All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E06.1080p.BluRay.x264-HDMI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:05,173 NARRATOR: Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles: 2 00:00:06,383 --> 00:00:10,345 Well, when is the time for me to live my life? 3 00:00:10,762 --> 00:00:13,014 WEAVER: You know what's rare in the world of computers? 4 00:00:13,223 --> 00:00:15,975 Finding one that'll cross against the light. 5 00:00:16,142 --> 00:00:18,311 I'd like to talk to you about an opportunity. 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,398 I'd like my company to lead the world into the next century. 7 00:00:21,564 --> 00:00:24,567 And I'm fairly sure you're an avenging angel. 8 00:00:28,905 --> 00:00:31,908 SARAH: My father slept with a gun under his pillow. 9 00:00:33,368 --> 00:00:35,203 There was no pill for his sickness. 10 00:00:35,745 --> 00:00:37,455 No medicine to ease his mind. 11 00:00:39,916 --> 00:00:43,795 He left blood and sweat and part of his soul in a foreign land. 12 00:00:44,838 --> 00:00:47,590 My father never talked to me about the war he fought. 13 00:00:47,799 --> 00:00:49,300 He never talked to anyone. 14 00:00:49,509 --> 00:00:51,469 Ever vigilant. Ever silent. 15 00:00:51,678 --> 00:00:52,971 Anyone here? 16 00:00:53,138 --> 00:00:56,266 I never thought I'd follow in his footsteps. 17 00:01:10,029 --> 00:01:13,283 SARAH: Dr. Boyd Sherman. Child psychologist. Family therapist. 18 00:01:13,450 --> 00:01:15,410 What's his link to Skynet? Friend or foe? 19 00:01:15,577 --> 00:01:18,747 - Don't know. - Skynet doesn't have friends. 20 00:01:18,913 --> 00:01:22,208 Well, it's got foes. And whatever the opposite of foes are, okay? 21 00:01:22,375 --> 00:01:24,377 - Friends. - We don't know anything here. 22 00:01:24,544 --> 00:01:26,588 All we know is his name's on the list. 23 00:01:26,755 --> 00:01:30,216 Everyone we found on the list was a Skynet target and needed protecting. 24 00:01:30,383 --> 00:01:32,385 Not everyone needs protecting. Some need... 25 00:01:32,594 --> 00:01:34,179 We don't know anything yet. 26 00:01:38,933 --> 00:01:40,518 [CAMERA CLICKING] 27 00:01:42,270 --> 00:01:44,063 PHOTOGRAPHER: Turn your head a quarter inch. 28 00:01:44,814 --> 00:01:45,857 Perfect. 29 00:01:47,233 --> 00:01:50,069 Another half inch. 30 00:01:50,278 --> 00:01:51,988 Perfect. 31 00:01:52,739 --> 00:01:53,865 And a smile now. 32 00:01:56,618 --> 00:02:00,413 Warmer, if you can. Warmer. Warmer. 33 00:02:01,456 --> 00:02:02,791 Never mind. 34 00:02:02,957 --> 00:02:04,250 Quarter inch to the left. 35 00:02:05,084 --> 00:02:06,169 Perfect. 36 00:02:07,545 --> 00:02:09,214 Can we get the child in for a few? 37 00:02:14,427 --> 00:02:15,929 Very good. 38 00:02:16,137 --> 00:02:18,765 You want to be in the pictures with mommy? 39 00:02:21,184 --> 00:02:22,644 PHOTOGRAPHER: How we doing on time? 40 00:02:22,811 --> 00:02:23,853 No. 41 00:02:24,062 --> 00:02:26,898 - Looks like fun. - No, it doesn't. 42 00:02:27,106 --> 00:02:30,360 MAN: Whatever. Keep me updated. - Savannah. Sit here with me. 43 00:02:34,781 --> 00:02:36,449 Savannah. 44 00:02:36,658 --> 00:02:38,076 Sit here with me. 45 00:02:38,660 --> 00:02:39,911 No. 46 00:02:41,496 --> 00:02:42,580 - Savannah. - Ma'am? 47 00:02:42,789 --> 00:02:44,415 Sit here with me. 48 00:02:44,999 --> 00:02:47,627 Ma'am, maybe we shouldn't force it. 49 00:02:57,846 --> 00:02:59,889 - Thank you. - Thank you. 50 00:03:04,269 --> 00:03:05,353 You have a child. 51 00:03:05,562 --> 00:03:07,021 Yes. 52 00:03:07,897 --> 00:03:09,357 What do you do with it? 53 00:03:09,899 --> 00:03:11,150 It? 54 00:03:11,317 --> 00:03:13,319 He. Leo. 55 00:03:13,862 --> 00:03:16,197 He had some issues during my divorce. 56 00:03:16,698 --> 00:03:19,033 Some days I wanted to kill him. 57 00:03:19,450 --> 00:03:21,327 But we went to someone. 58 00:03:22,161 --> 00:03:25,373 A real miracle worker. I can get you the number. 59 00:03:26,457 --> 00:03:27,667 BOYD: Who wants to start? 60 00:03:34,674 --> 00:03:37,176 I'm not sure therapy is for us. No offense. 61 00:03:37,385 --> 00:03:38,803 None taken. 62 00:03:38,970 --> 00:03:41,139 Maybe if you tell us a little about yourself. 63 00:03:41,347 --> 00:03:44,350 Well, I've been a family counselor for 20 years. 64 00:03:44,517 --> 00:03:47,770 I started my work up in northern California. 65 00:03:47,979 --> 00:03:50,398 Up north? Silicon Valley? 66 00:03:50,607 --> 00:03:52,609 BOYD: Livermore VA Med Center. 67 00:03:53,693 --> 00:03:54,736 Military? 