. 283 00:30:53,340 --> 00:30:55,060 Um-Walid will arrange that. 284 00:31:11,660 --> 00:31:13,060 Are you some kind of soldier? 285 00:31:14,740 --> 00:31:16,020 Is it that obvious? 286 00:31:19,180 --> 00:31:20,540 Where did you fight? 287 00:31:22,580 --> 00:31:26,050 I don't think we are supposed to talk about our past lives, are we? 288 00:31:26,100 --> 00:31:28,580 You don't look like any kind of Muslim I ever met. 289 00:31:36,740 --> 00:31:38,540 Is it true your brother's Abu Hameed? 290 00:31:41,740 --> 00:31:43,450 That's right. 291 00:31:43,500 --> 00:31:44,660 That's sick, man. 292 00:31:48,740 --> 00:31:50,330 He's the reason I'm here. 293 00:31:50,380 --> 00:31:51,610 - Yeah? - Yeah. 294 00:31:51,660 --> 00:31:53,330 How's that then? 295 00:31:53,380 --> 00:31:55,220 Used to read his posts, innit? 296 00:31:58,020 --> 00:32:00,020 He talked about you. 297 00:32:03,580 --> 00:32:04,970 What happened to him anyway? 298 00:32:05,020 --> 00:32:07,460 Yo, allow it, yeah? 299 00:32:13,340 --> 00:32:14,820 He was martyred... 300 00:32:17,300 --> 00:32:18,420 .. in Qurbani. 301 00:32:52,360 --> 00:32:55,390 - What? - It's Sunnah to start with the left when undressing. 302 00:32:55,440 --> 00:32:57,990 This convert's on it more than us, bruv. 303 00:33:29,560 --> 00:33:31,160 Not sure about Captain America. 304 00:33:34,200 --> 00:33:36,510 Why? There's loads of converts here, man. 305 00:33:36,560 --> 00:33:39,200 A fucking soldier, how many Muslims did he kill, blud? 306 00:33:48,680 --> 00:33:50,040 So, what do you reckon? 307 00:33:51,960 --> 00:33:53,320 Deal or no deal? 308 00:33:55,720 --> 00:33:58,110 - Yeah, it's cool. - Yeah? 309 00:33:58,160 --> 00:34:01,950 - Yeah. - Yeah, cos instructor thinks you're Paki Rambo, brother. 310 00:34:05,920 --> 00:34:06,990 Man down! 311 00:34:07,040 --> 00:34:10,110 Still, watch me merk you when there's brains involved, innit? 312 00:34:10,160 --> 00:34:11,510 - Yeah? - Yeah! 313 00:34:11,560 --> 00:34:14,230 - You reckon, fam? - Yeah, course. - You're gonna merk me, bruv? 314 00:34:14,280 --> 00:34:15,590 - Yeah! - You're gonna merk me? 315 00:34:15,640 --> 00:34:16,790 What you doing? 316 00:34:16,840 --> 00:34:18,110 Oh, what now, Joe? 317 00:34:18,160 --> 00:34:19,830 What now, Joe, eh? 318 00:34:19,880 --> 00:34:21,390 You're gonna merk me, yeah? 319 00:34:21,440 --> 00:34:22,800 Are you, man? 320 00:34:27,240 --> 00:34:28,630 What do you say now, blud? 321 00:34:41,120 --> 00:34:42,520 Where's Isaac? 322 00:34:43,960 --> 00:34:47,150 The women are looking after him at the maqar. 323 00:34:47,200 --> 00:34:48,480 Don't you miss him? 324 00:34:50,280 --> 00:34:51,800 It's just a few days, Ushna. 325 00:34:54,520 --> 00:34:56,040 It's Umheleem. 326 00:35:01,840 --> 00:35:03,120 I'm bursting! 327 00:35:25,400 --> 00:35:27,470 What's the problem? 328 00:35:27,520 --> 00:35:29,350 I'll wait. 329 00:35:29,400 --> 00:35:30,680 Whatever. 330 00:35:34,120 --> 00:35:36,640 I've never used a communal toilet before. 331 00:35:37,720 --> 00:35:39,630 What, never? 332 00:35:39,680 --> 00:35:41,230 No. 333 00:35:41,280 --> 00:35:43,270 I have my own bathroom at home. 334 00:35:43,320 --> 00:35:45,080 And no-one is allowed to use it. 335 00:35:49,320 --> 00:35:51,640 I know it sounds silly, but... 336 00:35:55,080 --> 00:35:56,560 Why are you here? 337 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 I'm interested. 338 00:36:00,880 --> 00:36:04,560 That's easy. To be a lioness amongst the lions. 339 00:36:07,320 --> 00:36:10,280 It might be an idea to learn how to use the loos first, yeah? 340 00:36:13,840 --> 00:36:15,750 Sisters may follow you. 341 00:36:15,800 --> 00:36:18,430 Sisters may admire you. 342 00:36:18,480 --> 00:36:20,630 Praise you on Facebook. 343 00:36:20,680 --> 00:36:23,230 But ignore the temptations. 344 00:36:23,280 --> 00:36:25,030 It's hard, of course. 