Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,896 --> 00:01:06,149
(SINGING) We're the glory guys
2
00:01:06,191 --> 00:01:10,362
Hell-bent for glory rides
3
00:01:10,445 --> 00:01:13,615
But our glory lies
4
00:01:13,657 --> 00:01:17,744
At heaven's door
5
00:01:17,828 --> 00:01:20,956
We're a thunderin' herd
6
00:01:20,998 --> 00:01:25,127
With "go" our only word
7
00:01:25,168 --> 00:01:27,879
And we know no fear
8
00:01:27,963 --> 00:01:29,798
Show no fear
9
00:01:29,881 --> 00:01:31,717
Have no fear
10
00:01:31,800 --> 00:01:33,176
Frown at fear
11
00:01:33,218 --> 00:01:35,804
The glory guys
12
00:01:35,887 --> 00:01:40,017
Free-wheelin' glory guys
13
00:01:40,100 --> 00:01:47,065
We'll be do-or-dies forevermore
14
00:01:47,524 --> 00:01:50,694
We're a lusty band
15
00:01:50,736 --> 00:01:54,823
Who love this lusty land
16
00:01:54,865 --> 00:01:57,618
And as one we stand
17
00:01:57,701 --> 00:02:02,247
Loyal to the cause
18
00:02:02,331 --> 00:02:05,375
We're the glory guys
19
00:02:05,417 --> 00:02:09,713
Long may our banner rise
20
00:02:09,755 --> 00:02:12,924
For it glorifies
21
00:02:13,050 --> 00:02:16,887
Great gallantry
22
00:02:17,137 --> 00:02:20,390
Such as we
23
00:02:20,432 --> 00:02:23,727
The glory guys
24
00:02:23,769 --> 00:02:28,649
Glory GUYS
25
00:02:58,887 --> 00:03:00,472
Wake up, soldier. Wake up!
26
00:03:04,768 --> 00:03:06,603
You all right now?
27
00:03:06,645 --> 00:03:08,730
Yeah, thanks, Sergeant.
28
00:03:08,814 --> 00:03:10,399
Take it easy, son.
29
00:03:11,608 --> 00:03:14,319
What's the matter, Gentry?
You think you was chasing Indians?
30
00:03:14,403 --> 00:03:15,487
Or was they chasing you?
31
00:03:20,617 --> 00:03:22,786
- Sergeant, sir.
- Yeah?
32
00:03:22,828 --> 00:03:25,163
Why don't we wait on the train, sir?
33
00:03:25,247 --> 00:03:27,874
'Cause we're waiting right here
till the Captain shows up.
34
00:03:27,958 --> 00:03:30,293
- When is that going to be?
- Soon enough.
35
00:03:30,335 --> 00:03:33,380
I understand he has
important business downtown.
36
00:03:33,463 --> 00:03:35,257
It's 1:00 in the morning.
37
00:03:36,341 --> 00:03:39,553
Hey, and what kind of business do you
take care of at 1:00 in the morning?
38
00:03:46,309 --> 00:03:48,145
Goodbye, Lou.
39
00:03:50,272 --> 00:03:51,648
Your hat.
40
00:03:55,736 --> 00:03:57,654
Your Moreau Gaillac.
41
00:03:59,698 --> 00:04:01,908
For Auld Lang Syne?
42
00:04:01,992 --> 00:04:04,327
We'll save the rest for next time.
43
00:04:04,369 --> 00:04:06,121
Will there be a next time?
44
00:04:06,163 --> 00:04:08,165
How will I see you again?
45
00:04:08,874 --> 00:04:12,002
If you want to, you'll find me.
46
00:04:13,086 --> 00:04:14,838
Or I'll find you.
47
00:04:17,132 --> 00:04:18,592
Good night, Demas Harrod.
48
00:04:45,869 --> 00:04:48,538
- One time!
- Time for work, guys.
49
00:04:48,622 --> 00:04:51,708
- There it is!
- Why don't you try shootin' on the boards?
50
00:05:01,968 --> 00:05:02,969
What's the matter, boy?
51
00:05:04,721 --> 00:05:06,389
The law ain't after ya, is it?
52
00:05:07,307 --> 00:05:08,975
Oh, no, sir.
53
00:05:13,146 --> 00:05:14,397
I've run away from getting married.
54
00:05:14,815 --> 00:05:17,108
- Shotgun wedding?
- Yeah.
55
00:05:17,567 --> 00:05:20,111
My cousin, she moved in with us last fall.
56
00:05:20,195 --> 00:05:23,365
Inside of a month, half the fellas in town
have been to the barn with her.
57
00:05:23,406 --> 00:05:26,618
- You know how jolly some girls are?
- Yeah, I know.
58
00:05:26,701 --> 00:05:29,663
Well, about five months later,
my father says to put on my Sunday suit.
59
00:05:29,913 --> 00:05:32,415
Seems she's gonna have a baby,
and I'm elected.
60
00:05:32,958 --> 00:05:35,502
I said, "All I ever did was kiss her."
61
00:05:35,585 --> 00:05:38,088
And he says,
"Yeah, she sure looks that way."
62
00:05:38,588 --> 00:05:41,258
Anyway, he said it was time
I quit school and settle down.
63
00:05:41,299 --> 00:05:43,176
Marriage was just what I needed.
64
00:05:43,426 --> 00:05:45,637
So when he went downstairs
to meet the preacher,
65
00:05:45,720 --> 00:05:47,472
I went out the back window.
66
00:05:47,556 --> 00:05:49,808
When I got here, I enlisted.
67
00:05:49,933 --> 00:05:52,269
I was just wondering what happens
if he finds me here.
68
00:05:52,435 --> 00:05:54,646
You're government property now, son.
Ain't...
69
00:05:57,524 --> 00:06:01,486
Ain't nobody got any claim on you
'cept Uncle Sam, so stop worrying.
70
00:06:11,413 --> 00:06:13,373
Captain Harrod.
71
00:06:13,456 --> 00:06:15,542
Sergeant Gregory reporting, sir.
72
00:06:18,295 --> 00:06:19,671
Recruits are ready to board the train, sir.
73
00:06:20,672 --> 00:06:22,007
How do they strike you, Sergeant?
74
00:06:22,424 --> 00:06:24,342
Well, mostly misfits, sir.
75
00:06:24,426 --> 00:06:27,262
Japes, louts, rag-tags and bobtails.
76
00:06:28,138 --> 00:06:30,390
They're also very much human beings.
77
00:06:30,932 --> 00:06:31,933
Yes, sir.
78
00:06:33,643 --> 00:06:34,978
Let's go.
79
00:06:35,478 --> 00:06:37,772
GREGORY: Atten-hut!
80
00:06:37,856 --> 00:06:40,317
- Fall in the men, Sergeant.
- Yes, sir.
81
00:06:40,358 --> 00:06:42,986
All right, men, fall in.
Fall in in a straight line.
82
00:06:43,111 --> 00:06:46,823
Come on, get in line. All right, all right,
back over there, soldier, come on!
83
00:06:46,948 --> 00:06:49,868
Fix it up now, fix it up. All right, now.
84
00:06:49,951 --> 00:06:52,662
Hurry it up now, all right!
85
00:06:54,039 --> 00:06:55,165
Ready, sir!
86
00:07:07,469 --> 00:07:09,429
Let me see your hands.
87
00:07:10,430 --> 00:07:13,808
Soft as a goat's belly. Ever ride a horse?
88
00:07:13,850 --> 00:07:16,561
No, sir. I get on all right,
but then I fall right off again.
89
00:07:16,645 --> 00:07:18,939
- You'll learn.
- Yes, sir.
90
00:07:19,773 --> 00:07:22,651
- Your name?
- Well, Gentry, sir.
91
00:07:23,526 --> 00:07:25,737
- Previous service?
- None, sir.
92
00:07:30,659 --> 00:07:34,329
- Your name?
- Officer... (SPEAKING RUSSIAN)
93
00:07:50,387 --> 00:07:53,431
- Your name.
- Uh, Dugan.
94
00:07:54,641 --> 00:07:55,642
Dugan what?
95
00:07:57,060 --> 00:07:58,979
Oh, uh, Anthony.
96
00:07:59,062 --> 00:08:01,272
I... I mean, Anthony Dugan.
97
00:08:01,356 --> 00:08:03,566
Uh, listen, what the hell,
you can call me Dugan.
98
00:08:04,484 --> 00:08:06,569
I'm a captain in the Third Calvary.
99
00:08:06,653 --> 00:08:10,573
When you speak to me or any other officer,
you say "sir."
100
00:08:13,410 --> 00:08:14,494
Your name.
101
00:08:19,207 --> 00:08:21,459
- Dugan, sir.
- That's better.
102
00:08:22,919 --> 00:08:24,629
You're too fat in the butt
to make a horseman,
103
00:08:24,713 --> 00:08:26,297
but we'll sweat that off you.
104
00:08:29,592 --> 00:08:32,929
By tomorrow you will arrive
at Fort Doniphan
105
00:08:32,971 --> 00:08:36,099
where you will join
the famous Third Calvary,
106
00:08:36,141 --> 00:08:39,394
commanded by the great
General Frederick Chase McCabe.
107
00:08:41,312 --> 00:08:43,940
It is my opinion that in a very short time,
108
00:08:44,024 --> 00:08:47,193
he will have you engaged in a major battle
against the Sioux.
109
00:08:48,695 --> 00:08:53,241
In other words, it is likely that in a month
from now, some of you,
110
00:08:55,201 --> 00:08:57,746
maybe all of you,
111
00:08:57,787 --> 00:09:00,040
including myself, will be dead.
112
00:09:06,671 --> 00:09:10,133
In the time available, I aim to see
that each of you meets his fate
113
00:09:10,216 --> 00:09:14,220
with as much competence
as the short training period will allow.
114
00:09:16,473 --> 00:09:18,266
My luggage is somewhere
in the station, Sergeant.
115
00:09:18,308 --> 00:09:20,560
- See that it's brought to my compartment.
- GREGORY: Yes, sir.
116
00:09:21,686 --> 00:09:23,897
All right, men, pick up your stuff. Come on!
117
00:09:23,980 --> 00:09:26,649
"What's your name? Say 'sir'!"
118
00:09:27,984 --> 00:09:29,861
"Too fat in the butt"?
119
00:09:29,944 --> 00:09:31,529
You'd think I was dirt under his feet.
120
00:09:31,613 --> 00:09:33,948
You are, Dugan, and don't you forget it.
121
00:09:34,032 --> 00:09:36,659
He's an officer
and you're just an enlisted man.
122
00:09:36,743 --> 00:09:39,204
Oh, well, that may be, Sarge. That may be.
123
00:09:39,287 --> 00:09:42,082
But anytime an officer starts telling me
that I'm dirt under his...
124
00:09:42,165 --> 00:09:44,167
If you want to stay out of trouble, Dugan,
125
00:09:44,209 --> 00:09:47,378
you'll keep your eyes open
and your mouth shut.
126
00:09:47,462 --> 00:09:50,173
You'll just let one of them tell me
that I'm dirt under his feet...
127
00:09:50,256 --> 00:09:51,257
Hush up, Dugan.
128
00:09:52,092 --> 00:09:53,343
GREGORY: Two, three, four,
129
00:09:53,426 --> 00:09:55,887
hup, two, three, four, hup...
130
00:09:56,513 --> 00:10:02,018
Hup, hup, two, three, four,
for the right flank! Halt!
131
00:10:02,143 --> 00:10:03,478
- Sergeant.
- Yeah?
132
00:10:03,520 --> 00:10:05,772
I'm... I'm really sorry
if I called you lard-head, sir.
133
00:10:05,855 --> 00:10:08,650
- You mean you're sorry that I heard you.
- That's right, sir. Uh...
134
00:10:08,691 --> 00:10:11,486
Detail! Halt, hup, two!
135
00:10:11,528 --> 00:10:13,696
About face!
136
00:10:13,780 --> 00:10:15,865
- All right, Dugan, fall in.
- Yes, sir.
137
00:10:16,491 --> 00:10:18,451
- Lieutenant Moyan, take over.
- Yes, sir.
138
00:10:29,796 --> 00:10:32,465
- Any sign of progress, Sergeant?
- They'll learn, sir.
139
00:10:32,549 --> 00:10:35,885
General McCabe's due back from his
meeting with Sheridan any time now.
140
00:10:35,969 --> 00:10:38,221
It won't be long
before we're engaged in combat.
141
00:10:38,263 --> 00:10:39,514
Yes, sir.
142
00:10:39,931 --> 00:10:42,851
I want these men mounted and riding
by the end of the week.
143
00:10:42,934 --> 00:10:45,061
In short order,
they'll become part of "D" Company
144
00:10:45,145 --> 00:10:47,147
and I'll expect them to soldier accordingly.
145
00:10:47,272 --> 00:10:49,566
- But, sir, they've only been training...
- You heard me, Sergeant.
146
00:10:49,691 --> 00:10:51,025
Yes, sir.
147
00:11:02,370 --> 00:11:04,581
- Whoa.
- SOLDIER 1: Good afternoon, Mrs. Woodard.
148
00:11:04,622 --> 00:11:06,124
SOLDIER 2: Good afternoon, ma'am.
149
00:11:20,180 --> 00:11:21,639
Bars right!
150
00:11:22,265 --> 00:11:23,766
Whoa!
151
00:11:27,604 --> 00:11:29,397
OFFICER: Right, left!
152
00:11:31,399 --> 00:11:33,151
Detail, halt!
153
00:11:33,234 --> 00:11:34,944
Prepare to mount!
154
00:11:38,448 --> 00:11:39,616
Mount!
155
00:11:45,079 --> 00:11:48,124
You gotta admit, I'm improving, Sarge.
I landed on my butt that time.
156
00:11:48,333 --> 00:11:51,085
- Just get on the horse, Crain.
- Yes, sir.
157
00:11:54,756 --> 00:11:56,883
- Good afternoon, Mrs. Woodard.
- Good afternoon, Major.
158
00:11:57,550 --> 00:11:59,802
- Major Treadway.
- Mrs. Woodard.
159
00:12:00,136 --> 00:12:04,265
Lieutenant Hodges, your rifle has been
ready in my gun shop for weeks.
160
00:12:04,307 --> 00:12:06,643
I thought perhaps you'd forgotten it.
161
00:12:06,726 --> 00:12:10,647
Or did you just order the rifle hoping
it would serve you as a means to an end?
162
00:12:10,855 --> 00:12:12,941
I'll, uh, send for it tomorrow.
