Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,111 --> 00:00:50,111
EL FORAJIDO
2
00:01:39,112 --> 00:01:41,369
Esta es la historia
de un pueblo...
3
00:01:41,469 --> 00:01:43,666
...y de alguno de sus
habitantes...
4
00:01:43,765 --> 00:01:46,522
...que, cuando son presa
de una ira ciega...
5
00:01:46,647 --> 00:01:49,667
...se olvidan de su herencia
americana de tolerancia...
6
00:01:49,801 --> 00:01:52,683
...y decencia, y se vuelven
forajidos sin ley.
7
00:01:55,890 --> 00:01:57,850
- �Quieres trabajar hoy y ma�ana?
- S�.
8
00:01:57,939 --> 00:01:59,266
Bien.
9
00:01:59,928 --> 00:02:01,490
�Y t�, Jackson?
10
00:02:02,172 --> 00:02:03,903
Habr� otra forma de ganarse
la vida, �no?
11
00:02:04,154 --> 00:02:06,111
S�, para Angelos.
12
00:02:06,300 --> 00:02:08,093
- �L�pez?
- No, se�or.
13
00:02:09,541 --> 00:02:11,562
A algunos no les va tan bien.
14
00:02:11,671 --> 00:02:14,545
As� que deja de protestar.
Adem�s, �qu� m�s quieres?
15
00:02:14,681 --> 00:02:17,516
Seis monedas por hora y todos
los tomates que puedas comer.
16
00:02:17,650 --> 00:02:20,248
S�, y cuando te cansas de
tomates, hay peras...
17
00:02:20,530 --> 00:02:23,014
...y cuando tienes la tripa
llena de peras, hay uvas.
18
00:02:24,255 --> 00:02:25,829
Ch�vez, Rodr�guez.
19
00:02:27,610 --> 00:02:29,730
Necesito ayuda esta noche y
ma�ana. �Qu� tal vosotros?
20
00:02:29,833 --> 00:02:32,547
- Tengo que ir ya a casa.
- �Y t�, Rodr�guez?
21
00:02:32,669 --> 00:02:35,973
- Te pagar� un jornal y medio.
- No, gracias, hoy es s�bado.
22
00:02:36,121 --> 00:02:38,640
Y ma�ana domingo, y hay que
mover esos tomates.
23
00:02:39,165 --> 00:02:41,757
Est� bien, ten�is prisa
para emborrachaos.
24
00:02:42,197 --> 00:02:43,612
�Largaos!
25
00:02:45,138 --> 00:02:47,411
Vagos, no serv�s para nada.
26
00:02:47,698 --> 00:02:50,590
Vamos, Lopo, ya sabes qu�
clase de hombre es.
27
00:02:50,873 --> 00:02:53,335
Unos pavos por adelantado
y ya no puedes con ellos.
28
00:03:18,381 --> 00:03:21,641
�Sabes? Me gustar�a tener unos
40 acres por esta carretera.
29
00:03:21,967 --> 00:03:23,806
Tal vez 20 ser�an suficientes.
30
00:03:23,892 --> 00:03:25,633
�Para plantar tomates?
31
00:03:25,714 --> 00:03:27,411
No. Melocotones.
32
00:03:27,684 --> 00:03:30,272
- Tendr�as que recolectarlos.
- No me importar�a...
33
00:03:30,568 --> 00:03:32,278
...siempre que fueran m�os.
34
00:03:33,089 --> 00:03:35,303
Chico, eso s� que ser�a vida.
35
00:03:35,590 --> 00:03:38,501
Filas y filas de melocotoneros
madurando...
36
00:03:38,706 --> 00:03:41,283
...y tu propia acequia para
nadar dentro.
37
00:03:42,174 --> 00:03:44,529
No necesitas mucho
para ser feliz.
38
00:03:45,393 --> 00:03:48,158
Un campo con unos cuantos
�rboles y un pedazo de cielo.
39
00:03:48,862 --> 00:03:51,221
- �Se necesita algo m�s?
- �S�!
40
00:03:51,329 --> 00:03:54,766
- Lo que ten�a en el ej�rcito.
- Entonces te quejabas mucho.
41
00:03:55,104 --> 00:03:56,636
T� y mi hermano, los dos.
42
00:03:56,704 --> 00:03:58,650
Os faltaba tiempo
a los dos para volver.
43
00:03:58,746 --> 00:04:01,007
Supongo que olvidaba
a d�nde volv�a.
44
00:04:02,333 --> 00:04:05,532
Hay un mont�n de sitios peores
que este pueblo para volver.
45
00:04:12,033 --> 00:04:14,310
BIENVENIDOS A SANTA MARTA,
CIUDAD ACOGEDORA.
46
00:04:17,428 --> 00:04:20,470
Cada vez que cruzo un puente,
me entra una sensaci�n...
47
00:04:21,376 --> 00:04:23,351
...como si no fuera real...
48
00:04:23,871 --> 00:04:25,785
...como si se tratara
de otro sitio.
49
00:04:26,777 --> 00:04:29,350
Algo sacado de un libro
o de un sue�o.
50
00:04:29,635 --> 00:04:33,147
S�, ese es el problema.
En el ej�rcito olvid�...
51
00:04:33,490 --> 00:04:36,253
...lo r�pido que se cruza
ese puente...
52
00:04:36,585 --> 00:04:38,557
...el camino de Sleepy Hollow.
53
00:04:41,698 --> 00:04:43,031
�Cuidado, Lopo!
54
00:04:58,844 --> 00:05:01,243
�No has visto la se�al,
o es que no sabes leer ingl�s?
55
00:05:01,534 --> 00:05:04,022
- Lo siento, no miraba.
- Ah, no mirabas.
56
00:05:05,638 --> 00:05:07,039
Ens��ame tu carn�.
57
00:05:10,758 --> 00:05:12,952
- Te ha tocado la peor parte.
- Yo dir�a que s�.
58
00:05:13,242 --> 00:05:15,064
Vamos, ens��ame tu carn�.
59
00:05:15,768 --> 00:05:18,584
No lo tienes.
Todos los cholos sois iguales.
60
00:05:18,894 --> 00:05:20,913
Sin carn�, sin frenos,
sin seguro...
61
00:05:27,235 --> 00:05:29,154
�Vale! �Separaos!
�Separaos!
62
00:05:29,425 --> 00:05:31,031
�Quer�is que os arreste?
63
00:05:35,549 --> 00:05:36,786
�De qu� va esto?
64
00:05:36,892 --> 00:05:39,641
- Se salt� un stop y me di�.
- �Qui�n empez� la pelea?
65
00:05:39,772 --> 00:05:41,252
- �l.
- S�, fui yo.
66
00:05:41,321 --> 00:05:43,978
- Nos ha llamado cholos.
- Ah, as� que se trata de eso.
67
00:05:44,453 --> 00:05:47,318
- �En marcha!
- �Y qui�n pagar� lo de mi coche?
68
00:05:47,445 --> 00:05:50,051
- El seguro.
- Mi nombre es Ch�vez...
69
00:05:50,168 --> 00:05:53,333
- ...Avda. de Santa Fe, 713.
- Correcto.
70
00:05:54,401 --> 00:05:56,220
Est� bien. Vamos, Joe.
71
00:05:56,928 --> 00:05:58,799
Tal vez volvamos a verte.
72
00:06:01,216 --> 00:06:04,375
- �Qu� pas�? �Te saltaste el stop?
- S�, �bamos hablando.
73
00:06:05,332 --> 00:06:07,407
Eso te costar� 5 pavos.
74
00:06:08,917 --> 00:06:11,322
Chicos, deber�ais evitar
las peleas.
75
00:06:13,153 --> 00:06:15,082
Se me ha doblado la direcci�n.
76
00:06:15,168 --> 00:06:17,114
�Puedo dejar el coche aqu�?
77
00:06:17,388 --> 00:06:20,950
- Mandar� a recogerlo esta noche.
- Lo acercaremos a la acera.
78
00:06:33,948 --> 00:06:36,509
Gracias. Vamos,
cojamos el autob�s.
79
00:06:55,576 --> 00:06:57,507
- Luego te veo.
- Hasta luego.
80
00:07:11,403 --> 00:07:13,678
�C�mo est�s?
�Ir�s al baile esta noche?
81
00:07:13,780 --> 00:07:16,138
S�, pero tarde, tenemos trabajo.
82
00:07:16,431 --> 00:07:18,303
Bueno, pero no olvides
lavarte la cara.
83
00:07:21,570 --> 00:07:23,610
No lo har� si t� no lo haces.
84
00:07:24,100 --> 00:07:27,066
- �Quieres decir que estoy sucio?
- Es una suciedad limpia.
85
00:07:28,714 --> 00:07:31,907
- Res�rvame un baile.
- Lo har� si no llegas tarde.
86
00:07:54,912 --> 00:07:56,094
Hola, pa.
87
00:07:56,348 --> 00:07:59,718
�Pa! Te he dicho muchas veces
que no me llames "pa".
88
00:08:00,089 --> 00:08:01,686
Llegas tarde, Pablito.
89
00:08:02,744 --> 00:08:05,967
Lopo se salto una se�al de stop
y choc� con otro coche...
90
00:08:06,528 --> 00:08:07,986
...y hubo una pelea.
91
00:08:08,221 --> 00:08:11,419
�Ese Lopo! Desde que dej� el
ej�rcito siempre se pelea.
92
00:08:11,562 --> 00:08:13,748
Yo tambi�n me pele�.
Nos insultaron.
93
00:08:13,941 --> 00:08:16,688
Si mi padre me hablaba
yo le escuchaba.
94
00:08:17,188 --> 00:08:19,986
Pero vosotros me dec�s c�mo
tengo que hablar.
95
00:08:20,308 --> 00:08:23,704
Yo digo que nada de peleas y
vosotros os pele�is.
96
00:08:23,858 --> 00:08:26,281
�Quer�is problemas?
�Ir a la c�rcel?
97
00:08:26,602 --> 00:08:29,901
- Alejaos de esos americanos.
- Yo soy americano, padrecito.
98
00:08:47,411 --> 00:08:48,817
Hola, cholo.
99
00:09:00,323 --> 00:09:01,875
Juan...
100
00:09:02,105 --> 00:09:04,286
...Pablito te entiende.
101
00:09:04,593 --> 00:09:06,927
Intenta entenderle t� a �l.
102
00:09:09,840 --> 00:09:11,519
Lo intentar�.
103
00:09:50,390 --> 00:09:53,371
Joe, �has llenado la cubitera?
104
00:09:55,143 --> 00:09:56,668
�Me has o�do?
105
00:09:57,860 --> 00:10:00,656
Te pregunto si has llenado
la cubitera.
106
00:10:00,783 --> 00:10:03,329
- Tu padre no tardar�.
- Espera, estoy en pelotas.
107
00:10:03,444 --> 00:10:05,274
No seas grosero.
