All language subtitles for Tel Aviv on fire - Tutti pazzi a Tel Aviv 1080xH264 Ita Heb Ac3 5.1 Sub Ita D.M.DJ MIRCrew-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:28,200 --> 00:01:31,532
Three months before the 1967 Six Day War
3
00:01:34,615 --> 00:01:35,823
Marwan.
4
00:01:36,240 --> 00:01:37,073
Manal.
5
00:01:37,739 --> 00:01:39,281
I was worried sick.
6
00:01:40,114 --> 00:01:41,405
You are late.
7
00:01:42,072 --> 00:01:44,654
My love, your passport is ready.
8
00:01:46,154 --> 00:01:47,612
You shall be called Rachel.
9
00:01:47,778 --> 00:01:49,320
Rachel Ashkenazi.
10
00:01:55,318 --> 00:01:56,984
This is a very Jewish name.
11
00:01:57,443 --> 00:01:59,067
The war will break out.
12
00:01:59,234 --> 00:02:00,858
The Zionists want Jerusalem.
13
00:02:07,690 --> 00:02:09,440
You must find this man.
14
00:02:09,606 --> 00:02:11,564
General Yehuda Edelman.
15
00:02:11,897 --> 00:02:14,938
It is the brain of the Zionists. We need his secrets.
16
00:02:16,896 --> 00:02:18,521
He must have a lot of secrets.
17
00:02:18,687 --> 00:02:20,978
Yehuda is our enemy.
18
00:02:21,645 --> 00:02:23,811
He stole our land. He's an assassin.
19
00:02:27,268 --> 00:02:29,310
We must seize its planes.
20
00:02:29,476 --> 00:02:30,184
Manal.
21
00:02:30,893 --> 00:02:33,392
If necessary, you eliminated.
22
00:02:34,933 --> 00:02:36,724
Palestine needs us.
23
00:02:38,682 --> 00:02:39,807
Marwan ...
24
00:02:42,056 --> 00:02:43,514
I'll miss you.
25
00:02:44,306 --> 00:02:46,514
Once we have accomplished this mission
26
00:02:46,680 --> 00:02:48,596
and defeated the Zionists,
27
00:02:49,305 --> 00:02:50,846
We will get married.
28
00:02:52,345 --> 00:02:53,887
In Jerusalem.
29
00:03:07,008 --> 00:03:08,092
You permit ?
30
00:03:10,424 --> 00:03:11,549
Thank you.
31
00:03:11,716 --> 00:03:12,590
Yehuda.
32
00:03:13,840 --> 00:03:15,715
I know who you are, General.
33
00:04:01,286 --> 00:04:03,369
"You're busy, general?"
34
00:04:04,619 --> 00:04:06,535
"You're busy, general?"
35
00:04:07,118 --> 00:04:09,243
There is a change in the text, Tala.
36
00:04:09,743 --> 00:04:10,742
Again ?
37
00:04:11,201 --> 00:04:13,617
I changed a sentence. It's nothing.
38
00:04:14,242 --> 00:04:17,116
A hébreu: "Ani harimon shelcha."
39
00:04:17,282 --> 00:04:18,282
In Arabic, it means
40
00:04:18,449 --> 00:04:19,907
"I am your grenade."
41
00:04:24,406 --> 00:04:25,322
Tala is ready?
42
00:04:25,822 --> 00:04:27,072
Yes, it is ready.
43
00:04:27,238 --> 00:04:29,154
Where is Salam? He is late.
44
00:04:33,612 --> 00:04:35,320
Hello.
45
00:04:35,944 --> 00:04:38,485
Atef looking for you. It is a foul mood.
46
00:04:38,652 --> 00:04:40,152
Normal. Okay, my hair?
47
00:04:41,401 --> 00:04:42,443
Perfect.
48
00:04:45,275 --> 00:04:46,608
I'm here.
49
00:04:46,775 --> 00:04:48,733
The office is ready? The accessories ?
50
00:04:48,899 --> 00:04:49,816
Yes.
51
00:04:49,983 --> 00:04:51,274
Then make me a coffee.
52
00:04:51,649 --> 00:04:52,773
With sugar?
53
00:04:52,940 --> 00:04:53,940
Sugar free.
54
00:04:56,648 --> 00:04:59,438
- Hello, uncle. - Hello.
55
00:04:59,605 --> 00:05:00,855
You want some coffee ?
56
00:05:01,521 --> 00:05:03,188
No. We turn.
57
00:05:03,354 --> 00:05:05,645
Do not be late on the set.
58
00:05:05,812 --> 00:05:07,103
Heard.
59
00:05:17,101 --> 00:05:19,433
We will first destroy the Egyptian air force.
60
00:05:19,600 --> 00:05:21,683
Once eliminated aviation
61
00:05:21,850 --> 00:05:24,307
we will crush the ground forces.
62
00:05:24,807 --> 00:05:25,973
Jordan will fall ...
63
00:05:28,764 --> 00:05:29,889
What are you doing ?
64
00:05:30,847 --> 00:05:32,888
Put it down. We will deal with later.
65
00:05:50,759 --> 00:05:52,883
Continue, Karim. vas-y.
66
00:05:53,050 --> 00:05:53,925
Action !
67
00:05:54,341 --> 00:05:55,466
Jordan fall.
68
00:05:55,633 --> 00:05:58,924
And within days, Jerusalem will be ours.
69
00:06:00,215 --> 00:06:01,215
Yes ?
70
00:06:02,964 --> 00:06:04,214
You are busy, General?
71
00:06:04,380 --> 00:06:05,672
Come in, come.
72
00:06:07,130 --> 00:06:09,754
I present Rachel, a friend.
73
00:06:09,921 --> 00:06:11,795
- Hello. - Hello.
74
00:06:12,295 --> 00:06:16,044
She just opened the best French restaurant in Tel Aviv.
75
00:06:18,585 --> 00:06:20,127
We'll take a break.
76
00:06:25,292 --> 00:06:27,000
These Arabs are idiots.
77
00:06:27,750 --> 00:06:29,457
Jerusalem will be ours.
78
00:06:31,040 --> 00:06:32,498
Sorry, I miss you.
79
00:06:33,623 --> 00:06:34,498
Not.
80
00:06:35,164 --> 00:06:36,997
When I listen to you,
81
00:06:37,997 --> 00:06:39,455
mon cÂœur "vibrant".
82
00:06:41,288 --> 00:06:41,954
"Vibrant" ?
83
00:06:42,621 --> 00:06:45,079
- That's how we say ? - Bassam?
84
00:06:45,245 --> 00:06:47,495
Salam, will help.
85
00:06:48,078 --> 00:06:50,119
Salam is our new assistant.
86
00:06:51,202 --> 00:06:52,827
He speaks perfect Hebrew.
87
00:06:52,993 --> 00:06:53,868
Speak.
88
00:06:57,659 --> 00:06:58,617
"Vibrate".
89
00:06:59,742 --> 00:07:02,033
- That's it. - Thank you, Salam. Very good.
90
00:07:03,449 --> 00:07:04,490
Continue.
91
00:07:09,197 --> 00:07:10,530
C ?? My heart vibrates.
92
00:07:11,030 --> 00:07:13,363
- You are a bomb. - Thank you.
93
00:07:13,530 --> 00:07:15,446
- No, wait. - What?
94
00:07:16,196 --> 00:07:18,528
- It will not. - Why ?
95
00:07:19,153 --> 00:07:22,153
He can not deal with the "bomb."
96
00:07:22,319 --> 00:07:23,611
It's rude.
97
00:07:24,402 --> 00:07:26,818
He can say "attractive"
98
00:07:26,985 --> 00:07:28,734
"magnificent"
99
00:07:28,901 --> 00:07:31,275
or "crisp", but not "a bomb".
100
00:07:31,442 --> 00:07:33,650
I wrote it voluntarily. We let.
101
00:07:33,816 --> 00:07:34,899
Atef?
102
00:07:35,066 --> 00:07:36,316
Salam, allowed to "bomb".
103
00:07:38,024 --> 00:07:39,190
Continue Karim.
104
00:07:42,148 --> 00:07:44,105
You are a bomb.
105
00:07:45,605 --> 00:07:46,730
Thank you.
106
00:07:47,896 --> 00:07:50,146
I brought you a little sweetness.
107
00:07:50,312 --> 00:07:51,479
Thank you.
108
00:07:51,645 --> 00:07:52,562
Non, it is not OK.
109
00:07:53,186 --> 00:07:55,477
The young man is right. He wants me to love her.
110
00:07:56,019 --> 00:07:57,310
Why offend me?
111
00:07:57,477 --> 00:07:59,476
There is a double meaning, Tala.
112
00:07:59,851 --> 00:08:01,393
Karim plays what is written.
113
00:08:01,559 --> 00:08:03,101
I do not feel it.
114
00:08:04,225 --> 00:08:05,350
It's insulting.
115
00:08:05,517 --> 00:08:06,308
Atef.
116
00:08:10,099 --> 00:08:10,849
Nabil.
117
00:08:15,556 --> 00:08:16,722
Bassam, what do you think?
118
00:08:19,596 --> 00:08:21,221
I agree with Tala.
119
00:08:22,262 --> 00:08:24,928
Selected examples given by Salam.
120
00:08:25,637 --> 00:08:26,595
Really, Bassam?
121
00:08:28,386 --> 00:08:29,886
I do not work like that.
122
00:08:30,677 --> 00:08:32,010
We continue, go.
123
00:08:34,009 --> 00:08:37,342
Say, "You are wonderful tonight".
124
00:08:38,800 --> 00:08:41,008
- Is not Salam? - It's good.
125
00:08:41,174 --> 00:08:45,215
It has large Palestinian actresses. And French diva Taking
126
00:08:45,382 --> 00:08:47,589
who barely speaks Arabic? It is shameful.
127
00:08:47,756 --> 00:08:48,881
My uncle ?
128
00:08:49,964 --> 00:08:51,255
You allow ?
129
00:08:51,422 --> 00:08:52,921
What is he doing here?
130
00:08:54,171 --> 00:08:57,712
Do I will soon be paid?
131
00:08:58,962 --> 00:09:01,919
- You're broke? - Not quite.
132
00:09:02,377 --> 00:09:03,335
Listening.
133
00:09:03,669 --> 00:09:06,585
We hired you to help us with Hebrew,
134
00:09:06,751 --> 00:09:09,126
not to change the dialogue.
135
00:09:09,292 --> 00:09:11,375
You asked me to correct errors.
136
00:09:11,542 --> 00:09:13,833
Yes, but let me know before you do it.
137
00:09:15,666 --> 00:09:18,915
- Work it out yourself with this. - Thank you Uncle.
138
00:09:21,789 --> 00:09:22,914
Salam?
139
00:09:24,705 --> 00:09:26,830
You really want to help me ?
140
00:09:30,912 --> 00:09:33,161
How you pronounce this word?
141
00:09:40,284 --> 00:09:42,492
You write the pronunciation in French?
142
00:09:42,659 --> 00:09:45,033
Yes. I learn my lines like that.
143
00:09:45,616 --> 00:09:47,074
- Unbelievable. - I know.
144
00:09:48,157 --> 00:09:49,699
I can do a selfie with you?
145
00:09:53,823 --> 00:09:55,281
The light comes from there.
146
00:10:02,154 --> 00:10:03,195
So ?
147
00:10:03,654 --> 00:10:04,445
A bomb.
148
00:10:41,269 --> 00:10:42,019
Your papers.
149
00:10:53,391 --> 00:10:56,432
If I tell a girl she's a bomb, it is done
150
00:10:56,599 --> 00:10:58,015
or is it insulting?
151
00:10:58,640 --> 00:11:01,056
If a man tells a woman that she is a bomb ...
152
00:11:01,472 --> 00:11:02,514
Get out of the vehicle.
153
00:11:04,347 --> 00:11:05,638
You heard ?
154
00:11:07,054 --> 00:11:08,262
Get off!
155
00:11:14,594 --> 00:11:17,010
"A bomb," it's an expression.
156
00:11:17,718 --> 00:11:19,718
We discussed the meaning of the word.
157
00:11:19,884 --> 00:11:22,050
- I was talking about women. - Shut up.
158
00:11:23,217 --> 00:11:24,300
It's a word ...
159
00:11:24,716 --> 00:11:27,466
Someone asked you to speak? Shut up.
160
00:11:30,257 --> 00:11:32,798
If he pronounces a word, throw it out.
161
00:11:35,505 --> 00:11:37,505
What were you doing in the West Bank?
162
00:11:38,880 --> 00:11:39,754
Answer!
163
00:11:41,087 --> 00:11:43,004
I work on a soap opera in Ramallah.
164
00:11:44,711 --> 00:11:46,294
Who is the soap?
165
00:11:47,502 --> 00:11:48,585
Tel Aviv on Fire.
166
00:11:50,543 --> 00:11:51,460
You're an actor ?
167
00:11:51,626 --> 00:11:53,043
No, I work on the dialogues.
168
00:11:55,459 --> 00:11:56,500
Hold.
169
00:11:57,708 --> 00:11:59,874
- Where did you find that? - In his car.
170
00:12:07,914 --> 00:12:10,497
Names of military installations, officers ...
171
00:12:10,955 --> 00:12:12,704
This is the scenario of the next episode.
172
00:12:13,413 --> 00:12:14,829
This is television.
173
00:12:15,287 --> 00:12:16,537
These are my notes.
174
00:12:17,037 --> 00:12:18,120
You wrote that?
175
00:12:19,119 --> 00:12:20,619
Yes of course.
176
00:12:22,827 --> 00:12:24,243
It is you, the writer?
177
00:12:26,451 --> 00:12:27,409
Yes.
178
00:12:30,200 --> 00:12:32,658
How is called the spy that restaurant?
179
00:12:34,157 --> 00:12:34,824
Rachel.
180
00:12:34,990 --> 00:12:35,990
And her lover?
181
00:12:37,073 --> 00:12:38,198
Which ?
182
00:12:38,365 --> 00:12:39,906
The Arab terrorist.
