All language subtitles for The Great Ruler - English (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:06,590 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
2 00:00:06,590 --> 00:00:12,460 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
3 00:00:12,460 --> 00:00:14,420 What brewing liquor? 4 00:00:14,420 --> 00:00:15,830 You know nothing. 5 00:00:15,830 --> 00:00:19,110 This is not liquor. It's a celestial wine from Heaven. 6 00:00:19,110 --> 00:00:22,190 I've traveled everywhere for cultivation. 7 00:00:22,190 --> 00:00:25,130 I'm by myself, without any baggage. 8 00:00:25,130 --> 00:00:27,460 What I enjoy is drinking. 9 00:00:27,460 --> 00:00:32,130 I've drunk all the best wines in the world, but have gradually found them tasteless. 10 00:00:32,130 --> 00:00:34,740 Therefore, I decided 11 00:00:34,740 --> 00:00:36,680 to make my own wine. 12 00:00:36,680 --> 00:00:39,210 Monk, meeting someone is fated. 13 00:00:39,210 --> 00:00:41,550 Since we are connected by fate, can you share some with us? 14 00:00:41,550 --> 00:00:44,200 We'd like to try it. 15 00:00:44,200 --> 00:00:45,900 I'm not being stingy, but 16 00:00:45,900 --> 00:00:49,910 you don't have the luck to enjoy this kind of celestial wine. 17 00:00:49,910 --> 00:00:54,070 It is not an ordinary wine. Even one sip 18 00:00:54,070 --> 00:00:56,820 will make you so drunk and pass out. 19 00:00:58,820 --> 00:01:02,230 Stop wasting time. Let's get going. 20 00:01:03,090 --> 00:01:05,850 I think this man looks a little familiar. 21 00:01:05,850 --> 00:01:10,160 Monk, have we met somewhere? 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,190 I've been everywhere. 23 00:01:12,190 --> 00:01:16,040 The places I've been and the people I've met are innumerable. 24 00:01:16,040 --> 00:01:19,000 Perhaps you and I have really met somewhere. 25 00:01:19,000 --> 00:01:22,910 Monk, in that case, why don't you allow me to take off your mask 26 00:01:22,910 --> 00:01:25,330 - to see you true face?
- Impudent! 27 00:01:25,330 --> 00:01:27,950 You would dare to take off my mask? 28 00:01:27,950 --> 00:01:30,740 It seems this celestial wine is all for me to drink. 29 00:01:30,740 --> 00:01:35,470 Monk, I guess we really don't have the luck to enjoy it. 30 00:01:35,470 --> 00:01:37,730 Goodbye, Monk. 31 00:01:37,730 --> 00:01:40,190 Goddess, let's get on the road. 32 00:01:41,370 --> 00:01:45,210 Too bad, too bad. The celestial wine is good, 33 00:01:45,210 --> 00:01:47,450 but there is no one to drink with me. 34 00:01:47,450 --> 00:01:50,190 It really is less fun. 35 00:01:57,840 --> 00:02:00,320 If the Face Changing Elixir loses its effect, it will be trouble. 36 00:02:00,320 --> 00:02:05,260 Good. I haven't wasted three years. 37 00:02:08,970 --> 00:02:13,710 I didn't realize this celestial wine has such an effect. 38 00:03:40,170 --> 00:03:44,850 [ The Great Ruler ] 39 00:03:44,850 --> 00:03:47,520 [ Episode 9 ] 40 00:03:48,340 --> 00:03:52,120 Monk, what's in your hand? 41 00:03:52,120 --> 00:03:55,130 Come. Strike me with your sabre. 42 00:03:55,860 --> 00:03:58,900 No need to ask more. Go ahead and strike. 43 00:04:03,490 --> 00:04:06,290 I didn't know that after drinking this celestial wine, 44 00:04:06,290 --> 00:04:08,430 the spirit energy will greatly increase, 45 00:04:08,430 --> 00:04:10,670 and the blade and sword cannot penetrate. 46 00:04:10,670 --> 00:04:14,070 Chief, the monk just said he would share a drink with us. 47 00:04:14,070 --> 00:04:16,700 Please agree. 48 00:04:16,700 --> 00:04:18,210 Chief. 49 00:04:18,210 --> 00:04:21,660 Meeting you is quite an honor. 50 00:04:21,660 --> 00:04:26,150 I have fulfilled my wish, so I'll leave first. 51 00:04:26,150 --> 00:04:27,880 Wait! 52 00:04:29,460 --> 00:04:34,160 Monk, you just said you were willing to share the wine with us. 53 00:04:36,080 --> 00:04:39,260 Benefactor, weren't you unwilling to accept it? 54 00:04:39,260 --> 00:04:41,130 I just changed my mind. 55 00:04:41,130 --> 00:04:45,430 - Monk, are you still willing to share?
- Why not. 56 00:04:56,470 --> 00:04:57,980 Benefactor. 57 00:04:58,610 --> 00:05:02,080 Drinking a little slowly, and leave me some of it. 58 00:05:13,000 --> 00:05:16,050 This wine is so fragrant. 59 00:05:16,720 --> 00:05:19,900 Goddess, have a sip. 60 00:05:22,450 --> 00:05:27,910 Monk, this celestial wine is really delicious. 61 00:05:27,910 --> 00:05:30,040 But, my spirit energy 62 00:05:30,040 --> 00:05:34,570 hasn't increased yet, while my feet are feeling heavy. 63 00:05:34,570 --> 00:05:36,680 Monk, this . . . 64 00:05:43,500 --> 00:05:45,100 Monk, you . . . 65 00:05:45,100 --> 00:05:50,860 I told you already that this wine isn't for ordinary people like you. 66 00:05:53,620 --> 00:05:55,670 I knew it was you. 67 00:05:55,670 --> 00:05:57,020 Why did you come? 68 00:05:57,020 --> 00:05:58,710 Why did you lie to me? 69 00:05:58,710 --> 00:06:00,670 Are you really going to marry this Xie Lingzi? 70 00:06:00,670 --> 00:06:04,870 Yes, I will marry him. I must marry him. 71 00:06:04,870 --> 00:06:06,860 I won't go back with you. 72 00:06:07,760 --> 00:06:11,060 You're mistaken. I'm not here to rescue you. 73 00:06:13,920 --> 00:06:17,950 I put Truth Telling Elixir in the wine. It's an elixir refined by my dad. 74 00:06:17,950 --> 00:06:20,640 What's important is that it will let people tell the truth. 75 00:06:20,640 --> 00:06:25,350 It's very useful when you want to find information from a captured enemy. 76 00:06:25,350 --> 00:06:28,350 - What's your name?