68 00:03:54,903 --> 00:03:59,240 Since I've moved down here I've treated civilians almost exclusively. 69 00:03:59,449 --> 00:04:02,118 Iraq's changing that, however. 70 00:04:02,619 --> 00:04:05,204 Do you have family in the military? 71 00:04:05,413 --> 00:04:06,623 Your dad? 72 00:04:07,123 --> 00:04:08,541 He passed away. 73 00:04:09,125 --> 00:04:10,627 BOYD: I'm sorry. 74 00:04:10,793 --> 00:04:13,922 Is that something you'd all like to discuss? 75 00:04:14,130 --> 00:04:17,216 It was a long time ago. We've been on our own for some time. 76 00:04:17,759 --> 00:04:19,344 That must be difficult. 77 00:04:19,552 --> 00:04:21,012 SARAH: You can get used to it. 78 00:04:21,220 --> 00:04:23,640 - Do you? - I'm used to it. 79 00:04:25,058 --> 00:04:26,517 It's fine. 80 00:04:27,894 --> 00:04:29,938 Is there anything else I should know? 81 00:04:30,146 --> 00:04:32,190 Anything else we should know? 82 00:04:33,775 --> 00:04:37,487 If we choose to go forward... 83 00:04:37,695 --> 00:04:42,116 ...I'd like to meet with each of you individually. 84 00:04:42,533 --> 00:04:44,786 Is that something you'd be open to? 85 00:04:44,994 --> 00:04:47,664 I could do tomorrow, if you're up for it. 86 00:04:47,872 --> 00:04:49,999 Tomorrow's good. 87 00:04:53,294 --> 00:04:54,712 [DOOR BUZZES] 88 00:04:57,256 --> 00:04:58,508 Can you hold that, please? 89 00:04:58,675 --> 00:05:02,553 Sir, you're gonna have to take another one. That elevator's full. 90 00:05:06,724 --> 00:05:08,643 MAN: Show me a tree. 91 00:05:09,519 --> 00:05:11,020 Happy. 92 00:05:12,647 --> 00:05:14,190 Funny. 93 00:05:18,569 --> 00:05:20,571 Get the lights, please. 94 00:05:20,738 --> 00:05:23,574 It's an unanticipated response in the symbolistic software. 95 00:05:23,741 --> 00:05:27,495 The AI keeps giving us random, unsolicited images. 96 00:05:27,662 --> 00:05:33,334 We don't know what they mean or why it continues to respond this way. 97 00:05:33,501 --> 00:05:36,754 What we do know is that when we run performance tests on the AI... 98 00:05:36,921 --> 00:05:38,923 ...its computational time is increasing. 99 00:05:39,090 --> 00:05:41,259 The optimality of its outputs is decreasing. 100 00:05:41,467 --> 00:05:43,136 It's taking more time to do less. 101 00:05:43,302 --> 00:05:45,513 Yeah. I mean, you could say that, yes. 102 00:05:45,722 --> 00:05:46,931 I just did. 103 00:05:49,767 --> 00:05:51,686 Right. Yeah. 104 00:05:55,732 --> 00:05:58,693 A lot of children come to see me. 105 00:05:58,860 --> 00:06:02,780 They all have something that's bothering them. 106 00:06:03,322 --> 00:06:06,367 Sometimes they know what it is, sometimes they don't. 107 00:06:07,035 --> 00:06:10,079 It helps if we talk about those things. 108 00:06:15,918 --> 00:06:17,712 Hey. 109 00:06:18,171 --> 00:06:19,297 Your shoes are untied. 110 00:06:21,174 --> 00:06:22,467 You know how to tie them? 111 00:06:24,427 --> 00:06:25,887 Would you like me to show you? 112 00:06:41,736 --> 00:06:43,362 So... 113 00:06:44,113 --> 00:06:47,283 ...let's see what we have here, okay? 114 00:06:48,743 --> 00:06:50,745 Have dolls. 115 00:06:51,621 --> 00:06:53,206 Coloring books. 116 00:06:53,372 --> 00:06:58,503 Look, and we have a set of cards with faces. 117 00:07:01,506 --> 00:07:03,257 Happy. 118 00:07:03,466 --> 00:07:05,426 Sad. 119 00:07:06,427 --> 00:07:08,262 Scared. 120 00:07:10,348 --> 00:07:11,891 Play with anything you want. 121 00:07:16,938 --> 00:07:19,732 I'm gonna talk to your mommy for a second. 122 00:07:30,535 --> 00:07:32,370 This will take some time. 123 00:07:32,578 --> 00:07:36,165 I can wait outside if it will make things go faster. 124 00:07:36,332 --> 00:07:38,292 More time than just today. 125 00:07:38,501 --> 00:07:39,961 I'll wait outside. 126 00:08:18,666 --> 00:08:19,834 Where you been? 127 00:08:20,585 --> 00:08:22,295 On a run. 128 00:08:23,421 --> 00:08:24,755 You've been gone six hours. 129 00:08:24,964 --> 00:08:26,007 I guess I'm slow. 130 00:08:27,592 --> 00:08:29,844 I doubled back on Sherman's house. 131 00:08:30,011 --> 00:08:32,054 I got nothing. How was he? 132 00:08:32,221 --> 00:08:33,890 Curious. Smart. Annoying. 133 00:08:34,098 --> 00:08:37,018 - So he was good at his job. - Better than we were at ours. 134 00:08:37,185 --> 00:08:39,770 We bugged the office. We still need the patient files. 135 00:08:39,979 --> 00:08:42,815 - You're going back? - Not my first choice. 