163
00:12:13,983 --> 00:12:16,527
Major Marcus,
where are Captain Harrod's quarters?
164
00:12:16,611 --> 00:12:18,446
In, um, building D, ma'am.
165
00:12:20,448 --> 00:12:22,867
OFFICER: Left of the line, halt!
166
00:12:26,371 --> 00:12:28,122
Company, halt!
167
00:12:58,695 --> 00:13:00,488
Sound officers call.
168
00:13:02,865 --> 00:13:05,660
- Sergeant, dismiss the company.
- Yes, sir.
169
00:13:05,702 --> 00:13:07,328
Yo!
170
00:13:07,370 --> 00:13:11,541
Looks to me like he had
a very successful visit with Sheridan.
171
00:13:11,624 --> 00:13:13,710
Not successful in his terms, Mike,
172
00:13:13,793 --> 00:13:16,462
unless he's been given command
of the whole campaign.
173
00:13:19,173 --> 00:13:20,758
Attention!
174
00:13:21,467 --> 00:13:23,219
Be at ease, gentlemen.
175
00:13:23,928 --> 00:13:27,390
The news I bring
is what we have long hoped for.
176
00:13:27,432 --> 00:13:29,142
The Third Cavalry is to join
177
00:13:29,225 --> 00:13:32,353
with every available battalion and regiment
in the territory
178
00:13:32,395 --> 00:13:34,772
to engage in a campaign to force all hostiles
179
00:13:34,856 --> 00:13:37,900
to designated reservations
for now and always.
180
00:13:41,070 --> 00:13:43,781
General, you'll be in command
of the campaign.
181
00:13:44,991 --> 00:13:46,492
General Osborne will command.
182
00:13:48,536 --> 00:13:49,746
But, gentlemen,
183
00:13:51,622 --> 00:13:54,751
I have called you here to make it quite clear
184
00:13:54,792 --> 00:13:59,422
that while six regiments of infantry
and cavalry will be hunting the enemy,
185
00:14:00,882 --> 00:14:04,886
it will be the Third Cavalry
that will find it and destroy it.
186
00:14:07,889 --> 00:14:12,935
And, gentlemen, I command the Third.
187
00:14:15,897 --> 00:14:16,898
Dismissed.
188
00:14:23,571 --> 00:14:26,699
Captain Harrod,
if I could see you for a moment.
189
00:14:29,786 --> 00:14:32,789
So you're back with us, Captain.
I'm delighted to see you.
190
00:14:32,872 --> 00:14:35,041
I was told you requested my transfer,
General.
191
00:14:35,124 --> 00:14:36,959
So I did, so I did.
192
00:14:37,627 --> 00:14:38,961
Ah, Rachael, come in.
193
00:14:39,003 --> 00:14:41,798
I thought we'd take supper
before I unpacked.
194
00:14:41,881 --> 00:14:44,342
Fine. You remember Captain Harrod.
195
00:14:45,134 --> 00:14:47,011
It's been some time.
How do you do, Captain?
196
00:14:47,095 --> 00:14:48,388
Mrs. McCabe.
197
00:14:48,471 --> 00:14:51,766
I was just telling Captain Harrod
how pleased I am to have him back with us.
198
00:14:52,475 --> 00:14:54,811
I hope the feeling is mutual, Captain.
199
00:14:56,020 --> 00:14:59,315
Well, you know the old saying.
200
00:14:59,399 --> 00:15:03,152
"Difficult to live with,
impossible to live without."
201
00:15:04,654 --> 00:15:06,948
Of course he's glad to be here.
202
00:15:07,573 --> 00:15:10,034
Fact is, I'm glad to be here myself.
203
00:15:10,159 --> 00:15:12,912
There was some talk about putting me
behind a desk in Washington
204
00:15:12,995 --> 00:15:15,164
with the rest of those coffee coolers,
205
00:15:15,206 --> 00:15:16,999
but I wouldn't have it. No, sir.
206
00:15:17,083 --> 00:15:19,502
Not even the chief of staff
could keep me from this fight.
207
00:15:19,585 --> 00:15:21,879
This is my chance, and I won't lose it.
208
00:15:22,004 --> 00:15:26,175
We'll hit those hostiles harder than we hit
the Apaches at Wishbone Creek.
209
00:15:27,510 --> 00:15:29,178
Will that be all, sir?
210
00:15:32,515 --> 00:15:35,560
Some things never die, do they, Harrod?
211
00:15:36,436 --> 00:15:38,271
Only men die, General.
212
00:15:39,063 --> 00:15:42,942
Captain Harrod,
I regret yourjoining the Third.
213
00:15:43,025 --> 00:15:45,445
You're a bitter and vindictive man.
214
00:15:45,778 --> 00:15:47,113
On the other hand, Mrs. McCabe,
215
00:15:47,196 --> 00:15:51,033
my high regard for the Captain as a soldier
remains unchanged.
216
00:15:51,075 --> 00:15:53,327
I shall try to warrant
the General's kind opinion.
217
00:15:53,369 --> 00:15:55,288
I'm confident you will succeed.
218
00:15:57,081 --> 00:15:59,167
Mrs. McCabe, General.
219
00:16:08,759 --> 00:16:10,303
Good evening, Captain.
220
00:16:23,649 --> 00:16:24,734
Demas, how'd it go?
221
00:16:25,401 --> 00:16:27,528
- Huh?
- With McCabe.
222
00:16:27,987 --> 00:16:30,823
Oh, he's happy to have me back
with the regiment.
223
00:16:30,907 --> 00:16:32,492
What do you say we go into
Mule City tonight?
224
00:16:32,575 --> 00:16:34,577
You haven't been off the post
since you got here.
225
00:16:34,660 --> 00:16:37,330
- No, thanks, Mike.
- Captain.
226
00:16:37,538 --> 00:16:39,457
This package was left for you, sir.
227
00:16:40,791 --> 00:16:42,251
Thanks, Ben.
228
00:16:45,588 --> 00:16:49,050
Demas, I hear you had
some trouble with McCabe once.
229
00:16:49,884 --> 00:16:52,053
Right after Wishbone Creek, wasn't it?
230
00:16:52,762 --> 00:16:54,138
That's right.
231
00:16:54,847 --> 00:16:58,351
You gotta give him credit.
You sure beat the hell out of him that day.
232
00:16:59,310 --> 00:17:01,103
Did you ever hear
what happened to Captain Harris
233
00:17:01,187 --> 00:17:03,648
and his company at Wishbone?
234
00:17:03,731 --> 00:17:06,609
Yeah, I heard they all got killed.
235
00:17:06,651 --> 00:17:08,444
They all got murdered...
236
00:17:08,528 --> 00:17:11,447
By Brevet Major General
Frederick Chase McCabe.
237
00:17:11,489 --> 00:17:14,534
Harris and 34 green recruits.
238
00:17:14,617 --> 00:17:17,745
McCabe used them as decoys
to flush out an Apache ambush.
239
00:17:17,787 --> 00:17:20,248
They were wiped out
in the first ten minutes of battle,
240
00:17:20,289 --> 00:17:22,542
expendable for the purpose of victory.
241
00:17:23,292 --> 00:17:26,212
That was how McCabe
justified their massacre.
242
00:17:26,837 --> 00:17:28,256
I heard several stories.
243
00:17:28,297 --> 00:17:30,800
You just heard the real one, mister.
244
00:17:30,841 --> 00:17:33,219
I was in charge of the burial detail.
245
00:17:34,637 --> 00:17:37,306
After I saw the last man
put down and covered up,
246
00:17:37,390 --> 00:17:39,684
I rode back, dismounted,
247
00:17:39,767 --> 00:17:43,020
walked into McCabe's tent, saluted,
248
00:17:43,104 --> 00:17:45,481
and I told him
just what I thought of his victory.
249
00:17:48,150 --> 00:17:50,861
Now I'm back for one last fight.
250
00:17:50,945 --> 00:17:54,198
Only this time, he's put me in charge
of the expendables.
251
00:17:54,282 --> 00:17:58,953
Why, those recruits can't ride,
can't shoot, can't fight...
252
00:17:58,995 --> 00:18:00,329
Can't even button their pants
twice the same way.
253
00:18:02,999 --> 00:18:07,628
But for General "Glory" McCabe,
we can all do one thing superbly...
254
00:18:09,171 --> 00:18:10,673
We can die.
255
00:18:20,558 --> 00:18:23,352
Corporal. Corporal!
256
00:18:23,436 --> 00:18:24,770
- Yes, sir?
- Saddle my horse,
257
00:18:24,854 --> 00:18:27,690
-and get me some hot water for a bath.
- Yes, sir!
258
00:18:27,773 --> 00:18:30,192
- Where you going?
-l'm going to Mule City!
259
00:18:32,361 --> 00:18:35,656
You know, the day we get treated half as
good as our horses, that'll be the day.
260
00:18:35,781 --> 00:18:39,619
Shut up, Dugan, or I'll have you eatin' hay
with the rest of the livestock.
261
00:18:39,702 --> 00:18:42,330
Hay's a lot more better to chew
than what we've been getting.
262
00:18:42,371 --> 00:18:44,790
When do we go to town and get a chance
at some decent food?
263
00:18:44,874 --> 00:18:47,209
A week from Friday if you behave yourself.
264
00:18:47,293 --> 00:18:49,545
- I hear Mule City is quite a place.
- Yep.
265
00:18:49,587 --> 00:18:52,882
It's got everything you're looking for
in large-sized portions.
266
00:18:52,965 --> 00:18:56,344
That's just what I've been looking for,
large-sized portions.
267
00:18:56,385 --> 00:18:58,721
Well, I'm looking
for a medium-sized portion
268
00:18:58,763 --> 00:19:00,473
that will give me a large-sized time.
269
00:19:00,556 --> 00:19:04,602
Well, if you don't start having yourself
a "large-sized time" with that curry comb,
270
00:19:04,685 --> 00:19:07,563
you ain't even gonna get out the gate,
let alone to Mule City.
271
00:19:41,555 --> 00:19:43,683
Is Mrs. Woodard here?
272
00:19:43,766 --> 00:19:45,935
- Upstairs.
- Thank you.
273
00:19:55,361 --> 00:19:57,238
Won't you come up, Captain Harrod?
274
00:20:12,294 --> 00:20:14,004
Surprised?
275
00:20:14,088 --> 00:20:16,424
"Surprised" isn't the word for it.
276
00:20:17,508 --> 00:20:20,261
Why didn't you tell me
you lived in Mule City?
277
00:20:20,302 --> 00:20:23,889
Because I had no intention
of ever seeing you again.
278
00:20:23,973 --> 00:20:27,017
- And now you do?
- That's up to you, Captain.
279
00:20:28,811 --> 00:20:31,439
My father called this whiskey...
(SPEAKING GERMAN)
280
00:20:32,189 --> 00:20:34,483
My husband called it sipping whiskey.
281
00:20:37,278 --> 00:20:39,655
I've been a widow for three years, Demas.
282
00:20:40,322 --> 00:20:42,491
Well, I'm sorry.
283
00:20:42,533 --> 00:20:45,327
No, actually, I'm not sorry at all.
284
00:20:45,411 --> 00:20:49,248
My husband was ill for a long time
before he died.
285
00:20:49,331 --> 00:20:51,000
He left me this shop.
286
00:20:51,041 --> 00:20:52,918
And I've done very well.
287
00:20:53,002 --> 00:20:55,963
I'm a respectable widow
and businesswoman.
288
00:20:56,005 --> 00:20:58,507
And this isn't a hotel room 200 miles away.
289
00:20:59,675 --> 00:21:02,553
That's right, Captain. This is my home.
290
00:21:03,846 --> 00:21:07,349
And I don't want talk.
At least, any more talk.
291
00:21:08,225 --> 00:21:10,519
That's why I wanted to see you.
292
00:21:10,561 --> 00:21:11,979
I knew that sooner or later we'd meet.
293
00:21:12,021 --> 00:21:14,231
I had already thought you were in town,
and...
294
00:21:14,315 --> 00:21:16,776
I wanted to have an understanding
before that happened.
295
00:21:17,777 --> 00:21:20,237
And I wanted to have it in private.
296
00:21:20,905 --> 00:21:24,325
You're hardly the subject
of a barrack-room story to me.
297
00:21:24,366 --> 00:21:28,078
I understand the need for discretion
as well as you do.
298
00:21:28,162 --> 00:21:31,290
What I am trying to tell you, Demas,
299
00:21:31,373 --> 00:21:37,004
is that our...relationship must be the same,
300
00:21:37,087 --> 00:21:41,217
both in public and in private.
301
00:21:41,300 --> 00:21:44,053
Something happened between us.
302
00:21:44,094 --> 00:21:47,681
It's not going to change
simply because we're in a different city.
303
00:21:47,723 --> 00:21:51,519
-It'll have to change.
- I don't think it's possible.
304
00:21:51,560 --> 00:21:55,147
Anything is possible if we try hard enough,
both of us.
305
00:21:55,231 --> 00:21:59,151
How do you propose to trying
making this new relationship work?
306
00:21:59,235 --> 00:22:00,653
Demas, don't be cruel.
307
00:22:01,403 --> 00:22:02,696
I was only asking.
308
00:22:04,240 --> 00:22:06,909
Just understand, and help me.
309
00:22:06,951 --> 00:22:07,952
Please.
310
00:22:09,411 --> 00:22:10,412
Please.
311
00:22:13,749 --> 00:22:14,917
I understand.
312
00:22:17,086 --> 00:22:21,173
I understand the only thing
I can do is not see you at all.
313
00:22:21,257 --> 00:22:23,092
That's not an easy thing, Mrs. Woodard.
314
00:22:24,343 --> 00:22:25,970
I dislike playing the gentleman.
315
00:22:27,096 --> 00:22:29,431
But if you believe
316
00:22:29,515 --> 00:22:31,767
that it will bring you happiness,
317
00:22:31,851 --> 00:22:34,603
I'll consider it my privilege
to behave accordingly.
318
00:22:37,565 --> 00:22:41,151
It's a hell of a feeling to say goodbye
after I've just found you again.
319
00:22:42,194 --> 00:22:44,446
But that's the way you want it.
320
00:22:48,617 --> 00:22:49,618
I guess.
321
00:22:53,205 --> 00:22:55,833
For Auld Lang Syne, Captain?
322
00:23:13,267 --> 00:23:15,311
Prepare to dismount!
323
00:23:18,647 --> 00:23:20,024
GREGORY: Dismount!
324
00:23:22,693 --> 00:23:24,320
Horses to the rear!