345 00:36:25,080 --> 00:36:27,150 Women are the adornment of this world, 346 00:36:27,200 --> 00:36:29,800 and man is constantly tempted to seek her attention. 347 00:36:30,760 --> 00:36:32,880 But a woman in this life is defective. 348 00:36:34,360 --> 00:36:37,400 She carries urine and stool inside her, wherever she goes. 349 00:36:38,720 --> 00:36:41,270 She bleeds for a week every month. 350 00:36:41,320 --> 00:36:42,400 Finished! 351 00:36:48,760 --> 00:36:51,600 She has many deficiencies... 352 00:36:53,320 --> 00:36:55,680 .. so ignore these temporary delights. 353 00:37:29,360 --> 00:37:30,880 Again. 354 00:37:32,840 --> 00:37:37,750 Remember that you, as a mujahid, are known to 72 women. 355 00:37:37,800 --> 00:37:41,160 72 women, who are watching you. 356 00:37:42,720 --> 00:37:44,750 Watching you, 357 00:37:44,800 --> 00:37:47,240 staring at you, every minute of every day. 358 00:37:48,640 --> 00:37:52,230 Yes, the hoor al-'iyn. 359 00:37:52,280 --> 00:37:54,480 A girl with the perfect eyes... 360 00:37:55,640 --> 00:37:58,630 .. the perfect figure and the perfect manners. 361 00:37:58,680 --> 00:38:00,640 A girl who knows no man but you... 362 00:38:02,280 --> 00:38:05,960 .. who follows no-one but you and who likes no-one but you. 363 00:38:14,560 --> 00:38:17,990 Remember, Shaitan works his hardest 364 00:38:18,040 --> 00:38:19,680 when you're on this blessed path. 365 00:38:21,280 --> 00:38:22,600 Again! 366 00:38:51,160 --> 00:38:52,520 You don't like it? 367 00:38:56,320 --> 00:38:57,480 That's OK. 368 00:38:59,240 --> 00:39:01,390 That's OK. 369 00:39:01,440 --> 00:39:02,840 It's your fitna. 370 00:39:05,680 --> 00:39:08,390 So, why do we behead the kuffar? 371 00:39:08,440 --> 00:39:09,840 Hmm? 372 00:39:10,880 --> 00:39:13,670 All it does is fill the enemy with fury. 373 00:39:13,720 --> 00:39:18,150 Make America more likely to send its armies here to fight us. 374 00:39:18,200 --> 00:39:19,520 It's stupid, no? 375 00:39:21,920 --> 00:39:23,470 No. 376 00:39:23,520 --> 00:39:25,470 It's not stupid. 377 00:39:25,520 --> 00:39:27,990 We want them to send their armies. 378 00:39:28,040 --> 00:39:30,200 We want them to defeat us. 379 00:39:34,520 --> 00:39:36,160 'When will the last day come?' 380 00:39:37,960 --> 00:39:41,240 Only with Allah is knowledge of the hour, sisters. 381 00:39:43,800 --> 00:39:45,990 But we know it will come, 382 00:39:46,040 --> 00:39:48,910 when piety has given way to pride, 383 00:39:48,960 --> 00:39:51,510 and truth to lies. 384 00:39:51,560 --> 00:39:54,160 When children are born out of wedlock. 385 00:39:55,360 --> 00:39:57,230 When usury, adultery, 386 00:39:57,280 --> 00:40:00,030 homosexuality and the obedience of 387 00:40:00,080 --> 00:40:02,520 men to their wives prevail. 388 00:40:04,520 --> 00:40:07,350 When sex is performed in public places, 389 00:40:07,400 --> 00:40:11,240 and there is no imam to lead the faithful in prayer. 390 00:40:12,960 --> 00:40:15,630 When people compete with one another 391 00:40:15,680 --> 00:40:18,470 to construct high buildings. 392 00:40:18,520 --> 00:40:20,800 When earthquakes increase. 393 00:40:24,200 --> 00:40:26,400 Does any of this sound familiar? 394 00:40:29,000 --> 00:40:30,360 It's happening now. 395 00:40:32,240 --> 00:40:34,400 The hour is approaching. 396 00:40:36,240 --> 00:40:38,750 And at that hour, the army of the 397 00:40:38,800 --> 00:40:41,150 Mujahideen will face the invaders in Dabir, 398 00:40:41,200 --> 00:40:42,950 here in Shem. 399 00:40:43,000 --> 00:40:45,070 And there, 400 00:40:45,120 --> 00:40:48,440 the Hadith tells us that our army will be defeated. 401 00:40:49,840 --> 00:40:52,240 Many, many brothers will die. 402 00:40:53,440 --> 00:40:57,270 Those that are left will take refuge in Jerusalem, 403 00:40:57,320 --> 00:40:59,510 and there... 