136 00:08:44,442 --> 00:08:46,194 [GUNSHOT] 137 00:08:55,244 --> 00:08:56,454 I'm fine, okay? I'm fine. 138 00:08:57,914 --> 00:09:01,959 Just cleaning it, I thought I'd cleared it. 139 00:09:04,128 --> 00:09:06,672 It's just a burn. Shell casing. 140 00:09:20,394 --> 00:09:24,523 BOYD [ON BUG]: You wanna be the girl? SAVANNAH: Where's her mommy? 141 00:09:24,857 --> 00:09:27,526 BOYD: I don't know. Where do you think her mommy is? 142 00:09:27,693 --> 00:09:29,695 SAVANNAH: She's working. 143 00:09:30,363 --> 00:09:31,489 BOYD: Okay. 144 00:09:32,240 --> 00:09:35,326 She doesn't like the way her mommy looks at her. 145 00:09:36,118 --> 00:09:37,703 No? How does she look at her? 146 00:09:38,829 --> 00:09:41,123 She wants to tell you a secret. 147 00:09:41,332 --> 00:09:43,334 Okay. 148 00:09:44,001 --> 00:09:46,837 I want my old mommy back. 149 00:10:16,033 --> 00:10:17,493 Your daughter is beautiful. 150 00:10:18,160 --> 00:10:19,203 Thank you. 151 00:10:23,374 --> 00:10:24,875 She looks just like her mommy. 152 00:10:26,294 --> 00:10:27,878 Yes. 153 00:10:28,045 --> 00:10:29,880 She does. 154 00:10:35,886 --> 00:10:38,806 I just need a minute with your mom, okay? 155 00:10:39,890 --> 00:10:41,684 Wait here. 156 00:10:52,653 --> 00:10:55,656 What are your strongest memories from childhood? 157 00:10:59,827 --> 00:11:01,537 My strongest memories? 158 00:11:01,704 --> 00:11:04,415 Yeah. What do you remember most? What's vivid to you? 159 00:11:04,623 --> 00:11:05,916 Why do you ask? 160 00:11:06,667 --> 00:11:10,546 Well, the death of Savannah's father is the most vivid memory she has. 161 00:11:10,755 --> 00:11:13,549 Hearing the news, the funeral. 162 00:11:13,758 --> 00:11:16,010 She's so young, she has no distance from it. 163 00:11:17,970 --> 00:11:20,848 Well, we can't make her grow faster, can we? 164 00:11:24,435 --> 00:11:29,148 Look, I'm sure you're in a lot of pain. 165 00:11:29,315 --> 00:11:33,527 But you need to reassure Savannah that she hasn't lost her mother... 166 00:11:33,694 --> 00:11:35,029 ...as well as her father. 167 00:11:43,871 --> 00:11:45,456 Hey. 168 00:11:45,956 --> 00:11:48,584 You know the squirrel and the tree? 169 00:11:52,129 --> 00:11:53,881 See... 170 00:11:54,215 --> 00:11:57,802 ...you make a loop for the tree. 171 00:11:57,968 --> 00:12:00,471 The squirrel runs around the tree. 172 00:12:01,806 --> 00:12:04,392 And he dives in the hole... 173 00:12:05,059 --> 00:12:06,811 ...and scurries out the other side. 174 00:12:07,853 --> 00:12:09,730 WEAVER: Savannah. 175 00:12:15,319 --> 00:12:16,779 John. 176 00:12:19,198 --> 00:12:22,034 - The usual? - Yeah. Thanks. 177 00:12:23,494 --> 00:12:25,913 MAN: Hey, baby. WOMAN 1: Hey. 178 00:12:26,080 --> 00:12:28,707 WOMAN 2: All right. Run to your sister. 179 00:12:41,345 --> 00:12:43,055 [BIRDS CHIRPING] 180 00:12:43,639 --> 00:12:45,474 [WINGS FLUTTERING] 181 00:13:30,686 --> 00:13:32,688 - Jesse? - Hey, baby. 182 00:13:41,071 --> 00:13:42,990 DEREK: What are you doing here? 183 00:13:43,199 --> 00:13:45,117 Connor sent you back. What for? 184 00:13:45,284 --> 00:13:46,619 Why'd Connor send you back? 185 00:13:47,286 --> 00:13:48,704 You're here. You must know. 186 00:13:48,913 --> 00:13:51,123 No one told me. 187 00:13:51,749 --> 00:13:53,501 And you left without saying goodbye. 188 00:13:58,339 --> 00:14:01,425 My orders were to set up a safe house and wait. 189 00:14:01,592 --> 00:14:03,969 For what? I don't know. 190 00:14:04,136 --> 00:14:05,679 I wait. 191 00:14:05,846 --> 00:14:07,640 At the park. 192 00:14:07,973 --> 00:14:09,099 Eating hot dogs. 193 00:14:09,308 --> 00:14:10,392 What about you? 194 00:14:10,601 --> 00:14:11,977 What's Connor got you doing? 195 00:14:12,186 --> 00:14:14,605 Connor didn't send me back, Derek. 196 00:14:14,772 --> 00:14:17,149 He didn't? What do you mean? 197 00:14:22,821 --> 00:14:24,198 That's new. 198 00:14:24,907 --> 00:14:26,700 Not to me. 199 00:14:27,868 --> 00:14:29,745 There's metal everywhere these days. 200 00:14:29,954 --> 00:14:32,122 Looking for us. 201 00:14:32,289 --> 00:14:34,750 Working for us. 202 00:14:35,125 --> 00:14:37,962 Connor's got at least one in every major base. 203 00:14:38,128 --> 00:14:41,382 A big one flipped on us and took out half a bunker. 204 00:14:42,049 --> 00:14:43,676 Bird. 205 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 Cullie. 206 00:14:47,221 --> 00:14:50,015 That's from the same shrapnel that killed Cullie. 