Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,784
(♪ ANTÓN GARCíA ABRIL:
"Texas Goodbye")
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,551
♪ As a boy
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,217
♪ All the thoughts that filled my mind
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,308
♪ Were as a boy
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,560
♪ Then, one day
6
00:00:21,688 --> 00:00:24,271
♪ Something in my childish mind
7
00:00:24,399 --> 00:00:26,516
♪ Drove me astray
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,315
♪ But, as a man
9
00:00:30,781 --> 00:00:36,027
♪ Love and hate, for me,
they somehow mean the same
10
00:00:36,912 --> 00:00:39,325
♪ Who'll give blame
11
00:00:39,456 --> 00:00:44,668
♪ To any child who is born
into a world of shame?
12
00:00:46,004 --> 00:00:50,749
♪ Texas, goodbye,
you made me cry
13
00:00:50,884 --> 00:00:54,798
♪ I try to find somewhere
peace of mind
14
00:00:54,930 --> 00:00:59,300
♪ But it's too late, oh, it's too late
15
00:00:59,434 --> 00:01:06,022
♪ For now I know that hate kills a man
16
00:01:06,567 --> 00:01:07,728
♪ As a boy
17
00:01:07,859 --> 00:01:10,647
♪ All the thoughts that filled my mind
18
00:01:10,779 --> 00:01:12,486
♪ Were as a boy
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,365
♪ Then, one day
20
00:01:17,035 --> 00:01:22,121
♪ Something in my childish mind
drove me astray
21
00:01:42,060 --> 00:01:46,725
♪ Texas, goodbye,
you made me cry
22
00:01:46,857 --> 00:01:50,771
♪ I try to find somewhere
peace of mind
23
00:01:50,902 --> 00:01:55,397
♪ But it's too late, oh, it's too late
24
00:01:55,532 --> 00:02:02,120
♪ For now I know that hate kills a man
25
00:02:03,206 --> 00:02:04,538
♪ As a boy
26
00:02:04,666 --> 00:02:06,749
♪ All the thoughts that filled my mind
27
00:02:07,502 --> 00:02:09,494
♪ Were as a boy
28
00:02:10,380 --> 00:02:13,088
♪ Then, one day
29
00:02:13,216 --> 00:02:18,257
♪ Something in my childish mind
drove me astray
30
00:02:20,474 --> 00:02:25,435
♪ Texas
31
00:02:25,562 --> 00:02:27,975
♪ Goodbye... ♪
32
00:03:33,630 --> 00:03:34,666
Get up!
33
00:03:40,011 --> 00:03:41,252
This is my fight.
34
00:03:45,016 --> 00:03:48,350
- You shouldn't go looking for fights.
- You're talking to a bounty killer.
35
00:03:52,649 --> 00:03:54,732
I reckon you know
what the star stands for.
36
00:03:55,318 --> 00:03:57,526
It means I don't need
bounty killers around here.
37
00:03:59,030 --> 00:04:01,864
- And the reward?
- I'll take it.
38
00:04:03,201 --> 00:04:04,658
It goes to a worthy cause.
39
00:04:06,413 --> 00:04:08,325
It goes into your pocket, Sheriff, right?
40
00:04:09,207 --> 00:04:10,789
Glad you understand.
41
00:04:43,492 --> 00:04:44,733
(Gasps)
42
00:04:46,745 --> 00:04:48,737
(Groans)
43
00:04:49,706 --> 00:04:51,117
I can make it.
44
00:04:55,587 --> 00:04:57,579
(Crowd shouts)
45
00:05:33,834 --> 00:05:34,870
Jim!
46
00:05:36,545 --> 00:05:39,162
Jim! Whoo-hoo!
47
00:05:40,006 --> 00:05:41,213
Jim!
48
00:05:42,717 --> 00:05:43,753
Jim!
49
00:05:44,511 --> 00:05:47,504
Jim, your brother just got
another one of the bandits, alive!
50
00:05:47,639 --> 00:05:49,551
He's looking for you!
51
00:05:49,683 --> 00:05:52,141
Give Margie a kiss for me
and get on home!
52
00:05:56,356 --> 00:05:58,222
Yah! Yah!
53
00:05:59,651 --> 00:06:00,858
Yah!
54
00:06:06,908 --> 00:06:10,242
Two bandits in one week and
six this month. There'll be a celebration.
55
00:06:10,370 --> 00:06:11,406
Jim...
56
00:06:11,538 --> 00:06:13,029
Last time it happened,
57
00:06:13,164 --> 00:06:15,747
they didn't have one on account
of Bill Slattery getting killed.
58
00:06:15,876 --> 00:06:17,812
- This time the whole town's gonna go wild!
- Jim!
59
00:06:17,836 --> 00:06:20,123
You heard what Joe said,
Burt's looking for me.
60
00:06:20,255 --> 00:06:23,339
I gotta get going.
There's gonna be a celebration, Margie.
61
00:06:23,466 --> 00:06:25,002
Jim, wait a minute, wait!
62
00:06:27,137 --> 00:06:28,253
- Jim!
- Whoopie!
63
00:06:28,388 --> 00:06:30,755
- Jim!
- See you tonight, sweetheart.
64
00:06:30,891 --> 00:06:32,132
Jim!
65
00:06:37,022 --> 00:06:38,854
(♪ Music playing)
66
00:07:15,268 --> 00:07:17,351
- You can make the excuses.
- What'll I say?
67
00:07:17,979 --> 00:07:20,221
Tell them I don't know when I'll be back.
68
00:07:21,024 --> 00:07:22,435
Dick...
69
00:07:23,068 --> 00:07:24,855
...keep an eye on Jim.
70
00:07:24,986 --> 00:07:28,605
- My brother's still just a kid.
- Don't worry, Burt.