- Xie Shi. 77 00:06:28,350 --> 00:06:30,390 Why did you come to Bei Ling Prairie? 78 00:06:30,390 --> 00:06:32,820 I came by my lord's command 79 00:06:32,820 --> 00:06:35,240 to bring Goddess back for her wedding. 80 00:06:35,240 --> 00:06:39,500 Are the Luo Sheng Tribe and Xue Sheng Tribe at war with each other? 81 00:06:41,620 --> 00:06:44,580 - Yes.
- Did your Chief of Tribe promise that once Luo Li marries him, 82 00:06:44,580 --> 00:06:48,790 he will stop the war and never invade the Luo Sheng Tribe again? 83 00:06:48,790 --> 00:06:51,850 - Yes.
- Does he abide by his promise? 84 00:06:54,670 --> 00:06:57,380 Of course not. 85 00:06:57,380 --> 00:06:59,560 What will he do? 86 00:06:59,560 --> 00:07:02,340 Our lord said that 87 00:07:02,340 --> 00:07:04,840 once the wedding is done, 88 00:07:04,840 --> 00:07:07,480 we'll destroy the Luo Sheng Tribe. 89 00:07:10,900 --> 00:07:14,680 You heard it yourself. Are you still going to go with them? 90 00:07:15,230 --> 00:07:19,680 Luo LI, it's stupid to sacrifice without meaning. 91 00:07:19,680 --> 00:07:22,460 I believe that your grandfather wouldn't want to see you 92 00:07:22,460 --> 00:07:24,160 to sacrifice yourself for nothing. 93 00:07:24,160 --> 00:07:26,960 Otherwise, he wouldn't have sent you here to Bei Ling Prairie. 94 00:07:26,960 --> 00:07:30,270 Come back with me, okay? 95 00:07:33,500 --> 00:07:36,600 I can't go. Xie Shi has blocked all my veins to access my spirit energy. 96 00:07:36,600 --> 00:07:39,440 Right now, I'm just like any ordinary person. 97 00:07:39,440 --> 00:07:41,870 I won't be able to escape. 98 00:07:41,870 --> 00:07:46,560 Luo Li, are you willing to marry Xue Lingzi? 99 00:07:47,960 --> 00:07:50,450 I won't let you do something that you're not willing to do. 100 00:07:50,450 --> 00:07:54,420 If you don't want to marry, then I definitely won't let that happen. 101 00:07:56,950 --> 00:07:59,650 - What are you doing?
- You can't run fast right now. 102 00:07:59,650 --> 00:08:01,710 But I can. 103 00:08:45,790 --> 00:08:47,370 Give it to me. 104 00:08:48,320 --> 00:08:49,810 Yes. 105 00:09:18,010 --> 00:09:19,820 Young Lord. 106 00:09:21,360 --> 00:09:23,200 Time to eat. 107 00:09:26,130 --> 00:09:29,000 Do you want me to eat it for you? 108 00:09:30,420 --> 00:09:33,330 Qian 'er, how'd you get here? 109 00:09:33,330 --> 00:09:35,460 Don't you want to see me? 110 00:09:40,280 --> 00:09:44,200 Oh, yeah. Why did your father lock you up? 111 00:09:45,300 --> 00:09:47,190 Longyuan Lagoon is a trap. 112 00:09:47,190 --> 00:09:50,100 My father's real motive is to attack the Herds Land. 113 00:09:50,100 --> 00:09:52,240 What? 114 00:09:52,240 --> 00:09:54,560 Then what are we going to do? 115 00:09:54,560 --> 00:09:57,920 Faceless Daoist has left with my father already. What we can do now 116 00:09:57,920 --> 00:10:01,570 is to notify Uncle Mu immediately. We can't delay. 117 00:10:01,570 --> 00:10:03,690 Then I'll go with you. 118 00:10:09,860 --> 00:10:11,580 Young Lord. 119 00:10:12,690 --> 00:10:14,960 Move aside. I'm going to the Transfer Formation. 120 00:10:14,960 --> 00:10:17,520 Young Lord. Your father said that without his order. 121 00:10:17,520 --> 00:10:19,500 no one can use the Transfer Formation. 122 00:10:19,500 --> 00:10:21,990 I am the Young Lord. When my father is not around, 123 00:10:21,990 --> 00:10:23,470 then my word is what counts. 124 00:10:23,470 --> 00:10:26,730 If you won't listen, then when my father comes back, 125 00:10:26,730 --> 00:10:29,700 I can execute you right now. 126 00:11:07,240 --> 00:11:09,160 Idiot. 127 00:11:15,110 --> 00:11:17,070 Despicable. 128 00:11:22,390 --> 00:11:24,120 Useless. 129 00:11:25,980 --> 00:11:27,450 Hurry. 130 00:11:27,450 --> 00:11:30,660 - Chase after them.
- Yes. 131 00:11:36,040 --> 00:11:37,930 Is Uncle Mu at home? 132 00:11:37,930 --> 00:11:39,790 Are you Young Lord Liu and Miss Tang? 133 00:11:39,790 --> 00:11:42,700 Are you looking for our Lord? They already left yesterday with a group of men. 134 00:11:42,700 --> 00:11:44,840 Oh, no. We're too late. 135 00:11:44,840 --> 00:11:48,070 - Where's Mu Chen?
- The young lord and my lord were supposed to leave together. 136 00:11:48,070 --> 00:11:50,660 But for whatever reason, he went east. 137 00:11:50,660 --> 00:11:53,080 - He's already left for a few days.
