All language subtitles for The Outlaw Brothers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,645 --> 00:00:47,798 Good bait attracts thieves. Many Porsches have been stolen recently. 2 00:00:47,925 --> 00:00:50,075 This bail will bring them here. 3 00:00:50,205 --> 00:00:52,435 But we've been wailing here all night. 4 00:00:52,565 --> 00:00:55,364 Why are you so impatient? Haven't you been fishing before? 5 00:00:55,485 --> 00:00:59,160 Ifyou uld catch them easily, you'd have myjob. 6 00:01:00,245 --> 00:01:04,159 Right, but how did you males the supelintendent lend you his r? 7 00:01:04,285 --> 00:01:06,674 He lent it to me? You're kidding. 8 00:01:06,805 --> 00:01:10,241 He asked me to have it serviced and I'm just taking advantage of it. 9 00:01:10,365 --> 00:01:13,437 So watch out! If it was stolen, I would be totally mined. 10 00:01:15,085 --> 00:01:16,837 The engine's overheated. 11 00:01:16,965 --> 00:01:20,037 - What shall we do? - Turn it off and pour some water into it. 12 00:01:21,045 --> 00:01:23,559 - Be refull - Yes, sir. 13 00:01:27,125 --> 00:01:29,958 Christ! It's so hot! 14 00:01:30,085 --> 00:01:34,124 Hurry up. You're blocking my view of the Porsche. 15 00:01:40,605 --> 00:01:44,997 Starling: Kiu Wai Mui, Siu Chung Mok, Frankie Chan 16 00:01:59,365 --> 00:02:02,562 - Sergeant, it's still very hot. - Give it more water then. 17 00:02:07,965 --> 00:02:11,037 Starling: Michiko Nishiwaki, Yukali Oshima 18 00:02:23,405 --> 00:02:26,079 Starling: Sharon Kwok, Sheila Chan 19 00:02:31,605 --> 00:02:33,278 One, two, three. 20 00:02:39,725 --> 00:02:45,357 Starling: Kong Do, Fan Wei Yee, Hark-on Fung, Ting Yu 21 00:02:59,725 --> 00:03:01,124 All done. 22 00:03:09,885 --> 00:03:11,717 Have I gone lour-blind? 23 00:03:15,285 --> 00:03:17,845 Hey, is that Porsche red or green? 24 00:03:17,965 --> 00:03:20,002 - Eh? - What lour is it? 25 00:03:20,125 --> 00:03:22,765 - It's red. - But it's green. You useless bugger! 26 00:03:23,285 --> 00:03:26,403 Sclipl by: Barry WOTIQ 27 00:03:28,925 --> 00:03:30,836 How uld it have been stolen so quickly? 28 00:03:32,085 --> 00:03:34,645 - You're totally mined this time. - Fucking shit. 29 00:03:43,685 --> 00:03:45,244 - Hello? - I'm looking for you. 30 00:03:45,365 --> 00:03:46,924 - For me? - Yes. 31 00:03:47,045 --> 00:03:48,319 But this is not my phone. 32 00:03:48,445 --> 00:03:51,278 The r is not yours either. Why did you steal it? 33 00:03:51,405 --> 00:03:53,123 It's myjob. 34 00:03:53,245 --> 00:03:57,637 Fuck that! Listen, I'm Sergeant Tai Hwa Wang. 35 00:03:57,765 --> 00:04:01,360 The r you're driving belongs to my supelintendent. If... 36 00:04:01,485 --> 00:04:04,204 lfthe r's stolen, you will be mined, light? 37 00:04:04,325 --> 00:04:06,885 - Of urse I'll be mined. - Then be more polite. 38 00:04:08,965 --> 00:04:11,161 I'm sorry. 39 00:04:11,285 --> 00:04:14,562 Please do me a favour, my fliend. 40 00:04:14,685 --> 00:04:17,564 I've worked very hard to gel this position. 41 00:04:17,685 --> 00:04:19,562 Ifyou give the r back to me, 42 00:04:19,685 --> 00:04:22,518 I'll do whatever you ask, OK? 43 00:04:22,645 --> 00:04:27,515 Hello? Hello... Are you there! 44 00:04:27,645 --> 00:04:29,875 Cops like you had better slay at home. 45 00:04:31,125 --> 00:04:32,160 Yes, you're fight. 46 00:04:32,285 --> 00:04:35,437 Men like you would kiss anyonds ass. Am I right? 47 00:04:35,565 --> 00:04:37,397 Yes, that's tme. 48 00:04:37,525 --> 00:04:38,845 Your name's Tai Hwa Wang? 49 00:04:38,965 --> 00:04:41,684 - Yes, it is. - Thai sounds like Liar King. 50 00:04:41,805 --> 00:04:43,796 Yes, that's tme. 51 00:04:43,925 --> 00:04:45,438 So you must be a liar. 52 00:04:45,565 --> 00:04:48,239 How n I tmsl you then? Eat shill Fuck offl 53 00:04:49,365 --> 00:04:51,083 Hello? Hello! Hello...? 54 00:04:51,205 --> 00:04:52,798 Hey, what did he say? 55 00:04:52,925 --> 00:04:54,484 Eat shil. 56 00:04:54,605 --> 00:04:57,074 You bastard! I'll find you and arrest you. 57 00:04:58,325 --> 00:05:02,000 Driving Stunts: Lee Wai Leung, Mark Rivett 58 00:05:02,125 --> 00:05:06,358 - Nlany Porsches have been stolen recently. - Don't worry. It has a security system. 59 00:05:06,485 --> 00:05:08,203 - Does it work? - Sure. 60 00:05:09,405 --> 00:05:13,956 Action Directors: Fang Hak On, Yuen Shun Yi, Chang Chi Ho 61 00:05:16,685 --> 00:05:17,959 Securily system? 62 00:05:28,645 --> 00:05:29,635 Shut upl 63 00:05:29,765 --> 00:05:31,836 Cameraman: Ma Goon Hwa Assistant Cameraman: Song Kwong Hwa 64 00:05:31,965 --> 00:05:33,524 Lights: Chow Wing Kwong Editing: Hsiao Naam 65 00:05:43,085 --> 00:05:45,520 You want to try and fool me? 66 00:05:46,645 --> 00:05:48,716 Calling all units... 67 00:05:48,845 --> 00:05:52,884 Someone's stealing a while Porsche. Block all exits. 68 00:05:53,005 --> 00:05:55,235 Beat them up before lling the poli, overt 69 00:05:59,725 --> 00:06:02,604 The while Porsche is approaching the gale. 70 00:06:02,725 --> 00:06:04,124 - It's blocked. - Turn back. 71 00:06:05,805 --> 00:06:08,001 The while Porsche is turning around. 72 00:06:10,845 --> 00:06:12,961 I'll get the exit and you lead them away. 73 00:06:14,885 --> 00:06:17,274 - The while Porsche! - The while Porsche! 74 00:06:22,365 --> 00:06:24,959 - What's going on? - Someonds stealing a Porsche. 75 00:06:25,085 --> 00:06:26,917 - I'm to block the exit. - You won't. 76 00:06:39,685 --> 00:06:41,005 Stop... 77 00:06:41,965 --> 00:06:43,114 Stop! 78 00:06:48,245 --> 00:06:50,555 - Stop the rl Stop the rl - OK. 79 00:06:50,685 --> 00:06:51,595 Stop! 80 00:06:53,925 --> 00:06:56,314 No! No! 81 00:06:56,445 --> 00:06:58,322 Gel him. 82 00:07:13,485 --> 00:07:15,078 It's not yel cleared. 83 00:07:15,205 --> 00:07:17,037 Hurry upl Let's gel him. 84 00:07:18,805 --> 00:07:21,081 Freeze. Come back, all of you. 85 00:07:22,485 --> 00:07:23,634 Beat him up. 86 00:07:24,485 --> 00:07:25,805 Beat him up. 87 00:07:26,965 --> 00:07:29,275 - Stop. - Finish him. 88 00:07:29,405 --> 00:07:31,555 Can he handle that? 89 00:07:31,685 --> 00:07:33,881 Assistant Director: Cheung Wing Hwa Hung Yuk Ting 90 00:07:34,005 --> 00:07:35,200 Art Director: Daan Gwai Chi 91 00:07:35,325 --> 00:07:37,441 Why are you standing here? Look for him. 92 00:07:37,565 --> 00:07:39,124 Yes, sir. 93 00:07:42,845 --> 00:07:46,395 Produced by: Lee Wing Lai, Lo Saun Wai 94 00:07:51,965 --> 00:07:53,444 I see himl 95 00:07:53,565 --> 00:07:54,839 Where are you? 96 00:08:08,045 --> 00:08:09,956 It's you. Why don't you wear your hat? 97 00:08:49,965 --> 00:08:51,524 - He's yours. - OK. 98 00:08:53,165 --> 00:08:54,439 Stop. 99 00:08:58,125 --> 00:09:00,082 What's going on? 100 00:09:00,205 --> 00:09:02,958 - Cfllch ill - G6l ill 101 00:09:03,085 --> 00:09:04,803 Why are you so red ofa broom? 102 00:09:07,565 --> 00:09:09,238 It's really dangerous. 103 00:09:20,805 --> 00:09:23,399 How dare you glare at me? Beat him upl 104 00:09:26,685 --> 00:09:27,914 You're trying to mnl 105 00:09:42,445 --> 00:09:44,595 - Kill him. - Yes, sir! 106 00:09:44,725 --> 00:09:48,798 That bastard. That fucking asshole. Finish himt 107 00:09:50,725 --> 00:09:52,124 Gel in the rl 108 00:09:58,485 --> 00:09:59,680 Come onl 109 00:09:59,805 --> 00:10:02,604 Start the rl Start the rl Go! 110 00:10:17,005 --> 00:10:19,884 - He got away with the Porsche... - You're useless. 111 00:10:20,005 --> 00:10:21,882 How uld six of you let him gel away? 112 00:10:22,005 --> 00:10:24,838 Don't males it public or we'll become a laughing stock. 113 00:10:24,965 --> 00:10:27,081 - Let's ll the poli. - What's the use? 114 00:10:27,205 --> 00:10:29,515 We'll just say that it was never parked here. 115 00:11:09,845 --> 00:11:10,801 Uncle Dan. 116 00:11:14,925 --> 00:11:16,040 Here's your money. 117 00:11:20,445 --> 00:11:21,674 It's fine. 118 00:11:21,805 --> 00:11:23,762 Your job is much easier than ours. 119 00:11:24,885 --> 00:11:28,321 There are always more nslmclion workers than agents. 120 00:11:28,445 --> 00:11:31,164 Don't mpare yourselves to me and mplain. 121 00:11:31,285 --> 00:11:34,323 I also envy you because you enjoy a normal life. 122 00:11:34,445 --> 00:11:35,719 And you enjoy women too. 123 00:11:35,845 --> 00:11:37,756 What a lourful life you're leading. 124 00:11:37,885 --> 00:11:41,162 But l...l n't even think about it. 125 00:11:41,285 --> 00:11:44,084 But your life was also lourful when you were young. 126 00:11:44,205 --> 00:11:46,765 When I was young? 127 00:11:46,885 --> 00:11:51,243 I loved rs. Buying them, selling them and even stealing them too. 128 00:11:51,365 --> 00:11:54,357 But this is the result I ended up with. Now I n't even drive. 129 00:11:54,485 --> 00:11:58,604 Let me be frank, I haven't enjoyed many women. 130 00:11:58,725 --> 00:12:01,285 I lie awake at night and think about it. 131 00:12:01,405 --> 00:12:03,362 Then that's really miserable. 132 00:12:03,485 --> 00:12:07,035 Uncle Dan, sin you like rs so much, why don't you many them? 133 00:12:07,165 --> 00:12:08,803 That's not the same. 134 00:12:08,925 --> 00:12:10,962 I n't have so many wives. 135 00:12:11,085 --> 00:12:12,883 So I nsider them my daughters 136 00:12:13,005 --> 00:12:18,284 and dress them up as beautifully and attractively as possible. 137 00:12:18,405 --> 00:12:20,999 Each of them has brought me great fortune. 138 00:12:21,125 --> 00:12:25,358 - I only sleep in pea when I have money. - Then are we forcing them to be hookers? 139 00:12:25,485 --> 00:12:28,523 Stop this bullshit! Go and get me more daughters. 140 00:12:28,645 --> 00:12:30,556 - Boss, your bag. - What are you doing? 141 00:12:30,685 --> 00:12:32,756 - Bye- - Aren't you paying us in advan? 142 00:12:32,885 --> 00:12:33,920 Cheeky bastards! 143 00:12:34,045 --> 00:12:35,558 Quick! 144 00:12:53,845 --> 00:12:55,916 - Hello, James. - Hello. 145 00:12:58,445 --> 00:12:59,799 Please me in. 146 00:12:59,925 --> 00:13:01,996 This way, please. 