325
00:23:29,491 --> 00:23:32,494
Sergeant, I want you to keep drilling
the men as long as there's daylight,
326
00:23:32,536 --> 00:23:33,829
in preparation for tomorrow.
327
00:23:34,830 --> 00:23:36,498
I keep hoping for some sign
328
00:23:36,540 --> 00:23:39,501
that this platoon is capable
of fighting Indian warfare.
329
00:23:40,544 --> 00:23:44,256
Right now, you couldn't hold your own
against a dozen angry mules.
330
00:23:46,425 --> 00:23:48,469
- Carry on, Sergeant.
- Yes, sir!
331
00:23:50,846 --> 00:23:54,266
- Somebody please tell me what's eating...
- Shut up, Dugan!
332
00:24:05,444 --> 00:24:07,780
General, Mrs. McCabe,
333
00:24:07,863 --> 00:24:09,698
may I present Mrs. Woodard.
334
00:24:09,782 --> 00:24:11,033
Oh, we've met.
335
00:24:11,116 --> 00:24:13,494
- Nice to see you again.
- Thank you, General.
336
00:24:22,211 --> 00:24:24,004
General, I have a message from Sol Rogers.
337
00:24:24,213 --> 00:24:25,839
Where is Sol, and why isn't he here?
338
00:24:26,048 --> 00:24:28,801
Well, he said he'd call on you later, sir.
Soon as he finished some...
339
00:24:29,218 --> 00:24:30,219
...business in town.
340
00:24:30,302 --> 00:24:31,887
Oh. He said that, did he?
341
00:24:33,597 --> 00:24:36,809
When you see Mr. Rogers, will you tell him
the General would like to speak to him.
342
00:24:36,892 --> 00:24:37,893
I would be glad...
343
00:24:37,977 --> 00:24:39,436
Lieutenant, would you care
to take supper with us?
344
00:24:39,937 --> 00:24:41,063
Gladly.
345
00:24:44,817 --> 00:24:47,861
- I gather we have another bond in common.
- Oh, do we?
346
00:24:49,071 --> 00:24:53,993
Mrs. McCabe seems to have the same
fond regard for you as she does for me.
347
00:24:58,330 --> 00:25:00,374
Dinner will be ready in just a few minutes.
348
00:25:00,416 --> 00:25:01,542
No hurry.
349
00:25:02,501 --> 00:25:04,461
Just make yourself comfortable.
350
00:25:08,590 --> 00:25:11,010
Evening, Carl.
351
00:25:11,093 --> 00:25:13,220
Oh, Mr. Rogers. Any luck this time?
352
00:25:13,262 --> 00:25:15,180
- Yeah. ls Lou home?
- A-ha!
353
00:25:36,452 --> 00:25:38,203
- Mmm.
- Good?
354
00:25:39,329 --> 00:25:40,622
More than good.
355
00:25:45,502 --> 00:25:46,545
Evenin', Lou.
356
00:25:47,629 --> 00:25:48,672
Sol.
357
00:25:49,131 --> 00:25:51,884
I got lucky this time.
More than 6,000 in gold.
358
00:25:52,634 --> 00:25:54,803
Uh. Captain, Sol Rogers.
359
00:25:54,887 --> 00:25:57,181
Sol, Captain Harrod.
360
00:25:57,264 --> 00:25:59,266
- So you're Sol Rogers.
- That's right.
361
00:25:59,308 --> 00:26:02,603
And I've got a lot of important things
to talk over with Mrs. Woodard.
362
00:26:02,686 --> 00:26:03,771
In private, Captain.
363
00:26:03,812 --> 00:26:06,315
So I suggest you leave. Right now.
364
00:26:06,565 --> 00:26:08,650
Mr. Rogers, our dinner is getting cold.
365
00:26:09,151 --> 00:26:11,612
So I suggest you come back a little later.
366
00:26:11,653 --> 00:26:12,863
Say, uh...
367
00:26:13,739 --> 00:26:14,740
Next week?
368
00:26:14,823 --> 00:26:17,201
I'm sorry I can't oblige you.
369
00:26:17,326 --> 00:26:18,786
But I'm sure you'll understand...
370
00:26:21,330 --> 00:26:22,873
Sol...
371
00:26:24,291 --> 00:26:25,334
No.
372
00:26:25,751 --> 00:26:28,504
- I don't understand.
- Demas!
373
00:26:30,547 --> 00:26:31,673
All right.
374
00:26:32,758 --> 00:26:34,510
I hope this makes it clear!
375
00:26:42,017 --> 00:26:45,145
I came back to tell you
I'm not gonna scout for McCabe this time.
376
00:26:45,187 --> 00:26:47,189
Instead, you and me
are headed for California.
377
00:26:50,734 --> 00:26:53,195
Excuse me, Mr. Rogers.
378
00:27:00,369 --> 00:27:02,037
Old friend of yours?
379
00:27:08,210 --> 00:27:10,838
Now, as I was saying, Lou...
380
00:27:18,554 --> 00:27:21,473
I don't think I'm gonna invite you
to our wedding, Captain.
381
00:27:21,557 --> 00:27:24,726
I don't think I'd come even if you asked me!
382
00:27:49,585 --> 00:27:52,004
Sol! Demas! Please, that's enough!
383
00:27:57,384 --> 00:27:58,760
Did you say something, honey?
384
00:28:01,305 --> 00:28:02,431
Good evening, Mrs. Woodard.
385
00:28:04,308 --> 00:28:07,769
Sol, General McCabe has instructed me
to escort you to the fort. Immediately.
386
00:28:10,439 --> 00:28:11,773
By force, if necessary.
387
00:28:12,983 --> 00:28:14,443
Please, Sol, go with him.
388
00:28:15,944 --> 00:28:16,945
We can talk later.
389
00:28:19,198 --> 00:28:21,325
I'll be back as soon as I can, darling.
390
00:28:23,410 --> 00:28:24,953
All right, Lieutenant, let's go.
391
00:28:30,959 --> 00:28:33,712
I didn't want you to leave
without my saying good night.
392
00:28:33,795 --> 00:28:37,382
- May I wish you the same?
- No, that's enough, both of you!
393
00:28:38,717 --> 00:28:41,720
Sol, you can say good night
to Demas some other time?
394
00:28:41,803 --> 00:28:43,764
Sol, the General's waiting.
395
00:28:44,139 --> 00:28:46,266
Sol, please go.
396
00:28:48,185 --> 00:28:49,186
All right, honey.
397
00:29:00,656 --> 00:29:03,700
Rogers seemed to think
that you two were going to get married.
398
00:29:03,825 --> 00:29:05,494
He seemed to.
399
00:29:05,577 --> 00:29:07,246
Does he have reason?
400
00:29:07,329 --> 00:29:08,830
Yes, he does.
401
00:29:13,335 --> 00:29:15,629
You owe me no explanations, Lou.
402
00:29:15,671 --> 00:29:18,924
I made it clear to you
that you had no claim on me,
403
00:29:19,007 --> 00:29:21,426
so it follows that I have none on you.
404
00:29:21,510 --> 00:29:24,304
- I'd be glad to explain...
- When I'm in better shape for listening.
405
00:29:25,764 --> 00:29:26,807
Goodbye, Lou.
406
00:29:46,285 --> 00:29:48,662
McCABE: Sol, it's imperative
that the Third Cavalry
407
00:29:48,704 --> 00:29:51,123
be the primary force in this campaign.
408
00:29:51,248 --> 00:29:54,876
When I go back to Washington
I want this victory hanging on my chest.
409
00:29:54,960 --> 00:29:57,045
That might not be so easy, General.
410
00:29:57,087 --> 00:30:00,299
The hostiles from every part
of this territory are massed together.
411
00:30:00,382 --> 00:30:01,383
And they're waiting for you.
412
00:30:01,425 --> 00:30:03,927
Yes, but will they wait, Sol?
Now that's my only worry.
413
00:30:04,011 --> 00:30:06,555
That they'll scatter before I can find them.
414
00:30:06,638 --> 00:30:09,266
You're gonna have to find them
without me this time, Fred.
415
00:30:09,349 --> 00:30:10,892
I'm getting married.
416
00:30:10,934 --> 00:30:12,894
- Lou Woodard?
- Yep.
417
00:30:12,978 --> 00:30:14,396
I'd say congratulations, Sol,
418
00:30:14,438 --> 00:30:17,733
but I can't believe you're ready
to settle down yet. Not you.
419
00:30:17,816 --> 00:30:19,901
Aw, that's 'cause
you've only seen my fuzzy side.
420
00:30:19,985 --> 00:30:21,361
Turn me over,
421
00:30:21,486 --> 00:30:23,947
you'll find the tender skin
of a husband and a farmer.
422
00:30:25,240 --> 00:30:27,784
Sol, I've been counting on you in this fight.
423
00:30:27,868 --> 00:30:30,746
Now, we haven't missed
a campaign together in five years.
424
00:30:31,079 --> 00:30:34,416
- I need you.
- Well, thanks for the compliment, General,
425
00:30:34,499 --> 00:30:38,128
but in this particular campaign
I'm not too sure of the right and wrong.
426
00:30:38,211 --> 00:30:40,756
So, I, uh, lwon't mind passing it up.
427
00:30:43,175 --> 00:30:46,428
You could no more stay behind
while the Third moves out than I could.
428
00:30:46,762 --> 00:30:48,722
Yeah, we'll see. We'll see.
429
00:30:49,598 --> 00:30:52,768
You'll stick around for a while, won't you?
I need you to help outwith the training.
430
00:30:52,809 --> 00:30:54,269
No, I'll be around.
431
00:30:54,770 --> 00:30:57,272
Sol. Um...
432
00:30:57,814 --> 00:30:59,733
You didn't object to my summons, did you?
433
00:31:00,776 --> 00:31:02,778
Well, you did interrupt what you might call
434
00:31:03,070 --> 00:31:06,114
a spirited disagreement of,
ahem, a personal nature.
435
00:31:07,449 --> 00:31:09,576
Thanks for the hospitality, Mrs. McCabe.
436
00:31:09,618 --> 00:31:11,787
Come back and see us, Sol. Please.
437
00:31:11,870 --> 00:31:13,080
Yeah, I'll do that.
438
00:31:13,121 --> 00:31:15,624
And I'll, uh, I'll bring my lady.
439
00:31:15,665 --> 00:31:17,042
- Good night, Sol.
- Good night.
440
00:31:20,087 --> 00:31:24,549
Well, aside from temporarily
costing me my chief of scouts,
441
00:31:24,633 --> 00:31:26,635
what else has Lou Woodard done to warrant
442
00:31:28,011 --> 00:31:29,012
your dislike.
443
00:31:30,263 --> 00:31:33,850
Her reputation is doubtful
and to me she lacks propriety.
444
00:31:36,436 --> 00:31:39,398
You're a fine one to talk about propriety.
445
00:31:41,233 --> 00:31:44,361
All right, straighten up that column.
446
00:31:44,444 --> 00:31:46,029
It ain't as bad as all that.
447
00:31:46,613 --> 00:31:47,697
Look alive.
448
00:31:48,323 --> 00:31:50,784
Hey, how come we're leaving the fort
without any weapons?
449
00:31:50,826 --> 00:31:52,119
- Don't ask me.
- He didn't!
450
00:31:52,160 --> 00:31:53,203
Huh.
451
00:32:04,798 --> 00:32:08,009
Atten-hut!
452
00:32:09,678 --> 00:32:12,931
Forward, ho.
453
00:32:49,718 --> 00:32:52,053
- Cold morning.
- Where do you think we're going, Crain?
454
00:32:52,137 --> 00:32:53,763
- Who knows?
- Who cares.
455
00:34:14,636 --> 00:34:16,137
Captain?
456
00:34:16,179 --> 00:34:18,515
I take it we're a good 20 miles
out of the fort.
457
00:34:18,598 --> 00:34:20,058
About that.
458
00:34:20,141 --> 00:34:22,310
Sergeant, have Lieutenant Moyan
report to me.
459
00:34:22,352 --> 00:34:23,353
Yes, sir.
460
00:34:28,441 --> 00:34:30,944
Captain wants to see you
front and center, sir.
461
00:34:30,986 --> 00:34:33,989
Hey, Sergeant. Shouldn't we be carrying
weapons this far out?
462
00:34:34,030 --> 00:34:35,448
We should, but we ain't.
463
00:34:39,786 --> 00:34:41,663
Nothing to worry about, Clark.
464
00:34:41,746 --> 00:34:42,998
I keep telling myself.
465
00:34:45,417 --> 00:34:48,503
Apaches!
466
00:34:50,171 --> 00:34:51,172
Demas!
467
00:34:53,008 --> 00:34:54,843
Let's get them, ho!
468
00:35:55,820 --> 00:35:56,863
HARROD: Dugan!
469
00:35:57,530 --> 00:35:59,115
At ease. Dugan!
470
00:36:00,450 --> 00:36:01,576
At ease, Dugan!
471
00:36:09,459 --> 00:36:11,252
- Sergeant, mount up the platoon.
- Yes, sir.
472
00:36:12,128 --> 00:36:13,963
GREGORY: All right, men!
473
00:36:14,047 --> 00:36:16,633
Catch those horses,
and mount up, on the double.
474
00:36:35,151 --> 00:36:36,528
You caught us by surprise.
475
00:36:37,112 --> 00:36:38,947
I was figuring on the gully up ahead.
476
00:36:40,115 --> 00:36:42,117
I got a few more surprises for you, Captain.
477
00:36:43,034 --> 00:36:44,619
But I'm saving them till tonight.
478
00:36:45,120 --> 00:36:46,996
- What time?
-11 :00.
479
00:36:48,123 --> 00:36:49,124
That's a little late.
480
00:36:49,791 --> 00:36:51,835
I got somebody else to see
earlier in the evening.
481
00:36:52,961 --> 00:36:55,046
I'll be waiting for you
in my quarters at 11:00.
482
00:37:03,263 --> 00:37:06,015
Fall out! Ten-hut!
483
00:37:13,773 --> 00:37:16,943
It should be clear to all of you
that if the ambush had been real,
484
00:37:16,985 --> 00:37:19,487
the entire battalion
would have been annihilated.
485
00:37:22,157 --> 00:37:25,452
Maybe through luck or fate
one or two of you might have stayed alive.
486
00:37:27,746 --> 00:37:29,706
But in the fight that's coming up
487
00:37:29,789 --> 00:37:33,251
I don't advise any of you
to depend on either luck
488
00:37:33,334 --> 00:37:35,420
or fate to get you through.