- Hurry and give me paper and writing brush. 138 00:11:53,080 --> 00:11:54,450 Yes. 139 00:12:04,980 --> 00:12:08,410 You must give this to Mu Chen when he gets back. Do not waste anytime. 140 00:12:08,410 --> 00:12:10,140 Don't worry. 141 00:12:21,190 --> 00:12:24,020 Mubai, what do we do next? 142 00:12:24,020 --> 00:12:26,870 I'm going to Longyuan Lagoon to remind Uncle Mu. 143 00:12:26,870 --> 00:12:30,500 It may be too late even rushing from here. 144 00:12:30,500 --> 00:12:33,480 I can use the Transfer Formation to go to Tang Land. 145 00:12:33,480 --> 00:12:36,930 Tang Land is the closest to Longyuan Lagoon. I hope I can catch up. 146 00:12:36,930 --> 00:12:40,970 I will go with you. I can ask my dad for help when I go back. 147 00:12:40,970 --> 00:12:42,990 I want you to go to Bei Ling Academy 148 00:12:42,990 --> 00:12:45,440 to notify Teacher Mo and the others to send us reinforcements. 149 00:12:45,440 --> 00:12:48,660 Once the reinforcements catch up, you can come to Longyuan Lagoon. 150 00:12:48,660 --> 00:12:50,710 I can't but worry about you going by yourself. 151 00:12:50,710 --> 00:12:54,740 If you are worrying about me, then hurry to bring Teacher Mo and the others 152 00:12:54,740 --> 00:12:58,820 so that Uncle Mu and I will be safe. 153 00:12:58,820 --> 00:13:00,790 I will hurry. 154 00:13:00,790 --> 00:13:02,220 Let's go. 155 00:13:03,640 --> 00:13:05,260 Mubai! 156 00:13:06,140 --> 00:13:12,460 Promise me. If things can't be reversed, don't die for nothing. 157 00:13:21,190 --> 00:13:24,150 Mu Chen, let me down. 158 00:13:28,340 --> 00:13:31,700 Luo Li, what is it? Are you ok? 159 00:13:31,700 --> 00:13:33,390 I'm fine. 160 00:13:38,490 --> 00:13:41,390 Idiot. She doesn't want you to carry her. 161 00:13:41,390 --> 00:13:43,320 She wants to force her energy flow 162 00:13:43,320 --> 00:13:45,350 to break through the locks. 163 00:13:51,340 --> 00:13:54,210 Luo Li, I will take you away from here. 164 00:13:54,210 --> 00:13:56,660 I won't let you get captured by them. 165 00:14:04,800 --> 00:14:06,920 I think maybe not. 166 00:14:09,490 --> 00:14:12,090 I knew that voice sounded familiar. 167 00:14:12,090 --> 00:14:15,860 - So it's really Herds Land's Young Lord Mu.
- It's me. 168 00:14:15,860 --> 00:14:19,720 How about it? Was the custom wine I made for you delicious? 169 00:14:32,700 --> 00:14:37,710 - Luo Li.
- Luo Li, you are forcing energy flow to open the spirit veins. Aren't you afraid your body won't withstand it? 170 00:14:37,710 --> 00:14:40,200 Quit your nonsense. Go ahead and fight. 171 00:14:40,200 --> 00:14:42,860 Luo Li, you are going back on your promise. 172 00:14:42,860 --> 00:14:45,640 Don't you fear that our great army will destroy the Luo Sheng Tribe? 173 00:14:45,640 --> 00:14:48,300 Even if I were to go with you, 174 00:14:48,300 --> 00:14:50,620 are you going to let off the Luo Sheng Tribe? 175 00:14:50,620 --> 00:14:52,800 I won't be tricked again. 176 00:15:14,170 --> 00:15:16,840 Mu Chen, I already advised you not to do this. 177 00:15:16,840 --> 00:15:20,190 Look at it now. I have to finish it up again. 178 00:15:20,190 --> 00:15:23,450 Mu Chen. Mu Chen! 179 00:15:58,490 --> 00:16:03,280 Xue Shi, you won't take away Luo Li today! 180 00:16:25,810 --> 00:16:29,380 If you want to die, I'll help you. 181 00:16:29,380 --> 00:16:33,430 Fine, we'll meet again. 182 00:16:33,430 --> 00:16:37,340 Tell your lord not to harrass Luo Li again. 183 00:16:40,810 --> 00:16:42,240 Let's go. 184 00:16:53,040 --> 00:16:54,630 Mu Chen! 185 00:17:01,530 --> 00:17:03,070 Wait. 186 00:17:04,000 --> 00:17:06,690 I will meet up with Brother Liu first. You can wait here. 187 00:17:06,690 --> 00:17:08,770 My lord. 188 00:17:08,770 --> 00:17:11,080 Don't worry. It'll be fine. 189 00:17:12,860 --> 00:17:16,600 The three of you, protect our Lord. 190 00:17:16,600 --> 00:17:18,100 Let's go! 191 00:17:34,100 --> 00:17:36,510 The Willow army should be here already. 192 00:17:36,510 --> 00:17:39,110 Why isn't there any sign of them? 193 00:17:40,680 --> 00:17:42,400 Reporting! 194 00:17:42,400 --> 00:17:44,210 My Lord, we've fallen into a trap. 195 00:17:44,210 --> 00:17:46,720 General Zhou Ye is fighting with the enemies now. 196 00:17:51,760 --> 00:17:53,940 Such a boisterous scene. 197 00:17:53,940 --> 00:17:57,720 Mu Feng, Herds Land isn't supposed to be guarding the Longyuan Lagoon now. 198 00:17:57,720 --> 00:18:00,360 guarding the Longyuan Lagoon now. 199 00:18:00,360 --> 00:18:02,280 What do you want to do? 200 00:18:03,190 --> 00:18:05,250 You tell me. 201 00:18:05,250 --> 00:18:09,110 Look, we are to the east of Herds City, slightly southward. 