207 00:14:50,808 --> 00:14:52,726 How'd you get back here? 208 00:14:52,893 --> 00:14:55,271 Cullie's brother. He's a bubble tech. 209 00:14:55,437 --> 00:14:58,274 - He's the same one... - Who sent you back. 210 00:14:58,524 --> 00:15:00,150 I know. 211 00:15:05,739 --> 00:15:08,033 Are you AWOL? 212 00:15:12,329 --> 00:15:14,373 Jesse, did you run? 213 00:15:14,540 --> 00:15:15,666 From the war? 214 00:15:21,589 --> 00:15:23,173 I need a place to rest. 215 00:15:23,340 --> 00:15:25,175 You're a soldier. 216 00:15:25,884 --> 00:15:27,720 You fight. 217 00:15:29,013 --> 00:15:30,055 Not anymore. 218 00:15:32,224 --> 00:15:34,685 When everything ends... 219 00:15:35,686 --> 00:15:38,188 ...I wanna be here with you. 220 00:15:44,111 --> 00:15:46,196 Derek, please. 221 00:15:53,746 --> 00:15:58,500 I don't want everything to end, Jesse. Not again. 222 00:16:06,592 --> 00:16:11,305 When I showed you in, you assessed the exits. 223 00:16:12,598 --> 00:16:17,394 You're talking to a VA doc. Every vet does it. Every day. 224 00:16:19,647 --> 00:16:22,566 Well, I don't know what to tell you, I'm not a vet. 225 00:16:22,775 --> 00:16:24,526 No. Of course not. 226 00:16:24,943 --> 00:16:27,071 Your dad was, though, right? 227 00:16:30,115 --> 00:16:32,951 Vets are the ones who come back, right? 228 00:16:33,786 --> 00:16:36,664 My dad never came back, so... 229 00:16:37,414 --> 00:16:40,042 My mistake. I'm sorry. 230 00:16:46,799 --> 00:16:51,428 You didn't have that yesterday. What happened? 231 00:16:54,807 --> 00:16:56,850 Oh, it's a burn. 232 00:16:57,059 --> 00:16:59,436 Just an accident. I was cooking. 233 00:16:59,645 --> 00:17:00,979 What were you cooking? 234 00:17:02,981 --> 00:17:05,275 What? What does that matter? 235 00:17:05,776 --> 00:17:07,695 Just curious. 236 00:17:10,864 --> 00:17:13,784 I was boiling water for pasta. 237 00:17:16,704 --> 00:17:19,498 Why do you think your mother brought you here? 238 00:17:21,291 --> 00:17:23,460 I don't know. She doesn't tell me everything. 239 00:17:23,669 --> 00:17:25,879 Why do you think you're here? 240 00:17:29,174 --> 00:17:30,718 I couldn't tell you. 241 00:17:32,136 --> 00:17:35,806 Do you cook for the family much? 242 00:17:35,973 --> 00:17:39,143 Is that a role you take on? 243 00:17:39,309 --> 00:17:40,310 What? 244 00:17:40,519 --> 00:17:43,522 What is your role in the family? What do you do? 245 00:17:45,107 --> 00:17:46,650 Do? 246 00:17:47,609 --> 00:17:50,320 I go to school. I hang out. I'm... 247 00:17:50,487 --> 00:17:51,989 I'm a kid. 248 00:17:52,489 --> 00:17:53,991 Are you? 249 00:17:55,409 --> 00:17:57,995 You think I'm lying? Why don't you check my passport? 250 00:17:58,162 --> 00:17:59,913 I simply meant that... 251 00:18:00,497 --> 00:18:05,502 ...some children who have lost a parent feel pressure... 252 00:18:05,669 --> 00:18:08,005 ...to take the place of the absent parent. 253 00:18:08,213 --> 00:18:09,548 They... 254 00:18:09,715 --> 00:18:12,009 Well, they grow up quickly. 255 00:18:13,218 --> 00:18:20,350 Interesting, you say passport when a lot of kids would say driver's license. 256 00:18:21,727 --> 00:18:26,231 You ever feel like running? Escaping? 257 00:18:33,197 --> 00:18:35,199 All the time. 258 00:18:36,700 --> 00:18:41,038 Why? Why do you want to escape? 259 00:18:43,165 --> 00:18:48,921 Look, I want you to know, everything you say is between us. 260 00:18:51,048 --> 00:18:53,300 This is a safe place. 261 00:19:01,225 --> 00:19:02,935 No, it's not. 262 00:19:04,394 --> 00:19:06,188 Nowhere is. 263 00:19:09,233 --> 00:19:12,903 Did you know that 60 percent of all teen suicides are committed with a gun? 264 00:19:13,070 --> 00:19:14,905 He thought it was clear. It was an accident. 265 00:19:15,072 --> 00:19:17,991 Some first attempts may appear to be an accident. 266 00:19:18,200 --> 00:19:20,452 What's taking so long in there? 267 00:19:21,620 --> 00:19:23,080 BOYD: Can we talk? 268 00:19:26,750 --> 00:19:28,836 I'd like to see John again. 269 00:19:29,002 --> 00:19:30,295 Alone. 270 00:19:30,462 --> 00:19:31,839 John? Why? 271 00:19:32,005 --> 00:19:35,425 Well, actually I'd like to see all of you again. 272 00:19:36,593 --> 00:19:40,931 I think your daughter has some sort of social disorder. 273 00:19:41,139 --> 00:19:46,144 It's too early to diagnose, but she does exhibit possible Asperger's symptoms. 274 00:19:47,104 --> 00:19:48,313 And John? 275 00:19:49,106 --> 00:19:52,943 Yeah, this might sound strange to you... 276 00:19:53,110 --> 00:19:56,446 ...but he reminds me of veterans I used to treat. 277 00:19:56,655 --> 00:19:57,865 War veterans. 278 00:19:58,031 --> 00:19:59,783 Yeah, Vietnam, especially. 279 00:19:59,950 --> 00:20:04,496 The way he evaluates a room, his guardedness. 