183
00:12:40,073 --> 00:12:41,072
Marwan.
184
00:12:42,364 --> 00:12:43,655
And the Israeli officer?
185
00:12:45,654 --> 00:12:47,112
Yehuda Edelman, General.
186
00:12:48,071 --> 00:12:49,987
Yehuda Edelman, yes.
187
00:12:52,861 --> 00:12:53,569
David !
188
00:12:54,444 --> 00:12:56,777
You brought me a star!
189
00:12:56,943 --> 00:12:59,818
This is the Arabic writer Tel Aviv on Fire.
190
00:13:00,234 --> 00:13:01,109
You have already seen ?
191
00:13:01,276 --> 00:13:02,817
Once. It is anti-Semitic.
192
00:13:03,233 --> 00:13:06,191
With a name like that, you expect a Zionist soap opera?
193
00:13:08,107 --> 00:13:11,648
You should look at, it would make you progress in Arabic.
194
00:13:11,815 --> 00:13:12,481
Not true ?
195
00:13:13,148 --> 00:13:13,856
Yes.
196
00:13:14,022 --> 00:13:15,897
My wife watch your soap.
197
00:13:17,521 --> 00:13:18,813
It's for women.
198
00:13:19,479 --> 00:13:20,479
We have a lot of fans.
199
00:13:21,146 --> 00:13:22,770
Especially women.
200
00:13:22,937 --> 00:13:25,894
Mine does not miss an episode. God knows why.
201
00:13:28,102 --> 00:13:30,810
So ? How it ends?
202
00:13:31,143 --> 00:13:33,476
It's a secret. We must preserve the suspense.
203
00:13:33,642 --> 00:13:34,892
I can not say anything.
204
00:13:35,267 --> 00:13:36,975
There are no secrets here.
205
00:13:37,141 --> 00:13:40,307
What happens in the end? Who she chooses?
206
00:13:40,474 --> 00:13:41,807
Yehuda or Marwan?
207
00:13:42,390 --> 00:13:44,598
I really can not say anything ...
208
00:13:46,681 --> 00:13:47,930
Listening.
209
00:13:48,347 --> 00:13:51,180
You live in Jerusalem and you work in Ramallah.
210
00:13:51,346 --> 00:13:54,554
You have to go through my checkpoint twice a day.
211
00:13:54,720 --> 00:13:56,303
Tell me the end.
212
00:13:56,887 --> 00:13:58,553
Can I ask you a question ?
213
00:13:58,719 --> 00:14:00,052
All right, leave.
214
00:14:02,094 --> 00:14:03,093
vas-y.
215
00:14:05,051 --> 00:14:06,301
What you would end?
216
00:14:07,301 --> 00:14:08,342
Me ?
217
00:14:09,092 --> 00:14:10,300
Easy, she marries.
218
00:14:11,300 --> 00:14:12,133
Marwan?
219
00:14:13,174 --> 00:14:14,215
Of course not. Yehuda.
220
00:14:14,924 --> 00:14:15,798
Obviously.
221
00:14:15,965 --> 00:14:18,381
This is exactly what I expected.
222
00:14:19,423 --> 00:14:20,756
But it's top secret.
223
00:14:25,629 --> 00:14:28,004
Its good. David, he can go.
224
00:14:31,336 --> 00:14:33,044
I can recover ...
225
00:14:33,211 --> 00:14:35,127
No, I keep it.
226
00:14:37,460 --> 00:14:38,418
Go.
227
00:14:57,455 --> 00:14:58,454
Good evening mother.
228
00:15:00,829 --> 00:15:02,328
She did a good job?
229
00:15:03,911 --> 00:15:05,119
It progresses.
230
00:15:06,827 --> 00:15:08,244
He trusts him?
231
00:15:09,826 --> 00:15:11,409
A bit too much.
232
00:15:12,659 --> 00:15:14,242
I wrote a reply.
233
00:15:15,325 --> 00:15:17,200
"You are wonderful tonight."
234
00:15:17,741 --> 00:15:18,741
It's good.
235
00:15:31,154 --> 00:15:33,196
You have a nice apartment.
236
00:15:34,195 --> 00:15:34,904
Thank you.
237
00:15:36,778 --> 00:15:38,361
You enjoy in Tel Aviv?
238
00:15:38,819 --> 00:15:39,986
A lot.
239
00:15:45,276 --> 00:15:47,484
Who called you so late?
240
00:15:53,982 --> 00:15:54,857
It is home?
241
00:15:55,023 --> 00:15:57,981
Assi grows up! You're hiding the screen.
242
00:15:58,648 --> 00:16:00,355
But shut up!
243
00:16:01,522 --> 00:16:02,688
It does not matter.
244
00:16:03,855 --> 00:16:05,771
I'm with you now.
245
00:16:12,894 --> 00:16:14,893
That's it ? It's finish ?
246
00:16:15,685 --> 00:16:18,059
Since when do you care to our show?
247
00:16:19,684 --> 00:16:21,392
I met the writer.
248
00:16:22,183 --> 00:16:23,725
What writer?
249
00:16:23,891 --> 00:16:26,182
The guy who wrote Tel Aviv on Fire.
250
00:16:27,099 --> 00:16:28,557
I have the scenario of tomorrow.
251
00:16:30,015 --> 00:16:32,264
- Really ? - How did you get?
252
00:16:32,806 --> 00:16:34,930
- For the writer. - What writer?
253
00:16:35,097 --> 00:16:37,929
The writer I met! His name is Salam.
254
00:16:38,096 --> 00:16:40,637
- What's going to happen ? - Show me.
255
00:16:40,804 --> 00:16:42,595
Marwan will find the microphone?
256
00:16:43,928 --> 00:16:45,927
I know. I have not seen a microphone.
257
00:16:46,094 --> 00:16:48,343
It has to be in it. Search well.
258
00:16:48,510 --> 00:16:51,176
Why you like this series so much?
259
00:16:51,551 --> 00:16:52,759
It is anti-Semitic.
260
00:16:53,717 --> 00:16:57,091
It's not just politics. It is a romantic drama.
261
00:16:59,382 --> 00:17:01,340
You can not understand.
262
00:17:02,465 --> 00:17:05,006
Romantic, you speak! What for example ?
263
00:17:05,839 --> 00:17:07,672
All. Rachel and Marwan.
264
00:17:08,005 --> 00:17:09,130
- Marwan? - Yes.
265
00:17:09,296 --> 00:17:11,379
You're crazy ? He's a terrorist.
266
00:17:13,629 --> 00:17:14,962
He is handsome.
267
00:17:15,711 --> 00:17:17,086
It is manly.
268
00:17:17,669 --> 00:17:18,586
This is a gentleman.
269
00:17:18,752 --> 00:17:21,877
- It is romantic to you? - Of course !
270
00:17:22,043 --> 00:17:24,168
Leash, Mom. He can not understand.
271
00:17:25,417 --> 00:17:27,334
- And Rachel Yehuda? - What?
272
00:17:27,500 --> 00:17:28,958
It is not romantic?
273
00:17:29,750 --> 00:17:31,582
It will not do anything together.
274
00:17:31,749 --> 00:17:33,332
It is an Arabic soap opera.
275
00:17:35,123 --> 00:17:36,498
That's what we are going to see.
276
00:17:36,665 --> 00:17:38,456
- You believe that ? - Trust me.
277
00:17:38,622 --> 00:17:40,622
Why she would fall in love with him?
278
00:17:40,788 --> 00:17:43,080
Only the army is interested in.
279
00:17:46,120 --> 00:17:48,245
I tell you that it will happen.
280
00:17:48,703 --> 00:17:50,203
I guarantee it.
281
00:17:50,661 --> 00:17:53,952
Stop talking nonsense. And the microphone?
282
00:17:54,118 --> 00:17:56,201
You will see tomorrow.
283
00:17:56,535 --> 00:17:57,659
Where is the rest?
284
00:17:57,826 --> 00:18:01,325
When I get paid. I have a job now.
285
00:18:01,492 --> 00:18:04,199
I give you one week. I'm sick of you.
286
00:18:05,032 --> 00:18:06,615
Count on me.
287
00:18:06,782 --> 00:18:07,698
Thank you.
288
00:18:15,780 --> 00:18:16,488
Mariam.
289
00:18:17,904 --> 00:18:18,612
Greetings.
290
00:18:21,153 --> 00:18:22,278
You work here?
291
00:18:23,903 --> 00:18:27,235
No, I work in television, on Tel Aviv on Fire.
292
00:18:28,068 --> 00:18:29,734
I love this series.
293
00:18:30,109 --> 00:18:31,984
- You look at? - No.
294
00:18:33,234 --> 00:18:36,441
I understood you was repairing TVs.
295
00:18:36,608 --> 00:18:39,232
No, I am responsible dialogue in Hebrew.
296
00:18:40,482 --> 00:18:41,815
This is for you.
297
00:18:41,981 --> 00:18:43,939
Salam This is our neighbor.
298
00:18:46,522 --> 00:18:48,521
Whoever fishing in the Dead Sea?
299
00:18:48,855 --> 00:18:50,937
There are no fish in the Dead Sea.
300
00:18:51,521 --> 00:18:53,062
You learned something.
301
00:18:53,812 --> 00:18:55,228
- We're going to eat ? - Go.
302
00:18:55,978 --> 00:18:58,019
You still live in Tel Aviv?
303
00:18:58,186 --> 00:19:01,143
No, I am a doctor in a hospital in Jerusalem.
304
00:19:01,310 --> 00:19:02,268
Really ?
305
00:19:03,184 --> 00:19:05,017
- Congratulations. - Thank you.
306
00:19:05,767 --> 00:19:07,642
Say hello to your mom.
307
00:19:07,808 --> 00:19:09,016
I'll do it for sure.
308
00:19:11,432 --> 00:19:12,349
Say ...
309
00:19:13,015 --> 00:19:14,931
This is the drama of your uncle?
310
00:19:16,848 --> 00:19:17,514
Yes.
311
00:19:18,097 --> 00:19:19,389
I thought so.
312
00:19:45,799 --> 00:19:47,923
Salam Abbas, stop.
313
00:19:49,923 --> 00:19:51,214
Stop.
314
00:20:04,794 --> 00:20:06,418
Cut the engine.
315
00:20:08,793 --> 00:20:10,251
Get out of the car.
316
00:20:11,334 --> 00:20:12,459
Slowly.
317
00:20:14,750 --> 00:20:15,999
Get out of the car.
318
00:20:16,166 --> 00:20:17,499
Hands in the air.
319
00:20:22,414 --> 00:20:23,914
Hands in the air.
320
00:20:24,539 --> 00:20:26,872
Lift your shirt and turn around.
321
00:20:32,287 --> 00:20:33,037
Leave it.
322
00:20:33,203 --> 00:20:34,495
Go do your job.
323
00:20:34,661 --> 00:20:35,786
Come. Need to talk.
324
00:20:39,660 --> 00:20:41,243
- Why ? - Why ?
325
00:20:41,410 --> 00:20:42,784
Your scenario is zero.
326
00:20:43,659 --> 00:20:44,950
It is not going well at all.
327
00:20:45,367 --> 00:20:46,867
You know nothing about the military.
328
00:20:47,283 --> 00:20:48,866
It seems that not.
329
00:20:49,033 --> 00:20:50,116
This is of course not.
330
00:20:50,616 --> 00:20:52,865
Yehuda is a general IDF.
331
00:20:53,490 --> 00:20:54,656
Not a fool of Arabic.
332
00:20:54,823 --> 00:20:58,114
What's the uniform? an Iraqi general Looks.
333
00:20:58,614 --> 00:20:59,613
It is Israeli.
334
00:20:59,780 --> 00:21:02,738
It must be manly, romantic, a gentleman.
335
00:21:02,904 --> 00:21:06,445
He should tell his exploits take him for a ride in a chariot.
336
00:21:07,736 --> 00:21:08,445
A char?
337
00:21:08,611 --> 00:21:11,694
It's an example ! As long as it is romantic.
338
00:21:11,860 --> 00:21:14,943
Let him learn to draw! That's romantic.
339
00:21:15,110 --> 00:21:16,692
It should not be boring.
340
00:21:17,067 --> 00:21:20,483
Believe me, women do not like boring men.
341
00:21:20,650 --> 00:21:21,608
It is a golden rule.
342
00:21:24,690 --> 00:21:25,982
It's possible.
343
00:21:27,315 --> 00:21:29,439
Here, I rewrote everything.
344
00:21:30,064 --> 00:21:32,355
- You've rewritten? - Yes.
345
00:21:32,772 --> 00:21:34,855
Tell me what you think about it.
346
00:21:36,354 --> 00:21:38,937
Not now. Everyone is watching.
347
00:21:39,103 --> 00:21:40,103
You are right.
348
00:21:42,728 --> 00:21:44,227
Come into my office.
349
00:21:50,684 --> 00:21:51,559
One.
350
00:21:54,391 --> 00:21:55,849
Here is better.
351
00:21:56,016 --> 00:21:57,016
Lily.
352
00:22:01,889 --> 00:22:02,931
It's good.
353
00:22:03,306 --> 00:22:04,639
You've already done?
354
00:22:04,805 --> 00:22:06,555
I read fast. It's good.
355
00:22:06,722 --> 00:22:07,930
What do you like ?
356
00:22:09,054 --> 00:22:10,137
The voices.
357
00:22:11,095 --> 00:22:12,595
What is the voice?
358
00:22:12,762 --> 00:22:15,469
It rings true. It's alive.
359
00:22:16,802 --> 00:22:18,135
You really think ?
360
00:22:18,302 --> 00:22:20,468
Yes. It's very realistic.
361
00:22:20,885 --> 00:22:23,551
Obviously. I know how to talk an officer.
362
00:22:23,717 --> 00:22:26,300
I hear the voice, and then I write.
363
00:22:26,925 --> 00:22:30,674
For Rachel, I was inspired in my heart ?? s.
364
00:22:30,840 --> 00:22:32,423
Very good.