489
00:37:41,342 --> 00:37:43,511
- Form your platoon, Sergeant.
- Yes, sir.
490
00:37:44,012 --> 00:37:47,223
Twos, left about, ho!
491
00:37:51,853 --> 00:37:54,939
(SINGING) When I was a chicken
as big as a hen
492
00:37:55,023 --> 00:37:57,150
They hit me 0l' mother and hit her again
493
00:37:57,233 --> 00:37:58,276
GREGORY: Dugan!
494
00:37:58,860 --> 00:38:01,070
What I got to say goes for you as well.
495
00:38:03,865 --> 00:38:04,991
All right, men.
496
00:38:05,033 --> 00:38:07,035
This being your first pass,
497
00:38:07,160 --> 00:38:09,370
a word of caution might do a world of good.
498
00:38:10,371 --> 00:38:11,456
For one thing,
499
00:38:12,040 --> 00:38:16,920
you can't drink up all the rotgut in town
or take care of all the ladies in one night.
500
00:38:17,003 --> 00:38:19,214
So take it easy.
501
00:38:19,339 --> 00:38:20,757
Another thing.
502
00:38:20,882 --> 00:38:23,384
Marshal Cushman is tough.
503
00:38:23,426 --> 00:38:26,888
Too tough for my way of thinking,
so steer clear of his place.
504
00:38:26,930 --> 00:38:28,264
And remember,
505
00:38:28,389 --> 00:38:31,017
tomorrow, you become
part of "D" Company,
506
00:38:31,059 --> 00:38:34,062
so I don't want none of you missing roll call.
507
00:38:34,103 --> 00:38:36,147
All right, get going.
508
00:39:06,803 --> 00:39:08,888
Well...
509
00:39:08,930 --> 00:39:13,101
Out here in the territories, sir,
you will find no chic.
510
00:39:13,226 --> 00:39:16,771
The finest in men's apparel
comes now from New Orleans.
511
00:39:16,813 --> 00:39:18,022
Regardez, monsieur.
512
00:39:18,606 --> 00:39:21,109
The latest. Chic, n'est-ce pas?
513
00:39:21,568 --> 00:39:22,777
You think so, huh?
514
00:39:23,444 --> 00:39:26,739
- Uh, it looks a little...
- Ah!
515
00:39:26,781 --> 00:39:28,366
Oui, monsieur.
516
00:39:28,449 --> 00:39:31,703
You want the very latest.
517
00:39:31,786 --> 00:39:33,413
Voila', monsieur.
518
00:39:33,454 --> 00:39:36,791
This is the very, very latest.
519
00:39:36,875 --> 00:39:37,959
Very, very latest?
520
00:39:39,836 --> 00:39:41,087
I don't know...
521
00:39:42,755 --> 00:39:44,215
Uh, I got to have a clean shirt.
522
00:40:05,403 --> 00:40:07,906
Sarge is all wet.
There's nothing to worry about in there.
523
00:40:07,989 --> 00:40:08,990
- Let's go, eh?
- What do you think?
524
00:40:09,032 --> 00:40:10,199
- How about the girls?
- I don't know, I'm hungry.
525
00:40:10,283 --> 00:40:11,492
- What do you mean hungry?
- I want to get a steak.
526
00:40:11,576 --> 00:40:14,078
What are we doing out here talking
when we ought to be in there drinking?
527
00:40:14,162 --> 00:40:15,580
- Let's go.
- He's right. Come on, let's go.
528
00:40:28,843 --> 00:40:32,180
Hey! Hey, there's a table.
You guys grab it, I'll get the drinks.
529
00:40:32,305 --> 00:40:34,265
Ah, oh. Beg your pardon.
530
00:40:34,349 --> 00:40:35,850
We'd... We'd like a bottle of whiskey.
531
00:40:37,143 --> 00:40:40,188
Uh, heh. Would you care to join the party?
532
00:40:40,229 --> 00:40:41,648
I don't know.
533
00:40:41,731 --> 00:40:43,358
Make that a bottle of champagne.
534
00:40:46,361 --> 00:40:48,363
- How about it?
- Why not?
535
00:40:50,698 --> 00:40:52,700
Hey, you know,
I've been underestimating you.
536
00:40:52,742 --> 00:40:53,993
Ha!
537
00:40:54,035 --> 00:40:57,497
Hey, fellas. I'd like you to meet, um...
538
00:40:58,247 --> 00:41:01,960
Well, the girls. This is Gentry, Hale, Crain.
539
00:41:02,043 --> 00:41:03,628
Anthony J. Dugan.
540
00:41:03,711 --> 00:41:06,047
Whoo!
541
00:41:09,550 --> 00:41:12,637
Well, what do you say to a meal
in the best restaurant in town?
542
00:41:12,720 --> 00:41:14,889
Well, I guess so.
543
00:41:14,973 --> 00:41:16,182
Excuse us, ladies.
544
00:41:16,224 --> 00:41:17,558
Oh, Hale, Woodard wanted to see you. Eh?
545
00:41:33,574 --> 00:41:36,995
- Anything else, gentlemen?
- I'd like a little more apple pie, please.
546
00:41:37,078 --> 00:41:38,121
Me, too.
547
00:41:38,538 --> 00:41:41,582
Sol, did I ever tell you I'd marry you?
548
00:41:42,583 --> 00:41:44,544
No. I guess you never did.
549
00:41:45,003 --> 00:41:47,213
- Do you know why?
- Why?
550
00:41:47,839 --> 00:41:49,424
Figured it's 'cause I never asked you.
551
00:41:50,758 --> 00:41:52,802
All right, I'm asking you now.
552
00:41:54,887 --> 00:41:56,139
Will you marry me?
553
00:41:58,933 --> 00:42:00,309
You're already married, Sol.
554
00:42:00,643 --> 00:42:03,229
To yourself. To your own freedom.
555
00:42:03,521 --> 00:42:06,399
Taking off whenever the mood
comes over you.
556
00:42:07,483 --> 00:42:08,985
Like you did a month ago.
557
00:42:09,235 --> 00:42:10,778
I guess that was kind of sudden.
558
00:42:11,112 --> 00:42:12,530
But that's the way you are.
559
00:42:13,698 --> 00:42:14,991
Crossing the mountains,
560
00:42:15,783 --> 00:42:17,076
hunting the deer.
561
00:42:18,244 --> 00:42:20,079
The whole wild country.
562
00:42:20,663 --> 00:42:22,623
That listens right, but it ain't no more.
563
00:42:22,790 --> 00:42:24,584
Things have changed. I...
564
00:42:24,625 --> 00:42:25,918
I just want to change with 'em.
565
00:42:26,461 --> 00:42:27,462
Sol...
566
00:42:28,504 --> 00:42:31,424
ls it possible to be in love with two men?
567
00:42:32,091 --> 00:42:33,259
Both at the same time?
568
00:42:34,469 --> 00:42:36,095
Not after the dust settles.
569
00:42:37,805 --> 00:42:39,891
Then do I have to give you
my answer right now?
570
00:42:41,434 --> 00:42:42,560
The Captain?
571
00:42:44,979 --> 00:42:47,065
We're having a little get-together
later on tonight.
572
00:42:47,148 --> 00:42:49,442
And I'll tell him I welcome the competition.
573
00:42:50,777 --> 00:42:52,820
DUGAN: Hey! Hey.
574
00:42:52,904 --> 00:42:54,697
A little more whiskey, please.
575
00:42:56,157 --> 00:42:58,785
DUGAN: Ah, yes, sir.
576
00:42:58,826 --> 00:43:01,579
Heh! Whoo.
577
00:43:01,662 --> 00:43:03,081
This one's on the house.
578
00:43:03,164 --> 00:43:05,500
- Oh, no, you don't.
- Sorry, I'm broke.
579
00:43:07,418 --> 00:43:09,504
Ah. One for the road, huh?
580
00:43:09,587 --> 00:43:10,797
Pay up or get out.
581
00:43:10,838 --> 00:43:12,882
Oh, yeah. One for the road, eh?
582
00:43:13,299 --> 00:43:16,010
- You heard me.
- Oh. Oh, yes, sir. Yes, sir.
583
00:43:20,598 --> 00:43:22,350
All right. Whoo!
584
00:43:22,433 --> 00:43:25,895
ls there anyone else thinks
they can throw out Anthony J. Dugan?
585
00:43:29,774 --> 00:43:32,110
The prices were reasonable, considering.
586
00:43:32,193 --> 00:43:33,653
More than reasonable, considering.
587
00:44:21,242 --> 00:44:22,618
Throw 'em in the garbage pit.
588
00:44:55,526 --> 00:44:56,527
MAN: Hold it.
589
00:45:20,301 --> 00:45:21,469
Come in.
590
00:45:22,637 --> 00:45:23,846
Captain.
591
00:45:23,971 --> 00:45:25,181
I've been waiting for you.
592
00:45:28,142 --> 00:45:29,352
You, uh,
593
00:45:29,477 --> 00:45:31,437
care for a horn before the exercise?
594
00:45:31,479 --> 00:45:32,688
Yeah, a big one.
595
00:45:32,772 --> 00:45:35,274
Looks like I got some catching up to do
if it's gonna be a...
596
00:45:36,817 --> 00:45:37,944
...fair battle.
597
00:45:38,861 --> 00:45:40,279
I fight as fair as the next man.
598
00:45:41,322 --> 00:45:42,657
But understand, Captain,
599
00:45:42,782 --> 00:45:45,284
win or lose, I plan on marrying her.
600
00:45:45,993 --> 00:45:47,495
Your privilege, not mine.
601
00:45:47,536 --> 00:45:49,538
Yeah, that's the way I figure it.
602
00:45:49,622 --> 00:45:53,459
Trouble is, you seem to have, uh,
confused the lady.
603
00:45:54,210 --> 00:45:55,503
Quite unintentional.
604
00:45:55,920 --> 00:45:57,672
You can tell her from me it's finished.
605
00:45:58,339 --> 00:46:00,174
You owe it to her to talk for yourself.
606
00:46:02,760 --> 00:46:04,762
That is, when you're able to.
607
00:46:05,513 --> 00:46:06,555
To your health, Captain.
608
00:46:10,351 --> 00:46:12,853
Oh, my back is a little bit sprung.
609
00:46:12,895 --> 00:46:15,314
It was a good trick. I'll remember it.
610
00:46:15,356 --> 00:46:17,358
I got a couple I wanna try on you.
611
00:46:17,441 --> 00:46:19,902
I don't look forward to it.
My teeth still don't meet.
612
00:46:19,986 --> 00:46:21,529
I'll try to adjust 'em.
613
00:46:21,612 --> 00:46:23,322
And I'll try to return all favors.
614
00:46:38,671 --> 00:46:40,631
Everybody fall out!
615
00:46:40,715 --> 00:46:42,717
We got to get 0l' Martin help!
616
00:46:42,800 --> 00:46:44,135
The enemy's got 'im.
617
00:46:44,719 --> 00:46:46,846
Attention!
618
00:46:47,388 --> 00:46:48,681
Oh, General.
619
00:46:48,806 --> 00:46:52,018
General, you've arrived just
in the nick of time, if I may say so, sir.
620
00:46:53,728 --> 00:46:55,688
I want this man put
on the wheel immediately
621
00:46:55,730 --> 00:46:57,565
and he will remain there until he is sober.
622
00:46:57,606 --> 00:46:59,233
- Yes, sir.
- Excuse me, sir?
623
00:46:59,358 --> 00:47:01,402
Now you can take and cut me leg off right...
624
00:47:01,485 --> 00:47:02,570
Right at the hip, sir.
625
00:47:02,653 --> 00:47:04,405
You're not gonna let me get 0l' Martin help.
626
00:47:04,488 --> 00:47:05,531
Right at the hip, sir.
627
00:47:05,573 --> 00:47:07,116
- You're not gonna let me...
- Back to your barracks!
628
00:47:08,701 --> 00:47:10,411
- Sergeant Gregory.
- Yes, sir?
629
00:47:10,453 --> 00:47:12,079
What happened to Martin Hale?
630
00:47:12,204 --> 00:47:14,248
Well, from what I gather,
last time they seen him,
631
00:47:14,373 --> 00:47:17,710
he's heading down an alley
with three of Cushman's men on his tail.
632
00:47:19,045 --> 00:47:20,421
Sol?
633
00:47:20,504 --> 00:47:24,383
What say we postpone our plans and make
a reconnaissance into Mule City instead?
634
00:47:24,425 --> 00:47:26,594
Agreed. It can serve as a warm-up.
635
00:47:26,761 --> 00:47:28,763
If this reconnaissance is to be in force, sir,
636
00:47:28,804 --> 00:47:32,391
I've got six volunteers
waiting at the horse barns.
637
00:47:32,433 --> 00:47:35,770
What I mean is, I picked out
six of our best Indian fighters.
638
00:47:35,853 --> 00:47:37,938
The whole "D" Company volunteered.
639
00:47:38,773 --> 00:47:40,316
Your offer's accepted, Sergeant.
640
00:47:40,399 --> 00:47:41,442
Sir?
641
00:47:42,360 --> 00:47:45,446
It's a shame poor 0l' Dugan
has to miss out on all the fun.
642
00:47:45,571 --> 00:47:48,949
Yes, it appears he's tied up
on special duty for the General.
643
00:47:49,033 --> 00:47:51,535
Under the circumstances,
I think he can be relieved.
644
00:47:53,037 --> 00:47:55,122
In five minutes, gentleman,
at the stable gate.
645
00:48:01,670 --> 00:48:02,797
Gently, please.
646
00:48:07,468 --> 00:48:08,636
Soldier?
647
00:48:10,388 --> 00:48:13,307
If you don't mind, I'd like
the pleasure of finishing this chore.
648
00:48:13,391 --> 00:48:14,642
You're dismissed.
649
00:48:14,683 --> 00:48:15,726
Thanks, Sergeant.
650
00:48:15,810 --> 00:48:18,813
- Hey, now, Sarge, if you ask me...
- Shut up, Dugan.
651
00:48:18,938 --> 00:48:20,022
Yes, sir.
652
00:48:24,402 --> 00:48:26,153
- Hey, who the hell are you?
- Shut up.
653
00:48:26,195 --> 00:48:27,530
What are you gonna
do with that pig-sticker, man?
654
00:48:33,494 --> 00:48:35,663
Listen. First I talk to Cushman,
655
00:48:36,580 --> 00:48:39,166
-then we start to dance.
- Right, right.