280 00:20:04,663 --> 00:20:06,290 The way he carries himself. 281 00:20:07,165 --> 00:20:10,127 Do you know of any violence in his past? 282 00:20:16,133 --> 00:20:18,969 He's never been abused, if that's what you're suggesting. 283 00:20:19,136 --> 00:20:22,347 Oh, no, no. I'm not suggesting anything like that. 284 00:20:23,140 --> 00:20:25,017 Thank you, doctor. 285 00:20:25,350 --> 00:20:30,480 It may not be me, but that boy needs to talk. 286 00:20:30,647 --> 00:20:31,815 To somebody. 287 00:20:32,524 --> 00:20:34,484 We talk. 288 00:20:35,819 --> 00:20:37,529 That's not enough. 289 00:20:40,574 --> 00:20:43,035 The strangest thing about her? 290 00:20:43,660 --> 00:20:44,912 Well... 291 00:20:45,078 --> 00:20:48,290 ...for one of the best minds in the tech world, she's practically a Luddite. 292 00:20:48,457 --> 00:20:49,499 [LACHLAN LAUGHS] 293 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 REAL WEAVER: You liar. 294 00:20:50,834 --> 00:20:52,836 Bicycle or car? 295 00:20:53,879 --> 00:20:56,340 - Bicycle. - Mm-hm. Electric or acoustic? 296 00:20:56,506 --> 00:20:58,383 - He thinks he's so smart. - No, no, no. 297 00:20:58,550 --> 00:21:00,177 I just know you, that's all. 298 00:21:01,428 --> 00:21:02,930 Tell them how you work at home. 299 00:21:04,681 --> 00:21:06,558 Come on. Come on. Tell them. 300 00:21:07,893 --> 00:21:09,853 My father was a butcher. 301 00:21:10,020 --> 00:21:11,855 One of the oldest shops in Edinburgh. 302 00:21:12,064 --> 00:21:14,191 We didn't have money for school supplies. 303 00:21:14,358 --> 00:21:17,861 LACHLAN: She writes on butcher's paper. Like, big rolls of it. 304 00:21:18,028 --> 00:21:19,363 With grease pencils. 305 00:21:19,905 --> 00:21:22,532 I like the way it smells. 306 00:21:25,118 --> 00:21:28,538 WOMAN [ON INTERCOM]: Ms. Weaver, you're needed down in the lab. 307 00:21:29,957 --> 00:21:31,875 It won't run any tests or diagnostics. 308 00:21:32,042 --> 00:21:36,755 It just keeps playing these twisted pictures and doing equations. 309 00:21:39,633 --> 00:21:41,927 I don't know. Maybe we should consider... 310 00:21:42,552 --> 00:21:45,889 ...you know, scrapping it and starting over with a clean platform. 311 00:21:47,265 --> 00:21:50,394 Should I consider scrapping my team, as well? 312 00:21:50,560 --> 00:21:53,105 Or does that seem equally as intemperate? 313 00:22:00,612 --> 00:22:03,699 LACHLAN [ON VIDEO]: Strangest thing about her? 314 00:22:03,865 --> 00:22:07,577 Well, for one of the best minds in the tech world, she's practically a Luddite. 315 00:22:07,744 --> 00:22:09,204 [LACHLAN LAUGHS] 316 00:22:09,371 --> 00:22:11,748 REAL WEAVER: Liar. LACHLAN: Bicycle or car? 317 00:22:12,582 --> 00:22:15,085 Daddy keeps touching your tummy. 318 00:22:15,293 --> 00:22:16,878 Does he? 319 00:22:17,963 --> 00:22:20,132 Is he trying to hug me? 320 00:22:22,926 --> 00:22:24,928 LACHLAN: Come on. Come on. Tell them. 321 00:22:25,095 --> 00:22:28,515 - I don't know. - I think he's trying to hug me. 322 00:22:32,894 --> 00:22:36,023 LACHLAN: She writes on butcher's paper. Like, big rolls of it. 323 00:22:36,189 --> 00:22:38,525 With grease pencils. 324 00:22:53,457 --> 00:22:56,960 - When are we going back to Sherman? - We're not going back. Not now. 325 00:22:57,127 --> 00:22:58,712 Patients list was a bust. 326 00:22:58,920 --> 00:23:02,299 He's got the names encoded for privacy. Tapes have been useless so far. 327 00:23:02,466 --> 00:23:05,218 - But we'll keep listening. - Well, I can push him more. 328 00:23:05,427 --> 00:23:07,220 - Get something. - Like what? 329 00:23:07,471 --> 00:23:10,849 I don't know. He's on that wall for a reason, though. 330 00:23:11,016 --> 00:23:12,934 He could have a Triple-8 on his ass. 331 00:23:13,143 --> 00:23:16,521 Or it could be six months from now. There's no timetable on the list. 332 00:23:17,314 --> 00:23:18,648 So you just wanna give up? 333 00:23:18,815 --> 00:23:22,486 We don't know what Skynet wants from him. We can't trust him. 334 00:23:24,196 --> 00:23:27,324 Maybe his name's on the list because he helps John. 335 00:23:28,325 --> 00:23:29,951 Helps John? 336 00:23:30,160 --> 00:23:31,870 What makes you think John needs help? 337 00:23:32,079 --> 00:23:33,538 What makes you think I don't? 338 00:23:38,335 --> 00:23:39,377 Do you? 339 00:23:44,007 --> 00:23:46,468 Because you can talk to me, John. 340 00:23:47,052 --> 00:23:48,678 You always have. 341 00:23:51,723 --> 00:23:54,017 No. I'm fine. 342 00:24:29,678 --> 00:24:30,720 MAN: Ugh! 343 00:24:55,745 --> 00:24:57,914 Had this friend once. 344 00:24:58,498 --> 00:25:00,750 We dug tunnels together. 