365
00:22:33,465 --> 00:22:35,964
- I have to go to work. - Okay.
366
00:22:36,131 --> 00:22:39,338
No, keep it. It's for you.
367
00:22:40,421 --> 00:22:42,629
Wait, before you go ...
368
00:22:44,545 --> 00:22:45,587
Yaniv !
369
00:22:46,295 --> 00:22:47,711
Come with me.
370
00:22:49,752 --> 00:22:51,627
Yaniv, stop everything and come here.
371
00:22:52,127 --> 00:22:53,668
Take our picture.
372
00:23:01,833 --> 00:23:02,832
Mouse!
373
00:23:05,582 --> 00:23:06,540
Perfect.
374
00:23:14,038 --> 00:23:17,245
You know not photograph horizontally?
375
00:23:27,659 --> 00:23:30,159
Show me what you can do.
376
00:23:35,574 --> 00:23:37,199
I can not.
377
00:23:53,153 --> 00:23:54,819
Uncle, I talk to you?
378
00:23:54,986 --> 00:23:56,152
I'm listening to you.
379
00:23:56,735 --> 00:23:59,277
I have an idea to the love story.
380
00:23:59,443 --> 00:24:01,526
You're not the only one. Get back to work.
381
00:24:01,693 --> 00:24:05,900
It's a good idea. It makes it more interesting Yehuda.
382
00:24:08,732 --> 00:24:13,065
You know what the difference between anyone and a writer?
383
00:24:14,564 --> 00:24:17,730
A writer sits down and writes.
384
00:24:22,521 --> 00:24:24,354
OK I understand.
385
00:24:24,937 --> 00:24:28,228
Stage 12, outside, a picnic in the desert
386
00:24:36,017 --> 00:24:38,517
- Where did you do your service? - Or ?
387
00:24:39,350 --> 00:24:42,391
In the kitchen. This is where I learned to cook.
388
00:24:44,057 --> 00:24:45,432
Really ?
389
00:24:46,056 --> 00:24:47,681
You do not cook at home?
390
00:24:48,264 --> 00:24:50,305
My father is a Holocaust survivor.
391
00:24:50,472 --> 00:24:54,138
The atmosphere at home was too depressing.
392
00:24:55,429 --> 00:24:56,804
I understand.
393
00:24:57,470 --> 00:25:01,844
I promised my parents that there would never Holocaust.
394
00:25:02,469 --> 00:25:04,052
So I joined the IDF.
395
00:25:06,843 --> 00:25:08,217
Wait.
396
00:25:08,967 --> 00:25:10,759
That's enough, frankly.
397
00:25:12,550 --> 00:25:14,424
What is this stupid dialogues?
398
00:25:15,299 --> 00:25:16,091
It's absurd.
399
00:25:16,257 --> 00:25:17,632
Why ?
400
00:25:17,798 --> 00:25:20,756
The army and the Holocaust? It's a joke?
401
00:25:21,256 --> 00:25:23,422
A spy has to earn his trust.
402
00:25:23,589 --> 00:25:25,130
I am a famous actress.
403
00:25:25,297 --> 00:25:27,796
My character has to be complex.
404
00:25:27,963 --> 00:25:30,545
She's right. My past is also clear.
405
00:25:31,295 --> 00:25:35,336
It gives more body to the characters, right?
406
00:25:35,502 --> 00:25:36,460
Not !
407
00:25:37,752 --> 00:25:41,626
I'm the only one not to want to Zionist propaganda?
408
00:25:43,375 --> 00:25:45,458
Nabil, say something.
409
00:25:46,999 --> 00:25:48,666
I think...
410
00:25:50,207 --> 00:25:52,373
it should be discussed with Bassam.
411
00:25:52,540 --> 00:25:54,164
- Where is Bassam? - In the office.
412
00:25:54,331 --> 00:25:55,456
Ten minute break.
413
00:25:56,247 --> 00:25:57,247
Let's go.
414
00:26:05,161 --> 00:26:06,828
Bassam is your story.
415
00:26:06,994 --> 00:26:10,119
That's the only reason I'm here.
416
00:26:10,285 --> 00:26:13,035
For Tala we're all here.
417
00:26:13,201 --> 00:26:14,451
Not me.
418
00:26:14,784 --> 00:26:17,242
Investors want it. It's a star.
419
00:26:17,658 --> 00:26:19,908
That is true ? Then it will be without me!
420
00:26:29,155 --> 00:26:30,239
Stop everything.
421
00:26:30,405 --> 00:26:32,863
I am sorry. I need this job.
422
00:26:33,029 --> 00:26:34,904
I will not say another word.
423
00:26:35,071 --> 00:26:37,445
You no longer will do the coffee.
424
00:26:39,111 --> 00:26:40,694
Wafa leaves us.
425
00:26:40,861 --> 00:26:43,777
We need a replacement immediately.
426
00:26:44,485 --> 00:26:45,818
Listening.
427
00:26:46,234 --> 00:26:48,484
You speak Hebrew well,
428
00:26:48,651 --> 00:26:51,150
you understand the Israeli mentality
429
00:26:51,317 --> 00:26:54,816
and you have the ear for dialog.
430
00:26:55,565 --> 00:26:58,148
We want you to work with us,
431
00:26:58,315 --> 00:27:00,148
to write the role of Yehuda.
432
00:27:01,522 --> 00:27:02,355
Really ?
433
00:27:02,522 --> 00:27:04,813
Tala believes in you.
434
00:27:04,980 --> 00:27:07,896
And I'm willing to give you a chance.
435
00:27:08,062 --> 00:27:11,145
If it works, get a bonus.
436
00:27:11,770 --> 00:27:14,644
Do not worry, you'll have everything you need.
437
00:27:15,685 --> 00:27:17,810
Go home now.
438
00:27:18,185 --> 00:27:21,184
You start tomorrow. This is your chance.
439
00:27:21,351 --> 00:27:22,059
Okay ?
440
00:27:22,225 --> 00:27:23,517
Absolutely.
441
00:27:24,641 --> 00:27:27,058
Take that and study it well.
442
00:27:27,224 --> 00:27:31,265
You'll find the roles of Rachel Yehuda and Marwan.
443
00:27:31,723 --> 00:27:34,472
You can read diagonally. It's not Shakespeare.
444
00:27:36,472 --> 00:27:38,513
- Good luck. - Thank you.
445
00:28:14,546 --> 00:28:15,754
Hello chef.
446
00:28:16,378 --> 00:28:17,628
It has been a long time.
447
00:28:18,628 --> 00:28:20,419
You look in top form.
448
00:28:20,586 --> 00:28:23,377
Salam, I do not have time. What do you want ?
449
00:28:23,543 --> 00:28:25,376
Simply figs
450
00:28:25,543 --> 00:28:26,959
and a pack of chewing gum.
451
00:28:30,250 --> 00:28:33,624
I work in Ramallah. That's why I have not.
452
00:28:33,791 --> 00:28:34,999
35 shekels.
453
00:28:40,914 --> 00:28:42,664
You would not have Mariam number?
454
00:28:44,121 --> 00:28:46,787
She gave it to me, but I lost it.
455
00:28:48,620 --> 00:28:49,662
Mariam ?
456
00:28:53,286 --> 00:28:54,286
What, Dad?
457
00:28:55,119 --> 00:28:55,869
Greetings.
458
00:28:58,285 --> 00:29:00,284
- Hello. - Hello.
459
00:29:03,325 --> 00:29:06,033
I climbed in rank. I am writer.
460
00:29:07,157 --> 00:29:08,532
Scriptwriter ?
461
00:29:10,282 --> 00:29:12,906
Salam, you've never written anything.
462
00:29:13,073 --> 00:29:14,947
You do not want up 5 minutes.
463
00:29:15,114 --> 00:29:17,488
You can barely write your CV.
464
00:29:17,655 --> 00:29:20,946
They like my work. They say I have the ear.
465
00:29:22,112 --> 00:29:23,278
The ear ?
466
00:29:23,695 --> 00:29:26,777
I listen to what people say and write.
467
00:29:29,943 --> 00:29:31,443
Much better for you.
468
00:29:31,610 --> 00:29:32,401
Thank you.
469
00:29:34,525 --> 00:29:36,858
You brings new me your number? I lost it.
470
00:29:39,774 --> 00:29:42,232
I never gave you my number.
471
00:29:42,607 --> 00:29:43,607
Dad, I'm going.
472
00:29:45,606 --> 00:29:46,606
Goodbye, girl.
473
00:29:46,772 --> 00:29:50,063
Take figs. They say it is the fruit of love.
474
00:29:52,021 --> 00:29:53,854
This is the tomato, the fruit of love.
475
00:29:55,645 --> 00:29:56,895
You want something else ?
476
00:29:57,686 --> 00:29:59,269
No. Thank you.
477
00:29:59,852 --> 00:30:00,977
Mariam, attends.
478
00:30:04,893 --> 00:30:06,809
We can talk ?
479
00:30:07,725 --> 00:30:08,559
One.
480
00:30:12,932 --> 00:30:14,932
You remember what you told me?
481
00:30:16,140 --> 00:30:18,598
With me, you felt like in the Dead Sea
482
00:30:18,764 --> 00:30:20,514
and you wanted the Mediterranean?
483
00:30:21,139 --> 00:30:24,346
You know how long it took me to get over it?
484
00:30:24,513 --> 00:30:26,679
Long Salam. Long time.
485
00:30:27,096 --> 00:30:29,512
- We were kids. - You were a kid.
486
00:30:31,761 --> 00:30:32,802
Forget it.
487
00:30:33,594 --> 00:30:35,968
I'm glad it works for you.
488
00:30:51,506 --> 00:30:53,922
Tel Aviv on Fire
489
00:30:59,337 --> 00:31:00,754
Do you want tea ?
490
00:31:00,920 --> 00:31:02,045
Why not ?
491
00:31:04,295 --> 00:31:05,794
What's this ?
492
00:31:07,252 --> 00:31:09,460
It is the bible of the series.
493
00:31:10,751 --> 00:31:14,625
The story, the characters ...
494
00:31:14,792 --> 00:31:16,333
I have to learn everything.
495
00:31:17,874 --> 00:31:20,082
Illuminates a little more, you'll kill your eyes.
496
00:31:20,249 --> 00:31:21,582
Do not worry.
497
00:31:23,706 --> 00:31:25,164
War is inevitable.
498
00:31:25,747 --> 00:31:29,497
The Jordanian ambassador plays cards with the CIA agent.
499
00:31:29,663 --> 00:31:31,038
It's for you, Nabil.
500
00:31:31,204 --> 00:31:34,204
I take care plans Marwan border.
501
00:31:38,911 --> 00:31:42,118
Rachel Yehuda in office.
502
00:31:42,285 --> 00:31:43,785
She flirts with him.
503
00:31:44,368 --> 00:31:46,534
She wants to know where he hides his key.
504
00:31:46,701 --> 00:31:50,866
It's a great scene to begin.
505
00:32:17,276 --> 00:32:18,443
If you have any questions...
506
00:32:19,401 --> 00:32:20,317
Of course.
507
00:32:36,480 --> 00:32:38,896
Always I eat to write.
508
00:32:40,604 --> 00:32:43,936
Inspiration rises from my stomach to my brain.
509
00:32:45,394 --> 00:32:46,352
Hummus?
510
00:32:46,519 --> 00:32:48,018
No. I do not eat hummus.
511
00:32:48,185 --> 00:32:51,268
My wife did. You're leaving finger-licking.
512
00:32:51,434 --> 00:32:53,600
It's a childhood trauma.
513
00:32:54,100 --> 00:32:54,933
A long story.
514
00:32:56,266 --> 00:32:58,599
- You know how to get rid of it? - No.
515
00:32:59,141 --> 00:33:00,224
Write.
516
00:33:01,807 --> 00:33:04,098
Write everything you remember.
517
00:33:06,430 --> 00:33:07,763
I am going to get coffee.
518
00:33:08,555 --> 00:33:11,679
Hi Mom. I need an advice.
519
00:33:11,846 --> 00:33:14,262
No, nothing to do. I said I would pay.
520
00:33:14,428 --> 00:33:17,469
It's about Rachel Yehuda.
521
00:33:19,136 --> 00:33:20,094
Listening.
522
00:33:20,927 --> 00:33:23,759
Rachel visits him in his office ...
523
00:33:24,301 --> 00:33:26,509
He is in his office
524
00:33:26,675 --> 00:33:28,217
and she flirts with him.
525
00:33:28,383 --> 00:33:31,133
You who know the series,
526
00:33:31,299 --> 00:33:32,924
What did she tell him?
527
00:33:33,090 --> 00:33:36,881
I need to start a sentence to me.
528
00:33:38,214 --> 00:33:39,547
Attends.
529
00:33:40,422 --> 00:33:43,213
What is "as usual"? What habit?
530
00:33:46,254 --> 00:33:48,295
"You light my life."
531
00:33:49,086 --> 00:33:50,628
Pretty sentence.
532
00:33:53,752 --> 00:33:55,710
"I like the sound of your voice."
533
00:33:56,793 --> 00:33:58,251
"You are strong..."
534
00:33:58,876 --> 00:34:00,708
What else ?
535
00:34:04,208 --> 00:34:07,790
"I do not know, darling, I'm not writer ..."
536
00:34:09,998 --> 00:34:11,581
Hanin, hello.
537
00:34:12,955 --> 00:34:15,913
I'm glad you're home. This is Salam.
538
00:34:16,288 --> 00:34:18,704
It's true that it's been.
539
00:34:18,871 --> 00:34:21,537
They argued and she wants to make peace.
540
00:34:21,703 --> 00:34:23,286
What does she say to him?
541
00:34:26,619 --> 00:34:27,577
Nothing ?
542
00:34:39,032 --> 00:34:40,532
Hello? Yes, Nabil.
543
00:34:40,698 --> 00:34:42,073
Where are you ?
544
00:34:42,656 --> 00:34:44,989
I went for a coffee.
