All language subtitles for Teiichi.Battle.Of.Supreme.High.2017.JAPANESE.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:04,980 [ It is the Showa Era (1926.12.25-1989.1.7) ] 2 00:00:06,530 --> 00:00:11,130 "Politics is a war without bloodshed." 3 00:00:12,370 --> 00:00:16,740 That is my favorite saying from Mao Zedong. 4 00:00:17,280 --> 00:00:20,510 Following the victory of the Nationalist Party in the recent general elections, 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,480 and the Katsuya Tabuse cabinet was born earlier. 6 00:00:23,650 --> 00:00:25,620 My dream is to become the prime minister. 7 00:00:26,350 --> 00:00:28,150 The annual salary of the prime minister is 40 million. 8 00:00:28,320 --> 00:00:31,020 They also get 200 million as donation. Furthermore, 9 00:00:31,190 --> 00:00:35,090 a personal spending money called "Cabinet Secretariat Secret Funds" can be freely used 10 00:00:35,230 --> 00:00:39,330 where there's no need for a tax statement that is said to be 1 billion to 3 billion a year. 11 00:00:39,900 --> 00:00:42,340 It truly is a dream job. 12 00:00:42,740 --> 00:00:45,930 Then how can one become the prime minister? 13 00:00:46,230 --> 00:00:49,340 [ School Entrance Ceremony ] 14 00:00:49,340 --> 00:00:50,780 First year gentlemen, congratulations on entering the school! [ School Entrance Ceremony ] 15 00:00:50,780 --> 00:00:52,970 First year gentlemen, congratulations on entering the school! 16 00:00:53,680 --> 00:00:56,170 I'm the student council president, Keigo Doyama. 17 00:00:56,480 --> 00:01:01,850 Kaitei High was founded as a naval military training school in 1891, Meiji 24. 18 00:01:02,020 --> 00:01:06,890 Later on, there was a school reformation, and it was reborn into the new system that is the Kaitei High. 19 00:01:07,060 --> 00:01:11,560 And currently, it is now producing many politicians and bureaucrats for generations. 20 00:01:11,730 --> 00:01:16,400 That is to become the student council president of the most prestigious school, Kaitei High. 21 00:01:16,570 --> 00:01:20,340 And to join the greatest faction of the political world made by the succeeding presidents, 22 00:01:20,410 --> 00:01:22,970 the "Kaitei Student Council President Club". 23 00:01:23,110 --> 00:01:27,070 It is said to join that faction is the shortcut to be the prime minister. 24 00:01:27,250 --> 00:01:31,410 Moreover, a student council president can enter the Tokyo University with a recommendation as an added bonus. 25 00:01:31,590 --> 00:01:37,250 We will sometimes be gentle, and sometimes harsh in order to guide you all. 26 00:01:37,430 --> 00:01:40,720 That's why everyone is aiming for the student council president's seat. 27 00:01:40,960 --> 00:01:43,020 Every man is ambitious. 28 00:01:43,230 --> 00:01:45,830 But I will not lose to anyone. 29 00:01:47,140 --> 00:01:48,360 Applause! 30 00:01:49,300 --> 00:01:50,100 Stop! 31 00:01:50,970 --> 00:01:53,500 Next is the speech from the freshmen representative. 32 00:01:53,640 --> 00:01:56,940 He topped this year's entrance examinations. 33 00:01:57,110 --> 00:02:02,450 He also served as the student council president at Kaitei Junior High. First year, section one. Attendance number, #1. 34 00:02:02,980 --> 00:02:04,450 Teiichi Akaba! 35 00:02:05,250 --> 00:02:06,220 Here! 36 00:02:06,960 --> 00:02:08,550 Teiichi, good luck. 37 00:02:19,900 --> 00:02:24,740 Climbing each step, I will become a student council president in Kaitei High. 38 00:02:34,920 --> 00:02:39,320 And in the future, I will definitely become the prime minister... 39 00:02:41,120 --> 00:02:42,490 I will make... 40 00:02:45,690 --> 00:02:47,420 ...my own country. 41 00:02:49,523 --> 00:02:53,444 [ Original Work: Masaharu Furuya "Teiichi's Country" Shueisha Jump Comics ] 42 00:02:54,150 --> 00:03:00,530 [ Teiichi no Kuni Teiichi's Country Teiichi: Battle of Supreme High ] 43 00:03:03,787 --> 00:03:06,248 [ Teiichi Akaba - Masaki Suda ] 44 00:03:10,127 --> 00:03:12,838 [ Kukuma Togo - Shuhei Nomura ] 45 00:03:16,592 --> 00:03:19,261 [ Dan Otaka - Ryoma Takeuchi ] 46 00:03:21,388 --> 00:03:24,141 [ Roland Himuro - Shotaro Mamiya ] 47 00:03:26,227 --> 00:03:29,063 [ Komei Sakakibara - Jun Shison ] 48 00:03:31,106 --> 00:03:33,400 [ Okuto Morizono - Yudai Chiba ] 49 00:03:34,485 --> 00:03:39,365 [ Mimiko Shiritori - Mei Nagano ] 50 00:03:39,365 --> 00:03:40,491 [ Director - Akira Nagai ] 51 00:03:50,250 --> 00:03:52,730 [ Teiichi Akaba - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 52 00:03:52,730 --> 00:03:53,000 My father, Josuke Akaba, is the vice-minister of the Ministry of International Trade and Industry. [ Teiichi Akaba - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 53 00:03:53,000 --> 00:03:57,190 My father, Josuke Akaba, is the vice-minister of the Ministry of International Trade and Industry. 54 00:03:57,370 --> 00:04:00,160 He was also from Kaitei High. 55 00:04:00,600 --> 00:04:02,630 My mother, Sakurako, was a former pianist. 56 00:04:02,870 --> 00:04:05,530 Having born as the eldest son in an esteemed family, 57 00:04:05,710 --> 00:04:08,040 I am greatly expected by my father. 58 00:04:08,210 --> 00:04:11,670 But still, my father was defeated in the election of student council president 59 00:04:12,050 --> 00:04:14,210 by his rival, Saburo Togo. 60 00:04:14,380 --> 00:04:16,480 Togo was able to join the student council president club, 61 00:04:16,620 --> 00:04:18,920 and is currently the minister of International Trade and Industry. 62 00:04:19,590 --> 00:04:22,490 My father entrusted me in the dream he wasn't able to achieve. 63 00:04:22,960 --> 00:04:24,750 But the world is not that easy. 64 00:04:25,360 --> 00:04:30,060 Apparently I seemed to inherit my mother's genes deeply. 65 00:04:30,630 --> 00:04:32,760 As I swept awards in piano competitions, 66 00:04:33,070 --> 00:04:38,200 Saburo Togo's son, Kikuma Togo and his underling, Nishizo Nezu were provoked with envy, 67 00:04:38,370 --> 00:04:40,270 I was given vicious bullying. 