108
00:10:44,515 --> 00:10:46,451
- Hola, querido
- Hola, cari�o.
109
00:10:47,012 --> 00:10:48,503
�Sales esta noche?
110
00:10:49,155 --> 00:10:51,191
- �Me tengo que vestir?
- No.
111
00:10:52,289 --> 00:10:54,384
Pero s� deber�as afeitarte.
112
00:10:54,542 --> 00:10:56,828
Bien, cuando vea el peri�dico.
113
00:11:13,187 --> 00:11:14,973
- Hola, Joe.
- Hola, pap�.
114
00:11:16,018 --> 00:11:17,872
�Qu� te ha pasado en la mano?
115
00:11:19,008 --> 00:11:21,571
Me pele� con un chico de
Sleepy Hollow.
116
00:11:22,735 --> 00:11:25,108
He dicho que no vayas all�
a buscar problemas.
117
00:11:25,213 --> 00:11:27,718
No buscaba problemas.
Y no fui a Sleepy Hollow.
118
00:11:27,833 --> 00:11:30,559
Ocurri� en la carretera, Harry
y yo ven�amos del r�o...
119
00:11:30,679 --> 00:11:33,912
...y esos dos, con su vieja
tartana nos embistieron.
120
00:11:34,060 --> 00:11:35,817
�Y por qu� os peleasteis?
121
00:11:35,904 --> 00:11:38,212
Se pusieron chulos y
no se lo consentimos.
122
00:11:38,324 --> 00:11:40,256
�Ellos, o t� y Harry?
123
00:11:40,541 --> 00:11:42,467
�Qu� hicisteis, insultarles?
124
00:11:42,571 --> 00:11:44,908
Ponte de su lado como siempre.
125
00:11:45,018 --> 00:11:46,706
Ni siquiera te paras a escuchar.
126
00:11:46,970 --> 00:11:50,277
Digo que me he peleado y gritas
que he ido a Sleepy Hollow.
127
00:11:50,433 --> 00:11:53,237
Si tuvieras amigos all�,
podr�as ir cuando quisieras.
128
00:11:53,369 --> 00:11:55,879
No te preocupes,
no tengo amigos all�.
129
00:11:56,209 --> 00:11:58,115
Ser�a bueno que los tuvieras.
130
00:11:58,210 --> 00:12:00,543
Saldr�a con recolectores
de fruta.
131
00:12:11,139 --> 00:12:12,612
�Sr. Wilder?
132
00:12:15,161 --> 00:12:17,618
La mayor�a ya han salido,
Sr. Ferguson.
133
00:12:19,896 --> 00:12:23,157
Retirar� las que pueda, ma�ana
saldr� corregido. Lo siento.
134
00:12:39,002 --> 00:12:42,191
Cometi� un error en el anuncio
de la subdivisi�n de Ferguson.
135
00:12:42,334 --> 00:12:45,018
El precio es de 1.500 el lote
y no de 115.
136
00:12:45,155 --> 00:12:46,425
�Eso hice?
137
00:12:46,492 --> 00:12:48,563
Tambi�n dej� fuera la "piscina
port�til para ni�os".
138
00:12:48,661 --> 00:12:52,155
Los errores acostumbran a
colarse alguna vez, Sr. Wilder.
139
00:12:52,460 --> 00:12:56,207
Quiz�s por eso este peri�dico
acostumbra a perder dinero.
140
00:12:56,553 --> 00:12:58,684
- �Puede arreglarlo?
- Qu� pena.
141
00:12:58,780 --> 00:13:00,900
Estaba a punto de
comprar un lote.
142
00:13:01,161 --> 00:13:04,472
- �Quieres decir que tienes 115 d�lares?
- Bueno, unos 75 u 80.
143
00:13:05,001 --> 00:13:07,361
Si las cosas se ponen mal,
ya s� a qui�n acudir.
144
00:13:07,631 --> 00:13:09,602
Ya est�n mal, pero yo
no soy tu hombre.
145
00:13:09,866 --> 00:13:11,979
No invertir�a nada en
esta mierda.
146
00:13:12,077 --> 00:13:15,160
- Buen momento para dec�rmelo.
- Nunca me has preguntado.
147
00:13:15,476 --> 00:13:18,710
Entraste y dijiste:
"Chicos, soy el nuevo due�o. "
148
00:13:18,887 --> 00:13:20,835
Toda mi vida tuve ese sue�o...
149
00:13:20,924 --> 00:13:23,034
...pero no me pellizqu�is,
podr�a despertarme.
150
00:13:23,132 --> 00:13:25,902
�Sabes que anoche o� cantar
a los ruise�ores?
151
00:13:26,025 --> 00:13:27,698
Es la primera vez en 20 a�os.
152
00:13:27,774 --> 00:13:30,434
Piensa, ruise�ores, y nadie
de qui�n recibir �rdenes.
153
00:13:30,554 --> 00:13:34,206
�Dije eso? Bueno, no he cambiado
de opini�n sobre los ruise�ores.
154
00:13:34,538 --> 00:13:37,346
Yo tambi�n tengo un sue�o,
irme de Santa Marta.
155
00:13:37,613 --> 00:13:39,824
Puedes qued�rtelo, y tambi�n
a los ruise�ores.
156
00:13:39,924 --> 00:13:41,676
Los odiar�s a los dos.
157
00:13:41,757 --> 00:13:44,368
Esta ma�ana rebosabas
entusiasmo.
158
00:13:44,586 --> 00:13:47,074
Ten�as una nueva chica,
el mundo era un lugar maravilloso.
159
00:13:47,365 --> 00:13:49,932
- �Ya te has peleado?
- No, somos as�.
160
00:13:50,048 --> 00:13:51,564
Y despu�s de esta noche...
161
00:13:51,632 --> 00:13:54,338
...podr�amos estar incluso
m�s unidos.
162
00:13:54,462 --> 00:13:56,260
- �Tienes una cita?
- S�.
163
00:13:56,348 --> 00:13:57,871
- �Le gusta bailar?
- Le encanta.
164
00:13:57,941 --> 00:13:59,833
Bien. Aqu� tienes.
165
00:13:59,919 --> 00:14:01,725
�Vaya!, gracias, Larry.
166
00:14:02,940 --> 00:14:04,096
�Oh, no!
167
00:14:04,150 --> 00:14:07,032
- Alguien tendr� que cubrirlo.
- Mira, Larry...
168
00:14:07,339 --> 00:14:09,824
...llevo semanas trabajando
en esa ratonera.
169
00:14:10,150 --> 00:14:13,218
�Qu� dir� cuando la lleve a una
pelea en Sleepy Hollow?
170
00:14:13,363 --> 00:14:15,949
�Qu� dir� su familia?
- No vas a llevarlos.
171
00:14:16,072 --> 00:14:19,530
No, ni a ella tampoco. Bueno,
seguro que acabar� en pelea.
172
00:14:19,751 --> 00:14:21,712
Por eso quiero que alguien
lo cubra.
173
00:14:22,198 --> 00:14:25,374
La llamar� y le dir�
que tengo que trabajar.
174
00:14:26,099 --> 00:14:27,771
No importa, lo cubrir� yo.
175
00:14:27,851 --> 00:14:29,825
Ll�vala a alg�n sitio bonito.
176
00:14:30,367 --> 00:14:31,529
Gracias.
177
00:14:31,610 --> 00:14:34,890
Ahora comprueba los anuncios
de coches y llama a Stockton.
178
00:14:35,039 --> 00:14:37,395
Haz una comprobaci�n final
de tiempo.
179
00:14:37,566 --> 00:14:40,763
Y ten cuidado, ya sabes c�mo
cotillean en los pueblos.
180
00:14:40,913 --> 00:14:42,625
D�melo a m�.
181
00:15:14,932 --> 00:15:16,594
- Hola, Frank.
- Hola, Freddie.
182
00:15:16,843 --> 00:15:18,337
- Hola, Joe.
- Hola.
183
00:15:18,573 --> 00:15:20,928
- Hola, Harry.
- Ya era hora de que llegaras.
184
00:15:21,200 --> 00:15:23,672
- �Tuviste que lavar los platos?
- Nadie me hace fregar platos.
185
00:15:23,782 --> 00:15:26,607
- Tienes manos de fregona.
- �Te acaricio un ojo con ellas?
186
00:15:28,407 --> 00:15:30,954
- �Qu� hacemos esta noche?
- Me apetece bailar.
187
00:15:31,273 --> 00:15:34,346
En el club est�n nuestros padres.
No podemos divertirnos.
188
00:15:34,484 --> 00:15:36,300
�Qui�n habla del club?
189
00:15:36,556 --> 00:15:39,528
Algunas recolectoras de tomates
son unos tomates muy atractivos.
190
00:15:54,303 --> 00:15:56,545
Es Ud., Sr. Wilder.
Lo siento.
191
00:15:56,647 --> 00:15:59,054
- �Y si no hubiera sido yo?
- Le habr�a registrado.
192
00:15:59,162 --> 00:16:01,320
Hoy no queremos problemas
en Hollow.
193
00:16:38,631 --> 00:16:40,517
S�lo necesito una.
194
00:16:41,338 --> 00:16:43,054
Sin compromisos.
195
00:16:43,494 --> 00:16:46,954
- �Est� siendo generoso?
- Bueno, no me han costado nada.
196
00:16:48,712 --> 00:16:51,185
- Las m�as tampoco.
- Prensa tambi�n.
197
00:16:51,303 --> 00:16:53,177
- �De qu� peri�dico?
- "La Luz".
198
00:16:53,462 --> 00:16:57,152
- El semanario.
- No sab�a que hubiera uno.
199
00:16:57,996 --> 00:17:00,238
Pero no s� mucho
de Santa Marta.
200
00:17:00,499 --> 00:17:02,865
S�lo llevo aqu� un mes.
201
00:17:03,627 --> 00:17:07,065
- �Y nunca vino hasta aqu�?
- No tuve motivo, hasta hoy.
202
00:17:07,406 --> 00:17:10,642
- �Y esta noche?
- Digamos que me apetece bailar.
203
00:17:13,012 --> 00:17:14,967
Buenas noches, Srta. Garc�a.
204
00:18:02,604 --> 00:18:05,811
Aunque le encuentre,
seguramente estar� con otra chica.
205
00:18:06,404 --> 00:18:08,005
Lo est�.
206
00:18:09,793 --> 00:18:12,446
�Y a qu� esperamos?
�A que nos presenten?
207
00:18:13,611 --> 00:18:16,760
- Me llamo Wilder, Srta. Garc�a.
- S�, ya lo s�.
208
00:18:19,616 --> 00:18:21,418
Este es un pueblo peque�o,
Sr. Wilder...
209
00:18:21,498 --> 00:18:23,915
...y trabajo en un peri�dico,
�recuerda?