545
00:34:45,156 --> 00:34:48,363
Is repeated at 14 pm, do not be late. Bassam looking for you.
546
00:34:48,530 --> 00:34:50,113
It's ok I got it.
547
00:34:50,613 --> 00:34:52,112
When will we get engaged?
548
00:34:52,570 --> 00:34:55,111
We'll talk later. Kiss Me.
549
00:34:55,903 --> 00:34:57,902
Khaled, not in a public place.
550
00:34:58,069 --> 00:35:00,610
Hiyam, I love you. Tell me what to do.
551
00:35:02,610 --> 00:35:05,484
It's nice. Very pleasant.
552
00:35:05,650 --> 00:35:06,817
Let's go.
553
00:35:27,936 --> 00:35:31,061
I talk with the commander Assi Tzur?
554
00:35:31,227 --> 00:35:32,810
He is not there. Advanced.
555
00:35:32,977 --> 00:35:34,768
I can perhaps wait?
556
00:35:34,935 --> 00:35:37,601
No. Either you pass or you leave again.
557
00:35:38,017 --> 00:35:39,850
It really is...
558
00:35:40,017 --> 00:35:40,892
Recedes.
559
00:35:41,058 --> 00:35:41,808
Yossi !
560
00:35:41,975 --> 00:35:43,599
Yossi! I know him.
561
00:35:43,766 --> 00:35:45,057
Let him go.
562
00:35:45,599 --> 00:35:47,307
Come with me.
563
00:35:52,347 --> 00:35:54,388
I want to talk to the commander Tzur.
564
00:35:58,179 --> 00:36:00,762
You saw your scene of the Holocaust?
565
00:36:01,845 --> 00:36:03,219
What do you want ?
566
00:36:04,052 --> 00:36:05,844
I need an advice.
567
00:36:06,510 --> 00:36:08,010
About General.
568
00:36:09,051 --> 00:36:10,717
You know the army.
569
00:36:11,509 --> 00:36:12,467
I will pay you.
570
00:36:13,842 --> 00:36:16,882
What? You're trying to buy me?
571
00:36:17,049 --> 00:36:18,340
Of course not.
572
00:36:18,507 --> 00:36:19,757
I do not want money.
573
00:36:24,297 --> 00:36:25,714
Hummus ...
574
00:36:27,713 --> 00:36:31,462
Bring me a good Arab hummus tomorrow
575
00:36:31,629 --> 00:36:33,045
and I'll think.
576
00:36:33,212 --> 00:36:35,295
I have a deadline.
577
00:36:35,461 --> 00:36:37,211
A delay, really?
578
00:36:38,544 --> 00:36:40,293
It is 12 hours 17. Go ahead.
579
00:36:41,876 --> 00:36:45,042
Where can I find good hummus here?
580
00:36:45,209 --> 00:36:47,125
Continue straight ahead.
581
00:36:51,499 --> 00:36:54,206
- It is good, hummus? - Yes.
582
00:36:54,373 --> 00:36:55,539
Really good ?
583
00:36:55,706 --> 00:36:56,831
What do you mean ?
584
00:36:58,372 --> 00:36:59,205
This is hummus.
585
00:36:59,372 --> 00:37:01,871
It's for a friend. He is difficult.
586
00:37:02,038 --> 00:37:02,954
He is not here?
587
00:37:03,121 --> 00:37:04,579
It is Israel?
588
00:37:04,745 --> 00:37:06,412
No, he is French.
589
00:37:12,285 --> 00:37:14,910
Good. It smells good.
590
00:37:15,243 --> 00:37:16,326
There are lemon.
591
00:37:16,992 --> 00:37:19,325
Good. About Yehuda ...
592
00:37:19,492 --> 00:37:23,699
We must first talk of marriage.
593
00:37:24,116 --> 00:37:25,115
What marriage?
594
00:37:25,282 --> 00:37:28,073
Marriage in the end, between Yehuda and Rachel.
595
00:37:28,656 --> 00:37:32,488
It's a great idea, but we have time to see coming ...
596
00:37:33,322 --> 00:37:35,321
We do not have time. That's my price.
597
00:37:35,488 --> 00:37:38,529
I want this marriage, period.
598
00:37:40,653 --> 00:37:41,445
Okay.
599
00:37:42,528 --> 00:37:43,569
What?
600
00:37:44,235 --> 00:37:45,194
Hide your joy.
601
00:37:46,860 --> 00:37:48,359
It is an excellent idea.
602
00:37:49,526 --> 00:37:52,608
In all honesty, Salam
603
00:37:52,775 --> 00:37:54,233
your soap ...
604
00:37:54,400 --> 00:37:57,274
it does not fly very high. But with such an end,
605
00:37:57,441 --> 00:38:00,940
an Arab and a Jew who marry, that will make a carton.
606
00:38:01,981 --> 00:38:02,814
It's certain.
607
00:38:02,981 --> 00:38:07,313
It is a stance. No more checkpoints, conflicts ...
608
00:38:07,980 --> 00:38:11,062
I could escape from here. That will please my wife.
609
00:38:12,020 --> 00:38:13,187
So ?
610
00:38:13,895 --> 00:38:14,686
It's possible ?
611
00:38:15,353 --> 00:38:16,769
Of course.
612
00:38:16,936 --> 00:38:18,227
Bargain ?
613
00:38:18,394 --> 00:38:20,476
Yes. You will have your wedding.
614
00:38:21,851 --> 00:38:25,475
Okay, here we go. What do you need ?
615
00:38:25,642 --> 00:38:27,600
This is the context.
616
00:38:27,766 --> 00:38:29,266
She flirts with him.
617
00:38:29,807 --> 00:38:32,307
She wants the key to his desk drawer,
618
00:38:32,473 --> 00:38:34,390
where he keeps his secret plans.
619
00:38:36,722 --> 00:38:39,055
Plans in a drawer? It is in the Middle Ages?
620
00:38:39,930 --> 00:38:42,263
It's easier for spectators.
621
00:38:42,429 --> 00:38:43,970
What audience?
622
00:38:44,137 --> 00:38:45,845
Millions. Israelis too.
623
00:38:48,886 --> 00:38:50,510
Okay, the key.
624
00:38:51,635 --> 00:38:53,801
The key is to know where he hides.
625
00:38:54,884 --> 00:38:57,592
Where he can hide his key?
626
00:38:58,342 --> 00:39:00,050
Where is the key to the office?
627
00:39:02,008 --> 00:39:05,923
He has to keep him on a chain around his neck.
628
00:39:06,631 --> 00:39:08,006
It's safer.
629
00:39:08,173 --> 00:39:09,756
I love this idea.
630
00:39:10,464 --> 00:39:13,005
It's stupid, but it is you who want a key.
631
00:39:14,088 --> 00:39:16,379
Rachel visits him.
632
00:39:18,170 --> 00:39:21,211
Why ? Because he has not called back.
633
00:39:21,544 --> 00:39:24,210
She enters the office, Yehuda is there ...
634
00:39:24,918 --> 00:39:27,126
He looks tense, tired.
635
00:39:27,834 --> 00:39:29,167
She tells him...
636
00:39:31,375 --> 00:39:33,625
"What's going on, sir?"
637
00:39:34,708 --> 00:39:36,666
He is happy to see her,
638
00:39:36,832 --> 00:39:39,123
but he said ...
639
00:39:41,623 --> 00:39:44,414
Voltage. This tension is killing me.
640
00:39:45,122 --> 00:39:47,496
"My people need me,
641
00:39:48,163 --> 00:39:50,120
"times are hard."
642
00:39:51,204 --> 00:39:52,370
And the key?
643
00:39:52,537 --> 00:39:55,078
Hold on ! You get there.
644
00:39:57,202 --> 00:39:59,243
Then she said ...
645
00:40:00,118 --> 00:40:01,701
she tells him :
646
00:40:02,326 --> 00:40:06,325
"You look tense. I'll give you a massage."
647
00:40:07,324 --> 00:40:08,782
A massage...
648
00:40:11,615 --> 00:40:13,531
It passes behind him ...
649
00:40:16,780 --> 00:40:18,280
That's it.
650
00:40:21,279 --> 00:40:22,612
A massage.
651
00:40:26,611 --> 00:40:29,111
This is the key to your heart ?? c?
652
00:40:31,777 --> 00:40:34,859
This is the key to everything.
653
00:40:35,442 --> 00:40:38,317
The key scene is great.
654
00:40:50,730 --> 00:40:53,313
Uncle, I read the whole story.
655
00:40:53,480 --> 00:40:54,896
Let's talk about the end.
656
00:40:55,062 --> 00:40:56,062
What end?
657
00:40:56,687 --> 00:40:58,936
- The last episode. - The end is excellent.
658
00:41:00,061 --> 00:41:03,977
I tapped into the Maltese Falcon.
659
00:41:04,144 --> 00:41:05,643
- You saw it ? - No.
660
00:41:06,435 --> 00:41:08,018
You have to see it.
661
00:41:08,184 --> 00:41:09,059
A chef d'oeuvres ??.
662
00:41:10,600 --> 00:41:12,141
Humphrey Bogart
663
00:41:12,308 --> 00:41:13,641
It Mary Astor
664
00:41:14,599 --> 00:41:15,516
fall in love.
665
00:41:16,140 --> 00:41:17,640
Corn Mary Astor
666
00:41:18,265 --> 00:41:19,598
killed the partner of Bogart.
667
00:41:20,306 --> 00:41:23,472
Humphrey Bogart stops
668
00:41:24,263 --> 00:41:25,846
and the pound to the police.
669
00:41:26,263 --> 00:41:29,262
She said: "Why, my love?
670
00:41:29,429 --> 00:41:31,053
"I love you".
671
00:41:31,553 --> 00:41:33,678
He replied: "I love you too.
672
00:41:33,844 --> 00:41:37,635
"But duty comes before love."
673
00:41:40,134 --> 00:41:41,134
You make the connection?
674
00:41:44,800 --> 00:41:46,008
Not really.
675
00:41:49,549 --> 00:41:52,965
Rachel Yehuda are in love.
676
00:41:53,548 --> 00:41:54,922
She wants to run away with him,
677
00:41:55,339 --> 00:41:57,047
but it is a dilemma.
678
00:41:57,213 --> 00:42:00,421
His dilemma is similar to that of Humphrey Bogart.
679
00:42:01,046 --> 00:42:04,003
She passed the duty before love.
680
00:42:04,170 --> 00:42:07,003
Then she blew up with him.
681
00:42:09,794 --> 00:42:14,293
I stole this end in Hollywood. You understand ?
682
00:42:14,751 --> 00:42:18,458
Excuse me, but this is sewn with white thread. We have already seen that.
683
00:42:19,416 --> 00:42:23,332
You do not change a good end. Is not it ?
684
00:42:23,499 --> 00:42:27,289
- God forbid. - Why not a surprise?
685
00:42:27,789 --> 00:42:28,789
The surprise ?
686
00:42:28,955 --> 00:42:32,455
What would happen if Rachel Yehuda married?
687
00:42:34,912 --> 00:42:37,037
The effect would be more dramatic.
688
00:42:37,203 --> 00:42:38,620
Right, Nabil?
689
00:42:39,703 --> 00:42:41,994
Rachel Yehuda together?
690
00:42:44,826 --> 00:42:47,784
It would be like new agreements of Oslo.
691
00:42:48,492 --> 00:42:49,534
Oslo?
692
00:42:49,992 --> 00:42:53,574
The great illusion that changed nothing.
693
00:42:55,532 --> 00:42:56,657
Nabil will explain.
694
00:42:57,490 --> 00:43:00,656
Sorry, I have to take this.
695
00:43:59,308 --> 00:44:00,599
We do what scene?
696
00:44:01,099 --> 00:44:03,182
What scene? The war broke out.
697
00:44:03,348 --> 00:44:05,681
This is a great stage for Yehuda.
698
00:44:06,431 --> 00:44:08,014
A complicated scene.
699
00:44:08,805 --> 00:44:11,888
Rachel Yehuda and drink and talk about love.
700
00:44:12,304 --> 00:44:14,054
You ever been in love?
701
00:44:14,596 --> 00:44:15,387
Me ?
702
00:44:16,345 --> 00:44:18,636
- Yes one time. - Only once?
703
00:44:19,594 --> 00:44:21,011
And? You got married ?
704
00:44:21,177 --> 00:44:22,635
No. It did not work.
705
00:44:23,093 --> 00:44:24,301
Pity.
706
00:44:27,467 --> 00:44:30,550
What we see a man and a woman are in love?
707
00:44:31,216 --> 00:44:33,091
They hug and kiss.
708
00:44:33,882 --> 00:44:35,840
They listen.
709
00:44:36,673 --> 00:44:37,965
Never forget that.
710
00:44:40,881 --> 00:44:42,589
Can you do me a favor ?
711
00:44:43,422 --> 00:44:44,463
What?
712
00:44:48,754 --> 00:44:50,128
This photo...
713
00:44:51,253 --> 00:44:52,461
take it
714
00:44:52,628 --> 00:44:54,336
and lay it on camera.
715
00:44:54,502 --> 00:44:56,293
A surprise for my wife.
716
00:44:56,460 --> 00:44:58,626
- It does not depend on me. - It is a service.
717
00:44:58,793 --> 00:44:59,876
Not an order.
718
00:45:00,459 --> 00:45:02,917
I'll give it to someone on the board.
719
00:45:03,458 --> 00:45:05,374
Do your best. Thank you.
720
00:45:06,499 --> 00:45:07,332
Top model.
721
00:45:08,249 --> 00:45:09,207
The scene.
722
00:45:10,540 --> 00:45:11,665
The scene.
723
00:45:12,956 --> 00:45:15,289
She is alone in the restaurant,
724
00:45:15,664 --> 00:45:17,121
it comes to see ...
725
00:45:18,205 --> 00:45:19,787
I have an idea.
726
00:45:19,954 --> 00:45:22,953
I worked as a bartender. Looked.
727
00:45:24,120 --> 00:45:25,369
Do not interrupt me.