71
00:09:04,961 --> 00:09:06,953
(Gunshots)
72
00:10:07,899 --> 00:10:09,891
(Groans)
73
00:10:10,026 --> 00:10:12,018
(Screams)
74
00:10:58,283 --> 00:11:01,117
- You know, you're pretty good.
- What are you doing here?
75
00:11:01,995 --> 00:11:05,204
It ain't nice to leave town
without saying goodbye to a fella.
76
00:11:06,457 --> 00:11:09,120
- Where are you going?
- I'm going with you.
77
00:11:25,351 --> 00:11:27,308
I ain't going to White Rock.
78
00:11:29,230 --> 00:11:31,313
You ain't?
Then where are you going?
79
00:11:31,441 --> 00:11:34,980
Jim, when I was seven years old,
our father was murdered,
80
00:11:36,487 --> 00:11:39,321
and the fellow who did it
will be brought to justice.
81
00:11:39,449 --> 00:11:41,361
I'm gonna see to that.
82
00:11:41,492 --> 00:11:43,984
It's an old score
and I want to pay it,
83
00:11:44,871 --> 00:11:46,203
once and for all.
84
00:11:46,331 --> 00:11:48,823
OK.
Where exactly will we be heading?
85
00:11:48,958 --> 00:11:51,575
- No, Jim, I'm going alone.
- He was my dad too, Burt.
86
00:11:51,711 --> 00:11:54,124
It's too much of a risk.
You're too young.
87
00:11:54,255 --> 00:11:57,248
You were younger than I am now, Burt,
when you caught Sam Gilmore.
88
00:11:58,259 --> 00:12:00,922
- Sure you wanna come?
- You bet I am.
89
00:12:01,054 --> 00:12:02,340
(Chuckles)
90
00:12:17,570 --> 00:12:19,812
- Where will we be heading?
- Mexico.
91
00:12:20,615 --> 00:12:21,651
Mexico?
92
00:12:25,495 --> 00:12:26,827
Yah! Yah!
93
00:13:11,082 --> 00:13:13,119
On the other side is Sierra Mojada.
94
00:14:22,779 --> 00:14:24,520
I want pesos.
Two hundred dollars' worth.
95
00:14:25,114 --> 00:14:28,403
Dollars? One moment, please, señor.
One moment, please.
96
00:14:38,336 --> 00:14:39,918
Did you say dollars?
97
00:14:48,179 --> 00:14:50,091
The bank is always glad to get dollars.
98
00:14:50,223 --> 00:14:54,467
- Yes, the bank is always glad to get...
- Get back in there.
99
00:15:12,495 --> 00:15:16,455
It comes to 1,000 pesos.
Muchas gracias.
100
00:15:21,921 --> 00:15:23,537
Do you know anyone called...
101
00:15:25,341 --> 00:15:26,707
...Cisco Delgado?
102
00:15:30,346 --> 00:15:32,133
Do you know Cisco Delgado?
103
00:15:40,231 --> 00:15:44,396
Si, señor. I know the name,
but I've never met Señor Delgado.
104
00:15:45,486 --> 00:15:47,478
He's never been to Sierra Mojada.
105
00:15:48,156 --> 00:15:50,739
Now if the bank can't be
of any further use to you...
106
00:16:09,927 --> 00:16:11,213
Halt!
107
00:16:11,345 --> 00:16:12,756
(Soldiers shout)
108
00:16:22,815 --> 00:16:24,226
(Guffaws)
109
00:16:28,529 --> 00:16:30,521
(Bell tolls)
110
00:16:34,994 --> 00:16:36,110
(Cork pops)
111
00:16:44,629 --> 00:16:46,621
(Guffawing)
112
00:17:22,625 --> 00:17:24,287
Forward!
113
00:17:47,149 --> 00:17:48,560
Like the entertainment?
114
00:17:50,861 --> 00:17:52,193
Why did you kill 'em?
115
00:17:53,447 --> 00:17:56,611
- It's the way I punish thieves.
- You murdered them for stealing?
116
00:17:57,243 --> 00:18:00,953
I may have had other reasons.
Why don't you ask them?
117
00:18:01,539 --> 00:18:02,950
(Laughs)
118
00:18:10,339 --> 00:18:13,207
That's the way I do things, stranger.
119
00:18:15,595 --> 00:18:17,632
Ask if he knows Cisco Delgado.
120
00:18:19,307 --> 00:18:22,926
He doesn't know him.
Nobody knows him.
121
00:18:46,250 --> 00:18:48,242
- (Murmuring)
- (♪ Guitar playing)
122
00:18:58,262 --> 00:19:01,255
Take it easy.
It's powerful stuff.
123
00:19:01,807 --> 00:19:03,548
(Chuckles)
124
00:19:04,685 --> 00:19:06,677
(Splutters)
125
00:19:10,816 --> 00:19:13,354
- What is it?
- Firewater.
126
00:19:21,077 --> 00:19:24,491
Tell me, señorita, do you know
a certain Cisco Delgado?
127
00:19:27,458 --> 00:19:29,415
(♪ Music stops)
128
00:20:09,083 --> 00:20:12,702
- You didn't answer me.
- No, I don't know him.
129
00:20:12,837 --> 00:20:14,248
Wait a minute!
130
00:20:16,465 --> 00:20:19,173
If you don't remember,
maybe this will jog your memory.
131
00:20:19,802 --> 00:20:21,213
Here.
132
00:20:22,096 --> 00:20:23,587
(Coin rattles)
133
00:21:28,829 --> 00:21:31,071
Now you didn't have to do that.
134
00:21:33,709 --> 00:21:36,372
- He's just a kid.
- (Scoffs)
135
00:21:38,923 --> 00:21:40,630
You're just a kid, too.