147 00:13:02,125 --> 00:13:03,354 If she really loves you. 148 00:13:03,485 --> 00:13:06,682 You needn't give her a lavish gift, or even a bunch of flowers. 149 00:13:06,805 --> 00:13:08,716 - One flower is enough. - I just want her happy. 150 00:13:17,885 --> 00:13:19,796 It's very beautiful. 151 00:13:19,925 --> 00:13:22,565 - I'll go show it to my fliends. - OK. 152 00:13:25,005 --> 00:13:26,882 See, she's very hliPPY- 153 00:13:29,365 --> 00:13:31,595 What a passionate kiss ljusl gall 154 00:13:31,725 --> 00:13:35,764 If you give her a five-caret diamond, of urse she'll turn a sofa to a bed. 155 00:13:35,885 --> 00:13:38,354 We should satisfy our women. 156 00:13:38,485 --> 00:13:43,719 When she shows the ling to her fliends, she will be very proud. 157 00:13:43,845 --> 00:13:46,200 She just wants to check that it's genuine. 158 00:13:46,325 --> 00:13:49,397 Of urse she feels proud - she's got you hooked. 159 00:13:49,525 --> 00:13:52,961 How n you woo girls being so stingy? 160 00:13:53,085 --> 00:13:56,919 To woo girls at a pla like this? They are only hookers. 161 00:13:57,045 --> 00:13:59,639 Doesn't Wan ask for money to males love to you? 162 00:13:59,765 --> 00:14:05,636 No. So far she hasn't asked for any money from me. 163 00:14:05,765 --> 00:14:09,599 She said giving her money would be an insult, a sign I didn't love her. 164 00:14:11,245 --> 00:14:14,556 - Love? - Money is our subject light now. 165 00:14:14,685 --> 00:14:16,278 - Give me HKS100. - What for? 166 00:14:16,405 --> 00:14:18,396 - I'm going to the toilet. - What? 167 00:14:18,525 --> 00:14:20,243 HK$1OO for the toilet? 168 00:14:20,365 --> 00:14:22,595 Are you having your ass washed there? 169 00:14:22,725 --> 00:14:25,365 Buddy, everyone lls me Boss here. 170 00:14:25,485 --> 00:14:28,762 I would lose fa ifl gave only HK$10 as a tip. 171 00:14:30,205 --> 00:14:32,845 It's easy not to be stingy. 172 00:14:32,965 --> 00:14:36,595 It has been signed. Just ask the toilet steward to fill in the amount. 173 00:14:36,725 --> 00:14:38,921 It's better than giving money to the hookers. 174 00:14:39,045 --> 00:14:40,763 OK, forget n. 175 00:14:48,085 --> 00:14:49,598 - Hi. - Hi. 176 00:14:56,085 --> 00:14:57,644 Where's Bond? 177 00:15:00,285 --> 00:15:02,435 Didn't anyone bring you a girl tonight? 178 00:15:03,645 --> 00:15:04,965 No, thanks. 179 00:15:05,085 --> 00:15:08,635 Why would I even ask for one? 180 00:15:09,925 --> 00:15:13,805 I know that you're not pleased, James. 181 00:15:13,925 --> 00:15:17,634 I haven't had such easy prey as Bond for a long time. 182 00:15:17,765 --> 00:15:19,722 You're just messing with him. 183 00:15:19,845 --> 00:15:22,280 Well, he takes me seliously. 184 00:15:24,085 --> 00:15:26,440 If I tell him this, what is he going to do to you? 185 00:15:27,445 --> 00:15:30,563 You've said that a million times, James. 186 00:15:30,685 --> 00:15:33,325 Every stupid man has an even slupider buddy. 187 00:15:33,445 --> 00:15:38,315 Let me teach you something, never ever bad mouth your buddy's girtfliend, 188 00:15:38,445 --> 00:15:42,325 as she may one day be your buddy's wife. 189 00:15:42,445 --> 00:15:46,359 Even though you and Bond have been buddies for a long time, 190 00:15:46,485 --> 00:15:50,001 I will surely win this battle. 191 00:15:51,085 --> 00:15:54,282 Go ahead and tell him as much as you like. 192 00:15:54,405 --> 00:15:56,316 Let's wail and see whom he'll believe. 193 00:15:56,445 --> 00:15:57,594 OK. 194 00:15:59,805 --> 00:16:01,955 What if I've recorded this nversalion? 195 00:16:06,125 --> 00:16:08,799 - You really want to min my plan? - Yes. 196 00:16:09,965 --> 00:16:12,684 It's very simple then. Neither of us will win. 197 00:16:12,805 --> 00:16:18,835 I'll tell him that I've made love to you and you're both my lovers. ls that good? 198 00:16:18,965 --> 00:16:20,603 You're really smart. 199 00:16:21,765 --> 00:16:23,403 What's more, 200 00:16:23,525 --> 00:16:27,405 I'll tell him that you're better in bed than him. 201 00:16:27,525 --> 00:16:32,076 No man n tolerate that for sure. 202 00:16:32,205 --> 00:16:35,641 Am I light, James? 203 00:16:36,725 --> 00:16:39,478 Yes, you're light. Forget it. 204 00:16:41,605 --> 00:16:44,597 You've promised not to tell him so why take the tape away? 205 00:16:47,125 --> 00:16:48,160 You're smart. 206 00:16:50,645 --> 00:16:52,283 I have no other choi. 207 00:16:54,205 --> 00:16:55,684 Eve! 208 00:16:57,725 --> 00:17:00,638 Right, let's bring them out together. 209 00:17:00,765 --> 00:17:02,563 - Scissors. - A stone. 210 00:17:02,685 --> 00:17:04,278 You have to take a taxi then. 211 00:17:05,685 --> 00:17:08,962 - Don't forget to use a ndom. - Don't worry, she's on the pill. 212 00:17:09,085 --> 00:17:12,874 I'm not worried about pregnancy. I'm talking about the AIDS you've got. 213 00:17:13,005 --> 00:17:14,200 Who's got AIDS? 214 00:17:14,325 --> 00:17:15,645 Your prey- 215 00:17:20,205 --> 00:17:21,639 Have you got AIDS? 216 00:17:22,725 --> 00:17:25,683 How n you believe what he says? Gel into the r. 217 00:17:25,805 --> 00:17:28,604 Hey, Hsiong wants to see you. 218 00:17:28,725 --> 00:17:30,523 You must have the wrong person. 219 00:17:30,645 --> 00:17:32,363 No, me with us. 220 00:17:33,605 --> 00:17:35,323 A robbery? 221 00:18:01,445 --> 00:18:02,480 Let's go! 222 00:18:18,045 --> 00:18:20,605 Don't me any closer! 223 00:18:24,125 --> 00:18:27,880 - Wait. The boss won't let us hurt the girl. - But she stabbed me. 224 00:18:28,005 --> 00:18:30,201 Don't me any closer. What do you want? 225 00:18:31,805 --> 00:18:34,365 Let me go! 226 00:18:34,485 --> 00:18:36,203 - Bond... - Wan... 227 00:18:36,325 --> 00:18:39,795 Helpl Helpl Let me go! 228 00:18:59,005 --> 00:19:00,279 Let me go! 229 00:19:06,245 --> 00:19:10,318 How did the master thief become so humbled? 230 00:19:14,485 --> 00:19:16,681 Come inside for some I air. 231 00:19:16,805 --> 00:19:18,443 How about my girl? 232 00:19:18,565 --> 00:19:21,523 Of urse she will gel into your splendid r. 233 00:19:25,445 --> 00:19:26,560 Inl 234 00:19:37,685 --> 00:19:39,244 I have a question for you. 235 00:19:39,365 --> 00:19:42,756 Ifyou answer it rreclly, you'll be rewarded, otherwise you'll be shot. 236 00:19:42,885 --> 00:19:44,922 How many Porsche models are there? 237 00:19:45,045 --> 00:19:47,116 Come on, gel to the point. 238 00:19:52,085 --> 00:19:55,123 You lueep stealing rs and I will be your agent. 239 00:19:55,245 --> 00:19:57,714 We're going to work together. 240 00:19:57,845 --> 00:20:01,042 You'll get paid eight times what you get now. 241 00:20:01,165 --> 00:20:04,601 You've got to steal one a day but you don't have to work on weekends. 242 00:20:04,725 --> 00:20:06,079 Steal one every day? 243 00:20:06,205 --> 00:20:08,719 How many Porsches do you think are in Hong Kong? 244 00:20:08,845 --> 00:20:12,475 I'm not talking just about Porsches, but Ferralis too. 245 00:20:12,605 --> 00:20:14,915 There are less than 50 Ferralis in Hong Kong. 246 00:20:15,045 --> 00:20:18,595 But on thefre stolen, the lich people will repla them quickly. 247 00:20:18,725 --> 00:20:20,921 So you needn't worry about losing your job. 248 00:20:21,045 --> 00:20:22,877 Why don't you talk to my buddy? 249 00:20:23,005 --> 00:20:25,679 I don't want anything to do with him. 250 00:20:25,805 --> 00:20:28,877 It's better to have you talk to him. 251 00:20:29,005 --> 00:20:31,918 What's more, you always have your way. 252 00:20:35,605 --> 00:20:37,676 Let's ll it a deal. 253 00:20:37,805 --> 00:20:41,514 The day afler tomorrow, I'll tell you where to deliver the rs, OK? 254 00:20:43,205 --> 00:20:45,242 There is no other option. OK. 255 00:20:53,565 --> 00:20:54,999 Bond! 256 00:20:57,925 --> 00:20:59,120 Ah Wan. 257 00:21:00,485 --> 00:21:02,874 - Are you all light? - Yes, how about you? 258 00:21:03,005 --> 00:21:04,564 Of urse I'm fine. 259 00:21:11,165 --> 00:21:13,076 I really don't understand. 260 00:21:13,205 --> 00:21:15,765 We bought the r but say we stole it and give it to him. 261 00:21:15,885 --> 00:21:17,842 Surely, we will be taken advantage of. 262 00:21:17,965 --> 00:21:19,842 I'll males a profit. 263 00:21:19,965 --> 00:21:23,321 Thefre not stupid. How n you males a profit from them? 264 00:21:23,445 --> 00:21:25,163 We'll ll the ps. 265 00:21:25,285 --> 00:21:28,482 You think we n get the r back from the ps? 266 00:21:28,605 --> 00:21:31,723 Isn't the r ours? So surely we'll get the profit. 267 00:21:58,045 --> 00:22:00,002 Whoa, look at that. 268 00:22:00,125 --> 00:22:01,798 Thanks very much. 269 00:22:01,925 --> 00:22:07,557 Almost lilue a new r. The James Bond Brothers are really great. 270 00:22:07,685 --> 00:22:10,325 Come in to my ofli. 271 00:22:10,445 --> 00:22:12,243 What suit do you have? 272 00:22:12,365 --> 00:22:14,083 - Hey, gel out! - Yes. 273 00:22:18,085 --> 00:22:19,803 Please take a seal! 274 00:22:21,165 --> 00:22:23,520 - What would you like to dlink? - Iced Coke. 275 00:22:23,645 --> 00:22:27,081 No, thanks. Let's get to business. We still have things to do. 276 00:22:27,205 --> 00:22:28,479 OK. No problem. 277 00:22:29,645 --> 00:22:31,363 Are you very thirslW 278 00:22:33,565 --> 00:22:36,000 Here is HK$150,000. 279 00:22:44,685 --> 00:22:46,756 You're missing one. 280 00:22:46,885 --> 00:22:48,523 No way! 281 00:22:48,645 --> 00:22:51,159 No way? You unt ill 282 00:22:51,285 --> 00:22:53,845 It's not fun to have to unt it all out. 283 00:22:53,965 --> 00:22:55,876 Here, take another. 284 00:22:56,925 --> 00:22:58,245 - Thanks. - You're welme. 285 00:22:58,365 --> 00:23:00,481 At the same time tomorrow, OK? 286 00:23:00,605 --> 00:23:03,802 - OK, ni to work with you. - Bye- 287 00:23:06,045 --> 00:23:07,956 See these two brothers out. 288 00:23:09,445 --> 00:23:12,164 What? I am your guest. 289 00:23:47,765 --> 00:23:49,483 Nladam, it is here. 290 00:23:51,605 --> 00:23:53,164 A girl leads the team. 291 00:23:53,285 --> 00:23:55,561 She's much better than Wan. 292 00:23:55,685 --> 00:23:59,394 - You mean Wan is not good? - Are you angry? 