728
00:45:25,536 --> 00:45:26,827
I'm thinking.
729
00:45:28,202 --> 00:45:29,160
Listening.
730
00:45:29,577 --> 00:45:32,409
Yehuda full of emotion, it must end with a kiss.
731
00:45:32,576 --> 00:45:35,034
Their first kiss.
732
00:45:35,200 --> 00:45:38,949
A kiss that will change the life of Rachel forever.
733
00:45:39,574 --> 00:45:40,491
Write.
734
00:45:41,407 --> 00:45:43,615
Yehuda enters the restaurant,
735
00:45:43,781 --> 00:45:46,947
brandishes a bottle of champagne and said:
736
00:45:47,114 --> 00:45:51,238
"This is the greatest day of my life and I want you to be with me.
737
00:45:52,363 --> 00:45:56,028
"Rachel, you're the most beautiful woman I have ever seen."
738
00:45:58,653 --> 00:46:01,569
"You're the most beautiful woman I have ever seen."
739
00:46:02,152 --> 00:46:03,235
Pardon ?
740
00:46:04,943 --> 00:46:05,901
You told me?
741
00:46:06,067 --> 00:46:07,234
Not.
742
00:46:09,192 --> 00:46:10,483
What is this picture ?
743
00:46:11,233 --> 00:46:14,315
It's nothing. I found in the accessories.
744
00:46:14,482 --> 00:46:16,731
I asked here to inspire me.
745
00:46:18,814 --> 00:46:21,689
I also have a picture that inspires me.
746
00:46:21,855 --> 00:46:24,604
That of a check. My last salary.
747
00:46:31,103 --> 00:46:33,436
Scene...
748
00:46:33,602 --> 00:46:35,019
"When I was young...
749
00:46:35,935 --> 00:46:39,476
"I was agitated ..."
750
00:46:54,347 --> 00:46:55,847
What's wrong ?
751
00:46:56,013 --> 00:46:58,346
- You're in trouble, Assi? - No.
752
00:46:59,429 --> 00:47:00,804
What do we party?
753
00:47:01,179 --> 00:47:03,220
This is a great day.
754
00:47:03,386 --> 00:47:05,719
The first kiss of Yehuda and Rachel.
755
00:47:05,886 --> 00:47:08,885
It's not too early. I was beginning to despair.
756
00:47:17,216 --> 00:47:18,966
The war broke out.
757
00:47:19,882 --> 00:47:21,257
Bonsoir, Oum Samer.
758
00:47:21,923 --> 00:47:23,340
How are you ?
759
00:47:24,173 --> 00:47:27,172
When I was young, I was agitated ...
760
00:47:27,339 --> 00:47:29,047
You might push you?
761
00:47:29,671 --> 00:47:31,754
I did not keep up 5 minutes.
762
00:47:34,878 --> 00:47:36,211
But by your side,
763
00:47:37,086 --> 00:47:38,461
I could stay forever.
764
00:47:40,502 --> 00:47:41,418
Yehuda...
765
00:47:42,043 --> 00:47:43,126
You do not believe me ?
766
00:47:45,001 --> 00:47:46,501
Of course yes.
767
00:47:46,667 --> 00:47:48,208
I know the writer.
768
00:47:48,375 --> 00:47:52,124
You're a soldier, and soldiers do not lie.
769
00:47:53,332 --> 00:47:54,873
Take care of yourself.
770
00:47:55,665 --> 00:47:57,206
She knows the writer.
771
00:47:58,289 --> 00:47:59,206
Tell me
772
00:47:59,372 --> 00:48:00,539
what we are celebrating.
773
00:48:01,372 --> 00:48:03,913
Jerusalem will be ours.
774
00:48:04,621 --> 00:48:05,954
And the people?
775
00:48:06,121 --> 00:48:08,662
The Arabs of Jerusalem?
776
00:48:08,828 --> 00:48:11,411
Our army is the strongest in the world.
777
00:48:11,578 --> 00:48:15,452
We will set up checkpoints controlled by our best men.
778
00:48:16,201 --> 00:48:17,576
My love,
779
00:48:18,742 --> 00:48:20,742
it is a victory.
780
00:48:20,909 --> 00:48:22,533
Enjoy it.
781
00:48:23,700 --> 00:48:25,199
You'll see.
782
00:48:31,323 --> 00:48:32,989
You call that a kiss?
783
00:48:34,530 --> 00:48:35,738
What is the problem ?
784
00:48:35,905 --> 00:48:37,488
It is an Arabic kiss.
785
00:48:38,487 --> 00:48:40,237
You read the papers?
786
00:48:40,404 --> 00:48:41,528
Look !
787
00:48:47,402 --> 00:48:51,068
"Tel Aviv on Fire to boot Israelis ...
788
00:48:51,776 --> 00:48:54,900
"The Palestinian television stamped kosher."
789
00:48:55,566 --> 00:48:57,774
"The moral is lost in Tel Aviv."
790
00:48:57,941 --> 00:49:01,398
Investors are crazy mad. Because of what ?
791
00:49:01,565 --> 00:49:02,815
From a small kiss.
792
00:49:03,315 --> 00:49:04,606
They barely touch!
793
00:49:05,064 --> 00:49:07,147
Uncle, what worries you?
794
00:49:07,314 --> 00:49:09,771
This is viral on Facebook. Who reads newspapers?
795
00:49:09,938 --> 00:49:12,895
Investors read newspapers.
796
00:49:13,687 --> 00:49:16,978
And they demand the return of Marwan.
797
00:49:20,602 --> 00:49:21,685
We hummus?
798
00:49:21,852 --> 00:49:24,268
You do not like that. I do not worry.
799
00:49:24,434 --> 00:49:26,059
He takes me to the job.
800
00:49:28,517 --> 00:49:29,808
Hello.
801
00:49:29,974 --> 00:49:32,057
It's not open yet.
802
00:49:32,391 --> 00:49:33,807
You hummus?
803
00:49:35,598 --> 00:49:37,389
I have some old cans.
804
00:49:37,556 --> 00:49:38,722
Perfect.
805
00:50:09,756 --> 00:50:11,756
Why you ruined the kiss?
806
00:50:12,339 --> 00:50:14,338
I was talking to a real kiss,
807
00:50:14,922 --> 00:50:17,004
that the change for life.
808
00:50:17,171 --> 00:50:20,712
I make promises to my wife and you give me a kiss Arabic?
809
00:50:20,878 --> 00:50:21,795
What's this ?
810
00:50:21,961 --> 00:50:23,878
Like that, without language.
811
00:50:24,044 --> 00:50:27,210
It's more dramatic. It shows his inner conflict.
812
00:50:27,377 --> 00:50:28,835
Stop kidding me.
813
00:50:29,001 --> 00:50:32,042
When I give you a scene, do not change a comma.
814
00:50:32,209 --> 00:50:34,833
- Got it? - Hey, your hummus.
815
00:50:42,831 --> 00:50:43,998
What's this ?
816
00:50:44,164 --> 00:50:45,455
What have you brought me?
817
00:50:46,664 --> 00:50:48,705
There is a grocery store in my neighborhood.
818
00:50:48,871 --> 00:50:51,079
The guy at least 90 years.
819
00:50:52,037 --> 00:50:53,870
It opens 2 hours per week.
820
00:51:12,615 --> 00:51:13,698
Perfect.
821
00:51:16,698 --> 00:51:18,655
What flavor, what flavor!
822
00:51:19,739 --> 00:51:21,030
A taste of old.
823
00:51:22,988 --> 00:51:25,320
At work ! What are we doing today ?
824
00:51:25,487 --> 00:51:27,861
The scene where she steals the key.
825
00:51:28,445 --> 00:51:29,236
What?
826
00:51:29,944 --> 00:51:33,110
Stopped. Again this key story?
827
00:51:33,693 --> 00:51:36,234
For her to stay with him, he needs a victory.
828
00:51:37,067 --> 00:51:38,650
If you say so...
829
00:51:43,483 --> 00:51:44,774
- What? - Commanding officer.
830
00:51:45,232 --> 00:51:47,315
What do I do? He has no papers.
831
00:51:47,482 --> 00:51:49,731
Not now. You see I'm busy.
832
00:51:49,898 --> 00:51:51,689
Keep it. I'll come earlier.
833
00:51:52,022 --> 00:51:53,105
Go.
834
00:51:55,771 --> 00:51:56,729
You were saying ?
835
00:51:59,020 --> 00:51:59,853
The key.
836
00:52:03,436 --> 00:52:05,144
Yehuda are lucky bureau.
837
00:52:05,310 --> 00:52:07,393
Let me concentrate.
838
00:52:08,185 --> 00:52:10,018
Yehuda are lucky bureau,
839
00:52:10,809 --> 00:52:12,434
Rachel left alone.
840
00:52:12,600 --> 00:52:14,266
She looks at his medals.
841
00:52:14,433 --> 00:52:17,099
Shut up. I found.
842
00:52:17,266 --> 00:52:18,265
Listening.
843
00:52:18,974 --> 00:52:22,681
She must bring her a dessert restaurant, a sweet thing.
844
00:52:23,056 --> 00:52:24,556
And his medals?
845
00:52:26,305 --> 00:52:29,471
What medals? They are home.
846
00:52:30,471 --> 00:52:31,470
Medals!
847
00:52:31,637 --> 00:52:34,136
She brings her a dessert and said:
848
00:52:34,303 --> 00:52:36,636
"I brought you as soft sweetness than you."
849
00:52:36,802 --> 00:52:38,552
He replied: "Rachel ...
850
00:52:40,385 --> 00:52:42,968
"You spoil me too. You're gonna make me fat."
851
00:52:44,675 --> 00:52:47,133
He stroked her cheek and said:
852
00:52:47,300 --> 00:52:49,424
"Everybody loves you.
853
00:52:50,132 --> 00:52:52,090
"Why did you choose me?"
854
00:52:52,548 --> 00:52:54,090
And she said:
855
00:52:54,256 --> 00:52:55,298
"Because you're beautiful."
856
00:52:55,464 --> 00:52:56,381
He answers :
857
00:52:56,547 --> 00:52:58,130
"No, that's not the reason."
858
00:52:58,297 --> 00:53:03,129
"Why not? Any woman would want a beautiful general in perfect profile,
859
00:53:03,296 --> 00:53:04,712
"Black hair."
860
00:53:04,879 --> 00:53:06,378
He tells him :
861
00:53:07,920 --> 00:53:10,794
"Because we are neighbors. It's practical."
862
00:53:10,961 --> 00:53:14,793
She says: "I could come from anywhere,
863
00:53:14,960 --> 00:53:16,417
"A place ...
864
00:53:18,042 --> 00:53:19,833
"You do not even suspect,
865
00:53:20,000 --> 00:53:22,499
"My feelings are the same."
866
00:53:24,957 --> 00:53:26,332
Not bad.
867
00:53:27,748 --> 00:53:29,664
Then they hug.
868
00:53:30,122 --> 00:53:33,080
And she puts her hand covered in flour
869
00:53:33,247 --> 00:53:34,371
on his chest.
870
00:53:35,538 --> 00:53:36,329
It's good.
871
00:53:36,496 --> 00:53:38,495
- On the key. - It's clever.
872
00:53:39,162 --> 00:53:40,745
It is a professional spy.
873
00:53:40,911 --> 00:53:42,369
Good.
874
00:53:42,536 --> 00:53:44,369
I understand the idea.
875
00:53:44,535 --> 00:53:47,368
She wants to take the key fingerprint
876
00:53:47,535 --> 00:53:48,993
to make a double.
877
00:53:49,159 --> 00:53:51,034
Wait a second.
878
00:53:56,657 --> 00:53:58,657
She comes, she sits ...
879
00:53:59,282 --> 00:54:01,281
What were you saying?
880
00:54:01,448 --> 00:54:03,447
- What? - What were you saying ?
881
00:54:04,405 --> 00:54:07,446
She could use the dough instead of flour.
882
00:54:07,613 --> 00:54:09,862
The key fingerprint will be sharper.
883
00:54:10,029 --> 00:54:11,404
Yes Super.
884
00:54:11,570 --> 00:54:13,153
I will think about it.
885
00:54:13,320 --> 00:54:16,236
Listening. Tomorrow she goes to see Marwan.
886
00:54:16,402 --> 00:54:17,777
Spend time with him.
887
00:54:19,235 --> 00:54:21,651
Okay, but not too long.
888
00:54:21,818 --> 00:54:23,651
I do not like this terrorist.
889
00:54:23,817 --> 00:54:26,275
For us it is a freedom fighter.
890
00:54:28,399 --> 00:54:30,524
- A freedom fighter? - Yes.
891
00:54:32,357 --> 00:54:34,398
I thought you were smarter than the others.
892
00:54:34,564 --> 00:54:36,356
I thought of that too.
893
00:54:39,147 --> 00:54:41,104
I know that Marwan.
894
00:54:41,979 --> 00:54:45,603
I know all the Marwan. It's my job.
895
00:54:45,770 --> 00:54:47,645
better than you are known.
896
00:54:49,477 --> 00:54:52,518
Come back tomorrow. I have a scene with Marwan.
897
00:54:52,852 --> 00:54:55,226
No it's OK. I'll figure it out.
898
00:54:56,267 --> 00:54:58,017
- Hello. - What?
899
00:54:58,184 --> 00:55:00,183
I'll manage without you.
900
00:55:01,391 --> 00:55:04,724
"I could come from anywhere,
901
00:55:05,765 --> 00:55:09,931
"A place you do not even suspect ..."
902
00:55:11,430 --> 00:55:12,555
I just love it.
903
00:55:12,722 --> 00:55:16,096
It's beautiful, I love. Thank you very much.
904
00:55:17,220 --> 00:55:19,803
I begin to hear voices.
905
00:55:20,844 --> 00:55:22,177
You know what ?
906
00:55:23,052 --> 00:55:25,177
You should go to Paris.
907
00:55:25,510 --> 00:55:27,343
But I do not speak French.