68 00:04:40,440 --> 00:04:41,500 - Nipple attack! - Ouch! 69 00:04:41,640 --> 00:04:42,052 Teiichi, you're strumming the piano like a girl again today. 70 00:04:42,052 --> 00:04:43,870 [ Kikuma Togo - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] Teiichi, you're strumming the piano like a girl again today. 71 00:04:44,050 --> 00:04:44,770 Give that back! 72 00:04:44,950 --> 00:04:47,350 Ha! If you're a man, try getting it back by strength! 73 00:04:51,720 --> 00:04:52,690 Remember this! 74 00:04:52,813 --> 00:04:52,820 [ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 75 00:04:52,820 --> 00:04:53,790 If you do it again, [ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 76 00:04:53,790 --> 00:04:53,960 [ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 77 00:04:53,960 --> 00:04:55,580 I'll beat him you to a pulp! [ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 78 00:04:55,580 --> 00:04:55,760 [ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 79 00:04:55,760 --> 00:04:57,050 She is Mimiko Shiratori. [ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 80 00:04:57,050 --> 00:04:57,109 [ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ] 81 00:04:57,490 --> 00:04:58,460 Here. 82 00:05:02,830 --> 00:05:05,360 How about we start from the beginning? 83 00:05:05,600 --> 00:05:08,690 I kind of hate resisting. 84 00:05:10,100 --> 00:05:12,630 But I like that about you. 85 00:05:13,470 --> 00:05:15,940 How you are so kind. 86 00:05:24,820 --> 00:05:27,980 Teiichi! Are you playing piano again?! 87 00:05:28,160 --> 00:05:29,150 Father, welcome home. 88 00:05:29,320 --> 00:05:30,480 I'm not saying to not to play the piano! 89 00:05:30,660 --> 00:05:33,090 But there are many things you have to learn! 90 00:05:33,260 --> 00:05:36,090 Dear, your making Teiichi scared. 91 00:05:36,260 --> 00:05:39,960 Because of that cowardice, you're getting deceived by the likes of Togo's son. 92 00:05:40,130 --> 00:05:42,660 Teiichi has good grades, you know. 93 00:05:43,040 --> 00:05:47,840 It is not enough to have only good grades to be the student council president of Kaitei High! 94 00:05:48,040 --> 00:05:50,840 I don't want to be a student council president. 95 00:05:51,050 --> 00:05:52,340 Fool! 96 00:05:52,780 --> 00:05:55,180 To be the student council president of Kaitei High 97 00:05:55,350 --> 00:05:59,790 is the shortcut to become a politician and bureaucrat to move this country in the future! 98 00:06:00,050 --> 00:06:02,110 It is to make your own country! 99 00:06:02,390 --> 00:06:06,350 There would not be a dream this big for a man! 100 00:06:06,730 --> 00:06:09,460 My own... country? 101 00:06:09,630 --> 00:06:12,960 Sakurako! It's because you taught him piano, 102 00:06:13,130 --> 00:06:15,300 he became such a weak man! 103 00:06:15,470 --> 00:06:19,700 Oh, but I'm glad I brought up such a kind boy. 104 00:06:19,970 --> 00:06:22,487 Teiichi! We are going for waterfall training now! 105 00:06:22,513 --> 00:06:23,370 - Waterfall? - What? 106 00:06:23,540 --> 00:06:24,640 We'll beat your guts to shape! 107 00:06:24,810 --> 00:06:26,180 - Come on! - Dear, stop it! 108 00:06:26,880 --> 00:06:28,610 I wonder why that when I play the piano, 109 00:06:28,750 --> 00:06:30,550 a dispute will occur? 110 00:06:32,850 --> 00:06:36,480 I just want to play the piano. But even so... 111 00:06:50,840 --> 00:06:51,630 Teiichi! 112 00:06:51,940 --> 00:06:54,570 - Teiichi! - Brother! 113 00:06:57,450 --> 00:06:58,640 Ah... 114 00:07:01,780 --> 00:07:04,340 I... will go to waterfall training. 115 00:07:04,620 --> 00:07:05,850 Teiichi... 116 00:07:06,250 --> 00:07:10,880 Something turned on within me at that moment. 117 00:07:11,690 --> 00:07:15,250 And then, I pledged with my heart that I will make my own country. 118 00:07:16,300 --> 00:07:17,990 I will do whatever it takes to achieve that. 119 00:07:18,130 --> 00:07:22,900 The saying "fair and square" has been deleted in the Teiichi dictionary. 120 00:07:22,963 --> 00:07:26,091 [ Akaba ] 121 00:07:26,110 --> 00:07:27,510 Here they are. 122 00:07:28,080 --> 00:07:29,340 Thank you. 123 00:07:30,310 --> 00:07:31,840 Welcome home, Father. 124 00:07:35,150 --> 00:07:36,120 How was school? 125 00:07:36,380 --> 00:07:37,750 Nothing special. 126 00:07:38,150 --> 00:07:41,180 The speech as a freshman representative also went smoothly. 127 00:07:41,320 --> 00:07:42,220 Good. 128 00:07:42,490 --> 00:07:44,580 First, you have to become the room leader. 129 00:07:44,760 --> 00:07:47,920 With your achievements, you will be chosen without problems. 130 00:07:48,100 --> 00:07:50,530 But to make sure, I've also increased the donation. 131 00:07:50,670 --> 00:07:53,730 Dear, stop talking about that subject this soon as he entered high school. 132 00:07:54,140 --> 00:07:57,070 Teiichi, it would be nice if you could make lots of friends. 133 00:07:58,470 --> 00:08:03,410 Mother, I didn't advance to high school to make friends. 134 00:08:03,780 --> 00:08:05,040 Well said. 135 00:08:07,750 --> 00:08:11,580 Don't lose to Kikuma Togo even if kills you! 136 00:08:14,190 --> 00:08:15,280 Yes, Sir. 137 00:08:31,510 --> 00:08:33,270 How is Hanazawa Girls Academy? 138 00:08:35,180 --> 00:08:39,510 All girls are too pampered that it's boring. It's a normal greeting to use "Fair tidings to you". 139 00:08:43,890 --> 00:08:45,850 That won't suit you, Mimiko. 140 00:08:46,290 --> 00:08:47,250 How rude. 141 00:08:48,690 --> 00:08:49,660 Anyway, 142 00:08:51,230 --> 00:08:53,250 why are we using paper cup phones? 143 00:08:54,300 --> 00:08:57,820 It is prohibited in Kaitei High to have a relationship with a girl. 144 00:08:58,230 --> 00:09:01,790 And a scandal for a politician is fatal, right? 145 00:09:01,970 --> 00:09:04,530 There's no need to worry if it's wiretapped if we're using this. 146 00:09:05,210 --> 00:09:07,370 You're that far as a precaution? 