293 00:24:01,325 --> 00:24:04,044 - Nladam. Sergeant. - What's going on? 294 00:24:04,165 --> 00:24:06,042 The garage has three exits. 295 00:24:06,165 --> 00:24:08,076 This big gale is for rs. 296 00:24:08,205 --> 00:24:10,560 A small gale at the side has been watched all day. 297 00:24:10,685 --> 00:24:12,517 No r or person has passed through it. 298 00:24:12,645 --> 00:24:16,161 At the back is the ofli. Someone me out for food now and then. 299 00:24:16,285 --> 00:24:19,801 Good, you and your men watch the big gale. 300 00:24:19,925 --> 00:24:21,404 You two watch the side gate. 301 00:24:21,525 --> 00:24:22,924 And I'll gel the ofli. 302 00:24:23,045 --> 00:24:26,561 If our information is inrrecl, we don't want to mains a mess, OK? 303 00:24:26,685 --> 00:24:28,278 Yes, Nladam. 304 00:24:30,645 --> 00:24:34,559 Tequila, it's very dangerous for you to go by yourself, let me go with you. 305 00:24:34,685 --> 00:24:36,676 Isn't what I said an order? 306 00:24:37,805 --> 00:24:39,603 All light, then. 307 00:24:39,725 --> 00:24:41,602 Talus this with you. 308 00:24:41,725 --> 00:24:44,843 I've done this many times. Keep your lousy gun for yourself. 309 00:24:44,965 --> 00:24:48,037 If I felt I needed a gun, I'd have brought one with me. 310 00:24:49,205 --> 00:24:50,878 Be refull 311 00:24:51,005 --> 00:24:54,157 He beat me, now I'm fighting back. So it's a tie. 312 00:24:54,285 --> 00:24:56,242 You mean I will be in trouble? 313 00:24:56,365 --> 00:24:59,357 Maybe. You should be very reful. 314 00:24:59,485 --> 00:25:02,238 If you're worried, then slay away from me. 315 00:25:27,085 --> 00:25:29,281 - What's the best lour for a Ferrali? - Green. 316 00:25:29,405 --> 00:25:30,315 - Black. - While. 317 00:25:30,445 --> 00:25:31,355 - Blue. - Yellow. 318 00:25:31,485 --> 00:25:34,318 You idiots! Red is perfect. 319 00:25:34,445 --> 00:25:37,437 If it was not a stolen one, I wouldn't change it. 320 00:25:37,565 --> 00:25:39,397 - Is that not your r? - Who are you? 321 00:25:39,525 --> 00:25:41,914 - Who are you? - I'm the boss here. 322 00:25:43,005 --> 00:25:45,963 - I'm a detective. You're under arrest. - Gel her. 323 00:25:52,205 --> 00:25:53,479 Beat her. 324 00:26:05,805 --> 00:26:08,638 - Move, you're standing in my way. - What's going on? 325 00:26:08,765 --> 00:26:12,804 Idiot! You're supposed to be guarding the door and you let a p me in? 326 00:26:12,925 --> 00:26:15,724 Go out to see ifthere are any more out there. 327 00:26:33,125 --> 00:26:34,274 Gel her! 328 00:26:34,405 --> 00:26:36,601 Oh, something seems wrong. 329 00:26:36,725 --> 00:26:39,922 - I'm going inside. You guys be refull - Yes, sir! 330 00:27:09,805 --> 00:27:11,796 It's opening now. 331 00:27:17,605 --> 00:27:19,994 - Nladaml - Nladaml 332 00:27:23,805 --> 00:27:24,840 Boss! 333 00:27:24,965 --> 00:27:26,683 There are lots of ps outside. 334 00:27:30,405 --> 00:27:31,679 Stop! 335 00:27:49,405 --> 00:27:53,842 - You... - You're lucky you fell onto the r. 336 00:27:53,965 --> 00:27:56,559 Oh, luckily it wasn't you who fell down. 337 00:27:56,685 --> 00:27:58,835 - Otherwise... - Otherwise mat? 338 00:28:00,605 --> 00:28:01,800 You don't understand my nm. 339 00:28:16,685 --> 00:28:18,403 - Work fast. - I am. 340 00:28:18,525 --> 00:28:21,836 Hey, n you work more quickly? It's not a massage you're doing. 341 00:28:21,965 --> 00:28:24,878 You should know you need to pay for hard work. 342 00:28:26,845 --> 00:28:29,564 - Here. - Now I'll work much faster! 343 00:28:32,725 --> 00:28:34,238 You n leave. 344 00:28:34,365 --> 00:28:37,676 - Why? - I'll drive Wan to work and let her show off. 345 00:28:37,805 --> 00:28:39,955 Show off, my ass! 346 00:28:40,085 --> 00:28:43,203 Hsiong is no dummy. He has men everywhere. 347 00:28:43,325 --> 00:28:47,956 Anyone n drive this r pl you or me - thefll kill us ifthey see it. 348 00:28:48,085 --> 00:28:50,964 Then whal shall we do? Shall we desert it? 349 00:28:51,085 --> 00:28:52,803 Really? Then leave it to me. 350 00:28:52,925 --> 00:28:55,394 I'll leave you a kick in your ass. Back to work. 351 00:28:55,525 --> 00:28:58,881 We need to sell it soon. I've asked someone to see the r. 352 00:29:03,765 --> 00:29:06,518 It's a pily not to have a beautiful woman in the r. 353 00:29:06,645 --> 00:29:08,875 Could Wan be lled beautiful? 354 00:29:09,005 --> 00:29:13,556 - She is the prettiest in the nightclub. - What poor taste you have. 355 00:29:13,685 --> 00:29:14,595 Hi. 356 00:29:15,605 --> 00:29:18,245 Could you please tell me which of you is James? 357 00:29:20,445 --> 00:29:22,083 - Her? - Her? 358 00:29:23,285 --> 00:29:24,719 Give me a ll in half an hour. 359 00:29:24,845 --> 00:29:26,483 - What? - You know ill 360 00:29:26,605 --> 00:29:30,360 Hil Miss Yau? I'm James. 361 00:29:30,485 --> 00:29:33,364 - Is this the r? - Yes, have a drive. 362 00:29:33,485 --> 00:29:34,919 You drive. 363 00:29:38,445 --> 00:29:39,799 Gel in the r, 364 00:29:39,925 --> 00:29:40,835 What? 365 00:29:40,965 --> 00:29:42,956 - Any tips? - I don't have any change. 366 00:29:43,085 --> 00:29:44,564 - It's fine. - I have. 367 00:29:45,725 --> 00:29:48,160 Thank you. Bye. 368 00:29:49,845 --> 00:29:51,358 Please fasten your seal belt. 369 00:30:02,205 --> 00:30:04,037 Brother Hsiong guessed light. 370 00:30:04,165 --> 00:30:06,395 - Gel our men ready and wail for my ll. - Yes. 371 00:30:14,765 --> 00:30:17,325 What do you think of the r? 372 00:30:17,445 --> 00:30:19,197 Call me Tequila. 373 00:30:19,325 --> 00:30:20,963 Tequila? 374 00:30:21,085 --> 00:30:23,679 I dlink it every day. 375 00:30:25,405 --> 00:30:27,521 Can I ll you John? 376 00:30:27,645 --> 00:30:29,682 John? Why? ls that an ex-boyfliend? 377 00:30:30,645 --> 00:30:35,116 He was my husband, but he died in a r accident last month. 378 00:30:36,685 --> 00:30:39,074 He was also driving a Ferrali - 379 00:30:39,205 --> 00:30:41,037 the same model as this one. 380 00:30:43,285 --> 00:30:45,356 What a incidenl 381 00:30:45,485 --> 00:30:47,317 You look a lot like him. 382 00:30:51,165 --> 00:30:52,758 This is just like a movie. 383 00:31:05,485 --> 00:31:08,523 Sony. ljusl n't gel him out of my mind. 384 00:31:08,645 --> 00:31:13,196 It's OK. lfthere is anything I n do for you, just let me know. 385 00:31:15,085 --> 00:31:19,716 When it was windy like this, he would take off his jacket and give it to me 386 00:31:19,845 --> 00:31:21,643 as he worried about me getting Id. 387 00:31:25,245 --> 00:31:28,078 This is much better than any jacket, isn't it? 388 00:31:29,245 --> 00:31:32,636 When I was upset, he would hold my hands. 389 00:31:35,005 --> 00:31:37,963 Sorrow is a facial expression. It has nothing to do with hands. 390 00:31:38,085 --> 00:31:39,723 He should've kissed your fa. 391 00:31:43,765 --> 00:31:46,678 Bastard! How dare he take advantage of her? 392 00:31:49,125 --> 00:31:54,837 When we went out for the first time, he told me everything about himself. 393 00:31:54,965 --> 00:31:56,444 Was he a writer? 394 00:31:56,565 --> 00:31:58,875 He used to be a smuggler. 395 00:32:00,245 --> 00:32:02,441 Then he really was lilue me. 396 00:32:03,205 --> 00:32:04,559 Are you a smuggler too? 397 00:32:04,685 --> 00:32:08,041 No, I steal rs, refumish them and sell them abroad. 398 00:32:09,885 --> 00:32:10,795 ReallY7 399 00:32:11,685 --> 00:32:13,596 You must be kidding. 400 00:32:13,725 --> 00:32:16,160 Didn't you buy the Ferrali yourself? 401 00:32:16,285 --> 00:32:17,275 Yes, I did. 402 00:32:17,405 --> 00:32:20,796 Then you have the fight to sell it. You n't say it's stolen or illegal. 403 00:32:20,925 --> 00:32:22,723 You don't understand. 404 00:32:22,845 --> 00:32:24,483 It depends on how you do it. 405 00:32:24,605 --> 00:32:28,280 It's illegal to sell your wife. Am I light? 406 00:32:30,285 --> 00:32:32,242 Thanks for being so frank with me. 407 00:32:33,245 --> 00:32:36,681 I promised I'd be good to you like your husband was. 408 00:32:36,805 --> 00:32:41,163 Why not tell me how you steal rs and where you sell them? 409 00:32:43,285 --> 00:32:46,641 This is the differen belween your husband and me. 410 00:32:47,285 --> 00:32:51,597 Maybe when we meet next time, I'll tell you everything. 411 00:32:51,725 --> 00:32:53,124 Turn around. 412 00:32:53,245 --> 00:32:54,724 What for? 413 00:32:54,845 --> 00:32:58,315 Turn. Now turn back. 414 00:32:59,085 --> 00:33:03,522 - So, isn't it the second time that we meet? - ls it? 415 00:33:03,645 --> 00:33:06,603 - We're more familiar this second time. - How about the third time? 416 00:33:06,725 --> 00:33:08,443 You cheeky thing! 417 00:33:08,565 --> 00:33:11,239 I feel that we know each other much better now. 418 00:33:11,365 --> 00:33:12,958 You n tell me everything. 419 00:33:14,885 --> 00:33:19,277 It is so windy here. The wind may take my words elsewhere. 420 00:33:19,405 --> 00:33:21,965 - Let's gel back into the r. - OK. 421 00:33:22,085 --> 00:33:22,995 Let's go. 422 00:33:24,725 --> 00:33:28,355 It seems so easy to get it on with Tequila. Nobody told me that. 423 00:33:29,645 --> 00:33:32,364 Ifyou want to know more about me, let's go to my pla. 424 00:33:32,485 --> 00:33:33,600 Your pla? 425 00:33:33,725 --> 00:33:36,239 WhY n0! go to my pla? 426 00:33:39,405 --> 00:33:41,282 - Hello? - Blah, blah, blah. 427 00:33:41,965 --> 00:33:43,364 Boss! 428 00:33:44,445 --> 00:33:46,436 I'm showing a client a new r. 429 00:33:46,565 --> 00:33:49,921 Huh?! The other six must be delivered new? 430 00:33:50,045 --> 00:33:52,434 OK, my pla? 431 00:33:52,565 --> 00:33:54,602 Of urse it's nvenient for me. 432 00:33:56,725 --> 00:33:59,877 OK. I'll go back home now and wail for you. 433 00:34:00,005 --> 00:34:01,564 OK, l g0! n. 434 00:34:03,125 --> 00:34:07,198 I'm very sorry. My boss is going to meet me at my pla. 435 00:34:07,325 --> 00:34:09,714 I n't go to your pla today. 