202 00:18:09,110 --> 00:18:11,280 But Longyuan Lagoon is to the northwestern of Herds City. 203 00:18:11,280 --> 00:18:14,260 If we go directly from here to the Longyuan Lagoon, 204 00:18:14,260 --> 00:18:16,450 it will take two days. 205 00:18:16,450 --> 00:18:19,150 My dad should have already left for the Longyuan Lagoon. 206 00:18:19,150 --> 00:18:20,910 They might already be there. 207 00:18:20,910 --> 00:18:23,480 We should rush directly back to Herds City. Go from there 208 00:18:23,480 --> 00:18:26,580 to Tang Land using the Transfer Formation. And then from Tang Land, we'll rush to the Longyuan Lagoon. 209 00:18:26,580 --> 00:18:28,640 It will only take one day. 210 00:18:29,570 --> 00:18:32,400 Then let's go now to return to Herds City. 211 00:18:36,540 --> 00:18:40,580 Next year this day will be your memorial. 212 00:18:40,580 --> 00:18:42,480 I'll guard the back. You take the others away. 213 00:18:42,480 --> 00:18:44,840 I must not. General Zhou Ye already told me. 214 00:18:44,840 --> 00:18:48,760 We must keep you safe. We can't leave you alone by yourself. 215 00:18:48,760 --> 00:18:52,350 Kill them! Don't leave a single person alive! 216 00:19:20,700 --> 00:19:22,240 Uncle Mu. 217 00:19:23,410 --> 00:19:26,440 Why are you here by yourself? Where's your father? 218 00:19:26,440 --> 00:19:28,470 My father isn't here. 219 00:19:28,470 --> 00:19:30,940 This was his and Faceless Daoist's plan. 220 00:19:30,940 --> 00:19:34,090 He has conspired with the Dragon Tribe to eliminate the main forces of Herds Land. 221 00:19:34,090 --> 00:19:36,120 And then capture Herds City. 222 00:19:36,120 --> 00:19:38,540 Liu Mubai! 223 00:19:38,540 --> 00:19:40,670 You really are an unfilial son. 224 00:19:40,670 --> 00:19:44,540 I'll have to teach you a lesson on behalf of your father today. 225 00:19:47,700 --> 00:19:49,310 Reinforcements are here! 226 00:19:51,990 --> 00:19:54,170 Mubai, we're here to rescue you all. 227 00:19:54,170 --> 00:19:55,590 Uncle Mu. 228 00:20:00,040 --> 00:20:01,910 - Okay.
- Mo Xingtian. 229 00:20:17,410 --> 00:20:21,730 Fine. I'm outnumbered. 230 00:20:35,290 --> 00:20:37,560 Young Lord, Master Liu and Miss Tang were here earlier. 231 00:20:37,560 --> 00:20:39,910 - He wanted me to give you this.
- Where are they? 232 00:20:48,500 --> 00:20:51,660 Mu Chen, Longyuan Lagoon was a trap set by my father and Faceless Daoist. 233 00:20:51,660 --> 00:20:56,410 They want to eliminate the main forces of Herds Land and then conquer Herds City. You must quickly set up defense. 234 00:20:56,410 --> 00:20:58,090 I'm headed to Longyuan Lagoon to inform your father. 235 00:20:58,090 --> 00:21:01,640 I hope to be able to stop this conspiracy. (signed) Li Mubai 236 00:21:01,640 --> 00:21:03,580 What should we do now? 237 00:21:05,350 --> 00:21:07,660 Right now who is in charge of the city's defense? 238 00:21:07,660 --> 00:21:09,180 Shu Zhang. 239 00:21:16,450 --> 00:21:17,920 How is it? 240 00:21:20,780 --> 00:21:22,860 - Here.
- Thank you. 241 00:21:24,350 --> 00:21:26,440 Don't let him move around too much. 242 00:21:26,440 --> 00:21:28,090 It's okay. 243 00:21:29,940 --> 00:21:32,840 Thank you for coming to my aid. 244 00:21:33,790 --> 00:21:35,800 The ones you should thank are these two youngsters. 245 00:21:35,800 --> 00:21:40,140 This was something between Old Liu and me. 246 00:21:40,140 --> 00:21:44,520 I didn't know Bei Ling Academy would be entangled in it. 247 00:21:44,520 --> 00:21:48,700 Liu Qingtian conspired with Dragon Tribe to invade the northern realm. 248 00:21:48,700 --> 00:21:50,980 Mu Feng, this is a lot more serious than 249 00:21:50,980 --> 00:21:53,690 a simple dispute between Herds Land and Willow Land. 250 00:22:00,600 --> 00:22:03,200 Mubai. Your father is his own person. 251 00:22:03,200 --> 00:22:06,000 And you are you. You know right and wrong. 252 00:22:06,000 --> 00:22:08,600 Saving Mu Feng is what a righteous person does. 253 00:22:08,600 --> 00:22:12,200 Young Lord Liu, I'm very grateful. 254 00:22:12,200 --> 00:22:14,000 It's what I'm supposed to do. 255 00:22:14,000 --> 00:22:18,700 Uncle Mu, the situation at Herds City is urgent. We must go help right away. 256 00:22:18,700 --> 00:22:20,900 Herds City? What's wrong? 257 00:22:20,900 --> 00:22:25,700 I'm afraid that my father has already led his army to camp right outside Herds City. 258 00:22:27,700 --> 00:22:30,600 Brother Mo, there are many of us. 259 00:22:30,600 --> 00:22:33,600 If we go in one group, we'll be easily spotted. 260 00:22:33,600 --> 00:22:37,600 How's about this? We'll split into two groups and flank Mu City. 261 00:22:37,600 --> 00:22:40,300 - Okay.
- That's exactly what I was thinking. 262 00:22:56,000 --> 00:22:57,500 Subordinate Shu Zhang greets Young Lord. 263 00:22:57,500 --> 00:23:01,800 - General Shu, how many troops do we have in Mu City?