210
00:18:38,815 --> 00:18:41,975
- Su amigo. Es su amigo, �no?
- S�.
211
00:18:42,356 --> 00:18:45,114
Est� intentando hacerme
quedar mal.
212
00:19:12,356 --> 00:19:15,803
- No le gusta que bailemos juntos.
- �No?
213
00:19:41,765 --> 00:19:43,771
En el club de campo
se baila fuera...
214
00:19:44,904 --> 00:19:47,955
...y cuando se apagan las luces
se ve el r�o.
215
00:19:48,906 --> 00:19:51,209
Cuando hay luna llena se ven
las monta�as.
216
00:19:51,320 --> 00:19:53,098
Es encantador.
217
00:19:57,094 --> 00:19:59,776
Quiz�s la m�sica sea
mejor aqu�.
218
00:20:00,500 --> 00:20:03,436
La m�sica no importa mucho
si puedes ver el cielo.
219
00:20:03,767 --> 00:20:06,121
Eso depende de con qui�n
baile, �no?
220
00:20:06,226 --> 00:20:07,584
S�...
221
00:20:07,645 --> 00:20:09,451
...pero ha venido solo.
222
00:20:10,298 --> 00:20:11,812
No ser�...
223
00:20:11,884 --> 00:20:14,471
...porque espera que ocurra
algo, �verdad?
224
00:20:14,588 --> 00:20:18,103
- �Por qu� iba a pensar eso?
- Porque muchos lo hacen.
225
00:20:18,456 --> 00:20:20,458
Los polis que est�n en la calle.
226
00:20:21,364 --> 00:20:23,855
Las madres y padres
ah� sentados.
227
00:20:24,426 --> 00:20:26,267
Todos los que est�n ah�.
228
00:20:27,766 --> 00:20:29,812
Mire esos dos, por ejemplo...
229
00:20:30,247 --> 00:20:31,379
...hace un mes...
230
00:20:31,431 --> 00:20:34,440
...intentaban partirse la boca
cada vez que se ve�an.
231
00:20:35,471 --> 00:20:36,975
�Un cigarrillo?
232
00:20:37,689 --> 00:20:39,651
No, aqu� no.
233
00:21:14,267 --> 00:21:16,095
Cada uno ten�a una banda.
234
00:21:16,793 --> 00:21:20,200
Ocho chicos juntos, eso es una
banda en Sleepy Hollow.
235
00:21:21,197 --> 00:21:24,822
No hay mucho que hacer, as� que
una banda se pele� con otra.
236
00:21:26,005 --> 00:21:28,850
Luego la polic�a los encerr�
en una celda.
237
00:21:30,016 --> 00:21:33,247
La gente empez� a decir que
�ramos delincuentes juveniles.
238
00:21:33,816 --> 00:21:35,869
Eso pasa en todos los pueblos.
239
00:21:36,532 --> 00:21:38,558
Pero estamos haciendo
algo al respecto.
240
00:21:39,089 --> 00:21:41,656
El p�rroco, los profesores...
241
00:21:42,426 --> 00:21:45,482
...muchos pensaron que si
junt�bamos a las bandas...
242
00:21:45,618 --> 00:21:48,431
...las peleas acabar�an,
y as� ha sido.
243
00:21:48,978 --> 00:21:51,662
- Tirar� mi l�piz.
- No.
244
00:21:51,964 --> 00:21:54,184
Puede hacer mucho bien con �l.
245
00:21:54,895 --> 00:21:56,445
Puede contar a la gente
de all�...
246
00:21:57,132 --> 00:21:59,144
...que vengan a mirar al otro
lado del camino.
247
00:22:00,596 --> 00:22:04,111
Sleepy Hollow lleva aqu� muchos
a�os, y yo llevo aqu� un mes.
248
00:22:05,279 --> 00:22:07,355
As� que no es asunto suyo.
249
00:22:08,633 --> 00:22:10,772
Est� viendo a un hombre cansado.
250
00:22:11,715 --> 00:22:13,935
Me gustan los pueblos peque�os.
251
00:22:14,212 --> 00:22:16,953
Me cri� en uno y siempre miro
atr�s pregunt�ndome...
252
00:22:17,074 --> 00:22:18,475
...por qu� me fui de �l.
253
00:22:18,938 --> 00:22:20,978
Este pueblo se parece
al que yo recuerdo.
254
00:22:21,213 --> 00:22:24,684
Muchos �rboles y monta�as.
Mucha gente agradable.
255
00:22:25,007 --> 00:22:27,557
Ciegas para algunas cosas,
�y qui�n no lo est�?
256
00:22:27,678 --> 00:22:31,123
No tomar� partido, ni dir� a
nadie lo que tiene que hacer.
257
00:22:32,473 --> 00:22:35,154
Estoy contra la langosta que se
come las vi�as, los gusanos y...
258
00:22:35,281 --> 00:22:38,463
...la enfermedad de Bang. Estoy
a favor del d�a de la madre.
259
00:22:47,030 --> 00:22:48,633
Disculpe.
260
00:23:27,655 --> 00:23:30,260
�No es ese el gorila del que
me ha hablado?
261
00:23:30,778 --> 00:23:33,204
�No distingue a un p�rroco
cuando ve uno?
262
00:23:33,311 --> 00:23:35,618
No, a no ser que lleve
el alzacuellos al rev�s.
263
00:23:35,845 --> 00:23:37,785
No es de ese tipo de p�rrocos.
264
00:23:38,181 --> 00:23:39,528
�Eh, Sunny!
265
00:23:39,889 --> 00:23:41,982
Especial, para ti y tu amigo.
266
00:23:45,293 --> 00:23:47,392
�C�mo ha sabido que
me gusta el vals?
267
00:24:06,524 --> 00:24:08,332
�Qu� te parece este baile?
268
00:24:13,179 --> 00:24:14,918
- �No quieres bailar?
- No.
269
00:24:40,130 --> 00:24:41,129
�Separaos!
270
00:24:45,722 --> 00:24:47,840
Ah� tiene lo que buscaba.
271
00:25:04,310 --> 00:25:06,340
Dile a Bill que venga.
272
00:25:56,409 --> 00:25:57,906
�Venga, en fila!
273
00:25:59,356 --> 00:26:00,563
�En fila!
274
00:26:03,517 --> 00:26:04,778
�Vamos!
275
00:26:06,561 --> 00:26:07,565
�Deprisa!
276
00:26:08,648 --> 00:26:10,289
�Vamos, deprisa!
277
00:26:10,753 --> 00:26:12,335
�Vamos, deprisa!
278
00:26:24,354 --> 00:26:27,152
Si sales con un periodista debes
acostumbrarte a esto.
279
00:26:27,279 --> 00:26:28,672
�Lo est�s t�?
280
00:26:42,149 --> 00:26:44,495
�Todos los peri�dicos
est�n tan sucios?
281
00:26:44,785 --> 00:26:47,066
�ste est� limpio comparado
con algunos.
282
00:26:47,171 --> 00:26:48,599
Por ejemplo, coge...
283
00:26:48,837 --> 00:26:50,326
...coge cualquiera.
284
00:26:53,932 --> 00:26:57,527
Creel del Union. P�ngame con
Local del Stockton Express.
285
00:26:58,679 --> 00:27:02,246
Cubro Santa Marta para el
Express. As� gano algo m�s.
286
00:27:03,464 --> 00:27:06,191
�Local? Aqu� Creel desde
Santa Marta.
287
00:27:06,504 --> 00:27:08,814
Tenemos un mot�n aqu�,
s� uno grande.
288
00:27:09,284 --> 00:27:11,204
�Quiere que le dicte?
289
00:27:11,898 --> 00:27:13,872
Oh, muy bien.
290
00:27:14,384 --> 00:27:16,174
Tienen un l�mite.
291
00:27:16,953 --> 00:27:18,408
C�gelo, �quieres?
292
00:27:20,716 --> 00:27:22,088
�Diga?
293
00:27:22,381 --> 00:27:23,872
Un momento, por favor.
294
00:27:23,940 --> 00:27:26,610
Es el Sr. Prentiss.
Quiere hablar con el Sr. Wilder.
295
00:27:26,730 --> 00:27:28,735
Dile que Larry le llamar�.
296
00:27:30,023 --> 00:27:32,213
El Sr. Wilder le llamar�.
297
00:27:32,519 --> 00:27:34,466
Me pregunto qu� le preocupa.
298
00:27:35,141 --> 00:27:36,888
Hola, Srta. Dawson.
299
00:27:37,137 --> 00:27:38,462
Jonas Creel.
300
00:27:38,687 --> 00:27:40,716
Tenemos un poco de diversi�n
por aqu�.
301
00:27:40,810 --> 00:27:43,232
Una panda de recolectores
organiz� un baile...
302
00:27:43,339 --> 00:27:45,295
...para otras pandas de
Sleepy Hollow.
303
00:27:45,565 --> 00:27:47,802
Le llamaron "Baile del
buen compa�erismo. "
304
00:27:48,093 --> 00:27:50,294
Para promocionar el
compa�erismo.
305
00:27:50,391 --> 00:27:52,199
Algunos empezaron a pegarse...
306
00:27:52,279 --> 00:27:55,345
...y cuando lleg� la polic�a
era un caos.
307
00:27:55,641 --> 00:27:58,922
S�, un chico, uno de los
cabecillas, Paul Rodr�guez...
308
00:27:59,069 --> 00:28:01,604
...peg� a un polic�a, Al Peters.
309
00:28:02,098 --> 00:28:03,299
S�.
310
00:28:03,564 --> 00:28:06,733
Rob� un cami�n de helados y
se dio a la fuga.
311
00:28:07,069 --> 00:28:08,423
Espere, Srta. Dawson.
312
00:28:08,488 --> 00:28:10,812
- Estoy hablando con el Express.
- Date prisa.
313
00:28:10,924 --> 00:28:13,197
El t�o del pr�stamo, Prentiss,
quiere que le llames.
314
00:28:13,306 --> 00:28:14,917
�sta es Caroline Tyler.
315
00:28:15,190 --> 00:28:16,970
Esto s� que es bueno,
Srta. Dawson.
316
00:28:17,058 --> 00:28:19,679
Es uno de esos camiones
con campanas. S�.
317
00:29:07,405 --> 00:29:09,108
�Eh!
�Es m�o!
318
00:30:27,615 --> 00:30:29,805
Pega a uno de tu tama�o,
�vale?
319
00:30:29,916 --> 00:30:32,349
- �l me peg� antes a m�.
- D�jalo, Pete.
320
00:30:32,649 --> 00:30:34,707
Intenta actuar como un oficial.
321
00:30:41,157 --> 00:30:43,062
Cuchillo de boy scout,
dos pavos...
322
00:30:43,509 --> 00:30:46,710
...una medalla de San Crist�bal,
la necesitaba en esta carretera.
323
00:30:47,244 --> 00:30:50,178
Eso es todo. Bien, chico,
entra en el coche.