436 00:34:09,845 --> 00:34:12,564 Where do you live? I n drive you home. 437 00:34:12,685 --> 00:34:16,519 It doesn't matter mrhelher you'll buy it or not. It was a pleasure to meet you. 438 00:34:16,645 --> 00:34:20,718 Sin we're friends now, why n't I go to your pla? 439 00:34:22,085 --> 00:34:23,644 Of urse you n. 440 00:34:44,525 --> 00:34:47,483 The maid always forgets to put the hey here. 441 00:34:49,565 --> 00:34:51,522 Luckily you're not a p. 442 00:35:07,045 --> 00:35:08,524 - Please me in. - OK. 443 00:35:13,365 --> 00:35:15,720 It's very dangerous for her to be there. 444 00:35:21,965 --> 00:35:25,037 I know what you want to do. 445 00:35:25,165 --> 00:35:28,362 You really know what I want to do? 446 00:35:40,485 --> 00:35:41,839 Come on. 447 00:35:43,285 --> 00:35:46,323 - I want to... - You want to dan with me, light? 448 00:35:49,205 --> 00:35:51,435 You pervert! I must put you in jail one day. 449 00:35:52,565 --> 00:35:54,920 It's so wonderful to have a girl in my arms. 450 00:36:03,445 --> 00:36:05,243 What are you looking at? 451 00:36:05,365 --> 00:36:08,642 I'm looking to see where I should kiss you. 452 00:36:10,805 --> 00:36:12,125 Kiss this side too. 453 00:36:26,325 --> 00:36:28,202 What a pilvl 454 00:36:28,325 --> 00:36:30,714 You n't be here very long today 455 00:36:30,845 --> 00:36:33,803 as my boss is ming to talk about the delivery. 456 00:36:33,925 --> 00:36:36,838 Your boss doesn't allow you to bring a girl home? 457 00:36:36,965 --> 00:36:40,196 I don't mean that, but he is so sensitive. 458 00:36:40,325 --> 00:36:44,000 Ifl bring back bad girls, he thinks it's OK. 459 00:36:44,125 --> 00:36:47,595 But ifl bring back a girl who is elegant and graceful - as you are - 460 00:36:47,725 --> 00:36:52,799 he will suspect that I may quit the game because of you. 461 00:36:52,925 --> 00:36:57,203 - Then take me as a bad girl. - OK. 462 00:36:57,325 --> 00:36:59,157 Let's net waste any time. 463 00:37:00,005 --> 00:37:01,723 What do you want? 464 00:37:01,845 --> 00:37:05,361 You've been doing all the seducing but now you ask me what I want to do? 465 00:37:05,485 --> 00:37:07,635 Your boss is ming. 466 00:37:07,765 --> 00:37:10,359 Don't worry. He's blind. 467 00:37:10,485 --> 00:37:13,125 Ifyou're quiet, he won't know you're here. 468 00:37:13,245 --> 00:37:14,519 Talus off your clothes. 469 00:37:14,645 --> 00:37:16,477 - No way! - What? 470 00:37:16,605 --> 00:37:20,838 - How n we do it with clothes on? - What are you talking about? 471 00:37:24,965 --> 00:37:29,163 Tequila! Don't do iii It's just a you're working oni Stop iii 472 00:37:30,605 --> 00:37:32,835 I n't bear it any more. 473 00:37:32,965 --> 00:37:35,320 Listen, I'm a detective. 474 00:37:35,445 --> 00:37:38,358 I n take you in for nflning me at your home. 475 00:37:38,485 --> 00:37:40,044 Anything else? 476 00:37:40,165 --> 00:37:42,236 You intended to rape me. 477 00:37:45,925 --> 00:37:47,324 What's going on? 478 00:37:53,645 --> 00:37:54,715 Listen! 479 00:37:56,365 --> 00:37:59,437 This is not my home. It's his. 480 00:38:01,165 --> 00:38:04,715 - Why is the supelintendent back so eafly? - The supelintendent? 481 00:38:11,965 --> 00:38:13,364 - Who are you? - Who are you? 482 00:38:13,485 --> 00:38:16,477 - I'm a poliman. - A poliman? I'm the supelintendent. 483 00:38:16,605 --> 00:38:18,403 The supelintendent? 484 00:38:19,525 --> 00:38:22,995 - Sony, sir! - What are you doing here? 485 00:38:23,125 --> 00:38:24,195 Nothing, sir. 486 00:38:25,285 --> 00:38:26,275 - Hurry up. - Talus it easy. 487 00:38:26,405 --> 00:38:29,716 My grandpa said ifyou unt an even number of stairs, it's lucky. 488 00:38:29,845 --> 00:38:32,075 36, 37, 38. We'll be fine, then. 489 00:38:34,645 --> 00:38:35,840 You've unted wrong. 490 00:38:35,965 --> 00:38:39,162 HW- guy, is the r yours? 491 00:38:39,285 --> 00:38:41,515 No, it isn't. I've given it to her. 492 00:38:41,645 --> 00:38:43,443 - Kill them both. - It's you again! 493 00:39:03,845 --> 00:39:04,880 Watch out! 494 00:39:06,165 --> 00:39:09,237 - Why did you hit me? - Why did you touch my breasts? Watch out! 495 00:39:09,365 --> 00:39:11,356 - What's that? - Your breasts. 496 00:39:46,445 --> 00:39:48,561 - Hil - I n't argue with you now, pervert! 497 00:39:55,245 --> 00:39:56,918 Don't ll me that again. 498 00:40:00,245 --> 00:40:01,155 Come onl 499 00:40:23,485 --> 00:40:26,204 - You want to mn away? - There's nowhere to go. 500 00:40:33,845 --> 00:40:35,279 I'm very helpful, aren't l? 501 00:40:35,405 --> 00:40:37,965 - Hey, what was that? - Your breasts. 502 00:40:38,085 --> 00:40:39,200 Your ass! 503 00:40:40,245 --> 00:40:41,804 - Help! - Beat me? 504 00:40:41,925 --> 00:40:45,680 Didn't you hear someonds lling for help? Go and see mrhafs going on. 505 00:40:45,805 --> 00:40:46,715 Yes, sir. 506 00:40:47,685 --> 00:40:48,595 You bastard! 507 00:40:48,725 --> 00:40:51,035 - Can't you swim? - Tequila! 508 00:40:51,165 --> 00:40:54,601 Tequilal My girl has fallen into the water, why don't you rescue her? 509 00:40:56,365 --> 00:40:57,480 She n't swim. 510 00:40:57,605 --> 00:41:00,324 She's your girl and you don't rescue her. Why should l? 511 00:41:00,445 --> 00:41:02,163 I n't swim, either. 512 00:41:02,285 --> 00:41:04,481 - Go and rescue her. - I n't swim, either. 513 00:41:09,525 --> 00:41:12,199 Don't charge Sai Ti, he's only 15 years old. 514 00:41:12,325 --> 00:41:16,319 Bul you're only 14 yourself. Talue her for a statement. 515 00:41:16,445 --> 00:41:17,958 Go over there. 516 00:41:21,725 --> 00:41:23,841 - What's the ? - A missing girl. 517 00:41:24,925 --> 00:41:27,678 What's your name? Your ID number? 518 00:41:31,125 --> 00:41:32,684 Write it down. 519 00:41:32,805 --> 00:41:34,876 I n only write 'I love you'. 520 00:41:36,725 --> 00:41:39,922 OK, you tell me and I'll help you by writing it down. 521 00:41:42,285 --> 00:41:43,798 - Go ahead. - OK. 522 00:41:44,885 --> 00:41:48,355 We were having a good time in the r. So you asked me to take you home. 523 00:41:48,485 --> 00:41:50,601 I touched your breasts and you went mad. 524 00:41:50,725 --> 00:41:55,037 That idiot was guarding outside, then the owner me and we all fell into the pool. 525 00:41:57,085 --> 00:42:00,362 - Are you screwing around with me? - I really want to. 526 00:42:02,365 --> 00:42:05,437 It's you, you bastard! You're the one who told me to eat shit. 527 00:42:05,565 --> 00:42:08,034 WhY lire you ps so mde? 528 00:42:08,165 --> 00:42:13,285 Listen, you bastard! Give me back the supelintendenfs Porsche! 529 00:42:13,405 --> 00:42:16,796 - What Porsche? - The red Porsche 911 Turbo. 530 00:42:16,925 --> 00:42:18,563 What are you talking about? 531 00:42:18,685 --> 00:42:23,555 Are you feeling stressed? Why are you saying such bullshit to me? 532 00:42:23,685 --> 00:42:26,916 Hey, man, even thieves listen to reason. 533 00:42:27,045 --> 00:42:30,037 Give me back the r. Don't let me lose myjob. 534 00:42:30,165 --> 00:42:34,955 - OK? - Are you implying that I stole the r? 535 00:42:38,325 --> 00:42:40,601 - Oflir, me here. - Yes, sir. 536 00:42:42,325 --> 00:42:43,235 What's the matter? 537 00:42:43,365 --> 00:42:49,395 You were the witness. Tell them whether you saw him stealing the Porsche. 538 00:42:49,525 --> 00:42:50,435 Say ill 539 00:42:50,565 --> 00:42:53,034 - Don't hesitate, just tell the tmth. - Yes. 540 00:42:53,165 --> 00:42:56,635 Sergeant used the supelintendent's Porsche to bait the thieves. 541 00:42:56,765 --> 00:42:59,962 But then the engine overheated, light? 542 00:43:00,085 --> 00:43:03,840 So I got out of the r, opened the bonnet, put some water in it and closed it. 543 00:43:03,965 --> 00:43:06,115 Then the r had turned from red to green. 544 00:43:06,245 --> 00:43:08,521 Didn't you hear me talking to him on the phone? 545 00:43:08,645 --> 00:43:09,840 Yes, I did. 546 00:43:09,965 --> 00:43:12,036 - You luepl on begging the guy. - Yes. 547 00:43:12,165 --> 00:43:13,724 Then you hung up IIIIQIiW- 548 00:43:13,845 --> 00:43:17,076 I asked you what he had said. You said he'd told you to eat shit. 549 00:43:17,205 --> 00:43:18,400 Nladam, you gel it now. 550 00:43:18,525 --> 00:43:21,756 It's him who told me to eat shit and stole the boss's r. 551 00:43:21,885 --> 00:43:25,924 - What if I'd asked you to take a shit? - lt doesn't matter what you saidt 552 00:43:26,045 --> 00:43:27,240 Don't fool around. 553 00:43:27,365 --> 00:43:31,438 Calm down. We need eviden in order to arrest him. 554 00:43:32,725 --> 00:43:34,841 You're reasonable and unbiased. 555 00:43:35,845 --> 00:43:37,483 I was light to take a liking to you. 556 00:43:37,605 --> 00:43:41,041 Bastard! You're lucky that I n't throw you into jail today. 557 00:43:41,165 --> 00:43:45,557 But from now on, you'll be watched round the clock. 558 00:43:46,925 --> 00:43:48,154 Let's go. 559 00:43:50,085 --> 00:43:50,995 Let's ntinue. 560 00:44:00,725 --> 00:44:02,443 Hey! smp n. 561 00:44:05,205 --> 00:44:07,082 How dare you! 562 00:44:07,205 --> 00:44:09,116 You want a fight? 563 00:44:09,885 --> 00:44:11,603 You want to die? 564 00:44:13,245 --> 00:44:15,634 Never point a gun at your lleague. 565 00:44:43,845 --> 00:44:46,564 Michiko, the boss is very fond of you. 566 00:44:46,685 --> 00:44:50,394 He will give you money but he n also give you trouble. 567 00:44:50,525 --> 00:44:52,323 Be sure to thank him. 568 00:44:53,285 --> 00:44:55,117 That's how it is. 569 00:44:57,085 --> 00:44:59,998 It's a large quantily this time, so take re. 570 00:45:01,245 --> 00:45:06,718 Don't worry. I haven't disappointed you yet, have l? 571 00:45:07,965 --> 00:45:10,434 Can you tmsl this guy? 572 00:45:11,645 --> 00:45:14,637 This guy is really stupid. He doesn't have a clue. 573 00:45:14,765 --> 00:45:16,722 That's why I chose him. 574 00:45:17,685 --> 00:45:21,918 He wants to ra rs, so he's a real idiot. 575 00:45:22,045 --> 00:45:24,685 It doesn't matter if he wins or loses. 