908
00:55:27,759 --> 00:55:29,384
You have a good ear.
909
00:55:30,134 --> 00:55:31,883
You will learn quickly.
910
00:55:32,717 --> 00:55:35,091
You know what's more beautiful in Paris?
911
00:55:36,174 --> 00:55:38,757
The people, the atmosphere, the climate ...
912
00:55:38,923 --> 00:55:40,340
There is no occupation.
913
00:55:42,422 --> 00:55:44,464
Okay, I'll go to Paris.
914
00:55:47,255 --> 00:55:48,962
Salam, we can talk?
915
00:55:50,170 --> 00:55:51,337
Listening...
916
00:55:52,003 --> 00:55:53,878
it's about my character.
917
00:55:54,044 --> 00:55:56,294
Yehuda is an Israeli general.
918
00:55:56,960 --> 00:55:58,668
It should not be hard?
919
00:55:58,835 --> 00:56:02,251
It is always tender and sympathetic.
920
00:56:02,709 --> 00:56:03,792
It does not please you ?
921
00:56:03,959 --> 00:56:06,000
I spent 7 years in prison in Israel.
922
00:56:06,166 --> 00:56:08,166
They are not really nice.
923
00:56:09,915 --> 00:56:10,915
You are right.
924
00:56:11,082 --> 00:56:13,831
I will work on your naughty side.
925
00:56:13,998 --> 00:56:16,289
- Great, thank you. - You're welcome.
926
00:56:21,288 --> 00:56:23,495
They want a radical separation.
927
00:56:23,662 --> 00:56:26,245
But viewers watch for Rachel Yehuda.
928
00:56:26,411 --> 00:56:27,578
It's temporary.
929
00:56:27,744 --> 00:56:29,369
But there will be more history.
930
00:56:29,536 --> 00:56:33,410
They want to show the cruel side of Yehuda.
931
00:56:33,576 --> 00:56:36,492
Easy. He has to shoot a few children.
932
00:56:37,242 --> 00:56:38,117
Not bad.
933
00:56:38,283 --> 00:56:40,408
No I'm kidding.
934
00:56:40,574 --> 00:56:41,991
Not me.
935
00:56:42,574 --> 00:56:45,740
He will be charged with murder and imprisoned.
936
00:56:46,240 --> 00:56:48,697
That way, she will stop to see it.
937
00:56:48,864 --> 00:56:51,572
Its role is important, but ...
938
00:56:51,738 --> 00:56:53,946
- Too complicated. - You want easy?
939
00:56:54,613 --> 00:56:56,029
It kills.
940
00:56:56,195 --> 00:56:57,987
That way, they will be separated.
941
00:56:58,653 --> 00:57:00,153
This is the star of the soap opera.
942
00:57:01,444 --> 00:57:02,486
If the on Tue,
943
00:57:02,652 --> 00:57:04,902
we will have no end.
944
00:57:05,068 --> 00:57:07,109
If there is an end.
945
00:57:07,484 --> 00:57:10,733
Her cousin came to his funeral. A pretty cousin.
946
00:57:11,108 --> 00:57:13,774
She's younger, cheaper,
947
00:57:13,941 --> 00:57:17,565
less capricious and we have a new star.
948
00:57:17,732 --> 00:57:18,898
It will not kill Rachel.
949
00:57:19,065 --> 00:57:21,772
- Can I say something? - Yes of course.
950
00:57:22,606 --> 00:57:26,146
A new love story is a great solution.
951
00:57:26,313 --> 00:57:28,229
One can concentrate two minutes?
952
00:57:31,770 --> 00:57:32,686
Very good.
953
00:57:32,853 --> 00:57:37,852
How can we separate them without destroying the story?
954
00:57:38,018 --> 00:57:40,518
- Neither the drama. - And without killing anyone.
955
00:57:42,975 --> 00:57:43,767
I have an idea.
956
00:57:43,933 --> 00:57:46,183
No ! It's impossible !
957
00:57:47,266 --> 00:57:49,682
- What is going on ? - She has cancer.
958
00:57:49,849 --> 00:57:50,557
Who ?
959
00:57:50,723 --> 00:57:51,640
Rachel !
960
00:57:53,431 --> 00:57:54,806
Not now.
961
00:57:55,847 --> 00:57:58,930
I do not want you sick way.
962
00:57:59,680 --> 00:58:02,179
What's the matter ? Who is dead ?
963
00:58:02,345 --> 00:58:04,137
Nobody. This is television.
964
00:58:05,511 --> 00:58:07,469
You always love me ?
965
00:58:10,052 --> 00:58:11,885
Or do you prefer ...
966
00:58:12,676 --> 00:58:15,134
search for other fish in the sea?
967
00:58:17,758 --> 00:58:19,008
Come see !
968
00:58:21,049 --> 00:58:22,840
Rachel has cancer.
969
00:58:23,757 --> 00:58:25,006
What cancer?
970
00:58:25,173 --> 00:58:26,714
She will die.
971
00:58:27,131 --> 00:58:30,047
You did not tell me they got married in the end?
972
00:58:32,838 --> 00:58:33,754
Hello.
973
00:58:34,129 --> 00:58:35,421
What do you want ?
974
00:58:35,587 --> 00:58:37,420
I want to get the hummus.
975
00:58:37,587 --> 00:58:39,503
I do not pay.
976
00:58:39,669 --> 00:58:41,711
I do not want any money.
977
00:58:41,877 --> 00:58:44,668
It is outdated. Throw it.
978
00:58:47,209 --> 00:58:48,501
Goodbye.
979
00:58:55,332 --> 00:58:57,082
Salam Abbas, the writer?
980
00:58:57,248 --> 00:58:58,581
It's me.
981
00:58:59,873 --> 00:59:01,206
What's the matter ?
982
00:59:02,289 --> 00:59:03,663
You are wrong.
983
00:59:16,369 --> 00:59:18,160
What do you want ?
984
00:59:19,659 --> 00:59:21,659
It's a misunderstanding.
985
00:59:25,616 --> 00:59:28,116
Do not kill me. I did not do anything !
986
00:59:29,365 --> 00:59:30,948
What will Rachel?
987
00:59:31,115 --> 00:59:33,073
I know, I swear.
988
00:59:35,197 --> 00:59:36,530
You know nothing?
989
00:59:39,113 --> 00:59:40,196
Aces?
990
00:59:45,736 --> 00:59:48,111
Writer my two.
991
00:59:49,693 --> 00:59:52,526
You think you can write what you want?
992
00:59:55,192 --> 00:59:57,816
How many times you promised me a wedding?
993
00:59:57,983 --> 00:59:59,399
Seven times ? Ten times ?
994
00:59:59,566 --> 01:00:00,899
a deal was concluded.
995
01:00:01,066 --> 01:00:02,940
And suddenly she has cancer?
996
01:00:05,731 --> 01:00:08,564
You really want to shoot me?
997
01:00:09,230 --> 01:00:10,730
And your stance?
998
01:00:10,896 --> 01:00:12,271
Ton happy end ?
999
01:00:12,438 --> 01:00:13,854
It depends on you.
1000
01:00:14,021 --> 01:00:16,062
Look, she's not dying.
1001
01:00:16,228 --> 01:00:17,270
Okay ?
1002
01:00:17,436 --> 01:00:21,352
On TV, we can cure everything. A cancer is like a toothache.
1003
01:00:21,519 --> 01:00:23,893
We cry a little and it passes.
1004
01:00:24,060 --> 01:00:25,851
Let me do my job.
1005
01:00:27,184 --> 01:00:28,934
You'll be the cure?
1006
01:00:30,683 --> 01:00:31,558
Yes.
1007
01:00:31,725 --> 01:00:33,557
- She will not die? - No.
1008
01:00:36,890 --> 01:00:39,056
- And there will be a wedding? - Yes.
1009
01:00:41,597 --> 01:00:42,430
Its good.
1010
01:00:43,222 --> 01:00:44,971
Take your wallet.
1011
01:00:45,138 --> 01:00:47,137
But I keep it.
1012
01:00:48,679 --> 01:00:50,053
You see your ID?
1013
01:00:50,220 --> 01:00:51,345
I keep it.
1014
01:00:51,511 --> 01:00:53,427
This is my guarantee.
1015
01:00:54,136 --> 01:00:56,218
A marriage against your ID.
1016
01:00:59,051 --> 01:01:00,301
But this is my card.
1017
01:01:00,467 --> 01:01:01,550
Indeed.
1018
01:01:02,425 --> 01:01:03,925
Salam Abbas,
1019
01:01:04,091 --> 01:01:06,341
you're under my control.
1020
01:01:06,507 --> 01:01:08,090
You will do as I say.
1021
01:01:08,257 --> 01:01:11,381
You may not enter Jerusalem in my absence.
1022
01:01:11,881 --> 01:01:13,047
Understood ?
1023
01:01:13,506 --> 01:01:15,172
Yes I understood.
1024
01:01:16,463 --> 01:01:18,171
You shall have the wedding day.
1025
01:01:19,379 --> 01:01:20,671
Now,
1026
01:01:20,837 --> 01:01:22,670
do what you gotta do.
1027
01:01:25,294 --> 01:01:27,627
And do spend my photo on TV.
1028
01:01:27,794 --> 01:01:29,252
It's an order.
1029
01:01:30,251 --> 01:01:31,584
David, releases it.
1030
01:01:33,209 --> 01:01:34,417
You are late. It's okay ?
1031
01:01:34,917 --> 01:01:37,041
A small setback.
1032
01:01:43,248 --> 01:01:44,165
Here.
1033
01:01:44,331 --> 01:01:45,456
You were called.
1034
01:02:14,907 --> 01:02:17,031
Where is Tala? I have to talk to him.
1035
01:02:17,198 --> 01:02:20,530
She is not there. I try to join his agent.
1036
01:02:21,155 --> 01:02:22,030
Why ?
1037
01:02:22,905 --> 01:02:26,696
This is chemotherapy. She will not lose her hair.
1038
01:02:27,404 --> 01:02:28,778
Who said anything about chemo?
1039
01:02:28,945 --> 01:02:31,070
Me. It is very visually.
1040
01:02:31,569 --> 01:02:33,736
We were doing chemo in 67?
1041
01:02:33,902 --> 01:02:34,819
Yes, I checked.
1042
01:02:36,402 --> 01:02:38,984
Why did you do that, Atef? Why ?
1043
01:02:40,525 --> 01:02:42,108
I come again.
1044
01:02:43,983 --> 01:02:45,524
still tries to join.
1045
01:02:54,772 --> 01:02:57,563
This is Salam. You can talk ?
1046
01:02:58,104 --> 01:02:59,396
You send me messages?
1047
01:03:00,104 --> 01:03:01,437
What do you mean ?
1048
01:03:02,645 --> 01:03:04,769
"A fish in the sea ...
1049
01:03:04,936 --> 01:03:07,727
"I could be anywhere,
1050
01:03:07,894 --> 01:03:09,685
"My feelings are the same."
1051
01:03:09,851 --> 01:03:11,101
That is true.
1052
01:03:12,143 --> 01:03:13,559
It was you who wrote that?
1053
01:03:13,975 --> 01:03:15,308
It's me.
1054
01:03:15,475 --> 01:03:18,599
You have given up more than 5 minutes?
1055
01:03:18,766 --> 01:03:20,557
Much more.
1056
01:03:22,515 --> 01:03:23,765
They dine together?
1057
01:03:28,472 --> 01:03:29,888
Tonight...
1058
01:03:33,012 --> 01:03:34,470
20 hours, it suits you?
1059
01:03:38,303 --> 01:03:39,094
Maissa?
1060
01:03:39,844 --> 01:03:42,635
- You can come in costume? - Of course.
1061
01:03:42,968 --> 01:03:44,176
I come again.
1062
01:03:44,759 --> 01:03:48,050
- This is a great opportunity? - A dinner.
1063
01:03:51,133 --> 01:03:52,799
I want to replace Tala.
1064
01:03:53,715 --> 01:03:55,423
Tala will come back.
1065
01:03:57,964 --> 01:04:00,714
I know. But if she does not come back?
1066
01:04:00,880 --> 01:04:03,713
- You will think about me ? - Okay.
1067
01:04:11,086 --> 01:04:12,169
Try this.
1068
01:04:34,538 --> 01:04:35,538
Between.
1069
01:04:42,786 --> 01:04:43,994
Nice suit.
1070
01:04:44,161 --> 01:04:45,952
I borrowed Marwan.
1071
01:04:46,119 --> 01:04:47,369
For me ?
1072
01:04:49,368 --> 01:04:51,118
I have an appointment.
1073
01:04:51,284 --> 01:04:52,367
Of course.
1074
01:04:52,909 --> 01:04:54,825
You are gorgeous.
1075
01:04:55,700 --> 01:04:56,616
Between.
1076
01:04:57,491 --> 01:04:59,074
Take a seat.
1077
01:04:59,449 --> 01:05:00,740
Make yourself at home.
1078
01:05:04,698 --> 01:05:06,530
I was going to send you a message.
1079
01:05:16,611 --> 01:05:18,111
I returned to Paris tomorrow.
1080
01:05:18,736 --> 01:05:19,985
Why ?
1081
01:05:23,276 --> 01:05:25,484
I have better things to do
1082
01:05:25,651 --> 01:05:28,275
than die from cancer in Palestine.
1083
01:05:28,442 --> 01:05:30,233
Nobody is going to die.
1084
01:05:30,399 --> 01:05:31,316
You did not have cancer.
1085
01:05:31,482 --> 01:05:33,607
It was a misdiagnosis.
1086
01:05:34,732 --> 01:05:36,648
Cancer is a breach of contract.
1087
01:05:38,356 --> 01:05:39,480
I do not care.
1088
01:05:40,314 --> 01:05:42,146
My lawyer will handle.
1089
01:05:42,313 --> 01:05:44,104
You know what bothers me?
1090
01:05:45,104 --> 01:05:46,020
What?
1091
01:05:46,187 --> 01:05:48,478
I write beautiful scenes
1092
01:05:48,811 --> 01:05:50,519
and someone else will play.