136
00:21:49,975 --> 00:21:51,762
(Groans)
137
00:23:18,314 --> 00:23:21,978
Next time, mind your own business.
138
00:23:30,659 --> 00:23:32,651
(Grunts)
139
00:23:49,011 --> 00:23:52,595
- You staying or leaving?
- Yeah, yeah.
140
00:24:33,180 --> 00:24:34,591
Howdy.
141
00:24:48,654 --> 00:24:50,862
My boss thinks he can help you.
142
00:24:50,990 --> 00:24:53,949
- Yeah? Who's this boss of yours?
- Señor McLeod.
143
00:24:57,663 --> 00:24:58,699
Mmh-hmm.
144
00:25:46,545 --> 00:25:49,003
It's a wonderful way
to induce perspiration.
145
00:25:49,131 --> 00:25:50,963
I'm sorry, won't you two
please sit down?
146
00:25:51,091 --> 00:25:54,880
- We don't have much time for visiting.
- That's really too bad.
147
00:25:57,765 --> 00:25:59,677
I know that you are Texans.
148
00:26:00,642 --> 00:26:03,100
I don't want you to have
to return empty-handed.
149
00:26:04,146 --> 00:26:06,980
They tell me you're searching
for Cisco Delgado.
150
00:26:08,442 --> 00:26:10,650
I think that was the name
they mentioned.
151
00:26:12,154 --> 00:26:13,190
Shall we talk?
152
00:26:24,750 --> 00:26:26,207
Yes, that's better.
153
00:26:27,878 --> 00:26:30,245
If I asked you why
you were looking for Cisco...
154
00:26:31,215 --> 00:26:35,084
...probably you'd say it was
none of my business, wouldn't you?
155
00:26:38,180 --> 00:26:39,296
Probably.
156
00:26:39,973 --> 00:26:42,932
It's crème de menthe, not firewater.
157
00:26:46,396 --> 00:26:49,935
- I prefer to drink mint before lunch.
- Is that right?
158
00:26:52,903 --> 00:26:57,648
And if I kept asking you exactly
why you wanted to see this man, Delgado,
159
00:26:57,783 --> 00:26:59,490
you wouldn't tell?
160
00:27:00,619 --> 00:27:01,655
That's true.
161
00:27:03,163 --> 00:27:07,203
Then I can't help you out,
in spite of the fact that I'd really like to.
162
00:27:07,960 --> 00:27:11,453
- What do you mean?
- Why do you want to see Delgado?
163
00:27:18,512 --> 00:27:20,094
Uh, wait!
164
00:27:27,187 --> 00:27:29,179
Two gold nuggets...
165
00:27:30,357 --> 00:27:34,271
They have the magic power
of granting speech to the mute.
166
00:27:43,370 --> 00:27:45,828
Tell me why you're here.
167
00:27:47,332 --> 00:27:48,618
No.
168
00:28:01,096 --> 00:28:03,383
Then I'll give you a little good advice.
169
00:28:03,974 --> 00:28:06,136
Take your brother
and go back to Texas.
170
00:28:24,328 --> 00:28:26,320
(Door opens)
171
00:28:49,061 --> 00:28:52,850
I'm afraid, stranger, some dirty
varmint has stolen your horses.
172
00:28:54,107 --> 00:28:55,939
Breaks my heart.
173
00:29:07,955 --> 00:29:09,571
Mine, too.
174
00:29:23,095 --> 00:29:24,586
Wait!
175
00:29:26,765 --> 00:29:29,883
You're making a mistake.
Texas is back there.
176
00:29:30,018 --> 00:29:34,137
- Is that kind of a hint?
- No, it's an order.
177
00:29:38,443 --> 00:29:41,231
According to the laws of this territory,
the alcalde has the power
178
00:29:41,363 --> 00:29:43,650
not to admit or to expel
any and all strangers
179
00:29:43,782 --> 00:29:45,899
considered undesirable to the state.
180
00:29:47,327 --> 00:29:49,319
(Laughs)
181
00:29:52,165 --> 00:29:54,157
The alcalde is right here.
182
00:29:55,669 --> 00:30:01,540
That fellow is the lawyer
and you two are the undesirable strangers.
183
00:30:02,175 --> 00:30:04,633
What do you mean?
We haven't done anything.
184
00:30:07,681 --> 00:30:09,297
What is your name, boy?
185
00:30:10,392 --> 00:30:12,850
Jim Sullivan,
and this is my brother, Burt.
186
00:30:12,978 --> 00:30:17,348
(Scoffing) Burt...
You'd better tell your brother,
187
00:30:17,482 --> 00:30:19,644
and tell him right away,
188
00:30:19,776 --> 00:30:22,359
what happens when a stranger
gets too curious.
189
00:30:25,657 --> 00:30:27,523
Adios, amigos.
190
00:30:33,790 --> 00:30:35,577
Yah! yah!
191
00:30:37,044 --> 00:30:39,957
Please, wait.
I've got to talk to you a minute.
192
00:30:40,964 --> 00:30:42,671
No one will see us down there.
193
00:30:44,885 --> 00:30:46,421
Suits me.
194
00:31:08,492 --> 00:31:10,404
I'm sorry about what just happened.
195
00:31:11,328 --> 00:31:13,991
In this part of Mexico,
there's no law, there's no order.
196
00:31:14,122 --> 00:31:18,708
There's only anarchy and the total
oppression of mercenary interests,
197
00:31:18,835 --> 00:31:22,203
of merciless tyranny
and uncontrolled power.
198
00:31:23,006 --> 00:31:25,840
- So I've found out.
- Exactly. You've seen it.
199
00:31:27,469 --> 00:31:30,962
And all because we're afraid
of one all-powerful man.
200
00:31:31,098 --> 00:31:33,135
Who is he?
201
00:31:34,893 --> 00:31:37,886
- The one you're asking for.