576 00:45:24,805 --> 00:45:28,685 Just don't screw up. lfyou fail, you're... 577 00:45:40,165 --> 00:45:42,998 - You interested in us? - No. 578 00:45:44,965 --> 00:45:46,239 What snobs! 579 00:46:00,605 --> 00:46:03,279 - There are so many of them. - Are you red? 580 00:46:03,405 --> 00:46:06,397 Of urse not, but it's your turn. 581 00:46:16,725 --> 00:46:18,398 - What's going on? - Yeah! 582 00:46:20,885 --> 00:46:23,684 - Someonds driving the r away. - Catch him. 583 00:46:23,805 --> 00:46:26,240 - Stop him. - Quickly. 584 00:46:32,565 --> 00:46:34,556 I n go to see Wan while he does that. 585 00:46:47,645 --> 00:46:50,114 What the hell's wrong with you? 586 00:46:58,605 --> 00:47:02,314 These guys stay here for the night instead of going to a hotel. Let's surprise them. 587 00:47:02,445 --> 00:47:03,435 Yes, sir. 588 00:47:09,205 --> 00:47:10,843 Bastard. You shill 589 00:47:10,965 --> 00:47:12,080 Move! 590 00:47:15,045 --> 00:47:16,956 - What's going on? - What was that? 591 00:47:18,525 --> 00:47:20,835 It's useless to pick up the doors! 592 00:47:20,965 --> 00:47:23,957 Throw them away and let's get after theml 593 00:47:36,045 --> 00:47:37,365 ls it a Ia? 594 00:47:40,005 --> 00:47:42,474 Hurry upl You're useless at driving! 595 00:47:53,565 --> 00:47:54,635 Catch them! 596 00:47:54,765 --> 00:47:56,164 Let's gel them! 597 00:47:56,285 --> 00:47:58,003 Gel them! 598 00:48:00,885 --> 00:48:01,681 Watch out! 599 00:48:03,285 --> 00:48:04,958 On, my God! 600 00:48:15,125 --> 00:48:16,957 Thefre professional too. 601 00:48:23,845 --> 00:48:25,756 Are they shooting a film? 602 00:48:26,285 --> 00:48:27,605 Hurry! 603 00:48:32,125 --> 00:48:34,355 An accident! Let's go and have a look. 604 00:48:36,765 --> 00:48:40,520 - Are you all light? - Gel them out. 605 00:48:41,645 --> 00:48:42,715 Are you OK, Sergeant? 606 00:48:42,845 --> 00:48:45,121 I'm fine. It's a good crash! 607 00:48:45,245 --> 00:48:48,840 - Why? - We'll gel a new r now! 608 00:48:48,965 --> 00:48:50,035 That's tme. 609 00:48:58,245 --> 00:48:59,155 Now I understand. 610 00:49:00,005 --> 00:49:01,359 Speed up! 611 00:49:01,805 --> 00:49:03,842 There is some money! 612 00:49:03,965 --> 00:49:05,444 MY knife. 613 00:49:05,565 --> 00:49:06,475 My ine. 614 00:49:10,445 --> 00:49:13,563 - Gel away! Don't take a thing! - Oh, my knife! 615 00:49:13,685 --> 00:49:15,881 - Don'l touch ill - Leave ill 616 00:49:21,125 --> 00:49:22,274 Damn ill 617 00:49:31,645 --> 00:49:33,443 Gel in the r and let's go. 618 00:49:56,565 --> 00:49:59,796 He is dumb, but now he knows how to males me happy. 619 00:49:59,925 --> 00:50:03,759 Thank God it's yellow. lfilwasred, fdthrowilaway. 620 00:50:03,885 --> 00:50:06,115 Happy birthday 10 Y0"- 621 00:50:06,245 --> 00:50:08,475 May you live a long and happy life. 622 00:50:08,605 --> 00:50:10,915 - Mr Tai, are you proposing? - It's for her birthday. 623 00:50:14,205 --> 00:50:15,479 It's him. 624 00:50:15,605 --> 00:50:18,438 - How did he know about my birthday? - Tequila. 625 00:50:19,245 --> 00:50:20,918 Happy birthday! 626 00:50:22,805 --> 00:50:23,840 Red roses. 627 00:50:24,925 --> 00:50:27,360 - For you. - Flowers for the bin. 628 00:50:27,485 --> 00:50:29,522 - What? - Are you saying Nladam's the bin? 629 00:50:29,645 --> 00:50:31,204 - I'm not saying that. - Gel out. 630 00:50:32,285 --> 00:50:34,196 Nladam, happy birthday! 631 00:50:36,125 --> 00:50:37,399 What a nasly lourl 632 00:50:40,125 --> 00:50:43,243 - There you go. - How did you know I'd go out with you? 633 00:50:43,365 --> 00:50:47,199 - Wouldn't you like to know me more? - Then answer my questions. 634 00:50:47,325 --> 00:50:50,044 Firstly, how did you know it was my birthday today? 635 00:50:50,165 --> 00:50:52,918 Sndly, how did you know I like yellow roses? 636 00:50:53,045 --> 00:50:55,082 Thirdly, does your family sell flowers? 637 00:50:55,205 --> 00:50:57,481 The answers are: I guessed, I guessed, light. 638 00:50:58,365 --> 00:51:00,675 I n't find out ifthe first two were guesses. 639 00:51:00,805 --> 00:51:05,595 But take me to your flolisfs shop. If it's not tme, we n't be fliends. 640 00:51:13,045 --> 00:51:16,675 Bastard! You dale my girl? I'll min you. 641 00:51:20,405 --> 00:51:24,080 Don't beat me any more or my brother will beat you up. 642 00:51:24,205 --> 00:51:27,960 - You n tell him that you hurt yourself. - OK. 643 00:51:28,085 --> 00:51:30,884 Don't go with that woman again, will you? 644 00:51:31,005 --> 00:51:34,157 What? She sponsors my racing. How n you say that? 645 00:51:34,285 --> 00:51:36,754 You know racing is most important to me. 646 00:51:36,885 --> 00:51:40,003 - What about me? - A pi of bread. 647 00:51:40,125 --> 00:51:43,004 I eat you when I'm hungry and throw you away when I'm full. 648 00:51:43,965 --> 00:51:46,684 What's wrong? I need to apologise to her for you. 649 00:51:48,605 --> 00:51:50,562 - I'll introdu my sister to you. - OK. 650 00:51:50,685 --> 00:51:54,201 - Brolher-in-lawl - Are you giving the flowers to other girls? 651 00:51:54,325 --> 00:51:56,236 No, I'm off to visit a grave. 652 00:51:58,085 --> 00:51:59,519 - Please me in. - OK. 653 00:52:03,365 --> 00:52:04,878 Did that bastard hit you again? 654 00:52:07,685 --> 00:52:09,642 Stop! 655 00:52:09,765 --> 00:52:12,678 - Brother! - Stop or you'll gel one smack for every step. 656 00:52:12,805 --> 00:52:15,194 Don't beat him too hard. 657 00:52:17,165 --> 00:52:18,883 My brother pamper: me very much. 658 00:52:19,005 --> 00:52:22,441 When I was young and uldn't afford flowers, he'd steal me some. 659 00:52:22,565 --> 00:52:24,761 He even bought me this shop. 660 00:52:24,885 --> 00:52:27,035 Do you know how he gels the money? 661 00:52:27,165 --> 00:52:32,319 - From stealing rs. - Did he tell you so or did you see it? 662 00:52:33,285 --> 00:52:35,481 I haven't seen it, and he didn't tell me. 663 00:52:35,605 --> 00:52:39,485 But my husband told me one day when he got angry and hit me. 664 00:52:39,605 --> 00:52:43,314 If one day, he is put in plison, what will you do then? 665 00:52:43,445 --> 00:52:44,924 I'll visit him. 666 00:52:45,045 --> 00:52:46,922 My dad said to me when he was dying, 667 00:52:47,045 --> 00:52:51,721 'James is so ni to you. You should take him as your brother.' 668 00:52:54,245 --> 00:52:58,557 - Isn't he your brother? - He's even nir to me than a real brother. 669 00:52:58,685 --> 00:53:00,278 Sister. 670 00:53:00,405 --> 00:53:03,124 Nladaml Where is James? 671 00:53:05,805 --> 00:53:08,319 I got it. He must be beating up your husband. 672 00:53:10,005 --> 00:53:11,916 In never find him when I need him. 673 00:53:15,965 --> 00:53:19,674 How are you? Were you beating him or were you beaten up? 674 00:53:19,805 --> 00:53:22,240 Ifl gel hurt, you n imagine how badly off he is. 675 00:53:22,365 --> 00:53:23,560 Stop boasting. 676 00:53:23,685 --> 00:53:25,403 I have something to tell you. 677 00:53:25,525 --> 00:53:27,880 It must be something good for you but not for me. 678 00:53:28,005 --> 00:53:29,643 You'll feel happy for me too. 679 00:53:29,765 --> 00:53:32,883 - Did you drop Wan? - On the ntrary, we're getting marlied. 680 00:53:33,005 --> 00:53:34,200 Can you afford her? 681 00:53:34,325 --> 00:53:37,795 You always say that she only loves my money. But you're wrong. 682 00:53:37,925 --> 00:53:43,079 She's agreed to many me. We're going to register for a marriage. 683 00:53:43,205 --> 00:53:45,481 She must be having a baby, which isn't yours. 684 00:53:45,605 --> 00:53:47,243 Don't fool around. 685 00:53:47,365 --> 00:53:49,561 You need to ll her sisler-in-law shortly. 686 00:53:52,845 --> 00:53:53,880 Hil 687 00:53:54,005 --> 00:53:55,996 Look at this, it's so beautiful. 688 00:53:57,085 --> 00:53:59,679 Wan's family want to meet my parents. 689 00:53:59,805 --> 00:54:02,115 But I don't have any. I only have you. 690 00:54:02,245 --> 00:54:05,795 The saying goes, an older brother is a father, and a sister-in-law, a mother. 691 00:54:05,925 --> 00:54:08,519 - So mat? - Help me talk to them. 692 00:54:08,645 --> 00:54:10,955 But you don't have a sisler-in-law. 693 00:54:11,085 --> 00:54:12,405 There she is. 694 00:54:14,645 --> 00:54:16,124 I haven't done this before. 695 00:54:17,365 --> 00:54:18,719 Neither have I. 696 00:54:18,845 --> 00:54:22,361 Just agree to whatever they demand. 697 00:54:22,485 --> 00:54:24,283 Don't bargain with them. 698 00:54:24,405 --> 00:54:25,804 No bargaining? 699 00:54:25,925 --> 00:54:30,556 We shouldn't always agree. It may end up costing too much. 700 00:54:30,685 --> 00:54:31,880 Then what shall we do? 701 00:54:32,005 --> 00:54:33,837 Persislen before mpromise. 702 00:54:33,965 --> 00:54:38,562 We stand firm in our views first and only mpromise when they gel annoyed. 703 00:54:40,325 --> 00:54:44,000 - Did Bond gel her pregnant? - He said he didn't. 704 00:54:46,485 --> 00:54:47,998 Has he ever made love to her? 705 00:54:48,125 --> 00:54:51,117 So many times that I think he's almost exhausted her. 706 00:54:51,245 --> 00:54:53,202 That's good for us. 707 00:54:53,325 --> 00:54:56,602 Her family will males her many then. 708 00:54:56,725 --> 00:55:00,605 Cut them down to about half of what they demand. 709 00:55:02,245 --> 00:55:04,714 Didn't you say you haven't done this before? 710 00:55:06,085 --> 00:55:07,314 I really am new at this. 711 00:55:07,445 --> 00:55:11,757 Idofitknowwhylseemtobegoodatit. Maybe it's my instinct as a woman? 712 00:55:11,885 --> 00:55:12,795 Hey! 713 00:55:13,685 --> 00:55:15,596 Brother and sisler-in-lawl 714 00:55:18,885 --> 00:55:21,525 This is my brother, and this is my sisier-in-law. 715 00:55:21,645 --> 00:55:24,922 This is my brother, Sam. 716 00:55:25,045 --> 00:55:26,843 And these are his men. 717 00:55:27,965 --> 00:55:29,285 - Nlaslerl - Nlaslerl 718 00:55:32,005 --> 00:55:34,201 What? You have weapons with you? 719 00:55:36,325 --> 00:55:38,919 I told you not to bring any weapons. 720 00:55:39,045 --> 00:55:40,524 Whoever has weapons, leave! 