1093
01:05:54,018 --> 01:05:55,185
I'm listening to you.
1094
01:05:59,392 --> 01:06:01,100
Instead of a cancer ...
1095
01:06:02,391 --> 01:06:03,724
a marriage.
1096
01:06:05,349 --> 01:06:07,015
The life and not death.
1097
01:06:10,056 --> 01:06:11,722
Who is getting married?
1098
01:06:17,429 --> 01:06:18,845
Rachel Yehuda et.
1099
01:06:19,012 --> 01:06:20,012
Not.
1100
01:06:20,595 --> 01:06:21,845
No way.
1101
01:06:22,011 --> 01:06:25,469
Not if you stay a spy. Think.
1102
01:06:25,635 --> 01:06:27,177
You move toward the altar.
1103
01:06:28,052 --> 01:06:31,426
You smile, but c ?? broken heart.
1104
01:06:32,717 --> 01:06:33,967
The music is Israeli,
1105
01:06:34,133 --> 01:06:37,591
but in your head, you hear a Palestinian dance.
1106
01:06:39,174 --> 01:06:41,756
You're an angel dazzling overwhelmed by grief ...
1107
01:06:43,298 --> 01:06:44,797
I can read the scene?
1108
01:06:45,339 --> 01:06:46,630
I have not yet written.
1109
01:06:47,547 --> 01:06:48,546
What?
1110
01:06:48,713 --> 01:06:50,171
It is not yet written.
1111
01:06:50,338 --> 01:06:52,754
But it is there, right?
1112
01:06:54,003 --> 01:06:54,961
Then write it.
1113
01:06:56,419 --> 01:06:58,461
You can use my computer.
1114
01:06:58,627 --> 01:07:00,168
Not now.
1115
01:07:00,335 --> 01:07:01,626
I have an appointment.
1116
01:07:01,793 --> 01:07:02,959
What?
1117
01:07:03,334 --> 01:07:05,334
You shall never career
1118
01:07:05,500 --> 01:07:07,500
if you do not make your priority.
1119
01:07:07,667 --> 01:07:10,249
But it is an appointment really important.
1120
01:07:10,416 --> 01:07:11,249
Tomorrow.
1121
01:07:11,999 --> 01:07:13,707
Tomorrow I fly.
1122
01:07:14,456 --> 01:07:16,039
Unless I read the scene tonight.
1123
01:07:21,288 --> 01:07:22,954
I have to call.
1124
01:07:23,121 --> 01:07:24,204
Do this.
1125
01:07:31,536 --> 01:07:35,701
Girls, I'm all for today.
1126
01:07:40,325 --> 01:07:43,033
Mariam? Hi, this is Salam.
1127
01:07:43,199 --> 01:07:45,115
I recognized your number.
1128
01:07:45,282 --> 01:07:48,865
I have an emergency at work. We can see each other tomorrow ?
1129
01:07:49,031 --> 01:07:52,697
I have to stay to finish a scene.
1130
01:07:55,738 --> 01:07:57,487
Where are you ? With whom ?
1131
01:07:59,029 --> 01:08:00,570
I am...
1132
01:08:01,320 --> 01:08:02,778
I'm at Tala.
1133
01:08:02,944 --> 01:08:04,819
Okay. Hello.
1134
01:08:05,319 --> 01:08:06,777
Mariam.
1135
01:08:29,146 --> 01:08:30,562
Good night.
1136
01:08:42,393 --> 01:08:44,850
Hello, this is Mariam. Leave a message.
1137
01:09:05,928 --> 01:09:08,053
You still write ...
1138
01:09:19,258 --> 01:09:20,633
It smells good.
1139
01:09:27,881 --> 01:09:29,298
It's the last ?
1140
01:09:49,792 --> 01:09:51,375
It's poetry.
1141
01:09:51,917 --> 01:09:52,792
Really ?
1142
01:09:53,333 --> 01:09:54,083
Really.
1143
01:09:54,250 --> 01:09:56,207
The bride arrives.
1144
01:09:57,499 --> 01:09:59,165
Yehuda is waiting there.
1145
01:09:59,332 --> 01:10:02,831
She looks at the audience and sees that uniform.
1146
01:10:02,997 --> 01:10:05,705
She is oppressed,
1147
01:10:05,872 --> 01:10:07,205
she thinks of the war ...
1148
01:10:07,371 --> 01:10:10,121
It's unbearable. She chokes.
1149
01:10:10,287 --> 01:10:12,412
This approach Yehuda ...
1150
01:10:13,745 --> 01:10:15,578
- It's okay ? - Very good. Keep on going.
1151
01:10:17,036 --> 01:10:19,410
All these uniforms around her stifle,
1152
01:10:19,785 --> 01:10:21,951
she fainted and collapsed.
1153
01:10:24,742 --> 01:10:27,033
speak,
1154
01:10:27,616 --> 01:10:30,449
This is a crucial time for you.
1155
01:10:30,615 --> 01:10:33,198
Focus on the face of Tala.
1156
01:10:33,365 --> 01:10:36,614
All hesitations, contradictory feelings,
1157
01:10:37,822 --> 01:10:39,405
the emotions...
1158
01:10:40,196 --> 01:10:43,820
In the background, we hear only the beating of his heart ?? c.
1159
01:10:50,236 --> 01:10:52,860
- I want a beautiful wedding dress. - We'll see.
1160
01:10:54,359 --> 01:10:56,067
Bassam, it will be spectacular?
1161
01:10:56,234 --> 01:10:57,442
Absolutely.
1162
01:10:58,400 --> 01:11:00,858
Atef must hide crucifix.
1163
01:11:01,524 --> 01:11:03,399
A Jewish wedding in a church?
1164
01:11:03,565 --> 01:11:07,106
We will only have to put stars of David on top.
1165
01:11:07,648 --> 01:11:10,106
Exactly. Well done.
1166
01:11:10,272 --> 01:11:12,980
Everything is perfect. We will do as you said,
1167
01:11:13,146 --> 01:11:14,646
with a small change.
1168
01:11:17,604 --> 01:11:18,895
She collapses
1169
01:11:19,062 --> 01:11:20,395
and over,
1170
01:11:22,019 --> 01:11:25,477
while still holding her bridal bouquet.
1171
01:11:26,351 --> 01:11:29,392
And what there is in this bunch?
1172
01:11:29,559 --> 01:11:31,142
A button !
1173
01:11:32,808 --> 01:11:33,600
And boom!
1174
01:11:33,766 --> 01:11:36,599
No, uncle! It spoils the whole scene.
1175
01:11:36,765 --> 01:11:38,307
But my boy,
1176
01:11:38,473 --> 01:11:41,473
nowadays, there are more than Romeo and Juliet.
1177
01:11:41,639 --> 01:11:43,222
- That's enough. - But, uncle ...
1178
01:11:43,389 --> 01:11:45,513
Everyone at work. Go.
1179
01:12:20,796 --> 01:12:22,171
What are you doing here ?
1180
01:12:22,337 --> 01:12:24,337
Nothing. I'm thinking.
1181
01:12:33,668 --> 01:12:35,167
Marriage provides a second season.
1182
01:12:35,334 --> 01:12:36,709
Enough Salam.
1183
01:12:37,583 --> 01:12:38,542
Go home.
1184
01:12:39,333 --> 01:12:40,749
Go rest.
1185
01:12:40,916 --> 01:12:42,374
You do not want the second season?
1186
01:12:42,915 --> 01:12:43,957
Me no,
1187
01:12:44,124 --> 01:12:46,831
investors either.
1188
01:12:46,998 --> 01:12:47,748
That's enough !
1189
01:12:48,706 --> 01:12:50,414
I can talk to them?
1190
01:12:50,580 --> 01:12:52,205
My little Salam.
1191
01:12:52,371 --> 01:12:54,163
When one becomes a writer,
1192
01:12:54,329 --> 01:12:56,870
it has a responsibility towards its people.
1193
01:12:57,453 --> 01:12:59,703
This soap does not come from nowhere.
1194
01:12:59,870 --> 01:13:04,327
I fought in 67 for the freedom of our country.
1195
01:13:05,035 --> 01:13:08,534
We had a soul, but we lost
1196
01:13:08,701 --> 01:13:09,784
after Oslo.
1197
01:13:10,200 --> 01:13:14,241
I'm doing this series for you and your generation.
1198
01:13:14,408 --> 01:13:16,865
To get all that we lost.
1199
01:13:18,115 --> 01:13:20,448
I speak of history.
1200
01:13:20,989 --> 01:13:23,405
How does this story help us?
1201
01:13:23,572 --> 01:13:25,488
What she brought us?
1202
01:13:26,321 --> 01:13:29,320
There is nothing between the bombs and submission?
1203
01:13:33,569 --> 01:13:35,486
I understand my responsibility,
1204
01:13:35,652 --> 01:13:38,277
but it must evolve to live the soap.
1205
01:13:38,443 --> 01:13:41,984
If Rachel continues to spy, it continues to work.
1206
01:13:42,817 --> 01:13:44,733
We will do what you want in the 2nd season.
1207
01:13:45,608 --> 01:13:48,441
- Investors will not accept. - We do not care !
1208
01:13:48,607 --> 01:13:51,607
- They do not live here, we though. - No.
1209
01:13:52,815 --> 01:13:54,606
Never repeat that.
1210
01:13:56,564 --> 01:13:58,563
Give me that chance.
1211
01:14:03,229 --> 01:14:05,436
Let me think about it.
1212
01:14:07,311 --> 01:14:08,769
Thank you Uncle.
1213
01:14:28,556 --> 01:14:31,180
Hello, this is Mariam. Leave me a message.
1214
01:14:33,471 --> 01:14:36,845
Hello. Call me back. I do not want to lose you again.
1215
01:14:37,720 --> 01:14:39,053
Health.
1216
01:14:47,842 --> 01:14:49,300
ID card.
1217
01:14:49,800 --> 01:14:52,091
It is from your commander, Assi.
1218
01:14:52,258 --> 01:14:54,257
You can not pass without papers.
1219
01:14:54,632 --> 01:14:58,215
Ask Assi. I have to go home, it's urgent.
1220
01:14:58,381 --> 01:15:00,214
Turn back.
1221
01:15:01,547 --> 01:15:03,338
Come on, turn around!
1222
01:15:55,659 --> 01:15:57,700
You see there?
1223
01:15:58,283 --> 01:15:59,783
I see nothing.
1224
01:16:00,241 --> 01:16:02,657
Beyond the sea.
1225
01:16:03,657 --> 01:16:04,906
It's Jaffa.
1226
01:16:07,822 --> 01:16:10,821
I would die for goodbye Jaffa.
1227
01:16:11,738 --> 01:16:13,737
Palestine miss.
1228
01:16:33,566 --> 01:16:34,774
Hey are you good ?
1229
01:16:34,940 --> 01:16:36,565
Salam, wake up.
1230
01:16:39,523 --> 01:16:41,647
- What time is it ? - 7: 30 pm.
1231
01:16:41,814 --> 01:16:43,855
You spent the night here?
1232
01:16:44,438 --> 01:16:47,562
The checkpoint was closed, so I came here.
1233
01:16:47,729 --> 01:16:48,937
Come on, get up.
1234
01:16:53,686 --> 01:16:54,935
Here.
1235
01:16:55,352 --> 01:16:56,352
Thank you.
1236
01:16:59,059 --> 01:17:00,476
Change yourself.
1237
01:17:10,848 --> 01:17:12,806
You think I'm right?
1238
01:17:14,264 --> 01:17:16,722
The bomb is a cliché and a wedding is better?
1239
01:17:16,888 --> 01:17:19,429
You want practical or artistic response?
1240
01:17:20,137 --> 01:17:21,929
The answer practice
1241
01:17:22,303 --> 01:17:25,428
is that I want to pay my
1242
01:17:25,594 --> 01:17:27,635
and that marriage would allow a second season.
1243
01:17:27,969 --> 01:17:29,677
The artistic response ...
1244
01:17:30,801 --> 01:17:33,509
I do not want the story ends in 67.
1245
01:17:33,676 --> 01:17:35,633
It was a tragic year.
1246
01:17:35,800 --> 01:17:39,591
I want us to introduce new characters,
1247
01:17:39,757 --> 01:17:41,174
the story continues
1248
01:17:41,340 --> 01:17:42,923
again and again,
1249
01:17:43,090 --> 01:17:44,839
as in the American series.
1250
01:17:45,006 --> 01:17:46,297
Forever.
1251
01:17:46,714 --> 01:17:49,005
As Palestine.
1252
01:17:49,672 --> 01:17:51,504
Nabil, you're a poet.
1253
01:17:52,546 --> 01:17:54,129
Do not exagerate.
1254
01:18:03,043 --> 01:18:05,793
- Hello. - Nabila between.
1255
01:18:06,167 --> 01:18:07,375
Here.
1256
01:18:07,542 --> 01:18:08,917
How are you ?
1257
01:18:09,083 --> 01:18:10,041
Good.
1258
01:18:12,124 --> 01:18:14,749
- This is Marwan? - Yes, open.
1259
01:18:23,746 --> 01:18:24,663
Figs?
1260
01:18:24,829 --> 01:18:26,412
I do not understand.
1261
01:18:26,871 --> 01:18:30,286
Marwan think the fig is the fruit of love.
1262
01:18:31,411 --> 01:18:32,702
He is wrong.
1263
01:18:32,869 --> 01:18:34,619
It's tomato.
1264
01:18:35,368 --> 01:18:36,618
You hear ?
1265
01:18:37,201 --> 01:18:39,076
He learned his lesson.
1266
01:18:39,826 --> 01:18:41,325
It is not perfect,
1267
01:18:41,492 --> 01:18:43,491
but he made an effort.
1268
01:18:44,783 --> 01:18:45,824
The essential,
1269
01:18:47,115 --> 01:18:48,823
that he loves me.
1270
01:19:13,109 --> 01:19:15,525
- Hello. - You are an early bird.