404 00:40:59,560 --> 00:41:02,440 but only when we are in our darkest hour... 405 00:41:03,600 --> 00:41:05,500 .. when we are very nearly defeated... 406 00:41:07,160 --> 00:41:09,270 .. Jesus will come. 407 00:41:12,320 --> 00:41:14,310 He will descend at the white minaret in 408 00:41:14,360 --> 00:41:17,310 Damascus, clad in two yellow sheets, 409 00:41:17,360 --> 00:41:20,470 leaning on the shoulders of two angels. 410 00:41:20,520 --> 00:41:22,790 He will lead our army to victory, 411 00:41:22,840 --> 00:41:24,160 and our enemies... 412 00:41:25,560 --> 00:41:27,160 .. will be utterly destroyed. 413 00:41:28,200 --> 00:41:32,110 Every event has been foreseen by the Prophet, sallallahu alaihi wasallam. 414 00:41:32,160 --> 00:41:35,680 That is why we take the heads -- to provoke the West. 415 00:41:37,680 --> 00:41:40,230 That is why we have captured Dabir -- 416 00:41:40,280 --> 00:41:41,710 to wait for their armies there. 417 00:41:41,760 --> 00:41:44,710 Please, bring your bombs and tanks. 418 00:41:44,760 --> 00:41:46,830 Let them come. 419 00:41:46,880 --> 00:41:50,190 Our path to Jannah has been laid down by almighty Allah, 420 00:41:50,240 --> 00:41:53,520 and we are following it step-by-step. 421 00:41:56,280 --> 00:41:58,710 Some of us will not live to see it, 422 00:41:58,760 --> 00:42:01,590 my brothers, but I promise you, wallahi, 423 00:42:01,640 --> 00:42:04,390 we will meet again as green birds in Jannah... 424 00:42:20,480 --> 00:42:22,040 Are you OK, bro? 425 00:42:25,080 --> 00:42:26,720 Yeah, good, man. Bless. 426 00:42:32,840 --> 00:42:34,200 How's it going? 427 00:42:35,400 --> 00:42:38,030 - Second thoughts? - No, no, no, no way. 428 00:42:38,080 --> 00:42:39,360 It's just, er... 429 00:42:40,840 --> 00:42:42,440 It's a lot to take in, still. 430 00:42:43,440 --> 00:42:47,310 Yeah. Do you remember your brother took every step you're taking, yeah? 431 00:42:47,360 --> 00:42:48,800 Yeah. 432 00:42:50,520 --> 00:42:52,750 So, were you there when he died? 433 00:42:52,800 --> 00:42:54,390 No. 434 00:42:54,440 --> 00:42:56,110 We were in different units by then. 435 00:42:56,160 --> 00:42:58,390 I was there when he trained, though, Ak. 436 00:42:58,440 --> 00:42:59,800 - He was good. - Yeah? 437 00:43:01,360 --> 00:43:04,070 But Abu Issa tells me you're good, too. 438 00:43:04,120 --> 00:43:05,760 I'm top of the class, bruv. 439 00:45:16,880 --> 00:45:18,190 Look at us, bruv. 440 00:45:18,240 --> 00:45:20,270 We started from the bottom, now we're here. 441 00:46:53,000 --> 00:46:56,430 There's no easy way to tell you this. 442 00:46:56,480 --> 00:46:57,550 I'm in Syria. 443 00:46:57,600 --> 00:46:59,350 'Oh, my God! How could you do this?' 444 00:46:59,400 --> 00:47:00,990 I was told I could do my job. 445 00:47:01,040 --> 00:47:03,310 How can I do it if I'm spreading disease? 446 00:47:03,360 --> 00:47:05,150 You must do this, OK? 447 00:47:05,200 --> 00:47:07,510 Many of our staff have been beheaded or shot. 448 00:47:07,560 --> 00:47:09,230 You think I'm a spy. 449 00:47:09,280 --> 00:47:11,310 No idea. Just seems a bit unlikely. 450 00:47:11,360 --> 00:47:12,910 More likely than you coming here to die 451 00:47:12,960 --> 00:47:14,960 just cos that's what your big brother did? 452 00:47:17,840 --> 00:47:19,240 Go, go, go! 453 00:47:20,520 --> 00:47:21,590 Come on. 454 00:47:21,640 --> 00:47:22,840 Come on! 455 00:47:27,000 --> 00:47:29,800 I gave up everything to come here, and it's a one-way ticket. 456 00:47:35,280 --> 00:47:38,030 So, there's a big battle and we've got to lose so that we can 457 00:47:38,080 --> 00:47:40,510 - win in the end? - It's in the Hadith. 458 00:47:40,560 --> 00:47:42,230 So the world's coming to an end? 459 00:47:42,280 --> 00:47:43,760 Get out the way! Get out the way! 460 00:47:46,760 --> 00:47:50,760 Preuzeto sa www.titlovi.com 32445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.