721 00:55:43,045 --> 00:55:44,365 Hurry! 722 00:55:45,965 --> 00:55:48,275 They don't seem to want to talk about the wedding. 723 00:55:50,045 --> 00:55:52,798 Please sit down. Don't be red. 724 00:55:59,085 --> 00:56:01,725 Let's have a ni time together. 725 00:56:01,845 --> 00:56:06,840 Wan told me that she would like to many your brother. 726 00:56:08,445 --> 00:56:11,358 - Then we'll be one family, light? - Yes. 727 00:56:12,285 --> 00:56:16,597 - You should be ni to your family, light? - Yes, you're light. 728 00:56:17,685 --> 00:56:21,201 I've loolued afler her ever sin she was seven years old. 729 00:56:21,325 --> 00:56:23,396 She started working when she was 17. 730 00:56:23,525 --> 00:56:26,438 I intended to lel her work until she was 27. 731 00:56:26,565 --> 00:56:31,480 So she still needs to work for another ten years, light? 732 00:56:33,365 --> 00:56:37,484 I'm not good at unting. It's fine with us ifyou think it's light. 733 00:56:37,605 --> 00:56:40,961 Let me be frank. She has just worked for two or three years. 734 00:56:41,085 --> 00:56:42,519 Now she's getting marlied. 735 00:56:42,645 --> 00:56:44,795 You n imagine how much I'll lose. 736 00:56:44,925 --> 00:56:47,758 - So... - So, mrhafs your plan? 737 00:56:47,885 --> 00:56:50,764 - Good. HK$1 ,OIJ0,000. - HK$1 ,OIJ0,000? 738 00:56:50,885 --> 00:56:52,683 You shut upl 739 00:56:52,805 --> 00:56:55,445 Bond, let my brother talk to your brother. 740 00:56:55,565 --> 00:56:58,159 Just sneeze ifyou n't bear it, I'll arrest them. 741 00:56:58,285 --> 00:56:59,195 OK. 742 00:56:59,325 --> 00:57:00,235 My dear... 743 00:57:00,365 --> 00:57:03,596 Don't address me like that before we settle all the disputes. 744 00:57:03,725 --> 00:57:04,681 Call me Master Sam. 745 00:57:05,725 --> 00:57:06,795 Master Sam. 746 00:57:06,925 --> 00:57:10,281 I don't mean that Wan is not worth HK$1,0t)0,000 747 00:57:10,405 --> 00:57:13,602 but I don't think my brother should spend so much money. 748 00:57:15,885 --> 00:57:17,478 Brother! 749 00:57:17,605 --> 00:57:20,723 Do you want to say something? Well, then, go ahead. I'll go. 750 00:57:22,005 --> 00:57:25,475 - I'm sorry. - You drive a Ferrali. 751 00:57:25,605 --> 00:57:27,915 You uld easily afford that amount of money. 752 00:57:28,045 --> 00:57:32,516 Master Sam, many Hong Kong people with poor salalies have a Rolex, 753 00:57:32,645 --> 00:57:34,318 as they may sell it leler. 754 00:57:34,445 --> 00:57:37,995 But what should he do when he is short of money one day? Can he sell her? 755 00:57:38,125 --> 00:57:42,437 I don't mind at all. lfyou n sell her at a higher pli, you'll gel a profit. 756 00:57:42,565 --> 00:57:44,954 We don't have that much money. 757 00:57:45,085 --> 00:57:46,314 Give us another pli. 758 00:57:46,445 --> 00:57:48,402 I knew you would bargain. 759 00:57:48,525 --> 00:57:51,995 OK. Here's a lucky number for you, HK$933,000. 760 00:57:52,125 --> 00:57:55,675 If you n't apt that, you n only see Wan in the nightclub. 761 00:57:55,805 --> 00:57:59,480 - Please... - Just shut up. We'll handle this. 762 00:58:10,405 --> 00:58:13,318 Just draw the money from the aunt, I've signed that. 763 00:58:15,005 --> 00:58:16,803 Have a look at that. 764 00:58:20,045 --> 00:58:21,479 Nlasler, it's HK$900,000. 765 00:58:24,485 --> 00:58:28,399 You go and get the money. You don't look dodgy, they won't suspect you. 766 00:58:28,525 --> 00:58:30,004 Are you worried? 767 00:58:31,165 --> 00:58:34,078 Talus my ID rd. Don't bother me again. 768 00:58:34,205 --> 00:58:35,479 Let's go. 769 00:58:37,005 --> 00:58:40,635 Don't forget to take my ID rd back and destroy my cheque book. 770 00:58:41,605 --> 00:58:43,323 Don't worry. 771 00:58:43,445 --> 00:58:48,042 From now on, you'll gel 70% of our salary so that I n pay you back. 772 00:58:48,165 --> 00:58:50,475 I'm not going to do this job any more. 773 00:58:50,605 --> 00:58:53,563 Hey? Then how n I afford Wan? 774 00:59:05,885 --> 00:59:09,640 Nladam, me and look at me. 775 00:59:15,325 --> 00:59:18,078 Is there any... 776 00:59:18,965 --> 00:59:22,083 Yes, you've got a great muscle growing. 777 00:59:22,205 --> 00:59:25,482 I'm not asking about that. Have my breasts got bigger? 778 00:59:25,605 --> 00:59:26,675 Breasts? 779 00:59:29,085 --> 00:59:30,962 - Try again. - OK. 780 00:59:35,925 --> 00:59:38,599 There is a little bit. Your suit pulls up a little. 781 00:59:41,565 --> 00:59:43,636 It's not working. 782 00:59:43,765 --> 00:59:47,599 I'd better save my money and have an operation. 783 00:59:47,725 --> 00:59:50,638 Don't be silly. You've only done it for the first time. 784 00:59:50,765 --> 00:59:53,041 Keep doing it and you'll see the effect. 785 00:59:53,165 --> 00:59:55,076 HK$3.000 for distilled water. 786 00:59:55,205 --> 00:59:56,718 This is HK$12,000. 787 00:59:56,845 --> 00:59:59,758 It's the membership fees from Wan's fliend. Keep it. 788 00:59:59,885 --> 01:00:03,674 You gel the business yourself, then the money should be yours. 789 01:00:03,805 --> 01:00:06,319 - I'll take the fees the p gels. - Tequila? 790 01:00:07,405 --> 01:00:09,237 Her lleagues are very stingy. 791 01:00:09,365 --> 01:00:11,754 They ask for a discount on their memberships. 792 01:00:11,885 --> 01:00:13,444 Their fees are far from enough. 793 01:00:13,565 --> 01:00:15,841 We're good buddies. 794 01:00:15,965 --> 01:00:18,479 How n I heap the money when you're poor? 795 01:00:18,605 --> 01:00:19,925 Keepil 796 01:00:20,045 --> 01:00:22,195 or we share it as usual. 797 01:00:23,325 --> 01:00:27,000 If you share it, how about me then? 798 01:00:27,125 --> 01:00:29,196 - Wan, the money... - Shut up. 799 01:00:29,325 --> 01:00:34,764 It'd be a shame if my friends knew I'd brought them here just to help my husband. 800 01:00:34,885 --> 01:00:39,163 I'll heap the money to males me more beautiful so that you're proud of me. 801 01:00:39,285 --> 01:00:43,199 - I'll go shopping with it. Bye-bye! - Bye-bye- 802 01:00:43,325 --> 01:00:46,761 What's the use of beauty? She'll still get wlinkles when she's old. 803 01:00:48,445 --> 01:00:50,675 - Where were we? - Distilled water. 804 01:00:50,805 --> 01:00:53,718 - Money is ming. - Money mes. 805 01:00:55,285 --> 01:00:58,004 Thanks very much, Uncle Dan. 806 01:00:58,125 --> 01:01:03,074 I'm very happy to see you're still alive. How have you been recently? 807 01:01:03,205 --> 01:01:05,924 Now, you've taken my money, start the work light now. 808 01:01:06,045 --> 01:01:07,080 Right amount! 809 01:01:07,205 --> 01:01:10,323 Give the money back to Uncle Dan light now. 810 01:01:10,445 --> 01:01:12,243 He may charge you interest. 811 01:01:13,445 --> 01:01:15,834 Uncle Dan, we've quit. 812 01:01:17,725 --> 01:01:19,875 He's become stupid. Enlighten him. 813 01:01:22,005 --> 01:01:25,521 You want to quit? How n you survive then? 814 01:01:25,645 --> 01:01:29,081 What sort of business is this? It's worse than a brothel. 815 01:01:29,205 --> 01:01:33,517 Why must you min your reer at such a young age? 816 01:01:33,645 --> 01:01:35,716 Uncle Dan is light. 817 01:01:39,885 --> 01:01:41,239 Look at that! 818 01:01:47,085 --> 01:01:50,999 This p is watching us round the clock. We don't want to go to jail. 819 01:01:51,125 --> 01:01:54,595 How n a p heap you from doing your business? 820 01:01:54,725 --> 01:01:58,355 - I'll sort him out. Go. - Thanks, Uncle Dan. 821 01:02:04,925 --> 01:02:06,404 Hold il. 822 01:02:07,525 --> 01:02:09,357 Are you talking to me, grandpa? 823 01:02:09,485 --> 01:02:13,604 I'm not talking to you, I'm teaching you a lesson. Watch yourself! 824 01:02:13,725 --> 01:02:16,478 It's fine to min yourself, but why must you min them? 825 01:02:16,605 --> 01:02:17,959 What are you talking about? 826 01:02:18,085 --> 01:02:20,440 Are you heaping my friends from stealing rs? 827 01:02:20,565 --> 01:02:22,920 I'm a poliman. It's rnyjob to prevent climes. 828 01:02:24,005 --> 01:02:28,124 Your duly is to arrest criminals but not to prevent climes. 829 01:02:28,245 --> 01:02:31,954 When you go to arrest hookers, do you slop them from receiving you? 830 01:02:32,085 --> 01:02:35,362 You only reveal your job when thefve taken off their clothes. 831 01:02:35,485 --> 01:02:40,275 Ifyou stay in a brothel all the time to stop them working, there'd be none left to catch. 832 01:02:40,405 --> 01:02:41,554 You're just stupid. 833 01:02:44,685 --> 01:02:46,676 This grandpa is light. 834 01:02:48,485 --> 01:02:51,284 Uncle Dan has sorted him out. 835 01:02:53,445 --> 01:02:54,674 Brother. 836 01:02:54,805 --> 01:02:59,038 - Lan, how are you? Did he beat you again? - No, but he is going to a ra again. 837 01:02:59,165 --> 01:03:02,362 Great. He won't be beating you for a uple of days. 838 01:03:02,485 --> 01:03:06,763 But I'm afraid that he might crash. He almost lost his life last time. Now... 839 01:03:06,885 --> 01:03:08,319 I hope so. 840 01:03:08,445 --> 01:03:10,595 Ifthal bastard died, I'd be very happy. 841 01:03:11,725 --> 01:03:14,558 Bull... I'm pregnant. 842 01:03:17,845 --> 01:03:21,315 - Doyouwanttobehilforever? - He won't beat me any more. 843 01:03:21,445 --> 01:03:25,200 - Don't let him go. He'll set out tomorrow. - OK. 844 01:03:27,085 --> 01:03:28,723 I'll males him a clipple tomorrow. 845 01:03:28,845 --> 01:03:31,200 Brother, don't do that! 846 01:03:31,325 --> 01:03:34,283 I want you to steal his r. Then he has no r. 847 01:03:34,405 --> 01:03:37,955 And he'd have no time to assemble another one. OK? 848 01:03:39,045 --> 01:03:42,037 Brother, please do this for me. 849 01:03:42,165 --> 01:03:44,964 I don't want my babyto be... 850 01:03:47,445 --> 01:03:48,844 All right. 851 01:03:50,165 --> 01:03:52,395 I'll help you. 852 01:03:52,525 --> 01:03:55,802 Look at you. You're always so frail. 853 01:03:57,965 --> 01:04:02,004 Go do some exercise so the baby will be healthy and strong. 