- Tell me where I can find him.
202
00:31:38,355 --> 00:31:40,187
I don't know anything about that.
203
00:31:41,817 --> 00:31:44,025
No, don't go!
Stay here and help us.
204
00:31:44,653 --> 00:31:46,519
We're planning to rebel
against Delgado.
205
00:31:46,655 --> 00:31:48,521
You two are Americans,
you are both free.
206
00:31:49,241 --> 00:31:50,982
You've been through this already.
207
00:31:51,118 --> 00:31:53,701
You understand.
Will you give us help?
208
00:31:54,830 --> 00:31:56,696
I'd like to, I really would,
209
00:31:57,290 --> 00:32:00,704
but I'm in too much of a hurry
to wait for a revolution.
210
00:32:03,296 --> 00:32:04,912
Good luck to you.
211
00:32:19,438 --> 00:32:21,100
(Groaning)
212
00:32:53,013 --> 00:32:55,551
Thanks.
Thanks, Mr. Sullivan.
213
00:32:56,099 --> 00:32:57,681
Let's go.
214
00:33:09,070 --> 00:33:11,437
You drink too much, Miguel.
It's time to stop.
215
00:33:11,990 --> 00:33:13,777
Don't tell me what to do, McLeod.
216
00:33:14,743 --> 00:33:17,156
About those two foreigners...
217
00:33:20,749 --> 00:33:23,366
If you want me to,
I could arrange a little accident.
218
00:33:23,502 --> 00:33:25,994
No, that's something I'll do.
Adios, Miguel.
219
00:33:41,394 --> 00:33:43,135
You tired?
220
00:33:43,271 --> 00:33:47,390
Burt, when you were sheriff, you tried
to capture criminals alive, didn't you?
221
00:33:48,527 --> 00:33:50,109
This ain't White Rock.
222
00:33:50,612 --> 00:33:53,025
If you're afraid,
you'd better turn around and go home.
223
00:34:13,468 --> 00:34:15,551
Look out! He's trying to run us down!
224
00:34:21,184 --> 00:34:22,595
(Shouting)
225
00:34:44,291 --> 00:34:46,499
That's the first time
you ever killed anyone, ain't it?
226
00:34:46,626 --> 00:34:48,037
Yeah.
227
00:34:49,421 --> 00:34:51,253
You'll get used to it. Come on.
228
00:35:18,825 --> 00:35:20,441
Come with me.
229
00:35:29,044 --> 00:35:31,127
This dollar belongs to you.
230
00:35:34,341 --> 00:35:36,958
Are you still interested
in knowing Delgado?
231
00:35:37,093 --> 00:35:38,925
Yes, I am.
232
00:35:51,274 --> 00:35:52,606
Mmh-hmm.
233
00:35:56,404 --> 00:35:57,895
The horses are yours.
234
00:36:11,920 --> 00:36:14,287
Good boy, good fella.
235
00:36:18,176 --> 00:36:19,257
(Chuckles)
236
00:36:24,724 --> 00:36:27,262
Didn't make it, huh? Next time, maybe.
237
00:36:29,020 --> 00:36:31,979
You keep an eye on the horses,
let me take care of the girls.
238
00:36:34,859 --> 00:36:38,352
If you want me to tell you where
Delgado is, it'll cost you six dollars,
239
00:36:38,988 --> 00:36:42,106
plus four for my trouble,
that makes it ten.
240
00:36:42,242 --> 00:36:44,234
The girl is included in that for free.
241
00:36:45,537 --> 00:36:47,449
She said that up in the mountains,
242
00:36:48,039 --> 00:36:50,873
there's a little hut right near the trail
that leads to Trejero,
243
00:36:51,584 --> 00:36:55,043
where we'll find a shepherd
named Manuel Vargez. He'll talk.
244
00:36:55,171 --> 00:36:56,707
I hope so.
245
00:37:32,459 --> 00:37:34,325
I can't understand it, Cisco.
246
00:37:34,461 --> 00:37:36,999
Old man refuses to sell us his land.
247
00:37:38,381 --> 00:37:39,667
Begin the show!
248
00:37:39,799 --> 00:37:42,667
I want that land, Hernandez,
and I want it right away.
249
00:38:42,737 --> 00:38:44,148
(Screaming)
250
00:38:57,585 --> 00:39:00,794
- Good morning, Cisco.
- Hello, McLeod.
251
00:39:02,423 --> 00:39:05,006
What have you got?
I said, what have you got?
252
00:39:10,640 --> 00:39:13,428
It's the collection for the month,
along with cash for those ten girls
253
00:39:13,560 --> 00:39:16,038
and the thirty crates of rifles.
The alcohol's on another bill.
254
00:39:16,062 --> 00:39:17,678
(Screaming)
255
00:39:17,814 --> 00:39:19,350
Keep talking.
256
00:39:19,482 --> 00:39:22,145
The land near Cubierta
wasn't producing, so I sold it.
257
00:39:22,277 --> 00:39:26,317
The settlers refused to pay.
I've had to punish them for that, Cisco.
258
00:39:30,285 --> 00:39:32,618
I'll take care of the punishing
around here.
259
00:39:32,745 --> 00:39:34,077
Pedro...
260
00:39:50,388 --> 00:39:52,380
Do you want your sons to die?
261
00:39:56,728 --> 00:39:58,560
It'll be on your head.
262
00:40:25,632 --> 00:40:27,624
(Groans)
263
00:40:46,235 --> 00:40:47,692
Cisco!
264
00:40:48,363 --> 00:40:51,401
A couple of strangers were in
Sierra Mojada yesterday, looking for you.
265
00:40:51,532 --> 00:40:53,774
Did you find out who they were?
266
00:40:53,910 --> 00:40:56,323
They're the sons of Jack Sullivan.