147 00:09:07,880 --> 00:09:10,440 Ah, how was school? 148 00:09:11,480 --> 00:09:16,110 There was a nice tension. I took a step forward for my dream after all. 149 00:09:16,880 --> 00:09:19,980 Hey, have you recently played piano? 150 00:09:22,560 --> 00:09:23,350 No. 151 00:09:23,890 --> 00:09:27,990 That's a waste. You've got the talent to become a pro. 152 00:09:28,160 --> 00:09:30,130 I want to hear you play again. 153 00:09:31,000 --> 00:09:32,020 Mimiko... 154 00:09:33,270 --> 00:09:37,290 There comes a time when a person have to seriously fight with their life.. 155 00:09:37,440 --> 00:09:41,340 There are those who do with university and employment examinations, right? 156 00:09:41,610 --> 00:09:45,510 But for me, that time is now. 157 00:09:45,950 --> 00:09:47,850 That's why playing the piano for me can come later. 158 00:09:49,420 --> 00:09:52,510 Okay. I understand. I'll cheer for you. 159 00:09:55,190 --> 00:09:56,160 Thank you. 160 00:09:56,790 --> 00:09:57,920 I love you. 161 00:10:01,960 --> 00:10:03,160 Me too. 162 00:10:03,760 --> 00:10:06,560 Stand! Bow! Be seated! 163 00:10:07,270 --> 00:10:09,600 The criteria for becoming a room leader are: 164 00:10:09,940 --> 00:10:12,770 One! He must have high morals! 165 00:10:12,940 --> 00:10:16,170 In order to become the student council president, one must first be a room leader, 166 00:10:16,310 --> 00:10:18,900 and is an absolute condition to join the "Student council". 167 00:10:19,080 --> 00:10:20,710 I will now announce it then. 168 00:10:21,950 --> 00:10:23,010 The room leader is... 169 00:10:25,450 --> 00:10:26,720 Teiichi Akaba! 170 00:10:28,890 --> 00:10:29,880 As I thought it would be Teiichi. 171 00:10:30,060 --> 00:10:31,020 Here. 172 00:10:33,260 --> 00:10:36,790 Mr Kawamata, it's an honor for you to choose me. 173 00:10:37,000 --> 00:10:39,130 For the growth of the class, 174 00:10:39,300 --> 00:10:42,270 I will do my very best. 175 00:10:42,840 --> 00:10:45,700 Then select a room subleader until tomorrow. 176 00:10:45,840 --> 00:10:47,810 I have already decided. 177 00:10:49,180 --> 00:10:52,580 The room subleader is Komei Sakakibara! 178 00:10:57,020 --> 00:11:00,280 I humbly accept. 179 00:11:06,460 --> 00:11:08,590 Teiichi, I'm off to pee. 180 00:11:08,760 --> 00:11:11,130 Okay. I'll go too. 181 00:11:15,970 --> 00:11:18,300 Those two really get along well. 182 00:11:19,810 --> 00:11:22,110 Kawamata, begin. 183 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 Understood, Mr Principal. 184 00:11:26,510 --> 00:11:30,140 Section 1's room leader is Teiichi Akaba. Donation: 6 million. 185 00:11:30,320 --> 00:11:31,150 Oh! 186 00:11:31,320 --> 00:11:34,520 Room subleader, Komei Sakakibara. Donation: 1 million. 187 00:11:35,060 --> 00:11:37,920 They are the president and vice-president during Kaitei Junior High. 188 00:11:38,060 --> 00:11:42,360 The Section 2's room leader is Kikuma Togo. Donation: 5 million. 189 00:11:42,660 --> 00:11:43,630 Room subleader is... 190 00:11:43,800 --> 00:11:46,630 Nishizo Nezu. Donation: 1 million. 191 00:11:47,870 --> 00:11:51,170 As expected, Section 2 is Kikuma and Nishizo. How troublesome. 192 00:11:51,470 --> 00:11:54,810 But everyone is saying you're a leading contender. 193 00:11:55,740 --> 00:11:59,680 If there is hope that is easy to make just like this listening device, 194 00:11:59,850 --> 00:12:01,340 it would be a tremendous strength. 195 00:12:01,520 --> 00:12:06,450 Ha! So you intend to be the student council president to clear your parent's dissatisfaction? 196 00:12:09,160 --> 00:12:13,620 Teiichi, I'll take the student council president's place next year. 197 00:12:13,760 --> 00:12:16,804 I will give you the same humiliation like your old man. 198 00:12:17,770 --> 00:12:20,230 Kikuma, stop talking like that. 199 00:12:20,400 --> 00:12:23,700 Komei! I'll buy you. 200 00:12:23,870 --> 00:12:26,970 Stop sticking with such a loser and join my faction. 201 00:12:27,110 --> 00:12:29,080 No. Since you have bad breath. 202 00:12:30,580 --> 00:12:31,740 Komei, let's go. 203 00:12:32,050 --> 00:12:33,010 Running away? 204 00:12:33,180 --> 00:12:37,080 I will not fight anyone. The elections of student council president is a fight within oneself. 205 00:12:38,050 --> 00:12:43,050 I really hate that part of you playing goody two shoes! 206 00:12:43,220 --> 00:12:47,720 I know for sure that your personality is rotten! 207 00:12:47,900 --> 00:12:49,990 Your scent of evil is... 208 00:12:50,200 --> 00:12:54,260 Ah! It smells! It smells! Nishizo! 209 00:12:54,940 --> 00:12:58,770 At least I don't have a bad breath like you. 210 00:13:01,810 --> 00:13:03,110 Don't get cocky. 211 00:13:03,261 --> 00:13:04,429 - Nipple attack! - Ouch! 212 00:13:05,550 --> 00:13:09,780 Shall I bully you just like old times? Look, your legs are shaking. 213 00:13:10,580 --> 00:13:12,780 Ah, sorry, sorry. Are you okay? 214 00:13:15,390 --> 00:13:16,360 Thanks. 215 00:13:16,990 --> 00:13:17,960 Wait. 216 00:13:18,490 --> 00:13:20,038 Aren't you the one who did the speech at the entrance ceremony? 217 00:13:20,460 --> 00:13:23,090 I'm section 1's room leader, Teiichi Akaba. 218 00:13:23,260 --> 00:13:26,600 I'm Komei Sakakibara, meow. 219 00:13:26,770 --> 00:13:29,760 I see, I see. I'm section 6's room leader, Dan Otaka. 220 00:13:29,940 --> 00:13:31,800 - Nice to meet you. - Section 6? 221 00:13:32,070 --> 00:13:34,100 Shouldn't it be Sasaki on section 6? 222 00:13:34,280 --> 00:13:37,970 He's room subleader. Somehow, a student from a non-affiliated school like me got chosen. 223 00:13:38,150 --> 00:13:39,910 What? You're an non-affiliated student? 224 00:13:40,080 --> 00:13:42,410 It's amazing since it's hard to get in here. 225 00:13:42,680 --> 00:13:44,120 Hey, wait! 226 00:13:45,020 --> 00:13:47,780 I'm the one you hit with the ball and you ignore me! Hey! 227 00:13:47,960 --> 00:13:49,820 Huh? Your breath stinks. 