854 01:04:02,125 --> 01:04:03,559 - OK? - OK. 855 01:04:10,925 --> 01:04:14,441 - Bond? - James, don't unt me in. 856 01:04:14,565 --> 01:04:16,476 I've quit. 857 01:04:17,565 --> 01:04:21,684 I'm withdrawing from the world to be a hermit. 858 01:04:23,685 --> 01:04:25,278 But... 859 01:04:25,405 --> 01:04:30,605 - But this time, you'll get no pay. - That's fine. Then you owe me something. 860 01:05:09,765 --> 01:05:11,642 One, two, three. 861 01:05:15,485 --> 01:05:18,682 Afler so many years of stealing rs, only now do I feel I'm a thief. 862 01:05:18,805 --> 01:05:21,399 You're a thief, while I'm a master thief. 863 01:05:21,525 --> 01:05:23,482 Ifyou're a master, then what am l? 864 01:05:23,605 --> 01:05:25,642 You are a bastard thief. 865 01:05:43,965 --> 01:05:45,080 James! 866 01:05:46,365 --> 01:05:48,356 - It's you again! - You again! 867 01:05:54,125 --> 01:05:55,160 On, my God. 868 01:06:23,965 --> 01:06:24,875 Kill him! 869 01:06:38,325 --> 01:06:39,599 Bastard. 870 01:06:46,325 --> 01:06:47,679 Come closer ifyou dare. 871 01:06:49,765 --> 01:06:51,085 Come closer ifyou dare! 872 01:06:53,125 --> 01:06:54,115 James! This way. 873 01:06:55,085 --> 01:06:56,678 Finish them both. 874 01:07:01,285 --> 01:07:02,958 Kill him. 875 01:07:05,765 --> 01:07:07,324 Hurry up! 876 01:07:08,405 --> 01:07:10,157 You want to mer me? 877 01:07:12,005 --> 01:07:12,995 It's not funny. 878 01:07:33,285 --> 01:07:34,878 What is he like? 879 01:07:35,005 --> 01:07:37,076 - Lilue a dead dog. - A dead dog. 880 01:07:46,045 --> 01:07:48,275 It's a trap. Gel out! 881 01:07:57,005 --> 01:07:59,474 - Don't try to mnl - Come here then. 882 01:08:01,405 --> 01:08:02,315 What shall we do? 883 01:08:05,325 --> 01:08:08,204 I uld do this as a job ifl didn't steal rs. 884 01:08:12,045 --> 01:08:13,558 We've been fooled. 885 01:08:27,045 --> 01:08:29,161 Don't ll me the bastard thief any more. 886 01:08:31,085 --> 01:08:32,359 Hi. 887 01:08:32,485 --> 01:08:33,600 On, my God. 888 01:08:33,725 --> 01:08:35,921 Hey! smpl Slop him! 889 01:08:36,045 --> 01:08:39,595 - Registration is AU106, shoot it ifyou see ii. - Freeze! Poli. 890 01:08:39,725 --> 01:08:40,920 Stop, or I'll shoot. 891 01:08:42,005 --> 01:08:43,404 - Don't fire. - Roger. 892 01:08:45,685 --> 01:08:48,484 - The r has gone. - Why not shoot him? 893 01:08:48,605 --> 01:08:51,723 - Nladam, should we chase him? - No. 894 01:08:54,165 --> 01:08:55,917 I don't know how to explain this. 895 01:08:56,045 --> 01:09:00,994 Don't tell me you're not about to steal it. Or you'll be punished more severely. 896 01:09:01,965 --> 01:09:05,276 - You've met him before. - How did you know that? 897 01:09:06,405 --> 01:09:08,555 Don't think the poli are stupid. 898 01:09:09,485 --> 01:09:10,805 Don't challenge them. 899 01:09:10,925 --> 01:09:12,882 - You're not on their level. - Hey? 900 01:09:13,005 --> 01:09:14,120 Why? 901 01:09:14,245 --> 01:09:16,680 Why? You'd better not ask. 902 01:09:16,805 --> 01:09:20,002 The less you know, the less trouble you'll be in. 903 01:09:20,125 --> 01:09:23,004 Listen, I'll let you go. 904 01:09:23,125 --> 01:09:24,035 What? 905 01:09:24,165 --> 01:09:27,954 But you have to ask your buddy to relum the r before dawn. 906 01:09:28,085 --> 01:09:30,201 I n pretend that nothing has happened. 907 01:09:31,285 --> 01:09:34,562 - You n go now. - Are you crazy? How n you let him go? 908 01:09:36,805 --> 01:09:39,524 It's good to have a p as a girlfliend. 909 01:09:40,645 --> 01:09:43,239 Mr Tai, don't envy me too much. 910 01:09:43,365 --> 01:09:45,276 What? Who is it? 911 01:09:45,405 --> 01:09:48,284 Who is your girlfriend? You idiot. 912 01:09:48,405 --> 01:09:50,078 Tequila, will you really lei him go? 913 01:09:50,205 --> 01:09:51,923 - He stole the r. - Shut upl 914 01:09:52,045 --> 01:09:53,718 - Stop! - Halt! 915 01:09:53,845 --> 01:09:55,722 Let him go! 916 01:09:56,845 --> 01:09:58,836 - What's going on? - why? 917 01:10:00,605 --> 01:10:02,642 Why didn't you arrest him? Why? 918 01:10:03,885 --> 01:10:06,399 I let him go so we n then recapture him. 919 01:10:06,525 --> 01:10:10,598 I n charge him with resisting arrest, OK? 920 01:10:10,725 --> 01:10:12,443 ReallY7 921 01:10:12,565 --> 01:10:16,684 And ifyou crash into a wall, I n charge him with attacking a poliman. 922 01:10:17,725 --> 01:10:21,605 I n do that. But there is no wall here. 923 01:10:29,045 --> 01:10:30,479 20 dollars, please. 924 01:10:30,605 --> 01:10:32,482 20 dollars? I asked you to fill it up. 925 01:10:32,605 --> 01:10:35,199 It's already full. But it's only 20 dollars. 926 01:10:35,325 --> 01:10:36,724 Full? 927 01:10:36,845 --> 01:10:39,405 What r is this? Why is the tank so small? 928 01:10:45,045 --> 01:10:48,481 - Did you really gel these from the tank? - Yes. 929 01:10:49,565 --> 01:10:54,401 This stuff is more expensive than gold and look at how much there is of ii. 930 01:10:54,525 --> 01:10:56,641 That bastard is trafficking dmgs. 931 01:10:58,365 --> 01:11:02,438 He'll gel 30 years or even life for doing that if he's ughl. 932 01:11:06,245 --> 01:11:08,202 Poor Lan. 933 01:11:09,285 --> 01:11:11,959 I feel even sorrier for the baby. 934 01:11:12,085 --> 01:11:17,205 It'll have to be taluen by its mum to visit its dad in jail before it's even born. 935 01:11:19,205 --> 01:11:21,242 What a great tragedy! 936 01:11:22,125 --> 01:11:24,082 What are you sighing for? 937 01:11:25,285 --> 01:11:28,755 This is a matter between man and wife, brother and sister, light? 938 01:11:29,885 --> 01:11:32,274 Don't look at me. You decide. 939 01:12:06,565 --> 01:12:08,636 Don't be so naive, Tequila. 940 01:12:08,765 --> 01:12:10,881 How n a thief be tmsled? 941 01:12:11,005 --> 01:12:13,963 I'm wailing here only because of you. 942 01:12:16,325 --> 01:12:17,918 The stolen r is ming. 943 01:12:18,045 --> 01:12:20,844 Sergeant! It's ming back. 944 01:12:20,965 --> 01:12:22,842 - Stop! - Stop! 945 01:12:22,965 --> 01:12:24,524 - Those two bastards. - Nladam. 946 01:12:24,645 --> 01:12:26,636 - What shall we do? - Call for backup. 947 01:12:26,765 --> 01:12:28,836 - What for? - To have them plured. 948 01:12:28,965 --> 01:12:31,081 What n we charge them with? 949 01:12:31,205 --> 01:12:34,755 Stealing rs, resisting arrest and assaulting a poliman. 950 01:12:34,885 --> 01:12:38,276 The r is there, how n you say that they stole it? 951 01:12:38,405 --> 01:12:42,080 We didn't arrest them, you n't say that they refused to be arrested. 952 01:12:42,205 --> 01:12:45,038 - Right. - You... You cheated me again? 953 01:12:47,245 --> 01:12:49,964 Where is my poli ID? Search for ill 954 01:12:50,085 --> 01:12:52,645 - Search for the poli ID. - Let's find it. 955 01:12:57,605 --> 01:12:59,801 Cheers! 956 01:13:02,325 --> 01:13:03,724 Here you are. 957 01:13:04,845 --> 01:13:06,597 - Cheers! - Cheers! 958 01:13:08,005 --> 01:13:08,995 I must gel the plize. 959 01:13:20,565 --> 01:13:25,082 I found those two guys. They had been mered amongst the ntainers. 960 01:13:25,205 --> 01:13:28,004 Gel the ntainer down and check the gear. 961 01:13:28,125 --> 01:13:29,035 OK. 962 01:13:40,045 --> 01:13:42,195 Boss, mrhafs going on? 963 01:13:42,325 --> 01:13:45,522 Ifthe r is missing, ma! would you do? 964 01:13:45,645 --> 01:13:47,875 I'd want to kill myself. 965 01:13:48,005 --> 01:13:50,724 Talus it easy, even if it's really missing... 966 01:13:50,845 --> 01:13:52,438 Shut upl 967 01:13:54,605 --> 01:13:56,039 Why is the r still here? 968 01:13:56,165 --> 01:13:59,078 You want my r to be stolen? Ask your brother to steal it then. 969 01:14:01,965 --> 01:14:03,478 This is the poli. 970 01:14:03,605 --> 01:14:05,596 Everybody freeze! 971 01:14:06,805 --> 01:14:08,603 Freeze! 972 01:14:08,725 --> 01:14:10,284 Thank you for your penilion. 973 01:14:18,085 --> 01:14:19,598 Sisler-in-law to be! 974 01:14:21,085 --> 01:14:24,316 - Nladam, everything is fine. - Good. 975 01:14:26,365 --> 01:14:28,356 - Hil - Hil Sisler-in-law m be. 976 01:14:28,485 --> 01:14:30,158 Ni to meet you again. 977 01:14:36,605 --> 01:14:39,916 We suspect you of trafficking dmgs with the racing r. 978 01:14:40,045 --> 01:14:43,401 - Trafficking dmgs? - What? Trafficking dmgs with my r? 979 01:14:43,525 --> 01:14:46,358 You n't accuse me of that without any eviden. 980 01:14:46,485 --> 01:14:49,125 OK. I'll nvin you. 981 01:14:49,245 --> 01:14:51,441 - Search the r light now! - Search my r? 982 01:14:51,565 --> 01:14:54,637 - I need tojoin a ra. - Then you n't go. 983 01:14:55,765 --> 01:14:57,802 - Search the rl - You n't do that! 984 01:14:57,925 --> 01:15:00,041 Gel away! 985 01:15:00,165 --> 01:15:03,442 Ifyou don't move aside, I'll charge you. 986 01:15:03,565 --> 01:15:05,283 Cuff him. 987 01:15:07,085 --> 01:15:08,439 How dare you! 988 01:15:08,565 --> 01:15:09,475 Damn! 989 01:15:09,605 --> 01:15:11,198 - Are you all light? - Cuff him. 990 01:15:11,325 --> 01:15:12,201 Joel 991 01:15:22,485 --> 01:15:23,759 Damn ill 992 01:15:25,285 --> 01:15:29,882 I failed to arrest you three years ago, and know you've been at large sin then. 993 01:15:30,005 --> 01:15:32,599 I uldn't sleep well because of that. 994 01:15:33,845 --> 01:15:36,405 But I will have a good sleep tonight. 995 01:15:58,525 --> 01:16:00,516 Nladam, we've searched the whole r. 996 01:16:00,645 --> 01:16:03,524 - Nothing is found. - What? Nothing? 997 01:16:04,725 --> 01:16:07,319 No, we searched it refully, but to no avail. 998 01:16:10,925 --> 01:16:13,075 You uldn't arrest me three years ago. 999 01:16:13,205 --> 01:16:15,924 Neither n you today. 1000 01:16:16,725 --> 01:16:21,640 If you n't sleep tonight, take some sleeping pills. 1001 01:16:21,765 --> 01:16:24,234 I've got to go. Bye! 1002 01:16:25,445 --> 01:16:26,515 Don't let her go! 1003 01:16:28,605 --> 01:16:30,960 Tai Hwa Wang, gel them all to the station. 1004 01:16:32,685 --> 01:16:36,041 - What n we charge them with? - Anything you liluet 1005 01:16:37,605 --> 01:16:39,516 It's hard to think of something now. 1006 01:16:39,645 --> 01:16:41,318 You want me to sit in a poli r? 1007 01:16:41,965 --> 01:16:45,037 Sergeant, charge her with insulting your girlfriend. 