1271
01:19:15,692 --> 01:19:17,524
I have to finish the wedding dress.
1272
01:19:18,483 --> 01:19:20,857
You wrote the scene on the fruit of love?
1273
01:19:21,024 --> 01:19:23,398
Yes. I read that somewhere.
1274
01:19:23,565 --> 01:19:26,272
The tomato ! I liked it.
1275
01:19:26,647 --> 01:19:28,063
I love your dialogues.
1276
01:19:28,230 --> 01:19:30,896
I hope I can play one day. I'm an actress.
1277
01:19:31,063 --> 01:19:33,687
- You do not know maybe ... - I know.
1278
01:19:34,479 --> 01:19:35,728
Thank you.
1279
01:19:40,977 --> 01:19:42,518
Pass me Marwan.
1280
01:19:43,185 --> 01:19:45,434
- Rachel is ready. - Perfect.
1281
01:19:45,767 --> 01:19:47,434
But her name is Manal.
1282
01:19:47,850 --> 01:19:49,725
In Tel Aviv, it is called Rachel.
1283
01:19:50,058 --> 01:19:54,182
Beware the false name does not become true.
1284
01:19:56,431 --> 01:19:57,889
Manal, love.
1285
01:19:58,556 --> 01:19:59,972
Your time is near.
1286
01:20:00,639 --> 01:20:02,055
I will always be with you.
1287
01:20:02,222 --> 01:20:04,721
You are sure to marriage?
1288
01:20:07,179 --> 01:20:08,970
We lost the war,
1289
01:20:10,178 --> 01:20:11,677
but not our love
1290
01:20:12,344 --> 01:20:13,594
nor soul.
1291
01:20:14,219 --> 01:20:16,135
This Arabic up to something.
1292
01:20:16,301 --> 01:20:18,759
It's ok I got it. Go back to work.
1293
01:20:24,091 --> 01:20:25,382
My wedding dress.
1294
01:20:25,549 --> 01:20:26,924
What do you think about it ?
1295
01:20:27,090 --> 01:20:28,798
She is magnificent.
1296
01:20:29,798 --> 01:20:32,589
If only Marwan was at your side ...
1297
01:20:33,464 --> 01:20:36,630
But the fate of Palestine comes first.
1298
01:20:38,379 --> 01:20:39,379
Nabila,
1299
01:20:40,170 --> 01:20:42,045
I can confide anything?
1300
01:20:42,211 --> 01:20:43,586
Of course. What is it ?
1301
01:20:43,753 --> 01:20:45,877
Come and sit down and tell me.
1302
01:20:47,169 --> 01:20:48,793
I like Yehuda.
1303
01:20:49,876 --> 01:20:51,417
It's bad ?
1304
01:20:54,125 --> 01:20:56,041
I thought you liked Marwan.
1305
01:20:56,208 --> 01:20:57,999
Yes, I like it too.
1306
01:20:58,707 --> 01:20:59,749
Have you forgotten
1307
01:21:00,665 --> 01:21:02,831
the massacre of Deir Yassin?
1308
01:21:02,998 --> 01:21:03,998
Not.
1309
01:21:04,747 --> 01:21:06,205
Of course not.
1310
01:21:08,913 --> 01:21:11,163
Very good. Here.
1311
01:21:12,829 --> 01:21:14,162
Take this.
1312
01:21:15,245 --> 01:21:16,744
It is a detonator.
1313
01:21:18,744 --> 01:21:21,327
Cover it in your bouquet.
1314
01:21:25,534 --> 01:21:26,992
When the time comes,
1315
01:21:27,783 --> 01:21:29,700
press this button.
1316
01:21:31,532 --> 01:21:33,199
And everything will be over.
1317
01:21:40,738 --> 01:21:41,946
Cut!
1318
01:21:43,613 --> 01:21:45,112
It's very intense.
1319
01:21:45,279 --> 01:21:47,862
It is also the end of my writing career.
1320
01:21:48,028 --> 01:21:49,236
Why ?
1321
01:21:49,403 --> 01:21:52,111
Whatever. It's a long story.
1322
01:21:52,527 --> 01:21:53,860
Salamush.
1323
01:22:01,983 --> 01:22:03,066
How was it ?
1324
01:22:03,233 --> 01:22:04,357
Awesome.
1325
01:22:04,524 --> 01:22:06,024
- I am a big fan. - Thank you.
1326
01:22:06,982 --> 01:22:08,773
Its stage is incredible.
1327
01:22:10,064 --> 01:22:11,772
You can lift my veil?
1328
01:22:12,522 --> 01:22:16,105
I want to know what it feels like to marry.
1329
01:22:25,727 --> 01:22:27,643
- It's beautiful. - Thank you.
1330
01:22:28,226 --> 01:22:30,143
He's a genius.
1331
01:22:31,601 --> 01:22:32,892
I took him to Paris.
1332
01:22:34,975 --> 01:22:35,725
Really ?
1333
01:22:36,433 --> 01:22:38,474
No. It's just an idea.
1334
01:22:38,640 --> 01:22:40,890
Tala, we're ready for your close-up.
1335
01:22:41,057 --> 01:22:42,515
- I arrive. - Go.
1336
01:22:42,681 --> 01:22:44,014
See you later ?
1337
01:22:51,137 --> 01:22:52,054
Where are we going ?
1338
01:22:52,220 --> 01:22:54,928
I come here when I need to think.
1339
01:22:55,261 --> 01:22:56,928
At least I have peace.
1340
01:22:59,260 --> 01:23:01,010
Stop messing around.
1341
01:23:01,176 --> 01:23:03,093
You go when in Paris?
1342
01:23:05,300 --> 01:23:07,383
- You want to come ? - Really ?
1343
01:23:08,633 --> 01:23:10,216
And I will do what, there?
1344
01:23:10,383 --> 01:23:13,048
My life is here, my work, my family.
1345
01:23:13,465 --> 01:23:15,006
I like living here.
1346
01:23:15,756 --> 01:23:17,756
I have nothing abroad.
1347
01:23:18,131 --> 01:23:21,046
But the world is big! It's not just Paris.
1348
01:23:21,421 --> 01:23:24,587
There Rome, Tokyo,
1349
01:23:24,754 --> 01:23:26,878
Australia ... amazing places.
1350
01:23:28,420 --> 01:23:31,044
- You know, the most beautiful? - What?
1351
01:23:31,461 --> 01:23:33,210
There is no occupation.
1352
01:23:34,876 --> 01:23:37,667
Are you still looking a new sea.
1353
01:23:39,292 --> 01:23:41,333
No. I want you to come with me.
1354
01:23:46,748 --> 01:23:48,248
So stay.
1355
01:24:07,327 --> 01:24:09,076
Okay, I'll stay.
1356
01:24:14,825 --> 01:24:17,199
It was an Arab kiss?
1357
01:24:19,157 --> 01:24:20,532
I'll check.
1358
01:24:42,484 --> 01:24:44,151
It's too much.
1359
01:24:44,734 --> 01:24:46,775
I can not breath anymore.
1360
01:25:02,896 --> 01:25:04,146
It will not, love?
1361
01:25:07,603 --> 01:25:09,311
All these uniforms ...
1362
01:25:11,852 --> 01:25:13,352
It oppresses me.
1363
01:25:14,018 --> 01:25:14,810
It's too much,
1364
01:25:14,976 --> 01:25:16,351
I can not stand it anymore.
1365
01:25:16,517 --> 01:25:18,142
I do not understand.
1366
01:25:22,058 --> 01:25:24,349
You will never understand.
1367
01:25:49,926 --> 01:25:52,050
Where's the other picture?
1368
01:25:52,217 --> 01:25:53,883
- I threw it. - Or ?
1369
01:25:54,050 --> 01:25:55,674
Viewing in this box.
1370
01:26:22,209 --> 01:26:23,126
My uncle ?
1371
01:27:20,528 --> 01:27:21,694
Its good ?
1372
01:27:27,026 --> 01:27:29,526
You want a wedding but you do not trust.
1373
01:27:30,234 --> 01:27:31,483
This is the protocol.
1374
01:27:31,650 --> 01:27:32,650
Come and sit down.
1375
01:27:42,856 --> 01:27:45,022
This is the best Palestinian hummus.
1376
01:27:45,730 --> 01:27:47,604
Truth, no hummus box.
1377
01:27:47,771 --> 01:27:48,521
Canned?
1378
01:27:48,687 --> 01:27:50,895
What moron would eat hummus box?
1379
01:27:52,520 --> 01:27:54,811
At the beginning of the first intifada,
1380
01:27:54,978 --> 01:27:57,102
the army took control of Shuafat.
1381
01:27:59,643 --> 01:28:02,351
We could not leave the house for a month.
1382
01:28:03,309 --> 01:28:06,183
We had nothing to eat
1383
01:28:06,350 --> 01:28:08,016
apart hummus box.
1384
01:28:10,182 --> 01:28:11,723
I was 6.
1385
01:28:12,098 --> 01:28:13,931
A month was an eternity.
1386
01:28:14,889 --> 01:28:16,972
Since I have never eaten.
1387
01:28:18,388 --> 01:28:19,763
Why not come to you at the checkpoint?
1388
01:28:19,930 --> 01:28:22,346
I hate it as much as hummus box.
1389
01:28:22,512 --> 01:28:24,220
We hate all the checkpoints.
1390
01:28:24,387 --> 01:28:25,928
You do not have to do that.
1391
01:28:26,095 --> 01:28:28,636
Stop rehashing bullshit Arabic.
1392
01:28:29,219 --> 01:28:31,427
Why you made me come here?
1393
01:28:32,385 --> 01:28:36,175
Our market is hanging? I have always your ID.
1394
01:28:36,342 --> 01:28:38,008
Look around you.
1395
01:28:38,717 --> 01:28:40,466
This marriage is absurd.
1396
01:28:41,174 --> 01:28:42,466
It is an illusion.
1397
01:28:44,215 --> 01:28:46,881
It is as absurd today than 67.
1398
01:28:49,422 --> 01:28:52,005
Reality must change to make this marriage to take place.
1399
01:28:52,880 --> 01:28:54,588
I have another idea.
1400
01:29:04,418 --> 01:29:05,168
What's this ?
1401
01:29:07,334 --> 01:29:09,292
- Hold. - Thank you.
1402
01:29:12,125 --> 01:29:13,541
You know
1403
01:29:14,374 --> 01:29:17,124
how to recognize two people in love?
1404
01:29:17,873 --> 01:29:18,915
What?
1405
01:29:19,081 --> 01:29:20,039
They listen.
1406
01:29:20,498 --> 01:29:22,580
What? I do not see the link.
1407
01:29:26,163 --> 01:29:27,996
I have a new proposal.
1408
01:29:30,662 --> 01:29:32,245
Eat. I'll explain.
1409
01:30:10,818 --> 01:30:12,443
Kiss Me My Love.
1410
01:30:14,859 --> 01:30:16,692
The time has come.
1411
01:30:20,524 --> 01:30:21,899
The rabbi!
1412
01:30:31,147 --> 01:30:32,438
Dear friends.
1413
01:30:33,938 --> 01:30:36,687
We are gathered here today
1414
01:30:36,853 --> 01:30:38,686
to celebrate your wedding
1415
01:30:40,019 --> 01:30:41,686
and your arrest.
1416
01:30:48,517 --> 01:30:50,142
Assi, is that you?
1417
01:30:50,600 --> 01:30:52,141
Together in prison.
1418
01:30:52,641 --> 01:30:54,557
This is your place.
1419
01:30:56,015 --> 01:30:56,890
What?
1420
01:30:58,765 --> 01:30:59,764
Not !
1421
01:31:02,222 --> 01:31:03,347
We...
1422
01:31:07,054 --> 01:31:08,637
we know everything.
1423
01:31:12,011 --> 01:31:13,386
As for you ...
1424
01:31:14,677 --> 01:31:17,260
you are the shame of the Jewish people.
1425
01:31:17,427 --> 01:31:19,426
I do not understand. I love it.
1426
01:31:19,593 --> 01:31:21,384
- Rachel, tell them. - My love !
1427
01:31:21,759 --> 01:31:22,884
This is an illusion.
1428
01:31:23,050 --> 01:31:24,883
You can get married.
1429
01:31:25,050 --> 01:31:25,841
In hell !
1430
01:31:27,049 --> 01:31:27,882
- Rachel ! - Yehuda.
1431
01:31:28,299 --> 01:31:29,465
My love !
1432
01:31:33,339 --> 01:31:34,547
I can not believe it !
1433
01:31:34,714 --> 01:31:36,838
- You knew? - No.
1434
01:31:37,005 --> 01:31:39,171
My Assi, you go on TV!
1435
01:31:41,629 --> 01:31:44,461
- Dad, did you like? - Yes.
1436
01:31:44,628 --> 01:31:46,794
They pay you to write?
1437
01:31:46,961 --> 01:31:48,294
You pay me, yes.
1438
01:31:48,919 --> 01:31:51,543
I do not watch TV
1439
01:31:51,710 --> 01:31:54,251
but this actor, I know.
1440
01:31:55,209 --> 01:31:56,833
He played in what?
1441
01:31:57,625 --> 01:31:59,499
You pass the checkpoint in Ramallah?
1442
01:32:00,874 --> 01:32:01,999
You're kidding ?
1443
01:32:02,165 --> 01:32:03,873
You'll see.
1444
01:32:04,248 --> 01:32:05,748
Salam's promu.
1445
01:32:25,701 --> 01:32:26,909
You permit ?
1446
01:32:28,534 --> 01:32:29,617
Thank you.
1447
01:32:30,741 --> 01:32:31,783
Ephraim.
1448
01:32:33,116 --> 01:32:35,074
You did not tell me your name.
1449
01:32:35,782 --> 01:32:36,907
Avital.
1450
01:32:59,609 --> 01:33:01,692
season 2
1451
01:33:02,900 --> 01:33:05,233
"The struggle continues"
1451
01:33:06,305 --> 01:33:12,266
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org92805