228 00:13:49,990 --> 00:13:51,290 What did you say?! 229 00:13:51,460 --> 00:13:53,820 What's wrong, Dan? 230 00:13:54,030 --> 00:13:55,000 Nothing. 231 00:13:55,160 --> 00:13:57,060 Um, what's your name again? 232 00:13:57,200 --> 00:13:59,670 Section 2 room leader, the great Kikuma Togo, remember it! 233 00:13:59,830 --> 00:14:00,800 Sure. 234 00:14:02,140 --> 00:14:04,260 Sorry to hit you, Kikuma. 235 00:14:05,840 --> 00:14:07,270 Then, let's get back on it. 236 00:14:07,440 --> 00:14:08,810 Yeah! 237 00:14:08,980 --> 00:14:11,500 He's like a live action adaptation from a girl's comic. 238 00:14:15,850 --> 00:14:19,790 Dan is such a nice guy. He's also popular. 239 00:14:20,150 --> 00:14:20,950 Whoa! You surprised me. 240 00:14:21,160 --> 00:14:23,350 Don't be happy, Komei! 241 00:14:24,330 --> 00:14:26,520 Every room leader is a rival. 242 00:14:27,730 --> 00:14:28,700 Sorry. 243 00:14:31,170 --> 00:14:34,030 - I'll stick snot on you! - Whoa, how dirty! 244 00:14:36,840 --> 00:14:39,030 Hey! My home's this way. 245 00:14:40,170 --> 00:14:41,800 - See you. - Bye then. 246 00:14:41,980 --> 00:14:42,940 See you tomorrow! 247 00:14:52,590 --> 00:14:53,950 You're Teiichi and Komei, was it? 248 00:14:56,760 --> 00:14:57,820 Have some business with me? 249 00:14:57,990 --> 00:14:59,360 We've been found! 250 00:15:00,260 --> 00:15:01,230 Well... 251 00:15:02,530 --> 00:15:04,190 As we are both room leaders, 252 00:15:04,770 --> 00:15:08,030 I'm thinking that we should deepen our friendship. 253 00:15:09,770 --> 00:15:11,200 What the? Is that it? 254 00:15:11,370 --> 00:15:12,460 Woopsie! 255 00:15:14,910 --> 00:15:17,040 Then... come by our house. 256 00:15:17,210 --> 00:15:18,010 What? 257 00:15:19,710 --> 00:15:22,680 We're near, we're near. Okay! We're here. 258 00:15:23,080 --> 00:15:24,570 - Here. - Here? 259 00:15:24,750 --> 00:15:25,720 Yup. 260 00:15:26,950 --> 00:15:27,750 I'm home. 261 00:15:32,390 --> 00:15:33,420 Dan... 262 00:15:34,030 --> 00:15:34,820 Hey, Dan... 263 00:15:34,960 --> 00:15:38,090 I'm making dinner, so play along with the midgets a little bit. 264 00:15:41,800 --> 00:15:43,170 One, two! 265 00:15:43,300 --> 00:15:44,900 Thank you for the food! 266 00:15:45,070 --> 00:15:47,560 Okay, let's eat. Come on, eat up. 267 00:15:50,810 --> 00:15:51,840 Delicious. 268 00:15:51,980 --> 00:15:53,110 It's delicious! 269 00:15:53,280 --> 00:15:55,410 Hey, hey, you should eat this too, Teiichi. 270 00:15:55,580 --> 00:15:56,610 This is really delicious. 271 00:15:56,780 --> 00:15:58,950 Sorry but I'm full. 272 00:16:02,160 --> 00:16:02,950 Yeah. 273 00:16:03,160 --> 00:16:05,280 - Suzu, is it delicious? - Yeah, it's delicious! 274 00:16:09,660 --> 00:16:11,060 - Dan. - Hm? 275 00:16:11,630 --> 00:16:12,760 Where are your parents? 276 00:16:13,230 --> 00:16:16,360 My father's already dead. And my mother's out at work. 277 00:16:16,500 --> 00:16:19,770 I don't mean to be impolite, but it's a wonder you entered in a private school. 278 00:16:20,170 --> 00:16:22,400 I actually intended to work, 279 00:16:22,580 --> 00:16:25,310 but I was recommended with a scholarship to study in Kaitei. 280 00:16:25,480 --> 00:16:27,810 It is said that it's very difficult to pass the middle and 281 00:16:27,980 --> 00:16:29,810 high school entrance examinations who are non-affiliated. 282 00:16:29,980 --> 00:16:33,780 Moreover, in order to get a scholarship, you need to get a score close to full mark. 283 00:16:33,950 --> 00:16:36,220 You must be a super high schooler. 284 00:16:36,360 --> 00:16:38,050 He is number one in everything! 285 00:16:38,190 --> 00:16:39,820 - Heh. I wonder about that. - Teiichi. 286 00:16:40,460 --> 00:16:42,730 You're quite funny. 287 00:16:43,530 --> 00:16:44,900 Come on, eat a bit. 288 00:16:45,370 --> 00:16:47,330 Hmm... Then only a bit. 289 00:16:57,328 --> 00:16:58,329 It's good. 290 00:16:59,680 --> 00:17:00,650 It's good! 291 00:17:03,880 --> 00:17:05,250 Teiichi, the fried chicken tenders are also good. 292 00:17:05,390 --> 00:17:06,180 It's good. 293 00:17:09,120 --> 00:17:09,920 Yuck. 294 00:17:10,060 --> 00:17:10,960 Sorry. 295 00:17:12,660 --> 00:17:13,630 He seems splendid. 296 00:17:13,990 --> 00:17:15,930 That... Dan. 297 00:17:16,060 --> 00:17:17,290 Splendid? 298 00:17:19,200 --> 00:17:21,030 Someone like him who doesn't have any ambition written in his face 299 00:17:21,200 --> 00:17:23,030 is actually terribly calculating. 300 00:17:24,200 --> 00:17:28,200 I wonder about that. There are also people who doesn't have ambition. 301 00:17:29,980 --> 00:17:31,310 That's just a facade. 302 00:17:35,750 --> 00:17:36,880 Teiichi. 303 00:17:38,850 --> 00:17:39,820 You've changed. 304 00:17:41,220 --> 00:17:44,520 I didn't change! I just got stronger! 305 00:17:46,690 --> 00:17:47,660 Ah. 306 00:17:47,860 --> 00:17:50,130 Mom is calling me. I'll see you next time. 307 00:17:50,330 --> 00:17:51,300 Okay. 308 00:17:53,330 --> 00:17:55,160 Teiichi's "ichi" means number one! 309 00:17:55,340 --> 00:17:59,000 Teiichi's "ichi" means number one! Teiichi's "ichi" means number one! 310 00:18:01,851 --> 00:18:04,437 [ Kaitei ] 311 00:18:04,437 --> 00:18:06,180 [ Entrance Exam Questions for Non-Affiliated Students Kaitei High School ] 312 00:18:06,180 --> 00:18:07,440 The questions and answers of the entrance exam for non-affiliated students? [ Entrance Exam Questions for Non-Affiliated Students Kaitei High School ] 313 00:18:07,440 --> 00:18:09,010 The questions and answers of the entrance exam for non-affiliated students? 314 00:18:09,180 --> 00:18:12,180 Yes. I want to answer the questions no matter what. 315 00:18:12,350 --> 00:18:13,410 No. 316 00:18:13,890 --> 00:18:16,720 Dan Otaka's answer sheet is also confidential. 317 00:18:16,890 --> 00:18:18,190 It's not something you need to compete with. 318 00:18:18,360 --> 00:18:20,220 I want to make it clear who is number one! 319 00:18:21,600 --> 00:18:22,890 Mr Kawamata. 