345 00:25:03,420 --> 00:25:05,922 Roughest son of a bitch I ever knew. 346 00:25:06,506 --> 00:25:09,426 One day, he went out to take a leak... 347 00:25:10,218 --> 00:25:13,597 ...and when he was out there, he just decided to blow his head off. 348 00:25:15,849 --> 00:25:17,225 Just like that. 349 00:25:17,392 --> 00:25:20,604 He fought and fought and fought for his life. Then... 350 00:25:22,939 --> 00:25:24,357 ...he just couldn't anymore. 351 00:25:25,233 --> 00:25:27,444 John is not suicidal. 352 00:25:27,944 --> 00:25:29,613 No. 353 00:25:31,323 --> 00:25:33,158 But what is he? 354 00:25:33,950 --> 00:25:36,870 He's not a boy. He's not a man. He's not a soldier. 355 00:25:38,538 --> 00:25:40,624 He has changed. 356 00:25:41,499 --> 00:25:43,752 He saw his mother kill a man. 357 00:25:58,642 --> 00:26:00,268 [CAR ALARM CHIRPS] 358 00:26:12,197 --> 00:26:13,323 I won't scream. 359 00:26:14,741 --> 00:26:16,660 [WOMAN SCREAMING] 360 00:26:16,826 --> 00:26:17,953 [CRUNCH] 361 00:26:18,119 --> 00:26:19,162 [SCREAMING STOPS] 362 00:26:59,035 --> 00:27:00,078 Getting off? 363 00:27:00,328 --> 00:27:02,247 I'm going down. 364 00:27:05,417 --> 00:27:08,378 I'm gonna have to ask you to get off on this floor. 365 00:27:10,422 --> 00:27:12,048 Of course. 366 00:27:15,802 --> 00:27:17,554 [BEEPING] 367 00:27:22,392 --> 00:27:25,312 WEAVER: We're developing a human interactive AI. 368 00:27:25,478 --> 00:27:26,938 It's like a child. 369 00:27:27,105 --> 00:27:30,817 Its neural network needs to be trained to recognize images. 370 00:27:30,984 --> 00:27:34,279 Well, I guess I'm still a little fuzzy as to why you called me here. 371 00:27:34,446 --> 00:27:39,617 We were in the process of training the AI when it stopped running all its tests. 372 00:27:39,784 --> 00:27:41,453 Now... 373 00:27:42,412 --> 00:27:44,914 ...all it plays is this. 374 00:27:58,595 --> 00:28:00,472 [LAUGHING] 375 00:28:00,930 --> 00:28:02,766 Is something funny? 376 00:28:02,932 --> 00:28:04,601 It is if you get the joke. 377 00:28:06,436 --> 00:28:08,104 It's asking a question. Look. 378 00:28:08,271 --> 00:28:10,940 A question mark equals "Why." 379 00:28:11,107 --> 00:28:13,943 Equations. That's math. Books, well, they're books. 380 00:28:14,110 --> 00:28:17,947 And these images here, they all represent sadness. 381 00:28:18,531 --> 00:28:24,621 If you put it all together, "Why is a math book so sad?" 382 00:28:25,538 --> 00:28:29,793 It's a riddle. A joke. A third-grader told it to me. 383 00:28:31,961 --> 00:28:36,007 Around 3 to 4 years old a child starts asking questions. 384 00:28:36,216 --> 00:28:39,803 But your AI appears to be even more advanced. It... 385 00:28:40,011 --> 00:28:43,306 It recognizes humor. That doesn't happen until... 386 00:28:43,473 --> 00:28:46,935 Well, actually, some people never get a sense of humor. 387 00:28:49,312 --> 00:28:51,815 If this were one of my patients... 388 00:28:51,981 --> 00:28:55,026 ...I would say it was a gifted child who's grown bored. 389 00:28:55,193 --> 00:28:56,653 It's amusing itself. 390 00:28:56,820 --> 00:28:59,823 But of course, that's impossible. It's just a machine. 391 00:28:59,989 --> 00:29:02,450 Yes. Impossible. 392 00:29:04,494 --> 00:29:07,497 Why is a math book so sad? 393 00:29:09,457 --> 00:29:12,502 Because it has so many problems. 394 00:29:12,669 --> 00:29:14,087 [LAUGHING] 395 00:29:17,173 --> 00:29:22,178 BOYD [ON RECORDING]: Why? Why do you want to escape? 396 00:29:23,596 --> 00:29:29,561 Look, I want you to know, everything you say is between us. 397 00:29:30,520 --> 00:29:32,981 This is a safe place. 398 00:29:33,731 --> 00:29:35,275 JOHN: No, it's not. 399 00:29:35,483 --> 00:29:36,693 Nowhere is. 400 00:29:36,860 --> 00:29:39,112 BOYD: Don't you feel safe around your family? 401 00:29:41,197 --> 00:29:44,200 JOHN: My family? Safe? 402 00:29:45,869 --> 00:29:48,455 BOYD: Well, your mother seems like a strong woman. 403 00:29:48,621 --> 00:29:50,415 Doesn't that make you feel safe? 404 00:29:52,542 --> 00:29:54,878 JOHN: Might if that was what she wanted. 405 00:29:55,378 --> 00:29:58,548 Safe is the last thing she wants me to feel. 406 00:29:59,924 --> 00:30:02,385 BOYD: I find that hard to believe. 407 00:30:03,219 --> 00:30:05,889 JOHN: I'm sure she's right. 408 00:30:06,556 --> 00:30:08,641 She's always right. 409 00:30:12,770 --> 00:30:15,148 Fear can be a good thing. 