324
00:30:50,328 --> 00:30:52,046
�Por qu� no le besas?
325
00:30:52,275 --> 00:30:54,442
Ve con �l y comp�rtate.
326
00:30:55,506 --> 00:30:58,613
T� lleva el coche al "The Shack"
y recoge el cami�n del helado.
327
00:30:58,938 --> 00:31:02,844
�Por qu� no env�as a Pete?
Tal vez la m�sica le amanse un poco.
328
00:31:10,576 --> 00:31:12,492
Coche 14 llamando.
329
00:31:13,668 --> 00:31:17,246
Sargento Boswell al habla. Diles
que volvemos, le tenemos.
330
00:31:20,242 --> 00:31:22,114
- Hola, alcalde.
- Hola, Larry.
331
00:31:23,747 --> 00:31:25,845
Por favor, Srta. Garc�a,
seamos pr�cticos.
332
00:31:26,124 --> 00:31:29,526
Los juicios cuestan dinero y
nadie lo tiene para malgastar.
333
00:31:29,870 --> 00:31:32,514
No le cobrar� nada
por mi consejo.
334
00:31:32,633 --> 00:31:34,794
�Por qu� no lo sigue...
335
00:31:34,890 --> 00:31:36,872
...y deja que declare culpables
a los chicos?
336
00:31:36,962 --> 00:31:39,294
�Culpables de qu�?
No han hecho nada.
337
00:31:39,549 --> 00:31:41,582
Est�n en la c�rcel,
Srta. Garc�a.
338
00:31:41,831 --> 00:31:44,594
Los cargos en su contra son
serios, asalto...
339
00:31:44,717 --> 00:31:47,213
...alteraci�n del orden...
Pagar�n una peque�a multa...
340
00:31:47,328 --> 00:31:49,704
...quedar�n libres y todo
ser� olvidado.
341
00:31:49,973 --> 00:31:53,670
Si alego que no son culpables
tendr�n que pagar una fianza.
342
00:31:54,021 --> 00:31:56,606
Y eso significa dinero.
Y luego est� el juicio...
343
00:31:56,861 --> 00:31:59,351
...y les declarar�n culpables.
344
00:31:59,470 --> 00:32:02,289
- �De cu�nto ser� la multa?
- De 5 � 10 d�lares.
345
00:32:02,423 --> 00:32:04,401
No han hecho nada
para multarles.
346
00:32:04,840 --> 00:32:07,144
Hay varias opiniones respecto
a ese tema.
347
00:32:07,255 --> 00:32:09,648
- Ser� mejor pagar la multa.
- No es justo.
348
00:32:11,065 --> 00:32:13,857
Arrestaron a once de nuestros
chicos y a uno del pueblo.
349
00:32:14,167 --> 00:32:16,400
Hab�a muchos m�s de sus chicos.
350
00:32:16,501 --> 00:32:19,029
Yo dir�a que esa es
la proporci�n.
351
00:32:19,504 --> 00:32:21,017
El Sr. Green tiene raz�n.
352
00:32:21,260 --> 00:32:23,247
Es in�til ir a juicio.
353
00:32:23,536 --> 00:32:26,210
Disculpe, Sr. Wilder,
�podemos hablar?
354
00:32:26,341 --> 00:32:27,812
Claro.
355
00:32:30,971 --> 00:32:32,418
�ste es mi hijo, Joe.
356
00:32:32,664 --> 00:32:34,865
Joe, �ste es el Sr. Wilder,
del Union.
357
00:32:34,968 --> 00:32:36,574
- �C�mo est�?
- Joe...
358
00:32:36,712 --> 00:32:39,475
�Quieres decirle algo?
359
00:32:41,392 --> 00:32:42,879
No, se�or.
360
00:32:44,320 --> 00:32:46,432
Me gustar�a ayudar
a esos chicos
361
00:32:46,703 --> 00:32:48,882
�Puedo pagar sus multas?
362
00:32:49,033 --> 00:32:50,243
Adelante.
363
00:32:50,619 --> 00:32:52,088
Green.
364
00:32:52,588 --> 00:32:55,601
- �Cu�ntos chicos hay ah� dentro?
- Once.
365
00:32:56,622 --> 00:32:59,270
Han multado a mi hijo
con diez d�lares...
366
00:32:59,582 --> 00:33:01,906
...150 deber�an ser suficientes.
367
00:33:04,553 --> 00:33:06,397
Gracias, Sr. Ferguson.
368
00:33:09,921 --> 00:33:13,311
Sacar� a sus hijos enseguida.
Vengan todos ustedes.
369
00:33:13,465 --> 00:33:14,718
Sr. Green.
370
00:33:14,844 --> 00:33:17,417
�Qu� pasa con mi hijo?
Cuando le cojan...
371
00:33:17,534 --> 00:33:20,880
...no le multar�n,
le dejar�n en la c�rcel.
372
00:33:21,191 --> 00:33:24,500
Cruzaremos ese puente
cuando lleguemos a �l.
373
00:33:24,712 --> 00:33:26,467
Vengan, por favor.
374
00:33:40,856 --> 00:33:43,924
Ferguson le ha dado a Green
el dinero para pagar las multas.
375
00:33:44,200 --> 00:33:46,139
- �Por qu�?
- �Por qu� no?
376
00:33:46,235 --> 00:33:47,800
Le gustar�n los chicos.
377
00:33:48,034 --> 00:33:50,637
O quiz�s se sienta culpable
por su hijo.
378
00:33:50,968 --> 00:33:52,819
Acalla su conciencia...
379
00:33:52,910 --> 00:33:55,307
...y hace que admitamos que
fue culpa nuestra.
380
00:34:02,583 --> 00:34:04,392
Sunny, espere un minuto.
381
00:34:06,469 --> 00:34:09,743
Si deja su saco de rencores
a un lado, la llevo a casa.
382
00:34:10,718 --> 00:34:11,984
Es un gran saco.
383
00:34:12,044 --> 00:34:14,252
No mayor que el que llev�
durante a�os.
384
00:34:14,512 --> 00:34:16,528
Mi coche est� en la esquina.
385
00:34:29,341 --> 00:34:30,964
Huele bien, �no?
386
00:34:38,462 --> 00:34:40,868
�Qu� fue de tu saco de rencores?
387
00:34:42,620 --> 00:34:45,599
Me cans� de acarrearlo
de un lado para otro.
388
00:34:46,134 --> 00:34:48,402
Lo har�s cuando
tengas mi edad.
389
00:34:49,863 --> 00:34:51,540
Yo era como t�...
390
00:34:52,032 --> 00:34:53,397
...violento...
391
00:34:54,130 --> 00:34:55,456
...impaciente.
392
00:34:56,571 --> 00:34:59,828
�Sabes lo que m�s me ha
molestado ah� dentro? T�.
393
00:35:00,164 --> 00:35:02,025
Huir de la pelea.
394
00:35:02,288 --> 00:35:03,992
No es propio de ti.
395
00:35:04,272 --> 00:35:06,477
Pero si acabas de conocerme.
396
00:35:08,568 --> 00:35:11,243
Te conoc� hace a�os.
397
00:35:12,861 --> 00:35:14,672
Primero fuiste un nombre...
398
00:35:15,116 --> 00:35:19,330
...una firma en un peri�dico de
N.Y. que compraba mi padre.
399
00:35:20,492 --> 00:35:23,090
Luego ya no sal�as
en ese peri�dico.
400
00:35:25,348 --> 00:35:28,214
Un d�a, viendo un teletipo
en la oficina...
401
00:35:28,964 --> 00:35:32,155
...tu nombre estaba all�, en un
art�culo de Varsovia.
402
00:35:34,150 --> 00:35:36,168
Entonces empec� a seguirte...
403
00:35:36,666 --> 00:35:38,978
...de pa�s en pa�s, dondequiera
que fueras.
404
00:35:41,266 --> 00:35:44,458
Por fin me vi contigo cara a
cara en la portada de un libro.
405
00:35:46,196 --> 00:35:49,025
�Entiendes por qu� te dej�
ligar conmigo?
406
00:35:49,583 --> 00:35:53,209
�Y lo que signific� para m� que
dijeras que no tomabas partido?
407
00:35:53,861 --> 00:35:56,268
�Qu� s�lo estabas a favor
del d�a de la madre?
408
00:35:56,838 --> 00:35:58,232
S�.
409
00:35:59,438 --> 00:36:02,549
�Entiendes t� lo que es estar
lleno de enfrentamientos?
410
00:36:03,089 --> 00:36:04,907
As� que...
411
00:36:05,199 --> 00:36:07,911
...rebuscas en tu pasado algo
a lo que aferrarte.
412
00:36:09,137 --> 00:36:11,521
Las hojas quem�ndose en octubre.
413
00:36:11,839 --> 00:36:14,015
La gente hablando en las cercas.
414
00:36:14,323 --> 00:36:16,828
Los chicos gritando mientras
corren.
415
00:36:18,562 --> 00:36:20,771
�No lo ves?
Una vez tuve eso...
416
00:36:21,928 --> 00:36:23,687
...y quiero volver a tenerlo.
417
00:36:25,350 --> 00:36:27,076
Te entiendo.
418
00:36:56,490 --> 00:36:58,793
Sea lo que sea,
eso no son hojas.
419
00:36:59,471 --> 00:37:01,819
La pr�xima vez que me traigas
a casa tendr� algunas.
420
00:37:02,011 --> 00:37:03,856
�Habr� una pr�xima vez?
421
00:37:07,126 --> 00:37:08,878
No, Larry.
422
00:37:09,335 --> 00:37:11,728
Hubiera sido un beso respetuoso.
423
00:37:11,982 --> 00:37:14,266
- No lo pongo en duda.
- Yo s�.
424
00:37:14,369 --> 00:37:16,605
Reservo esos besos
para mi madre.
425
00:37:16,899 --> 00:37:18,800
Yo tambi�n.
426
00:37:21,752 --> 00:37:23,987
Hasta la vista, Sr. Wilder.
427
00:37:37,192 --> 00:37:39,356
No creo eso de que cre�as
que era otra persona.
428
00:37:39,454 --> 00:37:40,975
�D�jale en paz!
429
00:37:41,045 --> 00:37:42,988
�Le ense�ar� a
no pegar a un oficial!
430
00:37:43,074 --> 00:37:44,705
�Digo que le dejes en paz!
431
00:38:10,073 --> 00:38:11,969
�Ha sido culpa tuya!
432
00:38:54,495 --> 00:38:56,285
�Ponme con la polic�a!
433
00:38:56,365 --> 00:38:59,603
Est� acusado de robo de coches
y resistencia a la autoridad.
434
00:38:59,921 --> 00:39:02,114
Paul Rodr�guez, 19...
435
00:39:02,356 --> 00:39:04,905
...se escap� del coche policial
en Santa Marta...