320 00:18:24,300 --> 00:18:27,930 My father also has strong relations with the Agency of Cultural Affairs. 321 00:18:29,970 --> 00:18:30,940 So? 322 00:18:31,970 --> 00:18:35,870 It seems like he will encourage the Japan exhibition of Lucy Maud Montgomery. 323 00:18:36,040 --> 00:18:39,540 The author of your favorite book, "Anne of Green Gables". 324 00:18:39,950 --> 00:18:40,910 How did you know... 325 00:18:41,820 --> 00:18:43,540 that I love "Anne of Green Gables"? 326 00:18:43,720 --> 00:18:47,120 Komei is an excellent right-hand man and he immediately investigated it. 327 00:18:47,290 --> 00:18:49,350 No. Even if you say that... 328 00:18:49,490 --> 00:18:52,020 A copy of Montgomery's handwriting. 329 00:18:52,160 --> 00:18:52,960 Ah... 330 00:18:53,130 --> 00:18:56,360 Montgomery's sewed quilt. 331 00:18:56,500 --> 00:18:57,730 Ah... 332 00:18:59,270 --> 00:19:02,960 I will be... able to see them? 333 00:19:05,440 --> 00:19:08,770 First part: Mathematics. 334 00:19:09,680 --> 00:19:10,610 Start! 335 00:19:15,950 --> 00:19:18,880 Boolean function?! This is not being taught in this kind of school! 336 00:19:21,660 --> 00:19:22,640 ~Yeah!~ 337 00:19:25,860 --> 00:19:28,260 ~Prove that arbitrary function F can be expressed as follows~ 338 00:19:28,660 --> 00:19:29,750 ~ X1 X2 XN ~ 339 00:19:29,930 --> 00:19:32,660 ~ = A0 X or A1 X1 X or A2 X2 X or ~ 340 00:19:32,930 --> 00:19:35,990 ~ Consider variable AB which takes two zeroes or one ~ 341 00:19:36,170 --> 00:19:37,260 ~ With this, this, and this ~ 342 00:19:37,440 --> 00:19:38,340 ~ X1 X2 XN ~ 343 00:19:38,510 --> 00:19:41,600 ~ = A0 X or A1 X1 X or A2 X2 X or ~ 344 00:19:41,780 --> 00:19:43,300 ~ Boolean ~ 345 00:19:45,280 --> 00:19:47,980 2nd part: English! 346 00:20:11,840 --> 00:20:14,600 Entrance exam questions for non-affiliated students? 347 00:20:15,210 --> 00:20:16,340 Father. 348 00:20:18,510 --> 00:20:22,710 It seems a new enemy besides Togo's son has appeared. 349 00:20:40,830 --> 00:20:41,630 Okay. 350 00:20:41,770 --> 00:20:43,530 - I'll tell you the results. - Okay. 351 00:20:44,500 --> 00:20:45,870 First is Japanese language. 352 00:20:46,070 --> 00:20:47,300 Japanese language... 353 00:20:50,280 --> 00:20:51,240 Japanese language. 354 00:20:52,110 --> 00:20:53,240 Dan Otaka: 355 00:20:54,450 --> 00:20:55,240 100 points! 356 00:20:55,420 --> 00:20:56,400 Teiichi Akaba: 357 00:20:56,580 --> 00:20:57,740 100 points! 358 00:20:57,950 --> 00:20:59,250 So we're even first. 359 00:21:00,390 --> 00:21:01,410 Good going, Dan! 360 00:21:02,020 --> 00:21:03,420 - Mathematics. - Mathematics! 361 00:21:04,790 --> 00:21:05,760 Dan Otaka: 362 00:21:07,460 --> 00:21:08,260 96 points! 363 00:21:08,430 --> 00:21:09,260 Teiichi Akaba: 364 00:21:09,430 --> 00:21:10,260 95 points! 365 00:21:10,430 --> 00:21:13,370 Ah! Ah! 1 point... 1 point... 366 00:21:13,530 --> 00:21:17,560 Hey, hey, hey. Don't get upset. Raise your head! 367 00:21:17,740 --> 00:21:18,930 It's just 1 point difference! 368 00:21:19,110 --> 00:21:20,510 Yes... Yes! 369 00:21:20,640 --> 00:21:21,900 - English. - English! 370 00:21:25,280 --> 00:21:26,410 Dan Otaka: 371 00:21:26,750 --> 00:21:27,680 95 points! 372 00:21:27,810 --> 00:21:29,110 Teiichi Akaba: 373 00:21:29,280 --> 00:21:30,270 96 points! 374 00:21:30,550 --> 00:21:32,450 Hell yeah! 375 00:21:32,950 --> 00:21:34,110 It has begun! 376 00:21:34,290 --> 00:21:36,090 - You can do it! - Yeah! 377 00:21:36,260 --> 00:21:39,230 I... I'm not afraid of Dan Otaka! 378 00:21:39,390 --> 00:21:41,860 Yeah, don't be afraid! Best in Japan! 379 00:21:42,000 --> 00:21:43,220 Hell yeah! 380 00:21:43,630 --> 00:21:46,390 - Social Studies! Social Studies! - Social Studies! Social Studies! 381 00:21:50,500 --> 00:21:51,630 Dan Otaka: 382 00:21:53,640 --> 00:21:54,610 98 points! 383 00:21:54,780 --> 00:21:55,760 Teiichi Akaba: 384 00:21:55,940 --> 00:21:56,910 95 points. 385 00:21:59,610 --> 00:22:03,280 3 points... 3 points... Having arrived here, 3 points is huge... 386 00:22:03,450 --> 00:22:05,440 - What's wrong? Huh? - 3 points. 387 00:22:05,620 --> 00:22:11,080 What's wrong? Will you stop now? Hm? Will you accept defeat? 388 00:22:14,290 --> 00:22:16,090 The word "defeat"... 389 00:22:17,100 --> 00:22:18,930 is not in the Teiichi dictionary! 390 00:22:19,100 --> 00:22:20,760 Final subject: Science! 391 00:22:20,930 --> 00:22:22,090 - Science! - Science! 392 00:22:22,270 --> 00:22:23,290 Science! 393 00:22:37,550 --> 00:22:39,110 Dan Otaka: 394 00:22:41,820 --> 00:22:43,350 95 points! 395 00:22:46,890 --> 00:22:48,860 Teiichi Akaba: 396 00:22:51,400 --> 00:22:53,200 100 points! Perfect score! 397 00:22:59,340 --> 00:23:00,530 Ah! 398 00:23:03,740 --> 00:23:05,370 Thank goodness! 399 00:23:06,250 --> 00:23:10,650 I have protected... my country! 400 00:23:11,550 --> 00:23:14,020 Dan Otaka: 484 points. 401 00:23:14,190 --> 00:23:15,850 Teiichi Akaba: 486 points. 402 00:23:16,020 --> 00:23:19,890 Even though it's unofficial, with 2 point difference, it's your win! 403 00:23:27,900 --> 00:23:31,860 Hey, Teiichi. What do you think that you won the exams? 404 00:23:33,110 --> 00:23:34,230 I... 405 00:23:35,410 --> 00:23:39,900 ...think that I can only live in order to win! 406 00:23:41,210 --> 00:23:43,810 I don't want to be just a loser dog! 407 00:23:44,220 --> 00:23:45,480 Fool! 408 00:23:47,950 --> 00:23:50,350 You're a dog. 409 00:23:50,760 --> 00:23:52,220 Become a dog! 410 00:23:52,390 --> 00:23:53,420 And then... 411 00:23:53,890 --> 00:23:55,920 ...become a winner dog! 412 00:23:56,230 --> 00:23:57,820 Winner dog... 413 00:23:59,630 --> 00:24:03,030 Stand! Bow! Be seated! 414 00:24:05,810 --> 00:24:09,870 Then first of all, we will be hearing a few words of declaration of resolve for each room leaders from the first years. 415 00:24:10,310 --> 00:24:12,240 Section 1, Teiichi Akaba. 416 00:24:12,410 --> 00:24:13,440 Yes, Sir! 417 00:24:15,650 --> 00:24:19,950 I can feel joy to be able to join the student council activities 418 00:24:20,120 --> 00:24:21,780 from the bottom of my heart. 