410 00:30:16,774 --> 00:30:19,527 On a bad day it'll keep you alive. 411 00:30:21,529 --> 00:30:24,574 BOYD: Do you have bad days like that? 412 00:30:30,413 --> 00:30:31,915 John? 413 00:30:44,344 --> 00:30:45,595 I was... 414 00:30:45,762 --> 00:30:47,096 [CLEARS THROAT] 415 00:30:48,515 --> 00:30:52,227 ...thinking about that time we met. 416 00:30:54,103 --> 00:30:56,689 You found me outside the bunker. 417 00:30:57,106 --> 00:30:59,901 When you went to take a leak and almost talked yourself... 418 00:31:00,068 --> 00:31:01,778 ...into eating your gun? 419 00:31:05,573 --> 00:31:08,910 I don't think I've ever thanked you for what you said that day. 420 00:31:09,953 --> 00:31:13,289 I think the exact words were: 421 00:31:13,456 --> 00:31:14,666 "Your fly is open." 422 00:31:17,043 --> 00:31:19,796 - Yeah. - It was. 423 00:31:56,499 --> 00:31:58,835 Is there a word for what we just did? 424 00:32:02,338 --> 00:32:03,339 A word? 425 00:32:03,590 --> 00:32:05,425 For what we just did. 426 00:32:05,633 --> 00:32:08,261 I can think of a few, yeah. 427 00:32:08,511 --> 00:32:11,097 - Can you? - You wanna hear them? 428 00:32:11,306 --> 00:32:13,016 No. 429 00:32:14,350 --> 00:32:15,685 I want a new one. 430 00:32:18,187 --> 00:32:20,023 Is this your way of getting rid of me? 431 00:32:20,690 --> 00:32:23,192 You'll be gone soon enough. 432 00:32:27,739 --> 00:32:30,033 What do we need a new word for? 433 00:32:30,199 --> 00:32:33,745 I'm pretty sure if I use one of the old ones, you'll still do it with me. 434 00:32:35,997 --> 00:32:40,627 I might choose to misunderstand. 435 00:32:41,377 --> 00:32:42,378 The old words. 436 00:32:44,756 --> 00:32:49,344 I have a new life, Derek. I want new words. 437 00:32:56,309 --> 00:32:59,020 Think of one and I might let you stay. 438 00:33:03,733 --> 00:33:05,568 I'm thirsty. 439 00:33:10,031 --> 00:33:11,741 Can you get me a drink, please? 440 00:33:36,432 --> 00:33:38,768 I don't think I've ever seen anything like it. 441 00:33:39,435 --> 00:33:40,436 It's for my daughter. 442 00:33:40,687 --> 00:33:42,897 I'm sure she'll love it. 443 00:33:43,606 --> 00:33:44,732 You think so? 444 00:33:46,859 --> 00:33:49,278 I don't know what she loves. 445 00:33:50,113 --> 00:33:52,949 How goes the robot hunt, Mr. Ellison? 446 00:33:54,367 --> 00:33:56,077 Absurd, when you put it like that. 447 00:33:56,285 --> 00:33:59,122 If you need any resources, you let me know. 448 00:34:01,958 --> 00:34:04,961 I do have a question, if that's all right. 449 00:34:05,211 --> 00:34:06,754 The basement. 450 00:34:06,921 --> 00:34:08,631 What's happening down there? 451 00:34:09,841 --> 00:34:12,218 It seems that there's high security. 452 00:34:13,094 --> 00:34:15,388 And for good reason, Mr. Ellison. 453 00:34:15,596 --> 00:34:17,932 We're building something. 454 00:34:21,060 --> 00:34:23,271 Good luck on your hunt. 455 00:34:27,442 --> 00:34:31,237 Sorry about the confusion. My assistant's out today. 456 00:34:31,404 --> 00:34:34,657 The temp agency is sending someone. 457 00:34:34,866 --> 00:34:36,576 Are you all right? 458 00:34:39,495 --> 00:34:41,330 You said this was a safe place, right? 459 00:34:42,623 --> 00:34:46,002 - That I could say anything? - That's right. 460 00:34:47,545 --> 00:34:49,172 [STATIC ON BUG] 461 00:35:28,044 --> 00:35:31,172 You have to understand, my mom doesn't want me coming here. 462 00:35:31,839 --> 00:35:33,382 She worries. 463 00:35:33,591 --> 00:35:35,510 About you? 464 00:35:36,344 --> 00:35:37,470 About everybody. 465 00:35:37,678 --> 00:35:40,348 What about your sister? 466 00:35:40,515 --> 00:35:42,725 She worried about her too? 467 00:35:44,727 --> 00:35:46,687 My sister's... 468 00:35:47,396 --> 00:35:48,731 ...stronger than I am. 469 00:36:04,372 --> 00:36:05,665 [DING] 470 00:36:14,757 --> 00:36:16,551 Someone broke into your house. 471 00:36:18,052 --> 00:36:20,388 She forgot my birthday. 472 00:36:21,305 --> 00:36:23,307 I thought she did. 473 00:36:26,310 --> 00:36:29,772 She sent my sister out for a cake. 474 00:36:32,733 --> 00:36:35,444 We were alone and a man broke in. 475 00:36:41,951 --> 00:36:44,579 He wanted computer equipment. 476 00:36:49,041 --> 00:36:50,585 JOHN: He tied us up. 477 00:36:52,044 --> 00:36:53,254 BOYD: What happened next? 478 00:36:58,092 --> 00:36:59,802 Nothing. 479 00:37:02,972 --> 00:37:04,807 Nothing happened. 480 00:37:08,185 --> 00:37:10,980 The guy got what he wanted, and he let us go. 481 00:37:11,439 --> 00:37:13,149 You know... 482 00:37:14,317 --> 00:37:18,487 ...John, sometimes children feel like they need to... 483 00:37:19,614 --> 00:37:21,616 ...protect their parents. 