436
00:39:05,391 --> 00:39:07,710
...tras un accidente en
la autopista...
437
00:39:07,984 --> 00:39:10,166
...cinco millas al sur de
Campdeville.
438
00:39:10,963 --> 00:39:13,463
El patrullero Anderson, que fue
testigo del accidente...
439
00:39:13,575 --> 00:39:15,991
...en el que muri�
el sargento Boswel...
440
00:39:16,264 --> 00:39:18,491
...y el patrullero Al Peters
result� herido...
441
00:39:18,592 --> 00:39:20,803
...vio al sospechoso huir
de la escena.
442
00:39:22,185 --> 00:39:23,484
Diez-cuatro.
443
00:39:34,663 --> 00:39:35,850
Un minuto.
444
00:39:36,098 --> 00:39:38,313
Soy Jan Dawson,
del Stockton Express.
445
00:39:38,411 --> 00:39:39,361
Hola.
446
00:39:39,960 --> 00:39:42,076
�Qu� le trae por aqu�
a estas horas?
447
00:39:42,170 --> 00:39:44,642
�Ud. qu� cree?
�El deseo de ver el campo?
448
00:39:44,752 --> 00:39:47,858
�Tomar aire fresco? Me env�a
el departamento local...
449
00:39:48,158 --> 00:39:51,201
...por la llamada de un empleado
suyo que nos dio a entender...
450
00:39:51,335 --> 00:39:53,851
...que se hab�a proclamado
la ley marcial.
451
00:39:53,964 --> 00:39:56,512
- Jonas es muy exagerado.
- �Ning�n mot�n?
452
00:39:57,234 --> 00:39:59,303
�Qu� les dijo exactamente?
453
00:39:59,398 --> 00:40:01,645
Que la sangre corr�a por
las alcantarillas.
454
00:40:02,141 --> 00:40:05,432
La �nica sangre fue la de un
polic�a que persegu�a un cr�o.
455
00:40:05,579 --> 00:40:07,099
Lo estoy pasando ahora.
456
00:40:07,268 --> 00:40:08,872
Hablar� con �l seriamente.
457
00:40:08,953 --> 00:40:11,032
Le nombrar� editor de
la hoja parroquial.
458
00:40:11,124 --> 00:40:14,135
Es un poco tarde. Le tomamos en
serio y lo hemos publicado.
459
00:40:14,463 --> 00:40:16,669
MOT�N DE LOS RECOLECTORES
DE FRUTA.
460
00:40:51,073 --> 00:40:53,169
Skipper para. Vamos.
461
00:40:53,667 --> 00:40:56,397
Ven, ven. Muy bien.
462
00:40:57,361 --> 00:40:58,981
Est�pido perro.
463
00:41:06,226 --> 00:41:08,582
Est� bien, perro,
no te har� da�o.
464
00:41:11,968 --> 00:41:13,988
�Skipper!
�Skipper!
465
00:41:14,086 --> 00:41:16,216
Vamos, �d�nde est�s?
�Skipper!
466
00:41:24,415 --> 00:41:25,861
Espera, Mickey.
467
00:41:28,418 --> 00:41:30,455
Un primer plano de la cabeza.
468
00:41:35,746 --> 00:41:39,398
Y ahora, querida, intenta
recordar lo que ocurri�.
469
00:41:39,759 --> 00:41:41,514
Fuiste al granero...
470
00:41:41,974 --> 00:41:44,895
...y �l apareci� en la
oscuridad y te agarr�.
471
00:41:46,900 --> 00:41:50,043
ADOLESCENTE DENUNCIA EL
ATAQUE DE UN JOVEN FUGITIVO
472
00:41:50,581 --> 00:41:52,639
�Me das los chistes, pap�?
473
00:42:02,521 --> 00:42:05,994
�sta es Mildred cont�ndoles
su terror�fica historia.
474
00:42:06,319 --> 00:42:08,808
Cruza el porche sostenida
por su madre...
475
00:42:09,102 --> 00:42:11,913
...a�n conmocionada por su
terrible experiencia...
476
00:42:13,501 --> 00:42:15,479
...ahora entra en la casa.
477
00:42:15,778 --> 00:42:17,406
Gracias, Mildred Jensen.
478
00:42:17,672 --> 00:42:19,652
Antes de que acabe el d�a...
479
00:42:19,741 --> 00:42:22,600
...el joven g�ngster que te
asalt� estar� entre rejas.
480
00:42:29,847 --> 00:42:32,964
S�, Mickey est� en la estaci�n
enviando las fotos.
481
00:42:33,296 --> 00:42:35,489
Claro, lo hemos cubierto todo.
482
00:42:35,588 --> 00:42:37,682
La familia Rodr�guez,
un mont�n de cr�os...
483
00:42:37,971 --> 00:42:40,513
No lo s�, todos me
parecen iguales.
484
00:42:40,999 --> 00:42:42,834
Claro, en cuanto le cojan...
485
00:42:46,207 --> 00:42:48,021
Todos, hasta su hermano,
van a por �l...
486
00:42:48,105 --> 00:42:50,279
...por la recompensa que
ofrece la TV.
487
00:42:51,470 --> 00:42:53,316
- Buenos d�as.
- �D�nde est� el Sr. Wilder?
488
00:42:53,574 --> 00:42:55,570
No est� aqu�, Srta. Garc�a.
489
00:42:55,657 --> 00:42:58,370
- Est� con el Sr. Prentiss.
- Esperar�.
490
00:42:58,696 --> 00:43:00,712
Puede tardar bastante.
491
00:43:03,381 --> 00:43:05,227
Debe ser pr�ctico, Larry.
492
00:43:05,502 --> 00:43:08,003
Meter a esos chicos en esto
no aliviar� la situaci�n.
493
00:43:08,115 --> 00:43:10,976
- Deja sus nombres fuera.
- Nadie les mete en nada.
494
00:43:11,103 --> 00:43:13,559
- �Qu� hac�ais all�?
- Fuimos a bailar.
495
00:43:13,668 --> 00:43:16,313
- �Es algo malo?
- Pero te peleaste, yo te vi.
496
00:43:16,605 --> 00:43:19,170
- �Ud. estaba all�?
- Bailando con una mejicana.
497
00:43:19,674 --> 00:43:23,100
Lo que yo hiciera no tiene nada
que ver, lo que t� hac�as, s�.
498
00:43:23,630 --> 00:43:27,222
Como dije, ese chico me atac�
por lo que pas� por la tarde.
499
00:43:27,795 --> 00:43:30,692
Empez� a darme pu�etazos
y yo le respond� igual.
500
00:43:31,234 --> 00:43:33,482
Despu�s todos empezaron
a pelear.
501
00:43:33,961 --> 00:43:36,081
- �No pas� as�?
- Pues claro...
502
00:43:36,181 --> 00:43:37,927
...no hicimos nada raro.
503
00:43:38,089 --> 00:43:41,046
Y bailamos con las chicas que
nos present� el predicador.
504
00:43:42,856 --> 00:43:45,672
No veo c�mo puedo dejaros
fuera de este asunto.
505
00:43:45,973 --> 00:43:48,572
Publ�quelo, los chicos
estuvieron all�...
506
00:43:48,686 --> 00:43:50,943
- ...el m�o estuvo en la c�rcel.
- Mira, Freg...
507
00:43:51,045 --> 00:43:53,179
...no s� t�, pero no quiero...
508
00:43:53,276 --> 00:43:55,675
...ver mi nombre asociado a
una pelea en Sleepy Hollow.
509
00:43:55,986 --> 00:43:58,041
Tal vez deber�amos librarnos
de Sleepy Hollow...
510
00:43:58,141 --> 00:44:00,162
...nunca debi� estar all�.
511
00:44:00,328 --> 00:44:03,026
Vamos, Joe, le dije a tu madre
que la llevar�as a la iglesia.
512
00:44:03,146 --> 00:44:05,302
Rezar un poco no te har� da�o.
513
00:44:12,553 --> 00:44:14,750
�Por qu� no me llamaste
mentiroso?
514
00:44:15,013 --> 00:44:16,991
El padre de Harry le apoy�.
515
00:44:17,080 --> 00:44:19,216
�l no fue contra su
propia sangre...
516
00:44:19,480 --> 00:44:21,797
...cuando se trata de ciertos
gandules.
517
00:44:21,941 --> 00:44:23,880
Yo no soy el padre de Harry.
518
00:44:24,152 --> 00:44:25,506
Joe...
519
00:44:25,748 --> 00:44:28,281
- ...�no te da pena ese chico?
- Claro.
520
00:44:28,401 --> 00:44:30,790
No fue culpa m�a que pegara
a un poli y que robara un coche.
521
00:44:30,896 --> 00:44:34,441
- No, no te da pena.
- Bueno, �l no es nada m�o.
522
00:44:35,227 --> 00:44:37,678
No, no es nada tuyo.
523
00:44:41,986 --> 00:44:44,570
No me estar�n presionando, �no?
524
00:44:44,875 --> 00:44:46,132
No.
525
00:44:47,474 --> 00:44:50,546
Mientras no mencione el nombre
de los chicos en el peri�dico.
526
00:44:50,875 --> 00:44:53,099
No te costar�a nada
ser pr�ctico.
527
00:44:53,590 --> 00:44:56,967
Bueno, tal vez un poco de
respeto por m� mismo.
528
00:44:59,987 --> 00:45:03,143
Cuando estaba fuera paseando
por las calles de Laredo...
529
00:45:03,914 --> 00:45:07,776
Mientras paseaba por
Laredo un d�a...
530
00:45:08,585 --> 00:45:12,893
...conoc� a un joven vaquero,
todo vestido de lino blanco.
531
00:45:13,952 --> 00:45:18,743
Todo vestido de lino blanco
y tan fr�o como una tumba.
532
00:45:26,362 --> 00:45:28,578
�Qu� est�s haciendo ah�?
533
00:45:28,678 --> 00:45:30,945
�Largo de aqu�!
�Vamos, largo!
534
00:45:31,233 --> 00:45:33,867
�L�rgate de aqu�, vamos!
�Eh, espera!
535
00:45:34,143 --> 00:45:35,956
- �No eres el chico que buscan?
- �D�jeme!
536
00:45:36,038 --> 00:45:37,884
- �No te he hecho nada!
- �Tira esa horca!
537
00:45:41,387 --> 00:45:43,530
�Eh, vuelve!
538
00:45:47,295 --> 00:45:49,853
Todos esperan la orden
de salida para...
539
00:45:49,969 --> 00:45:52,110
...la mayor caza del hombre
en este pueblo.
540
00:45:52,366 --> 00:45:54,765
Hombres armados, tensos de
expectaci�n...
541
00:45:54,872 --> 00:45:57,386
...pendientes de la radio de
la polic�a, listos para matar.
542
00:45:57,506 --> 00:45:58,546
Oh, Larry...