419 00:24:21,960 --> 00:24:25,910 But... I will not purposely show off myself in this place. 420 00:24:26,090 --> 00:24:33,590 Because... I, Teiichi Akaba, will express with my utmost behavior from now on. 421 00:24:33,770 --> 00:24:37,760 I humbly ask for your guidance and encouragement. 422 00:24:40,640 --> 00:24:43,270 Next, section 2. Kikuma Togo. 423 00:24:43,440 --> 00:24:44,410 Yes, Sir! 424 00:24:45,450 --> 00:24:49,210 I have a special skill called information gathering ability. 425 00:24:49,780 --> 00:24:51,750 If there is something bothering you, 426 00:24:51,920 --> 00:24:55,750 I will tenaciously see to it until the end that I get the information you need. 427 00:24:55,920 --> 00:24:59,380 So please use me as if I am your hands and feet. I will never harm you. 428 00:24:59,530 --> 00:25:03,120 I am Kikuma... Kikuma Togo. 429 00:25:06,370 --> 00:25:08,460 So he made an impression to be someone useful. 430 00:25:08,640 --> 00:25:09,600 He's good. 431 00:25:10,140 --> 00:25:12,300 Last from section 6, Dan Otaka. 432 00:25:12,470 --> 00:25:13,840 Okay. 433 00:25:15,510 --> 00:25:18,140 I guess I don't really have a declaration of resolve just like everyone. 434 00:25:18,310 --> 00:25:21,250 Well, I just want to make the school fun. 435 00:25:21,550 --> 00:25:22,520 I'll do my best! 436 00:25:24,890 --> 00:25:25,680 Thanks. 437 00:25:26,520 --> 00:25:30,510 So he's just a small fry. I even won our match. 438 00:25:30,690 --> 00:25:33,660 So the Montgomery strategy went well. 439 00:25:33,830 --> 00:25:37,160 I acquired the problems. It's thanks to your strategy. 440 00:25:37,400 --> 00:25:42,690 The treasurer will now report on the breakdown of the budgetary requests of club activities for this year. 441 00:25:42,870 --> 00:25:44,860 Please look at your documents at hand. 442 00:25:46,870 --> 00:25:49,000 First, in this year's club activities... 443 00:25:49,310 --> 00:25:53,440 The greatest characteristic of the Kaitai High are the first year and second year council members present here 444 00:25:53,580 --> 00:25:57,450 that the student council president is decided by voting from these 60 people. 445 00:25:57,850 --> 00:26:01,290 And from six of the second year room leaders, President Doyama 446 00:26:01,420 --> 00:26:04,790 has the power to choose three as the next presidential candidate. 447 00:26:04,930 --> 00:26:05,890 Komei. 448 00:26:08,160 --> 00:26:09,130 Here. 449 00:26:09,330 --> 00:26:12,060 The best shortcut to become the student council president is 450 00:26:12,230 --> 00:26:16,690 to find out the next presidential candidate and enter the most influential faction. 451 00:26:16,870 --> 00:26:19,300 - These three seem tough. - Yeah. 452 00:26:19,440 --> 00:26:22,240 First is section 4's Shota Honda. 453 00:26:23,180 --> 00:26:24,910 A typical politician clan. 454 00:26:25,080 --> 00:26:26,810 He was born in a place that is perfect. 455 00:26:26,950 --> 00:26:32,350 Even though his lineage has amazingly gentle lifestyle, there is a possibility that he's fairly collecting votes. 456 00:26:32,520 --> 00:26:34,680 Just that he's too meek. 457 00:26:34,850 --> 00:26:38,720 And he was also at fault in dropping the lighting in last year's school festival. 458 00:26:39,030 --> 00:26:41,550 - Take care. - Have a nice day, Sir. 459 00:26:41,800 --> 00:26:44,890 And there's section 5's Okuto Morizono. 460 00:26:45,370 --> 00:26:49,360 Since Kaitei Junior High until now, he is a prodigy that has the highest grades. 461 00:26:49,540 --> 00:26:52,530 He is a master of shogi and is said that he can read a thousand moves ahead. 462 00:26:52,710 --> 00:26:53,900 - I accept defeat. - I accept defeat. 463 00:26:55,710 --> 00:26:57,940 Also, as a childhood friend of President Doyama, 464 00:26:58,110 --> 00:27:02,010 he might be giving advice for the management of the student council. 465 00:27:02,380 --> 00:27:04,280 He has a high chance as a candidate! 466 00:27:04,650 --> 00:27:07,950 But there is someone ahead of him. 467 00:27:08,120 --> 00:27:09,380 I know. 468 00:27:09,990 --> 00:27:12,930 Section 6's Roland Himuro... 469 00:27:13,460 --> 00:27:15,760 That uniform is of Kaitei's. 470 00:27:18,000 --> 00:27:19,560 Hey! 471 00:27:21,070 --> 00:27:22,300 Hey, do you feel nervous? 472 00:27:22,470 --> 00:27:25,770 During junior high, only those two stand out. 473 00:27:25,940 --> 00:27:27,300 What's wrong? What's wrong? 474 00:27:28,810 --> 00:27:30,470 - Let's do it, Koma. - Yeah. 475 00:27:35,180 --> 00:27:35,980 Ouch! 476 00:27:36,150 --> 00:27:41,090 We were stricken by Kaitei's Himuro! 477 00:27:42,660 --> 00:27:43,650 Bunch of scum. 478 00:27:44,660 --> 00:27:46,890 We are the people who will reach the top. 479 00:27:48,430 --> 00:27:50,060 If some people picks a fight to Kaitei students, 480 00:27:50,200 --> 00:27:52,460 he is a superhero who will surely beat them at their own game. 481 00:27:52,630 --> 00:27:55,500 In order for President Doyama to be the student council president, 482 00:27:55,840 --> 00:27:59,770 the highest contributor in voting was Sir Himuro. 483 00:27:59,970 --> 00:28:02,410 To whom should I be a dog among them... 484 00:28:02,840 --> 00:28:04,640 I have decided! 485 00:28:29,340 --> 00:28:30,300 Arf! 486 00:28:36,210 --> 00:28:37,470 Excuse me! 487 00:28:37,680 --> 00:28:40,610 Akaba is looking away and looks like he's not listening. 488 00:28:40,750 --> 00:28:42,310 Teiichi Akaba! 489 00:28:42,480 --> 00:28:44,310 Repeat what has been reported now! 490 00:28:44,750 --> 00:28:45,550 Oh crap. 491 00:28:45,920 --> 00:28:46,720 Serves you right. 492 00:28:48,020 --> 00:28:49,010 Yes, Sir! 493 00:28:49,490 --> 00:28:51,480 In addition to the approximate requested amount of each club activity, 494 00:28:51,660 --> 00:28:54,020 in order to advance the emphasis on the fairness of this year's budget, 495 00:28:54,190 --> 00:28:55,890 prioritized task recommendation limit was established. 