656
00:48:51,011 --> 00:48:52,346
There's three of 'em.
657
00:48:53,848 --> 00:48:55,099
BARTENDERI Hey, soldier.
658
00:48:56,225 --> 00:48:57,726
I figured you learned your lesson.
659
00:49:01,689 --> 00:49:03,274
Evenin', Sol.
660
00:49:03,357 --> 00:49:04,525
What can I do for you?
661
00:49:05,651 --> 00:49:08,320
You turned your dogs loose
on three soldiers.
662
00:49:08,362 --> 00:49:09,530
Two of 'em made it back.
663
00:49:11,365 --> 00:49:13,159
I want to know what happened to the third.
664
00:49:14,702 --> 00:49:15,870
He ain't here.
665
00:49:17,079 --> 00:49:18,164
Where is he, Fred?
666
00:49:20,833 --> 00:49:23,711
Sol, you betterjust stick to scoutin'.
667
00:49:23,752 --> 00:49:26,255
Wet nursin' soldier boys
just ain't your style.
668
00:49:27,798 --> 00:49:28,841
Where is he, Fred?
669
00:49:29,091 --> 00:49:31,469
You better get out of here now
670
00:49:31,552 --> 00:49:32,720
before you get hurt.
671
00:50:20,226 --> 00:50:22,102
GREGORY: Whoops!
672
00:50:22,937 --> 00:50:26,857
Don't be frightened, ladies.
It's just us folks from "D" Company.
673
00:50:26,941 --> 00:50:28,067
That comes later.
674
00:51:30,045 --> 00:51:31,964
What the hell's goin' on here?
675
00:51:33,674 --> 00:51:35,509
Oh, I'm sorry, Captain.
I wasn't expecting you, sir.
676
00:51:35,593 --> 00:51:37,303
On your feet, Crain! We can use you.
677
00:51:37,344 --> 00:51:39,013
- Yes, sir.
- Excuse me, ma'am.
678
00:51:41,390 --> 00:51:42,600
Get these people out of here!
679
00:52:03,120 --> 00:52:05,539
Gentleman, name your poison.
680
00:52:07,374 --> 00:52:10,210
The drinks are on Anthony J. Dugan.
681
00:52:15,049 --> 00:52:16,592
- FeHas.
- Crain.
682
00:52:17,343 --> 00:52:19,094
You missed all the fun.
683
00:52:19,219 --> 00:52:20,721
That's a matter of opinion.
684
00:52:23,223 --> 00:52:24,391
SOL: Fred...
685
00:52:28,937 --> 00:52:31,732
Now, where d'y0u say you left the trooper?
686
00:52:31,815 --> 00:52:33,817
I said they got him across the lot.
687
00:52:33,901 --> 00:52:34,985
The old mission.
688
00:52:45,245 --> 00:52:49,375
Captain, I think it's time
us pilgrims visited the mission.
689
00:52:52,252 --> 00:52:53,921
Would you like another piece of pie?
690
00:52:54,338 --> 00:52:55,464
No, thank you, ma'am.
691
00:52:55,547 --> 00:52:57,549
You've done too much for me as it is.
692
00:52:57,591 --> 00:52:58,926
We're glad to help.
693
00:52:58,967 --> 00:53:00,260
And I sure appreciate it.
694
00:53:01,261 --> 00:53:03,347
Now, I think I oughta
try and make it back to the fort.
695
00:53:07,184 --> 00:53:09,395
Ma thinks you got a couple of broken ribs.
696
00:53:09,478 --> 00:53:10,562
I hope so.
697
00:53:11,563 --> 00:53:13,273
But I'm afraid maybe I don't.
698
00:53:13,691 --> 00:53:15,150
My goodness, Sol.
699
00:53:15,234 --> 00:53:17,111
Mrs. Poole. This is Captain Harrod.
700
00:53:17,152 --> 00:53:18,862
- How do you do?
- Good evening, ma'am.
701
00:53:18,946 --> 00:53:20,948
I heard that one of our soldiers
might be here...
702
00:53:21,031 --> 00:53:22,574
- Martin Hale?
- That's right.
703
00:53:26,453 --> 00:53:29,957
Well, looks like poor 0l' Martin
has already been rescued.
704
00:53:31,625 --> 00:53:33,419
Well, Martin, how are you feeling?
705
00:53:34,753 --> 00:53:36,797
A bit shaky, sir, but I'm in good hands.
706
00:53:39,133 --> 00:53:40,467
Oh, I can see that.
707
00:53:41,135 --> 00:53:42,136
This is Beth, sir.
708
00:53:43,303 --> 00:53:44,304
How do you do?
709
00:53:44,722 --> 00:53:45,764
Captain.
710
00:53:46,390 --> 00:53:48,183
I think he's got two or three broken ribs.
711
00:53:48,684 --> 00:53:50,936
I'll be pleased to have him recuperate here.
712
00:53:51,061 --> 00:53:52,646
He's a nice boy.
713
00:53:52,730 --> 00:53:54,815
And he says he doesn't curse or drink.
714
00:53:54,898 --> 00:53:58,152
Oh, all the men in "D" Company
have that kind of character, ma'am.
715
00:53:58,193 --> 00:53:59,319
I can see that.
716
00:54:00,279 --> 00:54:02,197
Would you gentleman like a cup of coffee?
717
00:54:02,322 --> 00:54:05,492
No, ma'am, thank you.
We should be heading back to the fort.
718
00:54:05,576 --> 00:54:08,162
I'll send the regimental surgeon
around tomorrow, Martin.
719
00:54:08,203 --> 00:54:11,331
- Yes, sir.
- You just stay in bed till he gets here.
720
00:54:13,041 --> 00:54:15,294
Would you like me to rub your head, Martin?
721
00:54:15,335 --> 00:54:17,671
I always like that when I'm feeling poorly.
722
00:54:17,713 --> 00:54:19,298
Why, yes.
723
00:54:19,381 --> 00:54:20,632
I think that's a good idea.
724
00:54:26,680 --> 00:54:28,932
Well, when will we finish up our clam bake?
725
00:54:31,727 --> 00:54:35,230
As much as I'd like another
go at you, Sol, I'm passing.
726
00:54:35,314 --> 00:54:37,149
She deserves the best.
727
00:54:37,191 --> 00:54:38,525
Good luck to both of you.
728
00:55:15,229 --> 00:55:16,563
Well, Dugan.
729
00:55:16,647 --> 00:55:18,690
While you were taking it nice and easy,
730
00:55:18,732 --> 00:55:21,109
a section of your company
decided to avenge the trouble
731
00:55:21,235 --> 00:55:23,403
that you and Hale got yourselves into.
732
00:55:23,445 --> 00:55:25,823
The result was an assortment
of broken bones
733
00:55:25,906 --> 00:55:29,159
and "D" Company being
confined to post until further notice.
734
00:55:29,243 --> 00:55:31,078
I just thought I'd let you know.
735
00:55:31,119 --> 00:55:34,206
Well, all I want to know is that you're gonna
out me off of this thing right now.
736
00:55:34,248 --> 00:55:37,251
First, tell me that you've learned that
you're a member of the United States Army
737
00:55:37,334 --> 00:55:39,419
and not some drunken bum
from a New York slum.
738
00:55:41,630 --> 00:55:42,881
Answer me, trooper,
739
00:55:42,923 --> 00:55:45,050
or you'll hang there
until you're buzzard meat.
740
00:55:46,218 --> 00:55:47,344
Oh, Captain...
741
00:55:48,929 --> 00:55:51,682
Didn't the General say I'd get off
of this thing the minute I'm sober?
742
00:55:52,140 --> 00:55:53,183
He did.
743
00:55:53,934 --> 00:55:55,060
Well...
744
00:55:58,897 --> 00:56:01,024
It's a good thing for you
that flogging's been outlawed, trooper.
745
00:56:01,108 --> 00:56:02,985
- Yes.
- Or you'd learn a little respect.
746
00:56:03,110 --> 00:56:04,319
Vvfihthelash.
747
00:56:04,403 --> 00:56:06,947
You're absolutely right, Lieutenant Hodges.
748
00:56:07,030 --> 00:56:10,450
This man is the most drunken,
disorderly soldier in my company.
749
00:56:10,784 --> 00:56:12,619
He should be whipped
from here to Kingdom Come.
750
00:56:13,036 --> 00:56:14,121
Exactly.
751
00:56:14,288 --> 00:56:16,957
And yet, I find his company
infinitely preferable
752
00:56:17,040 --> 00:56:20,460
to that of an officer
whose evident lack of training
753
00:56:20,502 --> 00:56:22,379
keeps him from saluting his superior.
754
00:56:29,928 --> 00:56:32,347
I ever catch you drunk on this post again,
755
00:56:32,431 --> 00:56:34,683
you'll think hanging
on this wheel was a pleasure!
756
00:56:34,766 --> 00:56:35,809
Oh. Yes, sir.
757
00:56:58,206 --> 00:57:00,709
- Would you like some more milk?
- No, thank you.
758
00:57:00,792 --> 00:57:02,169
Did your mother make this?
759
00:57:02,210 --> 00:57:03,295
No, I made it.
760
00:57:06,214 --> 00:57:08,675
Best apple pie in all the civilized world.
761
00:57:09,509 --> 00:57:10,636
Thank you.
762
00:57:11,428 --> 00:57:13,472
You're going back
to the fort tomorrow, aren't you?
763
00:57:14,765 --> 00:57:16,934
Yes, the doctor said I'm fit for duty.
764
00:57:17,768 --> 00:57:18,810
Are you glad?
765
00:57:21,688 --> 00:57:22,856
No.
766
00:57:24,358 --> 00:57:27,527
I don't understand why you enlisted,
Martin, if you hate it so much.
767
00:57:27,653 --> 00:57:29,196
Did you have trouble at home?
768
00:57:29,237 --> 00:57:30,614
Uh...
769
00:57:30,697 --> 00:57:33,325
I guess I just got tired
of things around the house.
770
00:57:33,408 --> 00:57:35,160
Wanted to get away.
771
00:57:35,243 --> 00:57:38,038
In this letter from my father,
he says that everything is fine.
772
00:57:38,080 --> 00:57:40,457
He wants me to go home
and finish my education.
773
00:57:41,458 --> 00:57:43,085
You see, my cousin got married.
774
00:57:43,168 --> 00:57:44,753
Oh, I think that's... Your cousin?
775
00:57:46,088 --> 00:57:47,756
Oh, was that your roommate in college?
776
00:57:48,924 --> 00:57:50,050
You've guessed it.
777
00:57:50,926 --> 00:57:52,177
But you've enlisted.
778
00:57:52,552 --> 00:57:54,221
You have to stay until your time is up.
779
00:57:54,304 --> 00:57:55,889
I know that much about the army.
780
00:57:59,226 --> 00:58:02,020
There's what they call, uh,
"release by purchase."
781
00:58:02,145 --> 00:58:04,022
It costs over $400.
782
00:58:05,065 --> 00:58:07,776
But my father writes that he's already
sent the money to Washington
783
00:58:07,859 --> 00:58:09,236
to start the procedure.
784
00:58:09,486 --> 00:58:11,822
Well, I think that would
be wonderful for you.
785
00:58:16,076 --> 00:58:18,453
I might be in school as long as two years.
786
00:58:19,913 --> 00:58:21,999
Well, I wouldn't mind
waiting two years for you.
787
00:58:22,666 --> 00:58:24,334
I'd rather not wait two minutes.
788
00:58:30,966 --> 00:58:32,050
HARROD: Lock and load!
789
00:58:33,719 --> 00:58:35,595
Prepare to fire in volley.
790
00:58:36,096 --> 00:58:37,347
Keep your butt down!
791
00:58:37,431 --> 00:58:38,432
HARROD: Ready!
792
00:58:39,433 --> 00:58:40,600
Aim!
793
00:58:41,810 --> 00:58:43,437
Fire!
794
00:58:45,647 --> 00:58:46,773
Hey.
795
00:58:46,940 --> 00:58:49,067
It's Lieutenant Hodges, Sarge.
He's trying to kill me!
796
00:58:49,109 --> 00:58:50,569
Oh...
797
00:58:52,612 --> 00:58:53,822
Cease fire!
798
00:58:55,115 --> 00:58:57,909
All right, men, mark your targets!
799
00:59:01,580 --> 00:59:05,292
Every man with a cartridge
found in his chamber, raise his rifle.
800
00:59:09,296 --> 00:59:12,257
Pace your shots at four-second intervals,
801
00:59:12,340 --> 00:59:14,342
you'll prevent most of that jamming.
802
00:59:25,187 --> 00:59:27,647
I thought you were
an old squirrel shooter, Hale.
803
00:59:27,689 --> 00:59:28,774
I'm sorry, Captain.
804
00:59:28,815 --> 00:59:30,650
I guess my mind's not on what I'm doing.
805
00:59:30,692 --> 00:59:33,695
Well, you damn well better put your mind
on what you're doing, mister.
806
00:59:33,779 --> 00:59:36,156
Unless your notification
arrives in the next two days,
807
00:59:36,198 --> 00:59:37,908
you're gonna have to move out
with the rest of us.
808
00:59:37,991 --> 00:59:39,242
I know that, sir.
809
00:59:40,160 --> 00:59:42,037
- Continue the practice, Lieutenant.
- Yes, sir.
810
00:59:43,914 --> 00:59:46,083
All right, soldiers,
prepare to fire!
811
00:59:47,959 --> 00:59:49,002
Lock and load!
812
00:59:51,546 --> 00:59:52,672
Ready!
813
00:59:54,341 --> 00:59:55,550
Aim!
814
00:59:57,344 --> 00:59:58,845
Fire!
815
01:00:06,103 --> 01:00:07,395
Good afternoon, Mrs. Woodard.
816
01:00:09,523 --> 01:00:10,732
Demas.
817
01:00:11,733 --> 01:00:13,735
- HODGES: Fire!
- You been well?
818
01:00:15,028 --> 01:00:16,071
Thank you.
819
01:00:17,948 --> 01:00:19,866
You haven't been in town for some time.
820
01:00:20,700 --> 01:00:21,743
No.
821
01:00:22,494 --> 01:00:24,037
We had an incident
822
01:00:24,121 --> 01:00:26,164
and the entire company's
been confined to the post.
823
01:00:26,206 --> 01:00:28,542
The confinement was lifted three days ago.
824
01:00:29,876 --> 01:00:32,629
With so little time left for training,
825
01:00:32,712 --> 01:00:34,548
I haven't had time to get into town.
826
01:00:35,423 --> 01:00:36,550
Of course.