543
00:45:58,602 --> 00:46:00,429
Este hombre les llevar� a
la escena...
544
00:46:00,684 --> 00:46:03,156
...un periodista que renunci�
a temas mundiales...
545
00:46:03,267 --> 00:46:05,971
...y a escribir libros, para
venir a Santa Marta.
546
00:46:06,091 --> 00:46:08,005
Ven, Larry, que la c�mara
te vea.
547
00:46:08,254 --> 00:46:10,905
Tiene olfato para la noticia,
estaba en medio del mot�n.
548
00:46:11,093 --> 00:46:13,433
Ser�a mejor llamarlo pelea
entre chicos.
549
00:46:13,715 --> 00:46:16,470
A m� me parece que se trataba
de un mot�n.
550
00:46:16,816 --> 00:46:18,230
Yo estaba all�.
551
00:46:18,433 --> 00:46:21,095
No me dir�s que Rodr�guez
no peg� a un polic�a.
552
00:46:21,386 --> 00:46:23,468
Eso no lo vi.
553
00:46:24,875 --> 00:46:26,618
- Hola, Mark.
- Hola, Jonas.
554
00:46:26,866 --> 00:46:29,593
- Yo tambi�n cubro la historia.
- Ponte aqu�.
555
00:46:30,852 --> 00:46:33,079
�Eso es, amigos!
�Est� acorralado!
556
00:46:33,179 --> 00:46:36,065
Intent� matar a un granjero
con una horca.
557
00:46:36,368 --> 00:46:39,966
Sigan sintonizados a la KTJC,
para ver la exclusiva del a�o.
558
00:46:46,274 --> 00:46:48,327
Debemos ser met�dicos.
559
00:46:48,605 --> 00:46:50,150
Manteneos alerta...
560
00:46:50,220 --> 00:46:53,252
...y si lo veis,
no dej�is que escape.
561
00:46:53,584 --> 00:46:55,312
- Hola. Mitch.
- Hola, Chet.
562
00:46:55,603 --> 00:46:58,421
- �Seguro que est� ah�?
- S�, claro que est� ah�.
563
00:46:58,745 --> 00:47:02,313
Cuanto m�s tiempo est�is parados,
m�s impuestos pagar�.
564
00:47:02,676 --> 00:47:05,744
Muy bien, chicos, no dispar�is
si no es necesario.
565
00:47:05,887 --> 00:47:07,537
�Por qu� disparar?
566
00:47:16,975 --> 00:47:20,349
�No es usted el nuevo editor
del Union?
567
00:47:20,539 --> 00:47:21,636
S�.
568
00:47:22,136 --> 00:47:25,923
He perseguido a ese chico hasta
aqu�, por si le interesa.
569
00:47:26,495 --> 00:47:28,901
Me llamo Cadwallader.
570
00:47:30,860 --> 00:47:33,440
�Ve esa tuber�a de ah�?
571
00:47:34,823 --> 00:47:36,512
Si yo fuera el sheriff...
572
00:47:36,767 --> 00:47:39,250
...que no lo soy, porque nunca
fui lo bastante vago para...
573
00:47:39,362 --> 00:47:43,364
...trabajar para el condado,
la seguir�a hasta el r�o.
574
00:47:44,528 --> 00:47:45,696
Gracias.
575
00:47:45,758 --> 00:47:48,287
Tenga cuidado,
no vayan a dispararle.
576
00:50:52,184 --> 00:50:54,339
Vamos, chicos,
creo que est� all�.
577
00:50:54,894 --> 00:50:57,335
S�, aqu� est� vuestro
desesperado criminal.
578
00:50:59,676 --> 00:51:01,608
Pero ser� mejor que traigan
un pa�uelo...
579
00:51:01,704 --> 00:51:03,639
...est� llorando a l�grima viva.
580
00:51:16,724 --> 00:51:18,180
Vamos, chico.
581
00:51:19,943 --> 00:51:22,229
Estar�s bien, no te preocupes.
582
00:51:45,273 --> 00:51:47,566
�Puede ponerle frente
a la c�mara?
583
00:51:48,674 --> 00:51:49,841
Justo aqu�.
584
00:51:53,701 --> 00:51:55,966
Eso es. Mu�vale un poco.
585
00:51:56,655 --> 00:51:57,779
Eso es.
586
00:51:58,621 --> 00:52:01,416
Son testigos de la m�s dram�tica
caza del hombre...
587
00:52:01,548 --> 00:52:03,440
...en la historia del condado
de Jacinto.
588
00:52:03,605 --> 00:52:05,503
Mudo, hura�o, Rodr�guez...
589
00:52:05,651 --> 00:52:08,087
...que en una noche salvaje,
rob� dos coches...
590
00:52:08,196 --> 00:52:10,543
...e intent� atacar a una
chica de quince a�os...
591
00:52:10,649 --> 00:52:14,140
...est� bajo la custodia de la
ley y pagar� por sus cr�menes.
592
00:52:15,215 --> 00:52:18,275
Ese trabajaba para m�,
siempre dije que no era bueno.
593
00:52:19,485 --> 00:52:21,335
Ninguno de ellos vale nada.
594
00:52:24,273 --> 00:52:26,493
Hola, Ed, siento lo ocurrido.
595
00:52:26,595 --> 00:52:27,879
Hola, Mildred.
596
00:53:48,577 --> 00:53:49,732
V�yanse todos.
597
00:53:49,794 --> 00:53:51,697
Vamos, �chense atr�s.
598
00:54:12,376 --> 00:54:13,859
Eso es todo.
599
00:54:14,118 --> 00:54:17,401
- �Puedo llamar a mis padres?
- Luego.
600
00:54:17,544 --> 00:54:18,794
Por ah�.
601
00:54:33,337 --> 00:54:34,685
Dos.
602
00:54:38,214 --> 00:54:40,309
Ya sabes de qu� lugar hablo.
603
00:54:40,597 --> 00:54:42,611
En la calle 40, pegado al
Herald Tribune.
604
00:54:42,710 --> 00:54:44,932
Ese que tiene un pez disecado
y una armadura...
605
00:54:45,032 --> 00:54:46,885
...donde juegan con cerillas.
606
00:54:47,165 --> 00:54:49,492
- Blake's.
- S�, Blake's.
607
00:54:49,771 --> 00:54:51,231
Ah� fue donde le conoc�.
608
00:54:51,299 --> 00:54:55,033
Lleno de ideas anticuadas y un
plan para comprar el Epitaph.
609
00:54:56,421 --> 00:54:58,578
Yo era joven e impresionable...
610
00:54:59,517 --> 00:55:01,797
...ten�amos un semanario
en la ciudad...
611
00:55:01,906 --> 00:55:04,262
...se llamaba Clovis,
en Fresno, dos cr�os...
612
00:55:04,527 --> 00:55:06,680
...y el sheriff indic�ndonos
la salida.
613
00:55:06,932 --> 00:55:09,849
�Y qu� hizo Joe? Conseguir
un trabajo en �frica.
614
00:55:10,126 --> 00:55:12,172
Cuando le conoc� estaba
en Australia.
615
00:55:12,427 --> 00:55:14,377
Lleno de ideas anticuadas...
616
00:55:14,647 --> 00:55:17,164
...pero sin ganas de volver
a comprar el Epitaph.
617
00:55:18,063 --> 00:55:20,194
Yo hered� su deseo.
618
00:55:20,325 --> 00:55:22,235
�Qu� pasa con los periodistas?
619
00:55:22,440 --> 00:55:24,480
�Por qu� no actuar�n
como personas?
620
00:55:24,742 --> 00:55:28,250
No s� Joe, pero yo estaba harto
de ir de un trabajo a otro...
621
00:55:28,421 --> 00:55:30,771
...de que me dijeran qu� deb�a
y qu� no deb�a escribir.
622
00:55:30,877 --> 00:55:32,455
S�lo crees que lo estabas.
623
00:55:32,867 --> 00:55:35,500
Uno de estos d�as dejar�s
a tu mujer y a tus hijos...
624
00:55:35,619 --> 00:55:38,033
...y acabar�s en N. York,
de donde nunca debiste salir.
625
00:55:38,292 --> 00:55:40,692
Yo no...
No tengo mujer.
626
00:55:42,400 --> 00:55:44,157
Los padres de la ni�a
han firmado...
627
00:55:44,239 --> 00:55:46,830
- ...la denuncia contra el chico.
- Gracias.
628
00:55:47,114 --> 00:55:49,217
Puedes usar mi oficina
si quieres.
629
00:55:57,397 --> 00:55:59,608
S� c�mo se siente,
Sra. Rodr�guez.
630
00:55:59,856 --> 00:56:01,724
Yo tambi�n soy madre.
631
00:56:09,152 --> 00:56:12,004
- �Le han hecho da�o?
- No, s�lo le han asustado.
632
00:56:13,420 --> 00:56:15,249
�Podemos verle, por favor?
633
00:56:15,336 --> 00:56:17,512
S�lo un momento.
�Podr�amos verle?
634
00:56:17,765 --> 00:56:20,503
Van a interrogarle.
No dejar�n que nadie le vea.
635
00:56:20,779 --> 00:56:23,025
�Ni siquiera su madre?
636
00:56:24,962 --> 00:56:27,981
No creo que funcione,
pero lo intentar�.
637
00:57:18,980 --> 00:57:20,995
El jefe debe de estar
de buen humor.
638
00:57:21,969 --> 00:57:23,676
Ha dicho que s�.
639
00:57:46,375 --> 00:57:49,026
De parte de la madre de Paul,
le da las gracias.
640
00:57:49,345 --> 00:57:51,231
Tiene unos labios c�lidos.
641
00:57:54,524 --> 00:57:57,253
- �Qu� haremos con �l?
- Primero conseguir un abogado.
642
00:57:57,376 --> 00:58:00,031
El mejor. Le echar�n los perros.
643
00:58:00,153 --> 00:58:02,889
Asalto a un oficial, robo de
coches, ataque a una ni�a.
644
00:58:03,012 --> 00:58:05,001
�Pero por qu�?
No le hizo nada.
645
00:58:05,307 --> 00:58:07,318
T� y yo tal vez lo creamos,
pero ellos no.
646
00:58:07,416 --> 00:58:09,822
�Su padre puede pagar
25.000 d�lares de fianza?
647
00:58:09,938 --> 00:58:12,544
No tiene dinero,
�c�mo pagar�a a un abogado?
648
00:58:13,072 --> 00:58:15,466
Tendr� que hacerlo.
649
00:58:15,744 --> 00:58:17,951
�Pero c�mo? �Con qu�?
650
00:58:18,851 --> 00:58:20,697
�Puedes hacer algo?
651
00:58:21,175 --> 00:58:24,015
Dile a la gente que es
un cr�o asustado.
652
00:58:24,297 --> 00:58:25,967
P�deles que le dejen ir.