496 00:28:56,060 --> 00:28:59,860 Each activity also takes into consideration the request calculation within the range corresponding to the requested basic amount. 497 00:29:00,030 --> 00:29:02,370 And then, there will be examination on the process of budget compilation. 498 00:29:02,540 --> 00:29:04,900 By the way, regarding the expenditure budget total, 499 00:29:05,070 --> 00:29:07,510 there is a misprint in the sum of the amount of approximate demand. 500 00:29:07,770 --> 00:29:12,680 Shouldn't it be 26,661,900 yen, instead of 26,662,000 yen? 501 00:29:12,850 --> 00:29:15,970 I think the increase of 6.74% over the previous year is more correct. 502 00:29:16,120 --> 00:29:18,350 Oh! 503 00:29:18,620 --> 00:29:20,050 That side part hair is good. 504 00:29:22,060 --> 00:29:24,350 That concludes the report. 505 00:29:25,630 --> 00:29:28,820 Next is regarding the management of the student council general meeting. 506 00:29:28,960 --> 00:29:30,550 President Doyama. 507 00:29:32,124 --> 00:29:35,211 Could you please let me direct the general assembly? 508 00:29:36,040 --> 00:29:38,160 Are there any more candidates? 509 00:29:41,570 --> 00:29:42,370 Himuro. 510 00:29:43,140 --> 00:29:44,510 Thank you very much. 511 00:29:47,250 --> 00:29:48,510 First year gentlemen. 512 00:29:49,280 --> 00:29:52,680 A student general assembly is when President Doyama is in front of all the students. 513 00:29:52,820 --> 00:29:57,550 For us, the student council, it is a big stage where the club activities' and committee's budget approval is conducted. 514 00:29:58,060 --> 00:29:59,920 It is a sacred ceremony. 515 00:30:00,330 --> 00:30:04,590 It is also the occasion of your first job as first years. 516 00:30:06,430 --> 00:30:07,800 Let me say this. 517 00:30:08,670 --> 00:30:11,800 Any failure in all sections is unacceptable. 518 00:30:12,770 --> 00:30:14,470 The ones who commit a mistake... 519 00:30:15,410 --> 00:30:16,600 ...will have to commit imaginary ritual suicide! 520 00:30:16,780 --> 00:30:17,940 Imaginary ritual suicide?! 521 00:30:18,180 --> 00:30:20,650 They will be considered dead to the student council. 522 00:30:20,810 --> 00:30:21,640 Their future will be cut off. 523 00:30:22,350 --> 00:30:24,280 - Sir Himuro! - What is it? 524 00:30:25,250 --> 00:30:27,780 I happen to overhear that last year, 525 00:30:27,950 --> 00:30:33,050 there was a student who dropped the school flag at the stage, and gave disgrace to the president it seems. 526 00:30:33,330 --> 00:30:34,380 Yes. 527 00:30:34,990 --> 00:30:38,090 He was dismissed as the room leader and was expelled. 528 00:30:38,260 --> 00:30:39,390 But... 529 00:30:40,500 --> 00:30:43,990 He insisted he was innocent until the end, didn't he? 530 00:30:44,270 --> 00:30:45,740 Saying he was framed by someone. 531 00:30:45,870 --> 00:30:47,000 Morizono. 532 00:30:47,970 --> 00:30:49,810 Who are you saying is the one who framed him? 533 00:30:50,040 --> 00:30:50,910 I wonder. 534 00:30:52,150 --> 00:30:54,340 Sir Himuro! I am Teiichi Akaba! 535 00:30:54,510 --> 00:30:57,350 Can you entrust me with hoisting the school flag? 536 00:30:57,620 --> 00:30:59,410 I want to be of use to you, Sir Himuro. 537 00:30:59,550 --> 00:31:00,750 How dare he get a head start. 538 00:31:00,890 --> 00:31:04,650 Akaba! Why is the likes of you unnecessarily trying to show off? 539 00:31:04,820 --> 00:31:06,120 My deepest apologies! 540 00:31:06,290 --> 00:31:07,020 Serves you right. 541 00:31:07,330 --> 00:31:08,420 But... 542 00:31:09,000 --> 00:31:10,490 I don't hate that kind of guys. 543 00:31:11,970 --> 00:31:13,190 I'll entrust it to you. 544 00:31:13,900 --> 00:31:15,600 Yes, Sir! It's an honor! 545 00:31:18,970 --> 00:31:20,870 That was great, Teiichi. 546 00:31:22,480 --> 00:31:23,840 Or rather, it's amazing you noticed the mistake. 547 00:31:24,210 --> 00:31:25,370 You know me. 548 00:31:27,010 --> 00:31:28,140 Sir Himuro, Sir Koma. 549 00:31:28,550 --> 00:31:32,710 I am Togo Kikuma. Pleased to make your acquaintance. 550 00:31:34,390 --> 00:31:35,480 I wonder what he handed him. 551 00:31:44,400 --> 00:31:46,890 Personal information of all the first years? 552 00:31:47,500 --> 00:31:49,800 It is detailed with each of their characters and weaknesses. 553 00:31:52,370 --> 00:31:54,840 That Kikuma seems to be useful. 554 00:31:55,010 --> 00:31:55,800 Yeah. 555 00:31:56,210 --> 00:31:58,180 Also that freshmen representative, Teiichi Akaba, 556 00:31:58,340 --> 00:32:00,240 have exchanged glances with me. 557 00:32:00,680 --> 00:32:03,510 It was a glance saying, "He'll beome my dog". 558 00:32:03,680 --> 00:32:04,740 How adorable. 559 00:32:06,350 --> 00:32:09,010 And that section 6's Dan Otaka. 560 00:32:09,520 --> 00:32:12,890 Since I will vote for the first years, I'd also like to grasp someone as popular as him. 561 00:32:13,260 --> 00:32:14,420 But... 562 00:32:15,800 --> 00:32:18,530 I am in love. 563 00:32:21,770 --> 00:32:24,200 So Kikuma's after Sir Himuro too. 564 00:32:24,700 --> 00:32:25,900 I see. 565 00:32:26,070 --> 00:32:30,700 Is it really that important to work with that Sir Himuro? 566 00:32:31,810 --> 00:32:36,110 Yeah. My future changes a lot depending on which faction I get in. 567 00:32:36,280 --> 00:32:37,540 It began in the 70's when... 568 00:32:37,720 --> 00:32:39,780 Stop talking about difficult stuff. 569 00:32:40,750 --> 00:32:43,520 More importantly, let's go on a trip together some time. 570 00:32:43,660 --> 00:32:45,450 That's true. But don't you think it's amazing? 571 00:32:45,630 --> 00:32:49,790 I was entrusted with hoisting the school flag from the student council general meeting by Sir Himuro. 