267
00:40:58,539 --> 00:41:01,703
I tried to send them back where
they came from, but they wouldn't go.
268
00:41:01,834 --> 00:41:04,622
But don't you worry about it.
I can handle it easily.
269
00:41:04,754 --> 00:41:07,371
They'll be sorry they left Texas.
270
00:41:07,507 --> 00:41:09,373
You let them alone!
271
00:41:10,385 --> 00:41:13,378
- Now where are they?
- The path near Trejero.
272
00:41:38,955 --> 00:41:41,197
Burt! There's someone down there.
273
00:41:42,166 --> 00:41:43,828
Yeah, there's someone.
274
00:41:44,711 --> 00:41:46,703
Whoever it is, is dead.
275
00:42:53,821 --> 00:42:55,778
It's the girl from the tavern.
276
00:42:59,994 --> 00:43:01,986
(Gunshots)
277
00:43:27,355 --> 00:43:29,642
Hello, Yankee.
278
00:43:31,901 --> 00:43:33,984
I knew we'd be seeing each other again.
279
00:43:37,740 --> 00:43:40,357
Now, I want you boys to bury the girl.
280
00:44:03,891 --> 00:44:05,598
(Chuckles)
281
00:44:10,314 --> 00:44:13,682
Make the grave big enough
for you and your brother.
282
00:44:13,818 --> 00:44:15,775
You might need it.
283
00:44:17,363 --> 00:44:21,277
While I'm at it,
I'll make it big enough for all of you!
284
00:44:32,378 --> 00:44:34,711
- That seem strange to you?
- What?
285
00:44:35,339 --> 00:44:38,173
They didn't try to kill us, though
they had plenty of chances to do it.
286
00:44:38,301 --> 00:44:40,964
- Why not?
- I don't know.
287
00:45:12,919 --> 00:45:15,582
- What do you want?
- Are you Manuel Vargez?
288
00:45:17,798 --> 00:45:22,463
Paquita told us the way here.
Where is Cisco Delgado?
289
00:45:27,808 --> 00:45:29,515
Wait!
290
00:45:41,197 --> 00:45:44,986
- It's not enough. Another.
- It's enough.
291
00:45:50,539 --> 00:45:53,828
All right. Come on.
292
00:46:38,254 --> 00:46:43,420
Those are Delgado's prisoners.
Go with them, but don't ask any questions.
293
00:46:44,218 --> 00:46:45,629
Adios.
294
00:47:37,521 --> 00:47:41,060
Juan, Juan, it's us! Bring her out!
295
00:47:42,360 --> 00:47:47,321
- Come on, you!
- No! Let go of me! Let me go!
296
00:47:47,448 --> 00:47:51,692
Take your hands off me!
No! Please, no!
297
00:47:51,827 --> 00:47:54,695
- Get in there.
- Rodrigo, help!
298
00:47:58,501 --> 00:48:00,959
Ah! Rodrigo!
299
00:48:03,381 --> 00:48:07,625
You dirty killers! You're just a bunch
of filthy murderers, every one of you!
300
00:48:07,760 --> 00:48:11,845
Stay away where you are! Make a false
move, so help me, I'll shoot you down!
301
00:48:13,474 --> 00:48:17,184
Now get out of that wagon!
You're free! Get down, all of you!
302
00:48:17,311 --> 00:48:19,394
- You're free!
- You're acting like a fool!
303
00:48:23,609 --> 00:48:26,443
Am I?
What are you gonna do about it?
304
00:48:26,570 --> 00:48:28,903
We've got other work to do, boy.
305
00:49:14,201 --> 00:49:16,488
Put them in with the others,
and give them a bath.
306
00:49:19,206 --> 00:49:21,072
And you two, come with me.
307
00:49:40,144 --> 00:49:41,806
Where's Delgado?
308
00:49:48,110 --> 00:49:50,818
Didn't they tell you not to ask
any more questions?
309
00:49:50,946 --> 00:49:52,403
Yeah.
310
00:49:52,531 --> 00:49:54,614
Then you'd better take their advice.
311
00:49:58,287 --> 00:50:00,028
He's gonna wait here.
312
00:50:37,159 --> 00:50:39,151
(♪ Organ playing)
313
00:51:45,269 --> 00:51:46,726
So long! I'll see you!
314
00:52:11,712 --> 00:52:13,704
(♪ Organ continues playing)
315
00:52:30,773 --> 00:52:33,060
I've been expecting you,
Burt Sullivan.
316
00:53:04,973 --> 00:53:06,839
You know why I'm here, don't you?
317
00:53:07,434 --> 00:53:09,517
It's taken you a pretty long time
to get here.
318
00:53:17,611 --> 00:53:20,228
You're going back to Texas.
319
00:53:20,364 --> 00:53:24,950
You've got a score to settle
with the law, and I'll see it gets paid.
320
00:53:44,638 --> 00:53:50,179
I've come a long way since I left Texas.
Land, money, this house,
321
00:53:50,310 --> 00:53:52,518
and a name that's known and feared
all over Mexico.
322
00:53:52,646 --> 00:53:55,889
Do you expect that I'm gonna leave
behind everything that I've ever done,
323
00:53:56,024 --> 00:53:58,687
because you are blind enough
to confuse revenge with justice?
324
00:53:58,819 --> 00:54:00,731
You killed my father.
325
00:54:04,199 --> 00:54:06,816
That is a poor reason for you to think
I'll give myself up to you.
326
00:54:06,952 --> 00:54:09,069
- I'm taking you back with me.
- No, you're not!
327
00:54:09,204 --> 00:54:11,491
You're going back alone, Sullivan.
All alone.
328
00:54:21,633 --> 00:54:24,341
I'll give you a chance to get out.
Better take it.