- About 3,000. 264 00:23:01,800 --> 00:23:03,800 How many can use spirit energy well? 265 00:23:03,800 --> 00:23:07,100 Less than 200. The strongest ones left with Lord Mu. 266 00:23:07,100 --> 00:23:09,200 Not enough. Not enough at all. 267 00:23:09,200 --> 00:23:11,900 Young Lord, may I ask what's happened? 268 00:23:11,900 --> 00:23:14,300 It's not enough to counter Willow Land. 269 00:23:14,300 --> 00:23:15,800 Willow Land? 270 00:23:15,800 --> 00:23:18,400 Aren't we in alliance with Willow Land? 271 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 Willow Land has betrayed us. They have assembled their forces, and 272 00:23:21,400 --> 00:23:25,200 In a few hours, they'll be attaching Mu City. 273 00:23:25,800 --> 00:23:29,600 Willow Land's army is coming with an overwhelming force. We are really too weak to overcome them. 274 00:23:29,600 --> 00:23:35,000 General Shu, please immediately open the Transfer Formation and escort the civilians to evacuate. 275 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 Yes! I will immediately dispatch people to gather the civilians. 276 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 I will immediately dispatch people to gather the civilians. 277 00:23:38,600 --> 00:23:41,800 Young Lord, can do we defend the city then? 278 00:23:45,700 --> 00:23:48,000 Take the villagers out of here. 279 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 Young Lord, I am a soldier of the Herds Land. 280 00:23:51,000 --> 00:23:53,800 I can't just run off. I want to live and die with Herds City. 281 00:23:53,800 --> 00:23:57,600 General Shu! If the city is lost, you can still fight to reclaim it. 282 00:23:57,600 --> 00:24:00,600 If the people die, then there's nothing else. 283 00:24:00,600 --> 00:24:04,100 We are at an extreme disadvantage right now. There's no need to fight needlessly. 284 00:24:04,100 --> 00:24:09,300 Defend the city really means defending the safety of the people. 285 00:24:12,200 --> 00:24:13,700 I obey your command, Young Lord. 286 00:24:13,700 --> 00:24:15,400 Go on. 287 00:24:16,110 --> 00:24:17,700 Yes. 288 00:24:20,640 --> 00:24:23,880 Luo Li, I'm sorry. 289 00:24:23,880 --> 00:24:25,800 Originally, I wanted to help you. 290 00:24:25,800 --> 00:24:30,400 Who knew that I've brought you into a situation like this. 291 00:24:31,600 --> 00:24:34,400 Is there anything I can help with? 292 00:24:34,400 --> 00:24:36,200 Follow me. 293 00:24:37,500 --> 00:24:43,100 Mu Chen, what does the formation drawing that you want look like? 294 00:24:44,700 --> 00:24:46,500 I've never seen it. 295 00:24:46,500 --> 00:24:50,800 It should be very old looking. I'm looking for the Grand Defense Formation of Herds Land. 296 00:24:50,800 --> 00:24:53,700 The last time it was activated, 297 00:24:53,700 --> 00:24:55,800 I wasn't even born yet. 298 00:25:00,200 --> 00:25:01,600 Mu Chen! 299 00:25:09,900 --> 00:25:12,000 [Herds Land Grand Defense Formation] 300 00:25:12,000 --> 00:25:13,900 This is it. 301 00:25:14,600 --> 00:25:16,100 Let's go. 302 00:25:22,400 --> 00:25:28,300 Mu Chen, what kind of spirit formation is this Grand Defense Formation? 303 00:25:28,300 --> 00:25:30,100 When there isn't enough people, 304 00:25:30,100 --> 00:25:33,700 the scale of people-controlled spirit formations have limited power. 305 00:25:33,700 --> 00:25:37,800 To activate a spirit formation that can safeguard an entire city, 306 00:25:37,800 --> 00:25:42,900 it has to be embedded into the city when the city was established. 307 00:25:47,400 --> 00:25:49,500 It's here. 308 00:26:09,700 --> 00:26:12,100 The spirit formation isn't activated in regular times. 309 00:26:12,100 --> 00:26:16,200 But, at a crucial time, once spirit energy is infused into specific spots, 310 00:26:16,200 --> 00:26:20,400 the entire city will become a giant formation. 311 00:26:20,400 --> 00:26:22,800 This is the Grand Defense Formation. 312 00:26:22,800 --> 00:26:26,100 But, Mu Chen, aren't we evacuating? 313 00:26:26,100 --> 00:26:29,000 To activate the defense formation now... 314 00:26:29,900 --> 00:26:31,500 What are you planning to do? 315 00:26:31,500 --> 00:26:36,700 We are evacuating, but we can't let Willow Land easily take over Herds City, right? 316 00:26:36,700 --> 00:26:39,600 We'll give them a little bit of trouble. 317 00:26:41,400 --> 00:26:44,400 Young Lord, the villagers have been evacuated. 318 00:26:44,400 --> 00:26:45,800 Okay. 319 00:26:46,400 --> 00:26:48,000 Let's go. 320 00:26:52,100 --> 00:26:55,600 Mother, will we be able to come back? 321 00:26:57,590 --> 00:27:01,950 Of course. We will definitely be able to return. 322 00:27:08,300 --> 00:27:10,400 Young Lord, you go first. I will stay . . . 323 00:27:10,400 --> 00:27:14,000 General Shu, you leave first. I'll stay in the back. 324 00:27:14,000 --> 00:27:17,300 to prevent chaos among the first evacuees. 325 00:27:21,100 --> 00:27:24,800 Also, take good care of Young Madam. 326 00:27:28,400 --> 00:27:32,400 Young Lord, don't worry. I will protect Young Madam. 327 00:27:36,100 --> 00:27:37,900 Mu Chen, let's go. 328 00:27:37,900 --> 00:27:41,300 You go first. I'll be right behind. 329 00:27:42,600 --> 00:27:44,300 You have no intention of leaving. 330 00:27:44,300 --> 00:27:46,200 You're planning to stay here alone. 