827
01:00:37,092 --> 01:00:39,469
And I'm no doubt
taking you from the training now.
828
01:00:40,053 --> 01:00:42,305
Lou, I meant no unkindness.
829
01:00:42,806 --> 01:00:43,890
I only wanted to be fair to you.
830
01:00:45,183 --> 01:00:47,060
Avoiding my company.
831
01:00:47,144 --> 01:00:48,228
Is that being fair?
832
01:00:49,437 --> 01:00:51,106
What about Sol?
833
01:00:51,189 --> 01:00:52,232
What about Sol?
834
01:00:53,608 --> 01:00:55,819
He's offered you the ring plus security.
835
01:00:56,027 --> 01:00:58,155
I believe I was there
when he made the proposal.
836
01:01:02,576 --> 01:01:04,286
Do you think that I'm some
837
01:01:04,411 --> 01:01:05,871
grasping widow,
838
01:01:05,954 --> 01:01:08,039
out to catch herself
a name and some security?
839
01:01:08,373 --> 01:01:10,500
No. No, I don't.
840
01:01:11,751 --> 01:01:13,503
I happen to belong
841
01:01:13,587 --> 01:01:15,672
to that strange breed of woman
842
01:01:15,755 --> 01:01:18,300
who has to love the man
before she marries him.
843
01:01:19,134 --> 01:01:21,595
Money and everything
else be damned, Demas.
844
01:01:22,429 --> 01:01:24,097
Now, you're a very attractive man,
845
01:01:25,015 --> 01:01:26,308
but also you tell the truth well.
846
01:01:27,267 --> 01:01:28,602
And you lie badly.
847
01:01:29,769 --> 01:01:33,440
You've got a good sense of humor
and don't lose it when you're drunk.
848
01:01:33,523 --> 01:01:35,108
I even like your Irish temper.
849
01:01:36,902 --> 01:01:38,236
But I don't know if...
850
01:01:40,655 --> 01:01:41,740
...l love you.
851
01:01:42,115 --> 01:01:43,200
No.
852
01:01:44,451 --> 01:01:47,579
You're a fine woman, Lou.
I don't want to spoil things for you.
853
01:01:50,624 --> 01:01:52,292
I don't want you to love me.
854
01:02:22,364 --> 01:02:24,324
Notification still didn't come, huh, Martin?
855
01:02:26,117 --> 01:02:28,745
I tell you, if those Washington brain busters
856
01:02:28,828 --> 01:02:31,873
could figure out a way of doing something
in a month instead of a week,
857
01:02:31,957 --> 01:02:33,667
-well, they sure as hell will.
- Shut up, Dugan...
858
01:02:33,750 --> 01:02:35,502
- Well, they sure as hell will.
-...and keep working!
859
01:02:35,543 --> 01:02:38,630
All right, men, that about does it.
860
01:02:38,672 --> 01:02:41,466
Now, the Captain's ordered
a close formation drill so...
861
01:02:41,508 --> 01:02:42,550
A drill?
862
01:02:42,968 --> 01:02:44,928
A drill? Listen, don't we get to eat?
863
01:02:45,512 --> 01:02:48,390
We gotta eat, you know?
What you think we are, a bunch of animals?
864
01:02:48,473 --> 01:02:52,060
We drill while them bloomin'
officers have a farewell...
865
01:02:52,143 --> 01:02:53,853
-...ball.
- All right, trooper,
866
01:02:53,895 --> 01:02:55,355
take a shovel over to the stable
867
01:02:55,397 --> 01:02:59,234
and grab hold and clean out
every pile, large and small.
868
01:03:00,026 --> 01:03:02,988
And if you open your mouth again,
you'll spend the night in the hole.
869
01:03:03,113 --> 01:03:07,033
You're a miserable, whining shirker
and I'm sick of the sight of you.
870
01:03:07,158 --> 01:03:08,243
Now, move out!
871
01:03:14,541 --> 01:03:15,709
All right!
872
01:03:15,834 --> 01:03:18,336
Sooner we get finished,
the sooner we get started.
873
01:03:21,589 --> 01:03:22,716
Mix it up.
874
01:03:24,009 --> 01:03:25,135
Guide right!
875
01:03:30,307 --> 01:03:32,392
Now, Sol worries
an awful lot about these things.
876
01:03:34,269 --> 01:03:36,896
HARROD: Headworth, Crain, Jeryl,
straighten that line.
877
01:03:37,188 --> 01:03:38,732
On the double! Pick it up!
878
01:03:39,858 --> 01:03:42,110
Company, right wheel.
879
01:03:43,486 --> 01:03:44,571
Halt!
880
01:03:47,240 --> 01:03:50,076
Straighten your alignment. Tighten it up!
881
01:03:52,704 --> 01:03:53,830
Look how he drives them.
882
01:03:55,123 --> 01:03:57,083
He doesn't know when to quit, General.
883
01:03:57,250 --> 01:03:59,627
He's a cavalryman, Major Marcus.
884
01:03:59,753 --> 01:04:02,964
HARROD: Sergeant Gregory, your platoon
has more bends in it than the Snake River.
885
01:04:03,048 --> 01:04:04,758
Lieutenant Cook,
886
01:04:04,841 --> 01:04:05,925
where's the band?
887
01:04:06,468 --> 01:04:07,969
Uh, I believe they're in their barracks, sir.
888
01:04:08,053 --> 01:04:10,430
I want them here,
Lieutenant Cook, and quickly.
889
01:04:10,472 --> 01:04:11,556
Yes, sir.
890
01:04:14,601 --> 01:04:15,769
HARROD: Company!
891
01:04:16,061 --> 01:04:17,937
Left turn!
892
01:04:18,021 --> 01:04:19,147
Ho!
893
01:04:20,440 --> 01:04:21,608
Excuse me, gentlemen.
894
01:04:23,651 --> 01:04:24,736
HARRODI Hurry it up!
895
01:04:25,445 --> 01:04:26,613
Keep it moving!
896
01:04:29,574 --> 01:04:30,950
Turn right at the line!
897
01:04:32,077 --> 01:04:33,119
Ho!
898
01:04:37,624 --> 01:04:38,708
Company!
899
01:04:40,085 --> 01:04:41,127
Halt!
900
01:04:45,799 --> 01:04:48,468
You men have spent a lot of time
and a lot of hard work
901
01:04:48,551 --> 01:04:49,969
during these past few weeks.
902
01:04:51,137 --> 01:04:53,390
Unfortunately, very little of it shows!
903
01:04:54,974 --> 01:04:59,062
An Indian squaw on a sweeney mule
could out-ride and out-fight the lot of you.
904
01:04:59,646 --> 01:05:01,272
Up till now, it's been a cakewalk,
905
01:05:01,356 --> 01:05:03,858
knowing your scouts
are safe and sound inside the fort.
906
01:05:05,068 --> 01:05:06,694
Well, tomorrow, we leave the fort
907
01:05:06,820 --> 01:05:09,114
and it's a simple matter of life and death.
908
01:05:09,656 --> 01:05:11,491
So for the rest of the day...
909
01:05:16,663 --> 01:05:18,289
What the hell is that for?
910
01:05:20,250 --> 01:05:22,001
It's the rush, you damn fool.
911
01:05:22,877 --> 01:05:24,421
All right, you troopers,
912
01:05:24,504 --> 01:05:26,339
prepare to pass and review!
913
01:05:26,381 --> 01:05:28,133
GREGORY: Men, forward.
914
01:05:29,008 --> 01:05:30,260
Gallop!
915
01:05:52,699 --> 01:05:56,411
You're "D" Company, Third Cavalry,
United States Army!
916
01:05:57,287 --> 01:05:59,122
Now, by God, look like it!
917
01:06:32,780 --> 01:06:33,907
company!
918
01:06:34,073 --> 01:06:35,074
Forward!
919
01:06:36,117 --> 01:06:37,118
Ho!
920
01:07:00,099 --> 01:07:01,768
Ah, that's fine.
921
01:07:14,113 --> 01:07:15,782
All on the left!
922
01:07:16,950 --> 01:07:17,951
Ho!
923
01:07:29,295 --> 01:07:30,296
Right!
924
01:07:58,157 --> 01:07:59,492
That's quite a tribute for Harrod.
925
01:08:00,159 --> 01:08:02,912
It's the only way McCabe
could get him off the parade ground.
926
01:08:14,007 --> 01:08:16,467
Compliments of Captain Harrod, men.
927
01:08:22,140 --> 01:08:23,766
Come on...
928
01:08:42,327 --> 01:08:43,995
Come on, boy. Get some beer.
929
01:08:44,037 --> 01:08:45,955
It'll help you forget your problems.
930
01:08:47,540 --> 01:08:49,000
Ijust wish I could tell Beth.
931
01:08:50,668 --> 01:08:54,255
Well, there's a way you
can sneak out through the officers' stables.
932
01:08:54,714 --> 01:08:55,882
But if they catch you,
933
01:08:55,965 --> 01:08:58,635
it means a court martial
and stretch at Leavenworth.
934
01:08:58,718 --> 01:09:01,054
I'll take my chances.
Who's the guard officer?
935
01:09:01,596 --> 01:09:03,222
I sure hate to tell you.
936
01:09:08,811 --> 01:09:10,688
- Well, trooper.
- Oh, yeah. Yes, sir.
937
01:09:10,730 --> 01:09:13,441
You keep this up
and you just might be finished by sun-up.
938
01:09:13,524 --> 01:09:16,319
Well, uh, don't want the lieutenant figuring
939
01:09:16,402 --> 01:09:17,487
I'm going to the officer's bar...
940
01:09:17,570 --> 01:09:18,905
This lieutenant is on duty, trooper.
941
01:09:20,114 --> 01:09:22,909
And besides, he wouldn't
want to miss the chance
942
01:09:22,992 --> 01:09:25,036
of actually seeing you do some work.
943
01:09:25,078 --> 01:09:26,329
Oh. Thank you, sir.
944
01:09:27,580 --> 01:09:28,581
Hmm...
945
01:09:40,677 --> 01:09:41,678
Thank you, Anthony.
946
01:09:41,761 --> 01:09:43,096
Oh, it's a pleasure, Martin.
947
01:09:50,645 --> 01:09:52,980
Oh, you're such a pretty girl.
948
01:09:53,064 --> 01:09:56,859
I only wish I could see you
smile now and again.
949
01:09:56,943 --> 01:09:58,444
I'm sorry.
950
01:09:58,569 --> 01:10:01,030
The night before a campaign is always sad.
951
01:10:07,495 --> 01:10:08,663
Good evening, Mrs. Poole.
952
01:10:08,746 --> 01:10:10,331
Beth? It's me.
953
01:10:11,040 --> 01:10:13,960
Goodness, Martin. You startled us.
954
01:10:14,001 --> 01:10:16,254
Come inside. We'll make you a cup of tea.
955
01:10:16,295 --> 01:10:18,673
No, thank you, ma'am. I... I can't.
956
01:10:20,717 --> 01:10:21,968
I came to say goodbye.
957
01:10:23,428 --> 01:10:24,595
The letter didn't come.
958
01:10:26,264 --> 01:10:27,306
We're pulling out in the morning.
959
01:10:30,184 --> 01:10:31,769
I wanted to say goodbye now.
960
01:10:37,817 --> 01:10:39,235
Take care of yourself.
961
01:10:45,032 --> 01:10:46,033
Beth...
962
01:10:49,495 --> 01:10:52,165
Sometime, I don't know when,
963
01:10:52,248 --> 01:10:54,625
but sometime, before we get too old,
964
01:10:59,338 --> 01:11:01,549
will you jump off a cliff and marry me?
965
01:11:04,594 --> 01:11:05,595
Yes.
966
01:11:06,804 --> 01:11:07,805
Yes, lwill.
967
01:11:08,681 --> 01:11:10,016
Well, that's fine.
968
01:11:11,225 --> 01:11:12,852
That's just fine.
969
01:11:51,098 --> 01:11:54,393
Well, when are you two
going to be married?
970
01:11:54,435 --> 01:11:55,728
As soon as she'll have me, ma'am.
971
01:11:55,812 --> 01:11:58,606
Sol, could I have a moment with you?
Would you excuse us, please?
972
01:11:59,565 --> 01:12:00,733
Excuse me, ladies.
973
01:12:02,443 --> 01:12:04,028
Don't tell me, Mrs. Woodard,
you're going to keep
974
01:12:04,070 --> 01:12:06,781
the regiment's famous
chief of scouts waiting.
975
01:12:06,864 --> 01:12:09,408
It's not as simple as it sounds,
Mrs. McCabe.
976
01:12:09,492 --> 01:12:10,576
No, of course not.
977
01:12:10,618 --> 01:12:13,913
When one has so many to choose from,
the decision is never very simple.
978
01:12:15,915 --> 01:12:19,168
From what I hear,
no one is very safe from your charms.
979
01:12:19,544 --> 01:12:21,629
Perhaps I should warn the General.
980
01:12:22,046 --> 01:12:23,297
Perhaps you should.
981
01:12:23,965 --> 01:12:25,842
I find General McCabe very attractive.
982
01:12:26,217 --> 01:12:28,427
- Really?
- Besides, we have something in common.
983
01:12:28,511 --> 01:12:30,054
We do?
984
01:12:30,179 --> 01:12:33,307
It seems we are both famous
for our indiscretions.
985
01:12:34,100 --> 01:12:38,062
Mrs. Woodard, my husband's
indiscretions are political.
986
01:12:38,938 --> 01:12:40,773
Never physical.
987
01:13:40,207 --> 01:13:42,710
There's only one problem with it...
988
01:14:00,102 --> 01:14:01,395
You know something, Fred?
989
01:14:02,897 --> 01:14:03,898
You talked me into it.
990
01:14:31,175 --> 01:14:32,176
Thank you.
991
01:14:37,056 --> 01:14:40,434
(SINGING) Well, me father
He said he could stand for no more
992
01:14:40,559 --> 01:14:43,062
As he tussled and struggled
to get off the floor
993
01:14:43,187 --> 01:14:45,606
So I up with me hand and I hit him again
994
01:14:47,358 --> 01:14:49,652
And me just a chicken as big as a hen
995
01:14:52,613 --> 01:14:56,534
When I was a chicken as big as a hen
996
01:14:59,704 --> 01:15:04,250
I thanked me 0l' captain
for remembering me when
997
01:15:06,460 --> 01:15:09,130
HALE: Psst. All clear, Dugan?
998
01:15:10,214 --> 01:15:12,925
Oh. All clear, Marty.