484 00:37:21,782 --> 00:37:24,076 But that's not your job. 485 00:37:29,206 --> 00:37:31,000 You're not one of my vets. 486 00:37:31,167 --> 00:37:32,668 Your not a... 487 00:37:32,835 --> 00:37:34,879 You're not a soldier. 488 00:37:35,504 --> 00:37:37,840 You get to be a kid. 489 00:37:42,011 --> 00:37:43,638 No. 490 00:38:10,539 --> 00:38:12,249 [DING] 491 00:38:15,211 --> 00:38:17,713 WOMAN: I know the records are in there. 492 00:38:17,922 --> 00:38:21,884 MAN: No, you don't. It's a waste of time. WOMAN: It's not a waste of time. 493 00:38:33,521 --> 00:38:34,897 [DING] 494 00:38:45,366 --> 00:38:46,909 [DING] 495 00:39:23,404 --> 00:39:24,780 It was here for Dr. Sherman. 496 00:39:24,947 --> 00:39:27,408 - It was there to kill him. - Or protect him. 497 00:39:27,616 --> 00:39:30,953 Whatever Sherman is or isn't supposed to do, he's gonna live to do it. 498 00:39:31,120 --> 00:39:32,121 For now. 499 00:39:33,789 --> 00:39:37,251 I guess we're not gonna get any answers from this. What'd you do to it? 500 00:39:37,418 --> 00:39:38,961 CAMERON: Nothing. 501 00:39:39,128 --> 00:39:41,714 Once I accessed the CPU, the chip destroyed itself. 502 00:39:42,423 --> 00:39:46,343 - This model has been redesigned. - With a self-destruct feature? 503 00:39:50,806 --> 00:39:54,018 Skynet must not want me reprogramming in the future. 504 00:39:54,226 --> 00:39:57,229 - This is one way to stop you. JOHN: I guess they're getting smarter. 505 00:39:57,438 --> 00:39:58,647 We should too. 506 00:40:04,445 --> 00:40:07,156 Time's up, Savannah. 507 00:40:07,948 --> 00:40:09,492 See you next week. 508 00:40:09,658 --> 00:40:13,954 Could you play for a minute, Savannah? I'd like to speak with the doctor. 509 00:40:15,664 --> 00:40:17,500 I'm very impressed with your work. 510 00:40:18,125 --> 00:40:23,172 Oh, well, you've done some good work too, Ms. Weaver. 511 00:40:26,467 --> 00:40:28,385 Savannah seems happier. 512 00:40:29,178 --> 00:40:32,556 I gather you've worked hard to show her the mother she knew... 513 00:40:32,765 --> 00:40:34,350 ...before her father's death. 514 00:40:34,558 --> 00:40:38,521 I have, yes. But I wasn't speaking of your work with Savannah. 515 00:40:39,021 --> 00:40:42,358 I meant the insight you had into my project. 516 00:40:42,525 --> 00:40:44,985 I could use someone with your instincts on my team. 517 00:40:46,028 --> 00:40:52,284 I'm... I'm flattered, but I do have a responsibility to my patients. 518 00:40:54,370 --> 00:40:56,539 As a consultant, then. 519 00:40:56,705 --> 00:40:59,542 You compared the AI to a child. 520 00:40:59,708 --> 00:41:00,709 Help me raise it. 521 00:41:01,293 --> 00:41:04,839 Well, you realize you're talking to a man who doesn't even know... 522 00:41:05,005 --> 00:41:06,882 ...how to run his own lawn mower. 523 00:41:07,049 --> 00:41:11,804 Just treat it like one of your patients. You'll do quite well. 524 00:41:16,058 --> 00:41:20,563 When I was a child, I did my sums on rolls of butcher paper. 525 00:41:20,938 --> 00:41:24,233 My father would bring them home from work. 526 00:41:25,234 --> 00:41:26,902 I liked the way the paper smelled. 527 00:41:28,237 --> 00:41:30,739 That's my most vivid memory from childhood. 528 00:41:30,906 --> 00:41:32,700 What did the paper smell like? 529 00:41:32,867 --> 00:41:34,410 Cow's blood. 530 00:41:43,961 --> 00:41:48,215 SARAH: In 1678, doctors diagnosed the mental affliction soldiers suffered from... 531 00:41:48,382 --> 00:41:50,759 ...as nostalgia. 532 00:41:56,056 --> 00:41:57,474 Homesickness. 533 00:41:57,641 --> 00:42:00,477 A longing to return to the past. 534 00:42:01,854 --> 00:42:05,900 The cruel reality of war is that there is no return home. 535 00:42:06,400 --> 00:42:08,944 No return to innocence. 536 00:42:12,489 --> 00:42:15,284 What is lost, is lost forever. 537 00:42:18,078 --> 00:42:22,625 Like my father, war's wounds have bled me dry. 538 00:42:25,461 --> 00:42:27,630 No words of comfort. 539 00:42:32,968 --> 00:42:35,471 No words of forgiveness. 540 00:42:40,643 --> 00:42:42,645 No words at all. 541 00:42:47,274 --> 00:42:50,486 I have to say, I was surprised when you called. 542 00:42:51,820 --> 00:42:54,823 Why don't you start by telling me why you're here? 543 00:42:56,867 --> 00:42:59,370 [GRUNTING] 544 00:43:05,000 --> 00:43:06,377 [CRUNCH] 545 00:43:56,218 --> 00:43:58,220 [ENGLISH SDH] 39490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.