331 00:27:46,200 --> 00:27:50,800 If Liu Qingtian can easily take Herds City, then he will have time to search and capture people. 332 00:27:50,800 --> 00:27:53,900 The evacuation of the civilians take time. 333 00:27:53,900 --> 00:27:57,500 The longer that I can hold on here, the safer the people will be. 334 00:27:57,500 --> 00:27:59,600 If you're going to stay behind, then I'll stay, too. 335 00:27:59,600 --> 00:28:01,100 Luo Li! 336 00:28:01,700 --> 00:28:05,900 When I wanted you to leave me be, you didn't. 337 00:28:05,900 --> 00:28:08,600 Now, I won't let you stay by yourself. 338 00:28:08,600 --> 00:28:10,100 Luo Li, 339 00:28:11,400 --> 00:28:14,700 I'm sorry. I lied to you. 340 00:28:14,700 --> 00:28:17,400 But I don't want you to be in any danger. 341 00:28:19,300 --> 00:28:22,500 I'm entrusting all the people and soldiers to you. 342 00:29:44,400 --> 00:29:46,600 Greetings, my Lord. 343 00:29:47,400 --> 00:29:49,700 Everyone, how are the preparations? 344 00:29:49,700 --> 00:29:51,400 The forces are all assembled. 345 00:29:51,400 --> 00:29:53,600 As soon as Uncle issues the command, we will attack the city. 346 00:29:53,600 --> 00:29:57,900 As long as we take over Mu City, Herds Land will lose its core. 347 00:29:57,900 --> 00:30:01,100 It won't take long to conquer Herds Land. 348 00:30:01,100 --> 00:30:05,000 Liu Yang, why do you look anxious today? 349 00:30:05,000 --> 00:30:09,900 Uncle, ever since our army embarked, Young Lord has been missing. 350 00:30:09,900 --> 00:30:12,400 He should be attending today's meeting, but why haven't we seen him? 351 00:30:12,400 --> 00:30:15,200 but why haven't we seen him? 352 00:30:15,200 --> 00:30:20,400 Everyone, regarding Mubai, I've made my own arrangements. 353 00:30:20,400 --> 00:30:21,600 I worried too much then. Uncle, please forgive me. 354 00:30:23,800 --> 00:30:26,900 I know that, with the pending war, 355 00:30:26,900 --> 00:30:30,200 it hurts morale when the Young Lord isn't here in person to supervise the battles. 356 00:30:30,200 --> 00:30:33,000 But, the top fighters in Herds Land have been diverted away. 357 00:30:33,000 --> 00:30:35,300 There isn't a leader in Herds City. 358 00:30:35,300 --> 00:30:38,600 It should be easy to conquer it. 359 00:30:38,600 --> 00:30:42,600 My Lord, we shall conquer Herds City! 360 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 Okay. 361 00:30:50,100 --> 00:30:51,700 Reporting! 362 00:30:52,800 --> 00:30:55,700 Herds City's gate has suddenly opened. 363 00:30:56,300 --> 00:30:59,000 Giving up on defending it? 364 00:31:00,300 --> 00:31:03,500 My Lord, what will you do? 365 00:31:03,500 --> 00:31:07,100 To be cautious, send one team in to explore first. 366 00:31:07,100 --> 00:31:09,200 Uncle, I want to go in. 367 00:31:09,200 --> 00:31:14,000 Herds Land conspired with the Dragon Tribe to kill my father. I want to destroy Herds Land to avenge my father. 368 00:31:14,000 --> 00:31:15,800 The battlefield is dangerous. 369 00:31:15,800 --> 00:31:19,800 If anything happens to you, then how will your mother get by? 370 00:31:19,800 --> 00:31:23,500 To avenge my father is also a wish of my mother's. 371 00:31:23,500 --> 00:31:25,400 - Uncle, please allow me to go.
- You 372 00:31:25,400 --> 00:31:29,300 Lord Liu, Young Master Liu Yang is filial. 373 00:31:29,300 --> 00:31:32,500 Why don't you agree and allow him? 374 00:31:34,000 --> 00:31:36,600 - Liu Yan, listen to my command.
- Yes. 375 00:31:45,000 --> 00:31:46,500 Mu Chen! 376 00:31:47,980 --> 00:31:51,010 I didn't know I would meet an old acquaintance. 377 00:31:51,700 --> 00:31:55,600 Mu Feng killed my father so I'll kill his son! 378 00:32:06,260 --> 00:32:07,730 Mu Chen, 379 00:32:10,010 --> 00:32:14,090 He wants to hold back Willow Land's army on his own. 380 00:32:15,000 --> 00:32:17,800 Young Madam, where are you going? 381 00:32:19,100 --> 00:32:20,600 Young Madam? 382 00:32:20,600 --> 00:32:23,800 Young Lord sent you out in order to safeguard you. 383 00:32:23,800 --> 00:32:26,200 To go back means we all go back. 384 00:32:26,200 --> 00:32:27,800 - Someone...
- Wait! 385 00:32:27,800 --> 00:32:32,500 General, listen to my command and protect the villagers. 386 00:32:32,500 --> 00:32:35,900 There are many villagers that need the troops' protection. 387 00:32:35,900 --> 00:32:37,200 - But we can't let Young Lord...
- General, 388 00:32:37,200 --> 00:32:39,200 General, 389 00:32:39,200 --> 00:32:43,000 if you consider me the Young Madam, then stay here. 390 00:32:43,000 --> 00:32:44,300 Yes. 391 00:32:44,900 --> 00:32:48,370 Young Madam, we will fight back to Herds Land once we've settled the civilians, 392 00:32:48,370 --> 00:32:51,100 - and to welcome Young Lord.
- Okay. 393 00:32:51,400 --> 00:32:55,100 My Lord, we were ambushed. All the troops are . . . 394 00:32:55,100 --> 00:32:58,100 - Where's Liu Yang?
- General Liu Yang... 395 00:33:01,500 --> 00:33:05,400 Uncle, I'm sorry. 396 00:33:05,400 --> 00:33:07,700 Don't blame yourself. How many people are in the city? 397 00:33:07,700 --> 00:33:10,900 - I only saw Mu Chen.
- Him alone? 398 00:33:11,900 --> 00:33:13,600 You go and get some rest. 399 00:33:13,600 --> 00:33:14,900 Yes. 400 00:33:19,100 --> 00:33:23,600 It's impossible that they still have military forces inside the city, but just one person? 401 00:33:23,600 --> 00:33:25,700 There must be a scheme. 402 00:33:27,160 --> 00:33:30,390 - Guards!