653
00:58:26,050 --> 00:58:28,689
Ser�a como gritar en una
tormenta. �Qui�n me oir�a?
654
00:58:28,807 --> 00:58:31,532
- �Qui�n me escuchar�a?
- Se podr�a intentar.
655
00:58:34,632 --> 00:58:38,001
No, se volver�an en tu contra,
�no es eso?
656
00:58:39,784 --> 00:58:43,170
Por primera vez en tu vida
tienes lo que quer�as.
657
00:58:43,702 --> 00:58:45,273
No puedes perderlo.
658
00:58:46,757 --> 00:58:48,930
En cualquier caso, nadie
te escuchar�a.
659
00:58:51,163 --> 00:58:52,941
Gracias...
660
00:58:54,363 --> 00:58:56,234
...por entenderlo.
661
00:59:18,253 --> 00:59:21,131
�Extra! �Sacramento Herald!
�Extra!
662
00:59:21,267 --> 00:59:23,476
�Mat�n capturado!
�Lean todo al respecto!
663
00:59:23,920 --> 00:59:25,429
�Extra!
�Extra!
664
00:59:25,504 --> 00:59:28,160
�L�anlo todo!
�El Sacramento Herald!
665
00:59:28,286 --> 00:59:30,057
�Peri�dico, caballero?
Gracias.
666
00:59:31,738 --> 00:59:34,266
�Extra!
�El Sacramento Herald!
667
00:59:39,853 --> 00:59:41,401
Rodr�guez estaba all�...
668
00:59:41,478 --> 00:59:44,404
...cubierto de barro,
rezumando crueldad...
669
00:59:45,736 --> 00:59:48,644
...un animal atrapado,
como nunca hab�a visto.
670
00:59:52,783 --> 00:59:54,654
Me acerqu� a �l...
671
00:59:55,092 --> 00:59:57,096
...le mir� a los ojos...
672
00:59:57,190 --> 00:59:59,155
...esperando ver una chispa...
673
00:59:59,420 --> 01:00:02,111
...un rescoldo de arrepentimiento.
674
01:00:02,441 --> 01:00:04,935
Pero s�lo pude ver crueldad.
675
01:00:05,975 --> 01:00:07,808
�No est� mal, eh?
676
01:00:07,895 --> 01:00:09,989
Un poco exagerado,
pero no est� mal.
677
01:00:10,283 --> 01:00:11,812
�Por d�nde iba, Marc?
678
01:00:12,083 --> 01:00:13,852
�Oh, s�! Crueldad...
679
01:00:14,677 --> 01:00:16,471
S�, eso es.
680
01:00:16,718 --> 01:00:19,143
Tienen las calles de
Sleepy Hollow bloqueadas.
681
01:00:19,444 --> 01:00:23,008
Bueno, temen que alguna de esas
bandas irrumpa en la c�rcel.
682
01:00:23,540 --> 01:00:25,077
Podr�a ocurrir.
683
01:00:25,289 --> 01:00:27,060
No, a�n no ha habido
problemas...
684
01:00:27,141 --> 01:00:30,328
- ...pero hay gente enfadada.
- Nada de fuegos artificiales.
685
01:00:30,616 --> 01:00:33,901
Pero si fuera recolector de
fruta, me ir�a de aqu�.
686
01:00:34,050 --> 01:00:36,094
Este lugar no es el m�s
saludable del mundo.
687
01:00:36,375 --> 01:00:39,540
Se ha presentado la denuncia.
25.000 d�lares de fianza.
688
01:00:40,070 --> 01:00:43,338
La direcci�n del chico ser� la
c�rcel durante una temporada.
689
01:00:50,651 --> 01:00:52,429
Debe estar loco.
690
01:00:53,930 --> 01:00:57,371
O ha visto en su bola de cristal
lo que van a hacer.
691
01:00:59,146 --> 01:01:01,176
Quer�a ver si apoyaba
a los chicos.
692
01:01:04,315 --> 01:01:06,102
�Ha pensado algo?
693
01:01:06,576 --> 01:01:08,161
Nada de lo que hablar.
694
01:01:09,451 --> 01:01:11,186
Conserve su cabeza.
695
01:01:11,535 --> 01:01:14,217
Recuerde, le gusta este pueblo
y su posici�n en �l.
696
01:01:15,123 --> 01:01:18,195
No deje que su coraz�n sangre.
Ser� mejor que se atenga a...
697
01:01:18,340 --> 01:01:19,890
�Al d�a de la madre?
698
01:01:29,767 --> 01:01:32,267
Se parece mucho
a un ultim�tum.
699
01:01:33,108 --> 01:01:35,302
Si�ntate, haz algo �til.
700
01:01:35,603 --> 01:01:37,716
Escribes m�s r�pido que yo.
701
01:01:47,343 --> 01:01:50,267
"Un chico llamado Paul Rodr�guez
fue anoche a un baile...
702
01:01:50,572 --> 01:01:53,537
...en Sleepy Hollow, donde las
calles no est�n asfaltadas...
703
01:01:53,673 --> 01:01:55,341
...y viven en chabolas.
704
01:01:57,719 --> 01:01:59,805
Cuando se fue de casa
era un buen chico.
705
01:02:02,342 --> 01:02:03,944
Pregunten a sus padres.
706
01:02:05,756 --> 01:02:07,310
Pregunten a sus vecinos.
707
01:02:09,598 --> 01:02:12,008
Pregunten al director
de su instituto.
708
01:02:13,034 --> 01:02:16,532
No pueden preguntar a su
hermano, muri� en Normand�a.
709
01:02:22,719 --> 01:02:24,486
Hoy est� en la c�rcel.
710
01:02:25,150 --> 01:02:27,371
Hoy la gente le llama
de todo... "
711
01:02:27,879 --> 01:02:30,161
�Alg�n peri�dico necesita
un par de hombres?
712
01:02:30,271 --> 01:02:32,895
"Para m� es el mismo que
trabajaba en el campo...
713
01:02:33,014 --> 01:02:35,357
...y que llevaba la paga
a su madre.
714
01:02:39,440 --> 01:02:42,067
Los hechos demostrar�n que
s�lo es culpable...
715
01:02:42,183 --> 01:02:43,950
...de tener miedo.
716
01:02:46,236 --> 01:02:49,036
No tiene dinero para la fianza.
717
01:02:50,918 --> 01:02:52,973
Ni para pagar a un abogado.
718
01:02:56,632 --> 01:02:58,950
Como redactor y
editor del Union...
719
01:02:59,059 --> 01:03:02,157
...recaudar� fondos para
defender a Paul Rodr�guez.
720
01:03:04,050 --> 01:03:07,185
Mi nombre encabeza la lista
con 100 d�lares. "
721
01:03:11,968 --> 01:03:13,223
�Peri�dico?
722
01:03:14,751 --> 01:03:16,841
�Peri�dico?
Compre el peri�dico de la tarde.
723
01:03:17,128 --> 01:03:18,436
�Peri�dico, se�or?
724
01:03:20,412 --> 01:03:23,091
�Se ha puesto del lado de
los recolectores de fruta!
725
01:03:24,205 --> 01:03:25,558
�Peri�dico?
726
01:03:25,799 --> 01:03:26,994
�Peri�dico?
727
01:03:28,650 --> 01:03:30,533
�Quiere que le suelten!
728
01:03:31,927 --> 01:03:33,462
Un peri�dico, chico.
729
01:03:37,154 --> 01:03:39,104
"Fondo de defensa"
�Qu� te parece?
730
01:03:39,194 --> 01:03:41,444
- Hacen lo que sea para vender.
- �Chico!
731
01:03:47,877 --> 01:03:49,369
Un peri�dico.
732
01:03:51,381 --> 01:03:52,873
Eh, Ed.
733
01:03:55,103 --> 01:03:56,648
�Has visto esto?
734
01:03:57,492 --> 01:04:00,626
Es como llamar mentirosa a
Mildred. �Vas a permitir eso?
735
01:04:05,077 --> 01:04:06,788
Soy Wilder.
736
01:04:10,451 --> 01:04:12,871
Lamento que se sienta as�,
Sra. Mclntyre.
737
01:04:26,014 --> 01:04:29,356
La compa��a de tel�fonos censura
las blasfemias, se�ora.
738
01:04:43,393 --> 01:04:46,311
- �Qui�n me da las gracias hoy?
- Yo.
739
01:04:57,210 --> 01:04:58,297
Tranquil�cese.
740
01:04:58,350 --> 01:05:00,056
�Ha llamado mentirosa
a mi hija?
741
01:05:00,141 --> 01:05:01,641
No dije que mintiera...
742
01:05:01,714 --> 01:05:04,507
...s�lo que no pod�a decir lo
que pas�, estaba inconsciente.
743
01:05:04,639 --> 01:05:06,583
Ya s� por qu� lo dijo.
744
01:05:07,988 --> 01:05:09,406
�Fuera!
745
01:05:09,479 --> 01:05:11,942
Hay un mont�n de gente
que opina como yo.
746
01:05:12,222 --> 01:05:14,648
Tengo un arma y
puedo utilizarla.
747
01:05:14,774 --> 01:05:15,968
�As� que fuera!
748
01:05:16,041 --> 01:05:18,486
Est� en el caj�n,
bajo una botella de ginebra.
749
01:05:18,802 --> 01:05:20,677
Hay una cosa llamada
ley de libelo.
750
01:05:20,770 --> 01:05:22,741
Si cree que estoy equivocado,
�sela.
751
01:05:23,234 --> 01:05:24,752
�Vamos, fuera!
752
01:05:33,338 --> 01:05:35,370
S�lo encontr� la
botella de ginebra.
753
01:05:36,501 --> 01:05:38,336
Bueno, pues d�mela.
754
01:06:01,161 --> 01:06:03,200
�A qui�n crees que
tocas la bocina?
755
01:06:03,958 --> 01:06:06,418
�Eh! �Ese es el amigo
de Rodr�guez!
756
01:06:09,833 --> 01:06:12,167
�Quieres crear problemas, eh?
757
01:06:34,694 --> 01:06:36,948
�Eh, chicos, no dej�is
que se escape!
758
01:06:41,240 --> 01:06:42,960
�C�mo est�s, hijo?
759
01:06:49,504 --> 01:06:50,797
�Cogedles!
760
01:06:58,588 --> 01:07:00,483
Ponme con quien sea.
761
01:07:00,961 --> 01:07:03,873
No me importa lo que piense de m�
est�n pegando a unos chicos.
762
01:07:04,007 --> 01:07:05,478
Habr� un mot�n.
763
01:07:06,487 --> 01:07:09,295
No le digo lo que debe hacer,
le digo que hay problemas.
764
01:07:09,424 --> 01:07:11,894
Debe sacar a Rodr�guez
de la ciudad.
765
01:07:14,028 --> 01:07:17,363
- �Le sacar�s de la c�rcel?