329
00:54:33,187 --> 00:54:36,806
Yeah, I'll be going.
We're both going.
330
00:55:00,380 --> 00:55:02,246
Where's Jim?
331
00:55:03,258 --> 00:55:05,250
Why do you want to know?
332
00:55:08,514 --> 00:55:09,925
Because he's my son.
333
00:55:21,151 --> 00:55:22,983
Yeah, I'm coming!
334
00:55:26,949 --> 00:55:28,941
(Chuckles)
335
00:55:31,954 --> 00:55:33,946
(Groans)
336
00:55:38,252 --> 00:55:39,914
Yah! Yah! Yah!
337
00:55:51,640 --> 00:55:54,257
I wish it had never happened.
I couldn't forget her.
338
00:55:54,393 --> 00:55:56,385
Not even after she died.
339
00:55:56,520 --> 00:55:59,513
I didn't come back for Jim
because I knew he was with you...
340
00:56:01,733 --> 00:56:03,975
...and would grow up to be honest,
341
00:56:04,111 --> 00:56:09,027
respected, without the taint
of being a criminal's son.
342
00:56:11,076 --> 00:56:14,786
It wasn't an easy thing to do.
It was a sacrifice.
343
00:56:15,581 --> 00:56:18,915
All the same, I did it and I'm not sorry!
I did it for his sake!
344
00:56:19,418 --> 00:56:23,037
And now you've bought him here
to show him what his father's like.
345
00:56:24,590 --> 00:56:28,129
I never wanted him to find out
what his father really was.
346
00:56:28,260 --> 00:56:30,252
I hope you're satisfied.
347
00:56:59,833 --> 00:57:01,449
(Sighs)
348
00:57:14,473 --> 00:57:15,759
Well?
349
00:57:20,520 --> 00:57:21,977
Follow me.
350
00:57:29,821 --> 00:57:31,813
(♪ Mexican music playing)
351
00:58:02,062 --> 00:58:04,054
(Laughs)
352
00:58:13,240 --> 00:58:14,731
She's pretty.
353
00:58:16,702 --> 00:58:18,034
Uh-huh.
354
00:58:19,913 --> 00:58:23,031
Dance. It's your party. Go ahead.
355
00:59:35,280 --> 00:59:36,441
Hey!
356
00:59:37,365 --> 00:59:38,731
Jim!
357
00:59:39,701 --> 00:59:41,317
- Jim!
- (Guffawing)
358
00:59:49,503 --> 00:59:51,495
(Footsteps approaching)
359
00:59:55,383 --> 00:59:58,592
The party's for you, you know.
360
01:00:01,890 --> 01:00:04,553
Why don't you think about working for me?
361
01:00:08,438 --> 01:00:11,101
You can handle a gun
better than any of my men.
362
01:00:12,859 --> 01:00:15,602
I'd pay a lot to a man like you.
363
01:00:18,990 --> 01:00:21,027
There's a job here if you want it.
364
01:00:23,370 --> 01:00:25,908
We're going back tomorrow.
365
01:00:27,290 --> 01:00:28,656
Really?
366
01:00:32,295 --> 01:00:34,127
I'll give you money, Sullivan.
367
01:00:34,256 --> 01:00:36,919
Enough money to last you
for the rest of your life.
368
01:00:39,136 --> 01:00:42,220
You can do that in Texas.
369
01:00:47,769 --> 01:00:50,352
You're going back.
370
01:00:50,480 --> 01:00:52,688
That's where you're wrong.
371
01:00:58,363 --> 01:00:59,774
Dead wrong!
372
01:00:59,906 --> 01:01:01,989
Just who the hell
do you think you are?
373
01:01:02,117 --> 01:01:05,827
My judge? Well, you aren't,
and I'm not gonna take it!
374
01:01:06,329 --> 01:01:08,286
Your father was nothing
but a cheap bandit,
375
01:01:08,415 --> 01:01:10,532
and your mother was a harlot!
376
01:01:35,609 --> 01:01:37,100
(Gunshot)
377
01:01:40,113 --> 01:01:42,526
I said, this here gal is mine.
Don't move!
378
01:01:48,830 --> 01:01:50,992
That's all! Go on, get out!
379
01:02:22,948 --> 01:02:25,565
It was on the account of that girl.
He was the one who started it.
380
01:02:25,700 --> 01:02:27,612
Sure, Jim. Sure.
381
01:02:30,330 --> 01:02:32,162
Leave us alone.
382
01:02:35,168 --> 01:02:37,410
- Let's go.
- You wait a minute.
383
01:02:49,933 --> 01:02:52,095
Take your hands off me,
you murderer!
384
01:02:54,020 --> 01:02:55,056
Jim!
385
01:02:56,481 --> 01:02:58,313
Pedro, lock him up.
386
01:03:07,701 --> 01:03:11,035
You had your chance
and you didn't take it.
387
01:03:11,162 --> 01:03:14,621
I'm turning him over to you.
Show him that I mean business.
388
01:03:15,625 --> 01:03:19,960
Give what's left of him to Miguel.
I want him taken to the Texas boundary.
389
01:03:20,088 --> 01:03:21,795
Adios, Sullivan.
390
01:03:33,852 --> 01:03:35,684
He means business.
391
01:04:02,213 --> 01:04:03,875
Greetings from Cisco, Miguel.
392
01:04:04,007 --> 01:04:07,000
He wants you to take Sullivan
back to Texas again.
393
01:04:07,135 --> 01:04:08,592
(Laughing)
394
01:04:14,684 --> 01:04:18,177
What did I tell you?
You are undesirable.
395
01:04:49,594 --> 01:04:51,711
You wait for me outside.
396
01:05:05,568 --> 01:05:09,653
You push this one on the floor
and I'm gonna break your arm.