- My Lord. 403 00:33:30,400 --> 00:33:34,000 Issue my order. Gather the War Formation masters to condense Dharma Consciousness. 404 00:33:34,000 --> 00:33:35,600 Attack the city! 405 00:33:58,400 --> 00:34:02,600 My Lord, there is only Mu Chen inside Herds City now. 406 00:34:02,600 --> 00:34:04,700 Once Dharma Consciousness is condensed, 407 00:34:04,700 --> 00:34:08,200 It won't take much time for you to conquer the city. 408 00:34:08,200 --> 00:34:12,100 Mu City has only Mu Chen there, and we've already used Dharma Consciousness. 409 00:34:12,100 --> 00:34:16,800 If Herds Land army hasn't been diverted, we really wouldn't be able to conquer it. 410 00:34:16,800 --> 00:34:19,300 Herds Land has accumulated several decades of power. 411 00:34:19,300 --> 00:34:21,900 I wonder how advanced it has become. 412 00:34:21,900 --> 00:34:24,400 Even if Mu Feng has the ability to fly to Heaven, 413 00:34:24,400 --> 00:34:28,600 his officers and soldiers are just ordinary people. 414 00:34:28,600 --> 00:34:31,400 Besides, you have me to help you. 415 00:34:31,400 --> 00:34:33,800 My Lord, you needn't worry. 416 00:34:33,800 --> 00:34:37,700 Of course. Your power is evident. 417 00:34:37,700 --> 00:34:42,900 With your assistance, we don't need to fear the army nor the people of Herds Land. 418 00:34:56,800 --> 00:35:00,800 Jiu You... Jiu You! Jiu You! 419 00:35:01,400 --> 00:35:02,800 What are you doing? You got me scared. 420 00:35:02,800 --> 00:35:04,900 Willow Land's army is threatening attacks, why do you have the leisure to come inside? 421 00:35:04,900 --> 00:35:07,200 - I have something to discuss with you.
- You want me to help you? 422 00:35:07,200 --> 00:35:09,600 Willow Land is using Dharma Consciousness to attack the city.The Grand Defense Formation probably can't last long. 423 00:35:09,600 --> 00:35:12,000 I want to supply spirit energy to the Grand Defense Formation, but I don't have enough spirit energy. 424 00:35:12,000 --> 00:35:15,500 - No.
- Jiu You! Our veins are connected, and so we live and die together. 425 00:35:15,500 --> 00:35:17,900 If you don't help me, you'll be hurt if something happens to me. 426 00:35:17,900 --> 00:35:20,400 Why should I help you? Don't always threaten me with the connected veins. 427 00:35:20,400 --> 00:35:22,300 Why didn't you run? 428 00:35:23,000 --> 00:35:26,600 - I can't run off.
-Others can run off. Why can't you? 429 00:35:34,800 --> 00:35:39,000 Just by yourself, how can you guard the entire Grand Defense Formation? 430 00:35:39,000 --> 00:35:41,500 If I don't try, how would I know? 431 00:35:45,700 --> 00:35:46,800 Wait for me. 432 00:35:46,800 --> 00:35:49,400 - Reporting! My Lord. 433 00:35:49,400 --> 00:35:51,200 We haven't been able to break through Mu City's forcefield. 434 00:35:51,200 --> 00:35:54,800 Send my order. Increase the transmission of spirit energy to break through the city's defensive formation. 435 00:35:54,800 --> 00:35:56,300 Yes! 436 00:36:17,700 --> 00:36:20,500 - What happens?
- I won't die. 437 00:36:35,600 --> 00:36:37,400 Who's there? 438 00:36:44,400 --> 00:36:47,200 - Greetings, Lord Mu.
- General Shu, why are you here? 439 00:36:47,200 --> 00:36:51,400 After Young Lord sent us and the civilians out of the Herds City, I've been trying to return to the city. 440 00:36:51,400 --> 00:36:54,200 But Liu Qingtian has tightly surrounded the city. 441 00:36:54,200 --> 00:36:57,400 We tried several times but never could get through. 442 00:36:57,400 --> 00:37:00,100 Except for Young Madam. She is highly skilled and has been able to get in. 443 00:37:00,100 --> 00:37:02,300 - Young Madam?
- Miss Luo Li. 444 00:37:02,300 --> 00:37:04,000 How's Chen 'er? 445 00:37:04,500 --> 00:37:08,400 Young Lord sent us out of the city. He's there by himself. 446 00:37:08,400 --> 00:37:10,600 He's alone? 447 00:37:11,400 --> 00:37:14,400 Oh no. With Chen's personality, he will fight until he dies. 448 00:37:14,400 --> 00:37:17,000 - Let's go back using the Transfer Formation.
- No. 449 00:37:17,000 --> 00:37:21,200 We've tried in the last few days, but the Transfer Formation has been shut down. 450 00:37:22,400 --> 00:37:24,200 Uncle Mu. 451 00:37:24,200 --> 00:37:27,000 Leave it to me to return to the city. 452 00:37:27,000 --> 00:37:29,400 Uncle Mu, how about we hurry up and enter the city tonight to rescue Mu Chen? 453 00:37:29,400 --> 00:37:32,000 and enter the city tonight to rescue Mu Chen? 454 00:37:32,000 --> 00:37:33,400 No. 455 00:37:33,400 --> 00:37:35,600 At night, the Formation Master needs to rest and adjust. 456 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 The entire army is on high alert now. 457 00:37:37,600 --> 00:37:40,100 If our movement is detected, it will be more trouble. 458 00:37:40,100 --> 00:37:44,000 That's right. After sunrise tomorrow, it will be the time for war. 459 00:37:44,000 --> 00:37:46,600 At that time, their guards will be relaxed. 460 00:37:46,600 --> 00:37:48,600 it will be a good time to sneak through. 461 00:37:48,600 --> 00:37:50,200 - General Shu.