1008 01:16:46,125 --> 01:16:47,957 Areyou new? 1009 01:16:49,205 --> 01:16:52,243 You'd better leave new, or I'll charge you with being a hindranl 1010 01:16:52,365 --> 01:16:53,799 - Stand down. - Stand down. 1011 01:17:28,805 --> 01:17:31,160 Have you been wailing for me long? 1012 01:17:42,845 --> 01:17:46,554 Why don't you fight back? Why don't you ask me why I want to kill you? 1013 01:17:46,685 --> 01:17:49,279 I'll ask afler you've relieved all your anger. 1014 01:17:49,405 --> 01:17:53,239 Tnre lovers n't beat each other without a good reason. 1015 01:17:53,365 --> 01:17:54,594 S0 go on! 1016 01:18:10,205 --> 01:18:12,196 Are you finished? 1017 01:18:12,325 --> 01:18:13,645 Not yel. 1018 01:18:14,845 --> 01:18:16,882 OK. Let's slop it. 1019 01:18:20,005 --> 01:18:21,200 Don't beat me. 1020 01:18:21,325 --> 01:18:23,919 I really know nothing about it. 1021 01:18:24,045 --> 01:18:26,355 You know it, but maybe you've forgotten. 1022 01:18:26,485 --> 01:18:27,964 Yes. 1023 01:18:28,085 --> 01:18:29,917 No, n0. 1024 01:18:30,045 --> 01:18:31,444 Yes or no? 1025 01:18:31,565 --> 01:18:32,760 No. 1026 01:18:33,965 --> 01:18:35,478 No! No! No. 1027 01:18:42,485 --> 01:18:45,523 Hello? What? That bastard is beating you again? 1028 01:18:46,685 --> 01:18:48,642 It's not Joe this time. 1029 01:18:50,765 --> 01:18:53,075 - It's me. - Who is that? 1030 01:18:53,965 --> 01:18:56,479 You should know the answer to that. 1031 01:18:57,605 --> 01:18:59,198 Bastard! 1032 01:18:59,325 --> 01:19:02,795 Ifyou don't do as I say, I won't just beat her up, 1033 01:19:02,925 --> 01:19:04,438 I'll kill her. 1034 01:19:05,325 --> 01:19:07,282 Wail, let me tell you something. 1035 01:19:07,405 --> 01:19:09,316 All your ine is with me. 1036 01:19:09,445 --> 01:19:13,120 Send my sister to the first warehouse in Tap Shek Kok by 10:00 tomorrow, 1037 01:19:13,245 --> 01:19:16,601 or I'll throw all the ine off Viclolia Peak. Bye. 1038 01:19:17,645 --> 01:19:19,761 Isn't it lisky to challenge them lilue that? 1039 01:19:19,885 --> 01:19:22,399 With your sister's life? 1040 01:19:22,525 --> 01:19:25,643 - I have no other choi. - I thought you loved your sister. 1041 01:19:26,685 --> 01:19:28,756 Love is from the heart, not from words. 1042 01:19:28,885 --> 01:19:34,164 Having them me to a pla familiar to me is safer than going to their pla, light? 1043 01:19:59,285 --> 01:20:00,605 Morning, Boss! 1044 01:20:29,685 --> 01:20:31,164 Freeze! 1045 01:20:32,725 --> 01:20:34,523 Talus it easy! 1046 01:20:34,645 --> 01:20:36,318 Brother! 1047 01:20:53,365 --> 01:20:59,043 It's your man who got shot outside and it's my buddy who shut the door. 1048 01:20:59,165 --> 01:21:02,123 I have only half of the ine with me. 1049 01:21:02,245 --> 01:21:04,964 The rest is with my buddy outside. 1050 01:21:05,085 --> 01:21:07,645 If he hears another shot, he'll drive away. 1051 01:21:16,205 --> 01:21:21,644 You'd better take this first and free my sister, then go out for the rest. 1052 01:21:22,765 --> 01:21:25,325 Good ideal You've planned this very well. 1053 01:21:26,405 --> 01:21:28,316 You even presume to teach me. 1054 01:21:28,445 --> 01:21:30,277 I wouldn't dare. 1055 01:21:30,405 --> 01:21:33,477 Talue the girl there and check the ine. 1056 01:21:33,605 --> 01:21:34,925 Yes, boss. 1057 01:21:39,805 --> 01:21:41,637 Give me my sister first. 1058 01:21:41,765 --> 01:21:43,119 Brother! 1059 01:21:43,245 --> 01:21:44,963 Give me the inel 1060 01:21:48,565 --> 01:21:50,363 You n't mn away this time. 1061 01:21:50,485 --> 01:21:52,761 Hold me, I'll rry you. 1062 01:21:53,965 --> 01:21:55,478 What is Bond doing? 1063 01:22:00,685 --> 01:22:01,959 Kill him! 1064 01:22:06,725 --> 01:22:07,715 Thefre in trouble. 1065 01:22:07,845 --> 01:22:08,880 Hold me tight. 1066 01:22:16,045 --> 01:22:20,596 - Did you resist arrest? - lfl did, uld you have ught me? 1067 01:22:22,045 --> 01:22:24,514 - Jump down! - What? I'll die. 1068 01:22:24,645 --> 01:22:26,079 We have no time, jump! 1069 01:22:30,325 --> 01:22:31,599 It's good a sofa is there. 1070 01:22:36,885 --> 01:22:38,398 Tequila! Hurry upl 1071 01:22:38,925 --> 01:22:39,915 You go first! 1072 01:22:41,525 --> 01:22:42,674 Kill him! 1073 01:22:53,485 --> 01:22:55,522 Are you stupid or something? 1074 01:22:57,365 --> 01:22:59,402 I should ask another p. 1075 01:22:59,525 --> 01:23:01,402 Are you insulting me? 1076 01:23:07,925 --> 01:23:09,563 You try to fool me? 1077 01:23:10,645 --> 01:23:12,556 This is the poli, freeze! 1078 01:23:16,045 --> 01:23:18,798 I think I n sleep well tonight without any pills. 1079 01:24:24,125 --> 01:24:25,240 A dummy? 1080 01:24:34,885 --> 01:24:37,843 I almost get killed, thanks to this idiot. Rightl 1081 01:24:52,605 --> 01:24:54,004 Put down the gun. 1082 01:24:54,125 --> 01:24:55,559 Put down the gun. 1083 01:24:56,685 --> 01:24:58,562 Don't move. 1084 01:24:58,685 --> 01:25:01,404 You're a p, you won't kill me. 1085 01:25:28,125 --> 01:25:30,560 I hope you fall and diel 1086 01:25:35,805 --> 01:25:36,715 Makl 1087 01:25:52,445 --> 01:25:53,355 Come down! 1088 01:25:53,485 --> 01:25:57,001 Idiot, I'm not going down for another chop. You me up. 1089 01:26:52,005 --> 01:26:53,837 Hey! Be reful, honey! 1090 01:26:53,965 --> 01:26:55,763 What are you doing there? 1091 01:26:55,885 --> 01:26:58,035 I'm watching the three monsters for you. 1092 01:26:59,125 --> 01:27:03,005 - Thefre not monsters, but dmg dealers. - Dmg dealers? 1093 01:27:04,805 --> 01:27:07,035 You n still smile? 1094 01:27:08,965 --> 01:27:10,285 You won't smile soon. 1095 01:27:15,365 --> 01:27:16,560 Go! 1096 01:27:50,445 --> 01:27:54,325 It's so high. Bull have to rescue my girl. 1097 01:28:21,165 --> 01:28:22,644 - Idiot. - Boss. 1098 01:28:28,765 --> 01:28:31,996 Why am I so useless? I'll try again. 1099 01:28:45,205 --> 01:28:48,721 - Martial Ans? - Isn't my lligraphy very good? 1100 01:28:48,845 --> 01:28:50,040 Are you messing with me? 1101 01:28:57,045 --> 01:28:58,080 Let's change. 1102 01:29:19,805 --> 01:29:20,954 Freeze! 1103 01:29:21,085 --> 01:29:21,995 Bang! 1104 01:30:48,045 --> 01:30:49,558 I won't slip down this time. 1105 01:31:30,165 --> 01:31:32,998 Whoever lasts the longest is the strongest. 1106 01:31:47,165 --> 01:31:48,883 I'm here to help you. 1107 01:31:52,525 --> 01:31:56,155 Looks like a great party. What a pity I wasn't heret 1108 01:31:59,325 --> 01:32:01,885 So you leave this one for me? 1109 01:32:02,005 --> 01:32:03,598 Poli, freeze! 1110 01:32:04,805 --> 01:32:07,638 OK. We won't move, you move. 1111 01:32:07,765 --> 01:32:09,199 Call the poli r light now. 1112 01:32:10,725 --> 01:32:12,204 Nladam, your fa... 1113 01:32:12,325 --> 01:32:14,282 Go now! 1114 01:32:14,405 --> 01:32:16,362 Yes, Nladaml 1115 01:32:21,325 --> 01:32:24,716 I'm always better than you et dealing with women. 1116 01:32:24,845 --> 01:32:26,165 Then go ahead. 1117 01:32:26,285 --> 01:32:27,764 OK. 1118 01:32:34,405 --> 01:32:36,965 Why must you be a thief? 1119 01:32:38,965 --> 01:32:40,194 The poli r is ming. 1120 01:32:41,965 --> 01:32:43,399 Purple la? 1121 01:32:52,925 --> 01:32:55,121 Give me back the ine. 1122 01:32:55,245 --> 01:32:56,155 It's not with me. 1123 01:33:03,845 --> 01:33:05,643 Can the boxes block the bullets? 1124 01:33:22,805 --> 01:33:25,638 You won't be so lucky next time. Where is the gear? 1125 01:33:26,405 --> 01:33:29,443 I'd tell you ifl knew. But I really don't know. 1126 01:33:29,565 --> 01:33:33,195 - I'll unt to three. One... - Wail! 1127 01:33:33,325 --> 01:33:34,599 Stop unting. 1128 01:33:35,645 --> 01:33:37,158 What's wrong with you? 1129 01:33:37,285 --> 01:33:39,435 Why did you choose me among the three? 1130 01:33:39,565 --> 01:33:41,841 Because I'm handsome? Or my eyes are bigger? 1131 01:33:41,965 --> 01:33:43,035 Two. 1132 01:33:44,605 --> 01:33:45,834 Hang on. 1133 01:33:45,965 --> 01:33:49,242 Why are you hiding here? We've got to fa this together. 1134 01:33:51,325 --> 01:33:52,884 - Three. - I'll tell you. 1135 01:33:53,005 --> 01:33:55,838 - Why didn't you say the! before? - Don't tell her. 1136 01:33:55,965 --> 01:33:57,922 Don't shoot. 1137 01:33:58,045 --> 01:33:59,604 It's up there. 1138 01:34:05,565 --> 01:34:08,079 I'll kill you all ifyou've lied to me again. 1139 01:34:09,725 --> 01:34:12,001 - It's really there? - Be reful, it's a bomb. 1140 01:34:23,165 --> 01:34:25,122 Hurry up! 1141 01:34:28,285 --> 01:34:30,083 Tequila, me to help us. 1142 01:34:34,285 --> 01:34:35,559 Do you want to kill her? 1143 01:34:35,685 --> 01:34:38,074 - You're to arrest her, not kill her. - Right. 1144 01:34:41,005 --> 01:34:43,599 Let me go. Let me go! 1145 01:34:44,685 --> 01:34:46,562 Tequila, what do you mean by this? 1146 01:34:46,685 --> 01:34:49,882 - You're under arrest. - But you're to arrest her only. 1147 01:34:50,005 --> 01:34:51,996 Why? Are we relatives? 1148 01:34:52,125 --> 01:34:56,005 I'm a p, you're thieves. It's light for me to arrest you, isn't it? 1149 01:34:56,125 --> 01:34:58,924 How n you say that? We worked hard together. 1150 01:34:59,045 --> 01:35:03,482 When I was pretending to be in love with him, he talked even dirtier. 1151 01:35:03,605 --> 01:35:06,165 You thought I really liked you? Eat shill 1152 01:35:06,285 --> 01:35:12,361 I've told you time and time again, never tmsl a p. 1153 01:35:12,485 --> 01:35:15,637 So I say Wan is much better. 1154 01:35:15,765 --> 01:35:16,755 Right. 1155 01:35:16,885 --> 01:35:20,924 Be like him and go gel a girlfriend from a nightclub. 1156 01:35:21,045 --> 01:35:25,278 Thafd suit you because you're so ugly and diliy. 1157 01:35:27,165 --> 01:35:28,485 Wail a second! 1158 01:35:28,605 --> 01:35:31,961 - What do you want? - To beat you up. 1159 01:36:22,445 --> 01:36:27,519 The End 85744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.