397
01:05:14,494 --> 01:05:16,360
Why is Delgado treating me like this?
398
01:05:16,496 --> 01:05:18,783
That's something I wouldn't mind
finding out myself.
399
01:06:50,507 --> 01:06:53,591
- Calm down, Jim.
- You get out of my way.
400
01:07:20,912 --> 01:07:22,619
(Jim groans)
401
01:08:05,665 --> 01:08:07,657
(♪ Music box plays)
402
01:08:20,179 --> 01:08:21,590
Open it.
403
01:08:36,362 --> 01:08:38,570
It's your mother.
404
01:08:47,123 --> 01:08:48,955
We knew each other.
405
01:08:51,252 --> 01:08:53,539
Don't look at me like that, Jim.
406
01:09:01,554 --> 01:09:04,388
- How did you know my mother?
- (♪ Music stops)
407
01:09:13,900 --> 01:09:15,516
Answer me!
408
01:09:23,785 --> 01:09:26,323
How did you know my mother?
409
01:09:26,454 --> 01:09:29,492
- You are my son.
- (♪ Music box resumes)
410
01:09:35,963 --> 01:09:37,955
No, no!
411
01:09:38,091 --> 01:09:41,710
No! No! No!
412
01:09:42,929 --> 01:09:44,010
No!
413
01:10:03,157 --> 01:10:04,614
Here we are.
414
01:10:08,413 --> 01:10:09,870
Take it!
415
01:10:11,165 --> 01:10:13,031
(Laughs)
416
01:10:13,167 --> 01:10:15,159
What's the matter?
417
01:10:17,505 --> 01:10:19,747
You don't feel like talking?
418
01:10:20,925 --> 01:10:23,133
Then you'd better pray.
419
01:10:23,261 --> 01:10:25,048
Americano!
420
01:10:34,272 --> 01:10:40,519
If I was you, I wouldn't feel so bad
about leaving this country.
421
01:10:42,613 --> 01:10:43,979
(Gunshot)
422
01:10:46,909 --> 01:10:47,945
(Gunshots)
423
01:11:04,093 --> 01:11:07,211
- Hello, Sullivan.
- Howdy.
424
01:11:07,346 --> 01:11:11,215
What's this?
A bunch of lousy revolutionaries?
425
01:11:11,350 --> 01:11:13,888
And a pretty poor bunch at that,
if you ask me.
426
01:11:14,020 --> 01:11:16,558
Your men can't shoot straight enough
to knock off my hat!
427
01:11:18,483 --> 01:11:20,816
Are there enough men?
428
01:11:28,284 --> 01:11:31,277
- For what?
- To eliminate Cisco Delgado.
429
01:11:31,412 --> 01:11:33,779
(Guffawing)
430
01:11:36,584 --> 01:11:38,041
- (Gunshot)
- Eh?
431
01:11:42,089 --> 01:11:45,924
Stupid idiots!
You can't stop Cisco!
432
01:11:50,807 --> 01:11:55,222
Now listen... Hernandez, listen to me!
Are you tired of living?
433
01:11:56,145 --> 01:12:00,059
Yes. Under these conditions,
who wouldn't be tired of living?
434
01:12:01,901 --> 01:12:06,020
Do me a favor, stranger.
Pray for all of us.
435
01:12:10,952 --> 01:12:12,033
Miguel!
436
01:12:18,584 --> 01:12:21,577
Don't go away.
You once stood for justice and liberty.
437
01:12:22,213 --> 01:12:24,580
My father told me that
you lost your wife and your sons
438
01:12:24,715 --> 01:12:29,005
because you stood up to Delgado,
because you loved freedom and justice.
439
01:12:29,136 --> 01:12:30,627
Why don't you join us?
440
01:12:37,520 --> 01:12:41,355
No. It's too late now.
441
01:12:46,487 --> 01:12:49,355
What about you, Sullivan?
Will you help us?
442
01:12:50,241 --> 01:12:51,698
I wish you luck.
443
01:12:57,582 --> 01:12:59,574
(Murmuring in Spanish)
444
01:13:24,525 --> 01:13:25,936
Well...
445
01:13:31,616 --> 01:13:33,278
What do you want?
446
01:13:35,494 --> 01:13:37,110
Your gun.
447
01:13:43,419 --> 01:13:45,627
What do you want it for?
448
01:13:45,755 --> 01:13:47,792
You heard what Hernandez said.
449
01:13:51,302 --> 01:13:55,046
I heard that Cisco has your brother
in prison.
450
01:13:55,890 --> 01:13:57,506
I'm sorry, stranger.
451
01:14:06,567 --> 01:14:10,356
You're very brave to try and fight.
452
01:14:10,947 --> 01:14:13,030
I admire Hernandez.
453
01:14:14,200 --> 01:14:18,069
He's a man you can trust.
He has the courage to die.
454
01:14:18,204 --> 01:14:20,696
He knows what dignity is.
455
01:14:25,586 --> 01:14:28,203
Adios, stranger.
456
01:14:59,829 --> 01:15:01,821
Jim! Jim!
457
01:15:02,456 --> 01:15:04,914
Come on! It's your only chance.
458
01:15:05,042 --> 01:15:07,876
There's no one on guard. Come.
459
01:15:22,893 --> 01:15:24,429
Come on.
460
01:16:07,688 --> 01:16:09,520
Hold it!
461
01:16:16,447 --> 01:16:18,109
(Gasps)
462
01:16:21,035 --> 01:16:22,651
- (Gunshot)
- (Screams)
463
01:16:24,038 --> 01:16:25,779
No, you don't.
464
01:16:57,488 --> 01:17:00,071
You shouldn't have tried that.
465
01:17:03,160 --> 01:17:05,618
Come back here.
466
01:17:09,917 --> 01:17:12,375
Come back here!