- My Lord. 462 00:37:50,200 --> 00:37:52,800 Let's do this. Tomorrow, when we sneak in, 463 00:37:52,800 --> 00:37:55,400 Liu Qingtian will definitely entangle us in fighting. 464 00:37:55,400 --> 00:38:00,100 You use this chance to ambush attack to capture their leader. 465 00:38:01,300 --> 00:38:03,100 Give me the map. 466 00:38:07,800 --> 00:38:09,300 Look. 467 00:38:11,000 --> 00:38:12,600 I really don't understand it. 468 00:38:12,600 --> 00:38:14,900 Why are you guarding an empty city with your life? 469 00:38:14,900 --> 00:38:18,800 It's for the people. Herds City is the gate to Herds Land. If it's lost, 470 00:38:18,800 --> 00:38:23,000 Herds Land will be lost. So I have to safeguard this city by any means. 471 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 When a city is lost, you can still fight later to reclaim it. If you lose your life, then you've nothing left. 472 00:38:26,000 --> 00:38:29,800 You said that yourself. If it's for giving the people time, you've done that long enough. 473 00:38:29,800 --> 00:38:31,800 Let's hurry and get out of here! 474 00:38:31,800 --> 00:38:36,200 If Liu Qingtian conquers Herds City, he will use Herds City as base to quickly attack the other cities. 475 00:38:36,200 --> 00:38:40,700 At that time, more cities will be taken and more people suffering from turmoil. 476 00:38:40,700 --> 00:38:45,000 All that we can do now is to drag them down and wait for my dad bring reinforcements. 477 00:38:45,000 --> 00:38:47,200 Wait for your dad? Will you still be alive then? 478 00:38:47,200 --> 00:38:50,300 That rascal Liu Mubai said he will notify my dad, and he will definitely do it. 479 00:38:50,300 --> 00:38:52,400 I'm sure he will stop this conspiracy. 480 00:38:52,400 --> 00:38:54,900 My dad and the reinforcements will also get here in time. 481 00:38:54,900 --> 00:38:57,300 Such an idiot! 482 00:39:19,000 --> 00:39:20,900 Didn't you say you wouldn't help me? 483 00:39:20,900 --> 00:39:24,600 Who wants to help you? I just don't want to die together with you. 484 00:39:24,600 --> 00:39:26,100 Thank you, Jiu You. 485 00:39:26,100 --> 00:39:28,500 Cut that out. 486 00:39:31,100 --> 00:39:33,100 - Reporting!
- Has Herds City been taken yet? 487 00:39:33,100 --> 00:39:35,000 Originally we already destroyed the defensive formation, 488 00:39:35,000 --> 00:39:38,300 Dharma Consciousness already broke through the shield, but suddenly a rush of purple spirit energy appeared 489 00:39:38,300 --> 00:39:40,400 and repaired the defensive formation completely as new. 490 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 - Purple spirit energy?
- What is it? 491 00:39:43,200 --> 00:39:46,200 Purple spirit energy doesn't come from ordinary humans. 492 00:39:46,200 --> 00:39:49,400 It seems that there are more than Mu Chen in Herds City. 493 00:39:49,400 --> 00:39:50,900 What should we do then? 494 00:39:50,900 --> 00:39:54,000 It's alright. Let the Dharma Consciousness masters continue the attack. 495 00:39:54,000 --> 00:39:57,300 Daoist, you won't help? 496 00:39:57,300 --> 00:40:00,400 This is the first battle that Willow Land fights in order to dominate Bei Ling area. 497 00:40:00,400 --> 00:40:03,300 If I extend help, even if you win, 498 00:40:03,300 --> 00:40:07,100 how will you be able to convince your people in the future? 499 00:40:07,100 --> 00:40:12,100 Issue my command. Continue to attack the city. We must take it today! 500 00:40:21,000 --> 00:40:22,600 Jiu You, are you alright? 501 00:40:22,600 --> 00:40:25,100 Shut up. Don't distract me. 502 00:40:45,700 --> 00:40:50,700 We've succeeded. Jiu You! Jiu You... 503 00:40:53,500 --> 00:40:57,800 Jiu You! Jiu You! 504 00:40:59,600 --> 00:41:01,200 Jiu You! 505 00:41:08,200 --> 00:41:16,100 Timing and subtitles brought to you
by The Rulers of the World Team @ Viki
506 00:41:21,400 --> 00:41:28,100 ♫ When I walk to the mountain peak, it doesn't talk ♫ 507 00:41:28,100 --> 00:41:35,600 ♫ When I cross the ocean, the ocean doesn't talk ♫ 508 00:41:35,600 --> 00:41:42,500 ♫ The setting sun keeps the shadow, to give the answer alone ♫ 509 00:41:42,500 --> 00:41:48,000 ♫ Growing up is lonely like the painting ♫ 510 00:41:48,000 --> 00:41:54,900 ♫ When I make a promise to the star, she answers gently ♫ 511 00:41:54,900 --> 00:42:02,100 ♫ When the fire lights up the sky, where is she? ♫ 512 00:42:02,100 --> 00:42:09,300 ♫ Who says we can make our own destiny? Just smile about it ♫ 513 00:42:09,300 --> 00:42:14,200 ♫ The road has already been walked on ♫ 514 00:42:15,600 --> 00:42:22,600 ♫ Ten thousand tribes rise up. How to tolerate both true and false? ♫ 515 00:42:22,600 --> 00:42:28,900 ♫ Every transmutation is so painful that scabs are formed ♫ 516 00:42:28,900 --> 00:42:35,500 ♫ So many predestined connections, if they are to struggle again ♫ 517 00:42:35,500 --> 00:42:41,600 ♫ only tears will be condensed instantly ♫ 518 00:43:08,100 --> 00:43:14,800 ♫ When I walked across the mountain peak, it didn't talk ♫ 519 00:43:14,800 --> 00:43:22,200 ♫ When I crossed the ocean, the ocean didn't talk ♫ 520 00:43:22,200 --> 00:43:29,300 ♫ The setting sun kept the shadow, to give the answer alone ♫ 521 00:43:29,300 --> 00:43:35,500 ♫ Growing up was lonely like the painting ♫ 522 00:43:35,500 --> 00:43:42,600 ♫ I shall hold the sword to fight for her glory ♫ 523 00:43:42,600 --> 00:43:48,900 ♫ so her fame will stay on in the world ♫ 524 00:43:48,900 --> 00:43:55,300 ♫ Without hope but to sheath the sword, and to wander afar ♫ 525 00:43:55,300 --> 00:44:01,600 ♫ But how can I return the reminiscence of her? ♫ 43559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.