999
01:15:12,967 --> 01:15:14,719
All clear.
1000
01:15:15,261 --> 01:15:16,262
Here.
1001
01:15:17,680 --> 01:15:19,598
When I was a chicken as big as a hen
1002
01:15:19,640 --> 01:15:20,891
When they hit me 0l' mother
1003
01:15:20,933 --> 01:15:22,268
HODGES: Singing, trooper?
1004
01:15:27,314 --> 01:15:29,900
When I was a chicken as big as a hen
1005
01:15:31,610 --> 01:15:33,529
- That is an Irish tune, is it not?
- Huh?
1006
01:15:33,612 --> 01:15:35,781
Oh, yes. lt is. It's, um...
1007
01:15:35,906 --> 01:15:37,783
- Well, singing keeps the spirits up, sir.
- Good.
1008
01:15:37,825 --> 01:15:38,951
When I was a chicken...
1009
01:15:38,993 --> 01:15:40,786
Well, well, well, well,
eighth wonder of the world.
1010
01:15:40,828 --> 01:15:43,330
- You've actually done some work.
- Oh, yes, sir.
1011
01:15:43,456 --> 01:15:44,623
Oh, yes, sir!
1012
01:15:44,665 --> 01:15:47,209
Um, change of heart.
Proper incentive, they call it.
1013
01:15:47,293 --> 01:15:48,669
- Thank you.
- Very good job, trooper.
1014
01:15:48,753 --> 01:15:50,421
- Very good job, indeed.
- Thank you, sir. Thank you.
1015
01:15:50,463 --> 01:15:52,757
You keep this up,
and you just might be finished.
1016
01:15:52,798 --> 01:15:54,133
Yes, sir. Excuse me, sir!
1017
01:15:54,216 --> 01:15:55,426
Excuse me, please.
1018
01:15:59,889 --> 01:16:01,724
Shouldn't take too long.
1019
01:16:01,807 --> 01:16:04,310
- Perhaps another four hours.
- Yes, thank you, sir.
1020
01:16:06,020 --> 01:16:07,021
Four more hours.
1021
01:16:08,314 --> 01:16:09,523
Lieutenant,
1022
01:16:09,607 --> 01:16:13,277
you'll regret the day you put your spurs
to Anthony J. Dugan.
1023
01:16:18,407 --> 01:16:23,662
And I regret the day
that Anthony J. Dugan got stable duty.
1024
01:16:23,746 --> 01:16:25,122
Fortunes of war, Marty.
1025
01:16:26,832 --> 01:16:28,417
Fortunes of war.
1026
01:16:37,343 --> 01:16:38,761
Listen, now, darling...
1027
01:16:39,887 --> 01:16:42,306
It's not that I'm going back
on my word, but...
1028
01:16:42,348 --> 01:16:45,017
You've decided to scout
for McCabe after all.
1029
01:16:46,185 --> 01:16:48,813
Well, I figured somebody's
got to keep old Iron Jaw
1030
01:16:48,854 --> 01:16:50,606
from riding into a jackpot.
1031
01:16:52,108 --> 01:16:55,736
And I swear to you,
this is the last time I'm coming back.
1032
01:16:56,445 --> 01:16:58,114
We're heading west to the new country.
1033
01:16:59,156 --> 01:17:01,909
We're gonna find that farm,
1034
01:17:01,992 --> 01:17:03,244
and we're going to settle down.
1035
01:17:07,248 --> 01:17:08,874
That wasn't a very good try, was it?
1036
01:17:10,000 --> 01:17:11,961
No. lt wasn't.
1037
01:17:12,795 --> 01:17:16,173
Doesn't the Captain appreciate
his good fortune?
1038
01:17:16,215 --> 01:17:17,675
The Captain is not interested.
1039
01:17:18,425 --> 01:17:21,679
Then there's something standing
in the way between him and good sense.
1040
01:17:23,013 --> 01:17:24,640
If... If it's me, Lou,
1041
01:17:25,015 --> 01:17:27,601
-you just say...
- No, no, it's not you, Sol.
1042
01:17:28,227 --> 01:17:30,187
It's Demas himself.
1043
01:17:32,731 --> 01:17:36,318
Mrs. Treadway invited me
to stay at the fort tonight.
1044
01:17:41,574 --> 01:17:42,908
Good night, Mr. Rogers.
1045
01:17:55,462 --> 01:17:57,756
Please take good care of yourself, Sol.
1046
01:18:27,286 --> 01:18:28,287
Attention, men!
1047
01:18:28,329 --> 01:18:30,372
- Column!
- SOLDIERS: Ho!
1048
01:18:54,313 --> 01:18:56,315
What's the shovel for, trooper?
1049
01:18:56,398 --> 01:18:58,192
Looking for more stables to clean?
1050
01:18:59,818 --> 01:19:02,321
Well, sir, it's for a grave, sir. Just in case.
1051
01:19:04,156 --> 01:19:07,243
I don't want the buzzards
chewing on me fine Lieutenant.
1052
01:19:07,868 --> 01:19:09,828
I want to see him put down nice and deep.
1053
01:19:10,412 --> 01:19:12,498
And I'm going to be the one who does it, sir.
1054
01:19:14,333 --> 01:19:15,334
Thank you, Dugan.
1055
01:19:16,168 --> 01:19:18,337
For those kind sentiments,
you may have the privilege
1056
01:19:18,420 --> 01:19:21,674
of digging all the officers' latrines
until this campaign is over.
1057
01:19:38,983 --> 01:19:40,818
What are you doing here, Sol?
1058
01:19:40,859 --> 01:19:44,321
I got to figurin' I ought to be
where I could do the most good.
1059
01:20:26,905 --> 01:20:27,906
Regiment!
1060
01:20:29,575 --> 01:20:30,743
SOLDIER 1: Forward!
SOLDIER 2: Forward!
1061
01:20:30,784 --> 01:20:32,494
SOLDIER 1 I HO!
1062
01:20:50,095 --> 01:20:51,096
Column!
1063
01:21:00,814 --> 01:21:03,025
Don't wait for me, Lou. I won't be back.
1064
01:23:09,401 --> 01:23:10,402
Well, Marty.
1065
01:23:11,069 --> 01:23:15,115
My father said the war department
has finally sent the notification.
1066
01:23:16,783 --> 01:23:19,369
It should catch up to me by the 15th.
1067
01:23:19,411 --> 01:23:21,038
- Sol Rogers?
-l'm listening.
1068
01:23:21,455 --> 01:23:22,623
They want you over
at the headquarters tent.
1069
01:23:22,706 --> 01:23:23,916
On the double.
1070
01:23:23,999 --> 01:23:25,584
15th, Martin?
1071
01:23:25,667 --> 01:23:27,294
Slicin' the bacon mighty thin.
1072
01:23:30,422 --> 01:23:33,926
I keep wondering...
I'll run when the time comes.
1073
01:23:33,967 --> 01:23:37,179
You won't run
'cause you won't have the time.
1074
01:23:37,471 --> 01:23:39,640
You, General Hoffman
1075
01:23:39,765 --> 01:23:41,725
move down from the north.
1076
01:23:41,808 --> 01:23:44,603
General McCabe flows in from the south.
1077
01:23:44,686 --> 01:23:46,438
Hostiles will be trapped between you.
1078
01:23:46,522 --> 01:23:49,149
I'll time my march
to arrive at our meeting place
1079
01:23:49,233 --> 01:23:51,318
on the 16th at high noon.
1080
01:23:51,443 --> 01:23:53,987
General McCabe,
you time the arrival of your army
1081
01:23:54,071 --> 01:23:55,614
-to coincide with General Hoffman.
- Yes, sir.
1082
01:23:55,697 --> 01:23:56,698
Very well.
1083
01:23:57,282 --> 01:23:59,451
You both understand
the success of this operation
1084
01:23:59,535 --> 01:24:00,953
depends on that timing.
1085
01:24:01,787 --> 01:24:04,289
Now you two avoid all possibilities
1086
01:24:04,331 --> 01:24:07,459
of side engagements or any distractions
that could interfere with that end.
1087
01:24:07,543 --> 01:24:09,002
- Yes, sir.
- Fred?
1088
01:24:09,962 --> 01:24:13,048
Do not permit yourself to engage
before General Hoffman's troops
1089
01:24:13,131 --> 01:24:14,967
are up for support.
1090
01:24:15,092 --> 01:24:16,093
Yes, sir.
1091
01:24:17,094 --> 01:24:18,178
That will be all, gentleman.
1092
01:24:24,768 --> 01:24:27,312
- Fred. Good luck.
- Thank you, sir.
1093
01:24:27,437 --> 01:24:29,565
- Fred...
- Till the 16th, Jim.
1094
01:24:42,828 --> 01:24:43,829
Lieutenant Cook.
1095
01:24:45,747 --> 01:24:46,748
Lieutenant Cook.
1096
01:24:47,624 --> 01:24:51,211
As of now, each company commander
will draw rations for 15 days, no more.
1097
01:24:51,295 --> 01:24:53,880
Return all gatling guns,
extra wagons and musical instruments
1098
01:24:53,964 --> 01:24:57,134
to the fort. We move at dawn,
and I intend that we move fast.
1099
01:24:57,217 --> 01:24:58,218
Yes, sir.
1100
01:24:58,635 --> 01:24:59,886
Good night, General.
1101
01:25:49,561 --> 01:25:50,979
MARCUS: Regiment!
1102
01:25:52,064 --> 01:25:53,065
Halt!
1103
01:25:54,358 --> 01:25:56,109
Major, we camp on Cork River tonight.
1104
01:25:56,234 --> 01:25:57,778
That's another 16 miles.
1105
01:25:57,861 --> 01:26:00,822
I want fires lit before sunset
and the men bedded down before dark.
1106
01:26:00,906 --> 01:26:02,240
We've got a lot of territory
to cover tomorrow.
1107
01:26:02,324 --> 01:26:03,575
Yes, sir.
1108
01:26:07,412 --> 01:26:09,581
GREGORY: All right, men. On your feet.
1109
01:26:09,665 --> 01:26:10,749
Everybody UP!
1110
01:26:11,041 --> 01:26:13,085
Up and at 'em. Up and at 'em.
Rise and shine.
1111
01:26:13,585 --> 01:26:15,921
- Rise and shine.
- Rise and shine?
1112
01:26:15,962 --> 01:26:17,089
Must be 4:00 in the morning.
1113
01:26:17,130 --> 01:26:19,257
You guessed it. Come on!
1114
01:26:19,633 --> 01:26:20,759
SOLDIER: Everybody up!
1115
01:26:21,093 --> 01:26:22,386
Dugan!
1116
01:26:22,427 --> 01:26:24,429
Rise and shine, men. Rise and shine.
1117
01:26:30,018 --> 01:26:31,603
Hvah!
1118
01:26:39,903 --> 01:26:41,822
Come on. Let's go, boys!
1119
01:27:01,591 --> 01:27:02,968
Hey, Frank. Wake up.
1120
01:27:03,051 --> 01:27:04,553
Stay in the saddle, son.
1121
01:27:04,636 --> 01:27:05,679
I'm sorry, Sarge.
1122
01:27:19,568 --> 01:27:20,569
General.
1123
01:27:21,278 --> 01:27:24,990
If we push these horses any harder,
the regiment will have to walk into battle.
1124
01:27:25,782 --> 01:27:29,661
That may be, Captain Harrod,
but I have an appointment to keep,
1125
01:27:29,745 --> 01:27:32,122
whether it's on horseback or foot.
1126
01:27:53,810 --> 01:27:55,020
Regiment!
1127
01:27:55,103 --> 01:27:57,022
- Halt!
- Halt!
1128
01:27:58,106 --> 01:27:59,149
We'll camp here tonight.
1129
01:27:59,191 --> 01:28:02,277
I want to see all company officers
as soon as possible.
1130
01:28:06,031 --> 01:28:07,157
Well, gentlemen.
1131
01:28:07,866 --> 01:28:11,536
At last we're within striking distance
of the hostiles.
1132
01:28:11,578 --> 01:28:14,289
How many do your scouts report
are ahead of us, Sol?
1133
01:28:17,751 --> 01:28:18,835
That many.
1134
01:28:20,212 --> 01:28:22,547
One always looks like five to a re-scout.
1135
01:28:22,631 --> 01:28:24,841
With luck,
we should surprise them tomorrow.
1136
01:28:24,925 --> 01:28:26,134
That'll be all, gentlemen.
1137
01:28:33,391 --> 01:28:34,601
General McCabe.
1138
01:28:36,603 --> 01:28:39,314
Somewhere, I got the impression
that you were to time your attack
1139
01:28:39,397 --> 01:28:42,692
to coincide with General Hoffman's
arrival on the 16th.
1140
01:28:43,318 --> 01:28:45,946
Your impression
appears to be wrong, Captain.
1141
01:28:46,363 --> 01:28:47,364
Appears to be?
1142
01:28:48,323 --> 01:28:49,324
Or is?
1143
01:28:50,367 --> 01:28:53,495
If General Hoffman does not arrive
until the 16th,
1144
01:28:53,578 --> 01:28:54,788
he will be a day late.
1145
01:28:55,205 --> 01:28:57,165
Because you've arranged to be a day early.
1146
01:28:57,541 --> 01:29:00,210
That remark constitutes insubordination.
1147
01:29:01,753 --> 01:29:03,129
I'll overlook it.
1148
01:29:03,213 --> 01:29:06,091
But in return,
I want no more doubting from you.
1149
01:29:07,008 --> 01:29:08,593
Not even so much as a look
1150
01:29:09,219 --> 01:29:10,720
until this fight is over.
1151
01:29:12,013 --> 01:29:14,391
At that time, Captain,
I will sign your request for transfer
1152
01:29:14,432 --> 01:29:15,517
to another post.
1153
01:29:16,142 --> 01:29:17,352
Will that be all, sir?
1154
01:29:18,103 --> 01:29:19,354
You're dismissed.
1155
01:29:49,885 --> 01:29:52,721
Hale, as of now, you are assigned
to the medical wagon.
1156
01:29:52,804 --> 01:29:56,016
You will act as orderly
for Dr. Lord until further notified.
1157
01:29:56,975 --> 01:29:58,560
I want to do my share of the fighting, sir.
1158
01:29:58,643 --> 01:30:02,063
That feeling is not expressed
by your desire to get out of the army.
1159
01:30:02,147 --> 01:30:03,940
No, sir.
Nevertheless, I request that you transfer...
1160
01:30:03,982 --> 01:30:05,525
Request denied.