- S�, aunque deba tirarla abajo.
766
01:07:18,308 --> 01:07:21,016
Qu�date aqu�, no vayas
a la calle.
767
01:08:00,496 --> 01:08:03,468
- Tus chicos se rinden enseguida.
- No han hecho nada.
768
01:08:03,821 --> 01:08:04,965
Dejadles ir.
769
01:08:05,026 --> 01:08:07,264
�No le importa lo que le pase
a la hija de este hombre?
770
01:08:07,363 --> 01:08:09,126
�No quiere un lugar seguro?
771
01:08:09,327 --> 01:08:11,302
Que se vayan, quemad
sus chabolas.
772
01:08:11,730 --> 01:08:13,618
�Buena idea, les echaremos
de la ciudad!
773
01:08:13,704 --> 01:08:17,035
Un momento. S� c�mo se siente,
Ed, yo tambi�n tengo una hija.
774
01:08:17,189 --> 01:08:20,219
En la c�rcel hay un criminal,
�y qu� har�n con �l?
775
01:08:21,552 --> 01:08:24,119
Quiz�s s�lo le pongan
una peque�a multa.
776
01:08:24,624 --> 01:08:27,192
Algunos han olvidado
c�mo ser hombres.
777
01:08:27,312 --> 01:08:29,767
�Marchaos! No necesitamos
a tipos como nosotros.
778
01:08:30,035 --> 01:08:31,916
No le hag�is caso.
779
01:09:06,259 --> 01:09:08,344
Quietos.
Nadie va a ning�n sitio.
780
01:09:10,119 --> 01:09:12,892
�Se lo llevan por la otra puerta!
�Le van a soltar!
781
01:09:13,023 --> 01:09:14,285
�Vamos!
782
01:09:34,566 --> 01:09:36,658
Es el del peri�dico,
�qu� os dije?
783
01:09:36,944 --> 01:09:38,963
Llam� mentirosa a mi hija.
784
01:09:39,203 --> 01:09:41,125
Destrocemos su local.
785
01:09:51,952 --> 01:09:53,056
Lopo.
786
01:09:54,139 --> 01:09:56,413
Hubiera venido antes, pero...
787
01:09:56,685 --> 01:09:59,687
- ...me han retenido ah� fuera.
- �Y tu pa�uelo?
788
01:10:11,073 --> 01:10:13,322
Es a m� a quien han pegado.
789
01:10:14,554 --> 01:10:17,755
Tra�a la paga de esta tarde
para el fondo de ese hombre.
790
01:10:18,082 --> 01:10:19,595
�D�nde est�?
791
01:10:19,851 --> 01:10:23,050
En la c�rcel, tem�a que
fueran a por Paul.
792
01:10:28,899 --> 01:10:31,425
Parece un buen hombre.
793
01:10:32,135 --> 01:10:35,419
Bueno, de vez en cuando
te encuentras con alguno.
794
01:11:00,371 --> 01:11:02,499
Lopo. Lopo, no huyas.
795
01:11:02,602 --> 01:11:04,174
No estoy huyendo.
796
01:11:07,227 --> 01:11:09,290
V�yanse a casa antes de que
muera alguien.
797
01:11:09,390 --> 01:11:11,855
�A qu� esperamos?
�Destrocemos el local!
798
01:11:12,373 --> 01:11:15,076
Me pagaban por matar a
tipos como vosotros.
799
01:11:15,197 --> 01:11:17,345
- Quita de en medio.
- �Ven a cogerme!
800
01:11:17,442 --> 01:11:19,329
�A por �l!
801
01:11:23,546 --> 01:11:25,541
�Ap�rtate, vamos a entrar!
802
01:11:26,046 --> 01:11:28,159
�No impedir�s que entremos!
803
01:14:08,084 --> 01:14:11,141
�Por qu� te quedaste aqu�?
�Por qu� no huiste?
804
01:14:12,618 --> 01:14:15,085
�A d�nde?
�A Sleepy Hollow?
805
01:14:39,903 --> 01:14:42,827
Deje que se vayan, no voy a
presentar cargos contra ellos.
806
01:14:42,956 --> 01:14:45,661
No estar� aqu� para contar
a un jurado lo que hicieron.
807
01:14:45,789 --> 01:14:47,394
Otros lo har�n.
808
01:14:50,586 --> 01:14:52,798
�Qu� hacen aqu�?
809
01:14:53,695 --> 01:14:55,971
�Esperan a que haga las
maletas y me vaya?
810
01:14:57,450 --> 01:15:00,327
Si es as�, no esperen, me voy.
�Largo!
811
01:15:05,336 --> 01:15:08,741
Y si�ntanse avergonzados
de lo que han hecho.
812
01:15:33,010 --> 01:15:34,524
Salud.
813
01:15:39,374 --> 01:15:41,074
Deja de llorar por esto.
814
01:15:41,334 --> 01:15:43,835
- Conseguir�s otro trabajo.
- Me gustaba �ste.
815
01:15:44,003 --> 01:15:45,233
A m� tambi�n.
816
01:15:46,019 --> 01:15:47,958
�No podemos arreglar
esto un poco?
817
01:15:48,053 --> 01:15:50,645
Para publicar un par
de p�ginas.
818
01:15:51,328 --> 01:15:52,721
No.
819
01:15:52,987 --> 01:15:55,622
Aunque pudiera no lo har�a,
se acab� para m�.
820
01:15:55,937 --> 01:15:58,833
- �El juego del periodismo?
- Los pueblos peque�os.
821
01:15:59,161 --> 01:16:01,079
No son como los recordaba.
822
01:16:01,373 --> 01:16:03,826
Aunque era muy joven
cuando viv�a en uno.
823
01:16:05,212 --> 01:16:07,982
Dijiste que acabar�a
harto de los ruise�ores.
824
01:16:08,308 --> 01:16:09,674
Lo estoy.
825
01:16:10,233 --> 01:16:12,354
Jan dijo que acabar�a en
un lugar de Nueva York...
826
01:16:12,455 --> 01:16:14,527
...con un pez disecado.
827
01:16:14,992 --> 01:16:16,455
�Y por qu� no?
828
01:16:16,526 --> 01:16:19,836
Ahora mismo les tengo mucho
aprecio a los peces disecados.
829
01:16:21,192 --> 01:16:22,507
Buenas noches, chico.
830
01:16:23,920 --> 01:16:25,249
Buena suerte.
831
01:17:15,808 --> 01:17:18,407
Lo han destrozado todo.
832
01:17:19,901 --> 01:17:22,015
Deber�a ver c�mo
est� la prensa.
833
01:17:23,062 --> 01:17:25,709
He o�do decir que
se va del pueblo.
834
01:17:26,688 --> 01:17:28,513
No puedo hacer
otra cosa, �no?
835
01:17:29,224 --> 01:17:32,182
Sin m�quinas de escribir,
sin linotipia...
836
01:17:33,614 --> 01:17:35,174
...sin prensa.
837
01:17:35,329 --> 01:17:36,870
S�lo acreedores...
838
01:17:36,940 --> 01:17:38,902
...y no se puede publicar
un peri�dico con ellos.
839
01:17:39,201 --> 01:17:41,330
No, no se puede.
840
01:17:42,098 --> 01:17:44,891
Pero odio ver c�mo se va.
841
01:17:45,978 --> 01:17:47,186
Ya es algo.
842
01:17:47,250 --> 01:17:49,527
Mucha gente sentir�
que se vaya.
843
01:17:50,971 --> 01:17:52,301
Gracias.
844
01:17:52,812 --> 01:17:54,906
�No cambiar� de opini�n?
845
01:18:00,959 --> 01:18:03,500
Alguien tendr� que sacar
un peri�dico aqu�.
846
01:18:03,767 --> 01:18:05,955
Pero no colgando de un hilo
como yo hice.
847
01:18:06,057 --> 01:18:07,954
Es muy f�cil romper el hilo.
848
01:18:08,048 --> 01:18:09,964
Puedo reunir algo de dinero.
849
01:18:10,052 --> 01:18:12,655
Tal vez encuentre a otros
que pongan m�s.
850
01:18:12,779 --> 01:18:16,330
- �Por qu� har�a eso?
- No me gusta lo que ha pasado.
851
01:18:17,109 --> 01:18:19,316
No pens� que podr�a
ocurrir aqu�.
852
01:18:20,250 --> 01:18:22,559
No nos deje colgados, Larry.
853
01:18:24,369 --> 01:18:26,224
B�squese a otro.
854
01:18:31,000 --> 01:18:33,200
Aqu� hay alguien que
quiere darle las gracias.
855
01:18:33,352 --> 01:18:36,495
Pagu� su fianza. Por la ma�ana
ver� a mi abogado.
856
01:18:45,143 --> 01:18:48,255
No importa, s� lo que
quieres decir.
857
01:18:48,421 --> 01:18:50,770
- Te llevar� a casa.
- No se moleste.
858
01:18:50,883 --> 01:18:53,331
Voy hacia all� a pedir a una
amiga que haga sus maletas.
859
01:18:53,440 --> 01:18:55,863
Si cambia de opini�n
venga ma�ana.
860
01:19:27,320 --> 01:19:29,657
All� no pod�a hablar.
861
01:19:30,702 --> 01:19:33,124
Dijo que sab�a lo que
quer�a decir.
862
01:19:34,233 --> 01:19:35,890
Tal vez lo sepa.
863
01:19:36,561 --> 01:19:38,922
De todas formas,
se lo dir� ahora.
864
01:19:40,118 --> 01:19:41,793
Antes ten�a un hermano.
865
01:19:42,996 --> 01:19:45,819
Cuando estaba escondido
y fue a buscarme...
866
01:19:46,352 --> 01:19:48,590
...le confund� con �l.
867
01:19:50,386 --> 01:19:53,561
Supongo que es porque
tiene la misma mirada.
868
01:20:48,769 --> 01:20:51,513
- Hola, Sr. Wilder, buenas noches.
- Buenas noches.
869
01:20:55,959 --> 01:20:58,174
�Sunny, est� aqu�!
870
01:21:03,054 --> 01:21:04,883
�Podr�an imprimir un diario
con esto?
871
01:21:05,015 --> 01:21:06,686
Uno no muy grande.
872
01:21:06,971 --> 01:21:09,090
No tendr�a que ser grande...
873
01:21:09,333 --> 01:21:12,456
...s�lo lo bastante grande para
decir lo que no he podido.
874
01:21:12,950 --> 01:21:15,845
�Les importar�a llamarlo
el Union?
875
01:21:16,544 --> 01:21:18,720
El nombre es lo �nico
que me queda.
876
01:21:18,826 --> 01:21:20,752
No nos importar�a.
877
01:21:28,132 --> 01:21:30,381
�Me ense�ar�s c�mo hacerlo?
878
01:21:32,400 --> 01:21:34,421
Claro.
68269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.