467
01:17:34,733 --> 01:17:35,814
Cisco!
468
01:17:38,612 --> 01:17:41,605
Cisco, I'm warning you, you'd better get
everyone ready for an attack.
469
01:17:41,740 --> 01:17:45,484
Hernandez is leading a group
of revolutionaries. They're coming here.
470
01:17:45,619 --> 01:17:49,488
- And what about Burt?
- Burt? I haven't heard anything.
471
01:17:51,584 --> 01:17:55,294
Pedro, I want the men here at once,
and all of them ready to go.
472
01:18:21,322 --> 01:18:23,314
They're trapped at the end of the valley.
473
01:18:24,074 --> 01:18:26,157
- Let's get them!
- (All) Vamos!
474
01:19:22,299 --> 01:19:23,756
Halt!
475
01:19:28,430 --> 01:19:29,762
Howdy, Hernandez.
476
01:19:35,271 --> 01:19:39,891
Did you change your mind or did you finally
decide not to take on Delgado alone?
477
01:19:40,025 --> 01:19:42,438
I came to tell you
you'd better get ready for an attack.
478
01:19:42,987 --> 01:19:45,104
- An attack?
- By Delgado.
479
01:19:46,657 --> 01:19:48,114
How many are there?
480
01:19:48,242 --> 01:19:50,780
I'm not certain.
But they'll have reinforcements this time.
481
01:19:52,746 --> 01:19:58,959
I'll be ready. It's going to be
a real old-time battle on horseback.
482
01:19:59,086 --> 01:20:01,248
Come along and help us.
483
01:20:02,256 --> 01:20:06,842
I reckon you know a lot about the law,
but we ain't in a courthouse now.
484
01:20:06,969 --> 01:20:09,211
We're unprotected.
485
01:20:12,182 --> 01:20:14,344
Get down and scatter!
486
01:20:15,894 --> 01:20:19,103
Didn't you hear Mr. Sullivan?
Get off your horses!
487
01:20:50,679 --> 01:20:53,239
When they get to that point in the road,
give the signal to fire.
488
01:20:53,307 --> 01:20:55,720
We'll take them by surprise.
The rifle.
489
01:20:58,062 --> 01:20:59,678
Thank you, Sullivan.
490
01:24:13,465 --> 01:24:14,581
(Screams)
491
01:25:15,694 --> 01:25:17,105
Stay where you are.
492
01:25:20,699 --> 01:25:22,281
And put down that pistol.
493
01:25:25,746 --> 01:25:30,081
I had nothing against you, not till now.
But you made me want to kill you.
494
01:25:31,209 --> 01:25:33,246
And I will kill you
because you hate me so.
495
01:25:33,378 --> 01:25:36,746
You have a reason to hate me,
but not my own son!
496
01:26:13,919 --> 01:26:18,084
Burt, is that you? Burt?
497
01:26:19,925 --> 01:26:21,587
I can't see you.
498
01:26:22,761 --> 01:26:25,970
Listen, Burt, listen to me...
499
01:26:29,851 --> 01:26:31,137
Burt...
500
01:26:34,272 --> 01:26:36,104
(Groans)
501
01:26:37,317 --> 01:26:38,558
When you...
502
01:26:40,195 --> 01:26:41,936
When you get...
503
01:26:42,823 --> 01:26:44,815
...to Texas...
504
01:26:45,784 --> 01:26:47,616
Can you hear me?
505
01:26:48,453 --> 01:26:50,786
- I can hear you.
- To Texas...
506
01:26:52,124 --> 01:26:54,116
Adios.
507
01:28:09,159 --> 01:28:11,151
All right, let's get moving.
508
01:28:13,789 --> 01:28:16,281
We've got a long road ahead of us.
509
01:28:17,709 --> 01:28:19,792
We're going back to Texas.
510
01:29:17,227 --> 01:29:19,219
(Groans, screams)
511
01:30:04,190 --> 01:30:06,352
(Cisco whimpers)
512
01:30:16,536 --> 01:30:20,405
- (Pistol clicks)
- Come on! Let's get going.
513
01:30:34,638 --> 01:30:36,379
♪ As a boy
514
01:30:37,015 --> 01:30:39,348
♪ All the thoughts that filled my mind
515
01:30:39,476 --> 01:30:42,389
♪ Were as a boy
516
01:30:43,104 --> 01:30:46,017
♪ Then, one day
517
01:30:46,149 --> 01:30:50,860
♪ Something in my childish mind
drove me astray
518
01:30:52,781 --> 01:30:54,818
♪ But as a man
519
01:30:54,950 --> 01:31:00,162
♪ Love and hate, for me,
they somehow mean the same
520
01:31:01,915 --> 01:31:03,827
♪ Who'll give blame
521
01:31:03,959 --> 01:31:09,330
♪ To any child who's born
into a world of shame?
522
01:31:10,757 --> 01:31:15,468
♪ Texas, goodbye,
you made me cry
523
01:31:15,595 --> 01:31:19,555
♪ I try to find somewhere
peace of mind
524
01:31:19,683 --> 01:31:24,144
♪ But it's too late, oh, it's too late
525
01:31:24,270 --> 01:31:30,141
♪ For now I know that hate kills a man
526
01:31:31,945 --> 01:31:33,106
♪ As a boy
527
01:31:33,238 --> 01:31:36,151
♪ All the thoughts that filled my mind
528
01:31:36,282 --> 01:31:38,274
♪ Were as a boy
529
01:31:39,202 --> 01:31:41,819
♪ Then, one day
530
01:31:41,955 --> 01:31:47,121
♪ Something in my childish mind
drove me astray
531
01:31:49,254 --> 01:31:54,249
♪ Texas
532
01:31:54,384 --> 01:31:57,502
♪ Goodbye... ♪
38378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.