1161
01:30:47,359 --> 01:30:50,320
SOL: Ah, there's nothin' sweeter
than a soft night wind.
1162
01:30:50,695 --> 01:30:51,696
HARROD: Nothin'.
1163
01:30:53,198 --> 01:30:56,368
'Cept havin' a woman
of your own to lie aside you.
1164
01:30:58,787 --> 01:31:00,538
So I've heard.
1165
01:31:00,580 --> 01:31:03,249
You know, the heathen are hard to figure.
1166
01:31:03,375 --> 01:31:05,961
They may take your gold bars
and leave your scalp.
1167
01:31:07,379 --> 01:31:08,755
I know, Sol.
1168
01:31:10,340 --> 01:31:12,092
McCabe's my Jonah.
1169
01:31:12,884 --> 01:31:15,303
Don't ask me how I know, but I do.
1170
01:31:16,054 --> 01:31:18,056
You're a fool, Demas.
1171
01:31:18,139 --> 01:31:20,725
You aim to die,
you're goin' at it the wrong way.
1172
01:31:21,559 --> 01:31:24,312
Drink deep, ride hard,
1173
01:31:24,396 --> 01:31:26,731
take a hold of everything
that comes your way,
1174
01:31:26,773 --> 01:31:28,566
only double.
1175
01:31:28,608 --> 01:31:30,568
Don't look over the horizon.
1176
01:31:30,610 --> 01:31:32,737
That's the Lord's business.
1177
01:31:55,969 --> 01:31:57,095
General!
1178
01:31:57,804 --> 01:31:58,930
- Column!
- Column!
1179
01:31:59,014 --> 01:32:00,807
- Halt!
- Halt!
1180
01:32:01,433 --> 01:32:03,059
There's some of your Indians.
1181
01:32:04,352 --> 01:32:05,520
McCABE: Go on, Sol.
1182
01:32:05,603 --> 01:32:07,939
SOL: I figure the one group
is reportin' to the village.
1183
01:32:09,190 --> 01:32:13,069
And the others are joinin' up with
a possible ambush party below the bluffs.
1184
01:32:14,779 --> 01:32:16,281
Captain Harrod!
1185
01:32:16,531 --> 01:32:18,950
SOLDIER: Captain Harrod,
report to the General.
1186
01:32:33,506 --> 01:32:35,050
Captain Harrod.
1187
01:32:35,675 --> 01:32:39,637
Take your company and charge that
detachment of Indians riding to the north.
1188
01:32:45,810 --> 01:32:46,853
Yes, sir.
1189
01:32:57,280 --> 01:32:58,615
McCABE: "D" Company!
1190
01:32:59,157 --> 01:33:01,493
Forward, ho!
1191
01:33:14,589 --> 01:33:16,049
Major Marcus!
1192
01:33:20,678 --> 01:33:21,679
General!
1193
01:33:22,055 --> 01:33:25,350
Take your squadron
and be prepared to reinforce "D" Company.
1194
01:33:25,391 --> 01:33:27,685
You are to hold off
any flanking action on our right.
1195
01:33:27,769 --> 01:33:29,604
If you run into serious trouble,
I'll come to your support.
1196
01:33:29,687 --> 01:33:30,939
Yes, sir.
1197
01:33:31,022 --> 01:33:32,148
Hvah!
1198
01:33:35,068 --> 01:33:36,778
- Right turn!
- Right turn!
1199
01:33:36,861 --> 01:33:38,571
- Hol
- Hol
1200
01:33:44,035 --> 01:33:45,036
Hvah!
1201
01:33:45,829 --> 01:33:46,830
Hvah!
1202
01:34:04,514 --> 01:34:05,515
Hvah!
1203
01:34:06,766 --> 01:34:07,767
Hvah!
1204
01:34:39,257 --> 01:34:41,050
Wait! Halt!
1205
01:34:47,140 --> 01:34:49,100
Prepare to dismount.
1206
01:34:49,601 --> 01:34:50,894
Dismount.
1207
01:34:52,979 --> 01:34:54,230
Horses to the rear.
1208
01:34:59,319 --> 01:35:01,487
Form skirmish lines. To the front!
1209
01:35:27,805 --> 01:35:29,849
Prepare to fire in volley!
1210
01:35:46,699 --> 01:35:48,159
MARCUS: Company, halt!
1211
01:35:48,660 --> 01:35:50,828
Dismount.
1212
01:35:53,373 --> 01:35:55,124
Form a skirmish line to the front.
1213
01:35:55,458 --> 01:35:56,834
Hurry up, men. Hurry!
1214
01:36:10,390 --> 01:36:11,391
Fire!
1215
01:36:24,028 --> 01:36:25,029
Fire!
1216
01:36:29,701 --> 01:36:30,827
Aah!
1217
01:36:32,370 --> 01:36:33,579
Aah!
1218
01:36:37,083 --> 01:36:38,126
Aah!
1219
01:36:45,550 --> 01:36:46,551
Lower.
1220
01:36:54,142 --> 01:36:55,768
Where's McCabe? He said he'd support us.
1221
01:36:55,852 --> 01:36:56,936
Where is he?
1222
01:37:08,114 --> 01:37:09,324
I've got them.
1223
01:37:09,407 --> 01:37:12,910
Like you said, the greatest concentration
of Indians this territory has ever seen.
1224
01:37:12,994 --> 01:37:13,995
General.
1225
01:37:14,746 --> 01:37:16,664
You don't intend to take
the whole battle on yourself?
1226
01:37:18,249 --> 01:37:19,751
Your job's finished, Sol.
1227
01:37:19,917 --> 01:37:22,128
I thank you for doing it right.
1228
01:37:22,211 --> 01:37:23,254
I'm not so sure I did, General.
1229
01:37:30,595 --> 01:37:31,846
Forward!
1230
01:37:32,638 --> 01:37:33,681
Ho!
1231
01:37:34,432 --> 01:37:35,475
Ho!
1232
01:37:51,699 --> 01:37:52,700
Aah!
1233
01:38:16,265 --> 01:38:17,266
Aah!
1234
01:38:19,936 --> 01:38:21,020
Aah!
1235
01:38:23,689 --> 01:38:25,691
Space your shots. Way to go, men.
1236
01:38:27,443 --> 01:38:28,444
Aah!
1237
01:38:38,162 --> 01:38:39,956
Steady, soldier.
1238
01:38:42,959 --> 01:38:44,836
"D" Company is falling on the flank.
1239
01:38:44,919 --> 01:38:46,337
We can't possibly hold.
1240
01:38:46,379 --> 01:38:48,256
- Prepare to fall back to the cliffs.
- Yes, sir!
1241
01:38:50,550 --> 01:38:51,926
Fall back to the cliffs!
1242
01:38:52,176 --> 01:38:53,386
Fall back!
1243
01:38:56,514 --> 01:38:58,099
We're falling back!
1244
01:39:00,059 --> 01:39:01,811
Prepare the company to fall back.
1245
01:39:02,520 --> 01:39:03,604
Clear ranks!
1246
01:39:03,688 --> 01:39:06,190
Stand fast and keep firin'!
1247
01:39:06,274 --> 01:39:09,110
Third ranks, fall back and get your horses!
1248
01:39:13,573 --> 01:39:14,615
Aah!
1249
01:39:17,577 --> 01:39:18,995
Where's Crain?
1250
01:39:19,078 --> 01:39:20,496
Still on the line!
1251
01:39:20,538 --> 01:39:21,831
Get his horse up there!
1252
01:39:22,206 --> 01:39:23,666
Prepare to mount!
1253
01:39:23,916 --> 01:39:24,917
Mount!
1254
01:39:30,673 --> 01:39:32,467
Let's go! Left about!
1255
01:39:32,717 --> 01:39:33,718
Ho!
1256
01:39:36,471 --> 01:39:37,513
Crain!
1257
01:39:39,140 --> 01:39:40,600
Hum], Cram!
1258
01:39:50,109 --> 01:39:51,110
Gentry!
1259
01:39:51,527 --> 01:39:52,987
Gentry, here!
1260
01:40:15,218 --> 01:40:16,219
Hvah!
1261
01:41:08,813 --> 01:41:10,773
What the hell are you doing here?
1262
01:41:10,815 --> 01:41:12,149
Just headin' for home.
1263
01:41:15,778 --> 01:41:18,656
Unfortunately, this noisy skirmish
got in my way.
1264
01:42:06,454 --> 01:42:07,955
Company, halt!
1265
01:42:08,456 --> 01:42:09,707
Dismount!
1266
01:42:10,207 --> 01:42:11,542
Ho!
1267
01:42:13,878 --> 01:42:15,546
HARROD: Make firing positions!
1268
01:42:17,048 --> 01:42:18,507
Take care of this man.
1269
01:42:19,842 --> 01:42:22,386
MARCUS: Form a skirmish line
along the bluff!
1270
01:42:53,167 --> 01:42:54,960
Looks like McCabe deserted us.
1271
01:42:55,044 --> 01:42:57,171
Just like he did Harris at Wishbone Creek.
1272
01:42:57,254 --> 01:42:58,923
Entirely possible, Major.
1273
01:42:59,757 --> 01:43:00,800
SOLDIER: Captain!
1274
01:43:00,925 --> 01:43:02,259
We're out of ammunition!
1275
01:43:03,260 --> 01:43:04,929
Dugan! Ammunition!
1276
01:43:14,146 --> 01:43:15,189
A little water.
1277
01:43:15,481 --> 01:43:17,274
Even one lousy canteen!
1278
01:43:17,316 --> 01:43:19,777
Ah, Martin, in this fouled-up army,
you're lucky if you get...
1279
01:43:19,860 --> 01:43:21,612
Dugan! Hurry up with that ammo!
1280
01:43:21,904 --> 01:43:22,905
Aah!
1281
01:43:28,119 --> 01:43:29,286
Martin?
1282
01:43:37,044 --> 01:43:38,921
I guess I'm all right.
1283
01:43:41,924 --> 01:43:43,509
lt just got me in the canteen.
1284
01:43:46,053 --> 01:43:48,931
Martin, you scare me like that again
and I'll kick your brains in.
1285
01:43:48,973 --> 01:43:50,224
SOLDIER: Please, some water.
1286
01:43:50,307 --> 01:43:51,559
- There.
-I'll get some.
1287
01:43:51,642 --> 01:43:52,810
Water.
1288
01:44:01,318 --> 01:44:03,487
Water. Water.
1289
01:44:03,904 --> 01:44:05,489
Loaditup,son.
1290
01:44:10,161 --> 01:44:11,287
Keep 'em busy.
1291
01:44:11,328 --> 01:44:12,621
Yes, sir.
1292
01:44:57,792 --> 01:44:58,876
Now what are you doing?
1293
01:44:58,959 --> 01:45:00,795
I'm gonna get me a drink of clean water.
1294
01:45:00,878 --> 01:45:03,255
If I could just find some dirty whiskey
to go with it.
1295
01:45:57,142 --> 01:45:58,602
- Ready?
- Yeah.
1296
01:46:52,156 --> 01:46:53,532
Aah!
1297
01:46:57,828 --> 01:46:59,538
Aah!
1298
01:47:41,163 --> 01:47:42,164
Hey!
1299
01:47:44,041 --> 01:47:45,584
Aah!
1300
01:47:58,222 --> 01:47:59,306
Sol?
1301
01:48:24,206 --> 01:48:26,041
Oh, God in heaven.
1302
01:48:27,042 --> 01:48:29,253
If I could only see the sun
1303
01:48:29,336 --> 01:48:31,714
just one more time.
1304
01:49:08,459 --> 01:49:10,002
Captain Harrod.
1305
01:49:14,423 --> 01:49:15,799
Take a look.
1306
01:49:19,720 --> 01:49:23,432
MARCUS: They've also abandoned
their positions below the east bluffs.
1307
01:49:27,061 --> 01:49:28,270
Well, I'll be damned.
1308
01:49:28,312 --> 01:49:30,439
McCabe must've accomplished his mission.
1309
01:49:31,315 --> 01:49:32,649
It looks that way.
1310
01:49:32,691 --> 01:49:34,902
Take your company and try to contact him.
1311
01:49:34,985 --> 01:49:37,321
Probably move North
to meet General Hoffman.
1312
01:49:55,380 --> 01:49:56,840
Hey, Captain.
1313
01:49:57,007 --> 01:49:59,426
You figure 0l' Lieutenant Hodges
will let me off that latrine detail,
1314
01:49:59,510 --> 01:50:01,470
all things considered?
1315
01:50:43,554 --> 01:50:45,556
I guess Jerry's up there.
1316
01:50:46,140 --> 01:50:47,641
I'll see if he's buried, sir.
1317
01:50:47,724 --> 01:50:50,519
Never mind.
There'll be plenty of others to do that.
1318
01:50:51,645 --> 01:50:53,438
General Hoffman's column.
1319
01:50:54,565 --> 01:50:56,400
Arriving as scheduled.
1320
01:51:11,874 --> 01:51:14,126
Sergeant, have the men
mount up and fall in.
1321
01:51:14,209 --> 01:51:16,461
Yes, sir. Company!
1322
01:51:16,545 --> 01:51:18,505
Mount up! Form a line!
1323
01:51:19,590 --> 01:51:21,466
Come on, now! Fall in!
1324
01:51:26,805 --> 01:51:27,806
Dugan!
1325
01:51:28,432 --> 01:51:30,267
You heard the Sergeant, mount up!
1326
01:51:31,018 --> 01:51:33,103
I promised the Lieutenant
I'd bury him personally.
1327
01:51:33,979 --> 01:51:35,606
And I aim to do just that!
1328
01:51:37,274 --> 01:51:38,609
With your permission, sir.
1329
01:51:41,403 --> 01:51:42,905
Permission granted.
1330
01:51:44,948 --> 01:51:46,491
Thank you, sir.
1331
01:51:53,123 --> 01:51:54,833
The men are formed, Captain.
1332
01:52:02,799 --> 01:52:05,427
Well, that's one way
to get written up in the paper.
1333
01:52:07,471 --> 01:52:09,431
Only, I wonder how many of 'em
weren't afraid
1334
01:52:09,473 --> 01:52:12,976
to take a hold of everything
that came their way
1335
01:52:13,018 --> 01:52:15,229
while they could still see the sun.
1336
01:52:18,941 --> 01:52:20,234
Company!
1337
01:52:20,317 --> 01:52:21,526
BY twos!
1338
01:52:22,110 --> 01:52:24,321
Forward, ho!
98575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.