572 00:32:49,960 --> 00:32:51,120 Even though I'm a first year! 573 00:32:51,300 --> 00:32:54,530 Isn't it the pride of Kaitei to hoist the school flag? 574 00:32:54,670 --> 00:32:55,690 But I think you already know that. 575 00:32:55,840 --> 00:32:56,800 I don't know that. 576 00:32:57,970 --> 00:32:59,800 So you don't give attention to what I'm saying, huh? 577 00:32:59,970 --> 00:33:01,200 That's not true. 578 00:33:01,340 --> 00:33:04,710 Anyway, now is the time to stand my ground. 579 00:33:06,950 --> 00:33:07,910 Yeah. 580 00:33:12,850 --> 00:33:14,480 So hoisting the school flag 581 00:33:16,160 --> 00:33:18,490 was assigned to the Akaba brat? 582 00:33:19,630 --> 00:33:21,490 Forgive me, honorable father. 583 00:33:21,830 --> 00:33:24,300 But I am assigned in the task of lighting... 584 00:33:24,460 --> 00:33:27,300 It is Kaitei's pride to hoist the school flag! 585 00:33:28,200 --> 00:33:30,800 You're really useless. 586 00:33:31,540 --> 00:33:33,270 I wonder who resembles you. 587 00:33:35,140 --> 00:33:40,080 The Akaba house is the tissue that is tangled in my butt hair. 588 00:33:41,310 --> 00:33:43,680 It is not acceptable to be defeated by a tissue! 589 00:33:44,880 --> 00:33:47,580 I will diligently make an effort. 590 00:33:52,530 --> 00:33:57,930 I will make Teiichi do imaginary ritual suicide in front of the public. 591 00:33:59,070 --> 00:34:00,260 Good. 592 00:34:01,435 --> 00:34:07,941 [ Student General Assembly ] 593 00:34:09,380 --> 00:34:11,810 Come in. Please enter promptly. 594 00:34:14,980 --> 00:34:18,310 To explain this year's draft budget, 595 00:34:19,320 --> 00:34:20,290 the baseball club... 596 00:34:21,150 --> 00:34:23,320 Dan, check the timing volume of the music. 597 00:34:23,490 --> 00:34:24,290 Okay. 598 00:34:24,420 --> 00:34:26,790 Lights, lower them slowly. We will start in 3 minutes.. 599 00:34:26,930 --> 00:34:28,390 Understood, Sir Himuro. 600 00:34:28,690 --> 00:34:30,390 The school flag's weight is 20 kilograms. 601 00:34:30,760 --> 00:34:33,530 After President Doyama is in the podium, matching the school song, 602 00:34:33,700 --> 00:34:37,230 while maintaining a definite side way, I will take down the flag. 603 00:34:37,400 --> 00:34:38,130 Nishizo. 604 00:34:39,870 --> 00:34:41,200 I know. 605 00:34:41,370 --> 00:34:42,170 Teiichi. 606 00:34:42,880 --> 00:34:44,170 How are things oaver there? 607 00:34:44,394 --> 00:34:47,189 Sir Himuro, everything is perfect! 608 00:34:54,890 --> 00:34:58,190 Student Council President, Keigo Doyama, will now be in the podium 609 00:35:03,300 --> 00:35:04,490 Applause! 610 00:35:05,800 --> 00:35:06,770 Stop! 611 00:35:07,800 --> 00:35:09,500 Sing the school song! 612 00:35:09,900 --> 00:35:11,930 Dan, the music! You're taking too long! 613 00:35:17,480 --> 00:35:26,280 ~ Since the ancient age of the gods ~ 614 00:35:26,750 --> 00:35:30,240 ~ Even the bottomless sea ~ 615 00:35:30,420 --> 00:35:34,050 That's right, Teiichi. That's it. Never rest your hands. 616 00:35:35,160 --> 00:35:43,970 ~ The light that shines the world ~ 617 00:35:44,600 --> 00:35:52,380 ~ We are gods of military, we are the light ~ 618 00:35:53,010 --> 00:35:57,280 ~ Kaitei, Kaitei ~ 619 00:35:57,450 --> 00:36:05,880 ~ The shining light, Kaitei High ~ 620 00:36:06,490 --> 00:36:12,160 ~ Kaitei High ~ 621 00:36:16,970 --> 00:36:21,100 And now, I am declaring the opening of the Student General Assembly. 622 00:36:21,540 --> 00:36:23,510 Applause! Stop! 623 00:36:24,210 --> 00:36:25,400 Good. 624 00:36:25,980 --> 00:36:26,970 It was perfect, Teiichi. 625 00:36:28,380 --> 00:36:31,440 All that's left is to briefly finish the screen that is used in the mid-term plan report. 626 00:36:31,627 --> 00:36:33,587 - Until then, go on a patrol. - Yes, Sir! 627 00:36:36,160 --> 00:36:37,250 You did it, Teiichi. 628 00:36:37,390 --> 00:36:39,150 We will now go into the agenda. 629 00:36:39,330 --> 00:36:42,190 Announcing the agenda of the current student general meeting. 630 00:36:42,700 --> 00:36:43,860 Nishizo... 631 00:36:44,160 --> 00:36:45,130 Okay. 632 00:36:46,730 --> 00:36:50,690 In addition, if there is two-thirds or more of all the students that have dissenting opinions, 633 00:36:50,870 --> 00:36:53,360 they will be affixed to the ritual by the council headquarters. 634 00:36:53,840 --> 00:36:58,210 Now, I will explain the budget plan for the club activities this year. 635 00:36:58,740 --> 00:37:01,680 For deferred club activities they are as follows: 636 00:37:01,850 --> 00:37:04,510 Baseball club, basketball club... 637 00:37:10,690 --> 00:37:11,710 It's shaking. 638 00:37:24,700 --> 00:37:25,500 Teiichi. 639 00:37:25,670 --> 00:37:26,800 - Teiichi, can you hear me? - Hey, Komei. 640 00:37:27,240 --> 00:37:29,230 Don't use the transceiver for personal contact! 641 00:37:29,410 --> 00:37:31,070 The ones who will give orders are only Himuro and me. 642 00:37:31,240 --> 00:37:32,040 I'm sorry. 643 00:37:38,151 --> 00:37:40,153 [ The flag's current state is weird ] 644 00:37:40,190 --> 00:37:42,880 "The flag's current state is weird"? 645 00:37:55,130 --> 00:37:56,100 Hey! Nishizo! 646 00:37:57,370 --> 00:37:58,700 What do you think you're doing?! 647 00:38:00,140 --> 00:38:01,110 Wait! 648 00:38:06,480 --> 00:38:07,570 Ah! 649 00:38:41,450 --> 00:38:43,470 You're such a stingy bastard. 650 00:38:43,650 --> 00:38:44,620 Go away... 651 00:38:46,320 --> 00:38:47,120 Go away. 652 00:38:52,660 --> 00:38:54,490 Stop it, stop it... 653 00:38:56,030 --> 00:38:58,550 I wonder what will happen if the school flag is dropped? 654 00:38:58,700 --> 00:39:01,500 Stop it... stop it. Stop it! 655 00:39:02,370 --> 00:39:05,300 - Nipples attack! - Ah... Ooh! 656 00:39:05,470 --> 00:39:07,800 With last year's approval of 10% increase in supplementary budget... 657 00:39:08,170 --> 00:39:09,660 You're doing great. 658 00:39:09,880 --> 00:39:13,070 If that's the case... How about if I do this?! 659 00:39:13,350 --> 00:39:15,080 High speed ticking, on! 660 00:39:16,550 --> 00:39:18,640 Sir, do you have any places that itches? 661 00:39:18,820 --> 00:39:20,290 No, I can't hold on anymore... 662 00:39:24,690 --> 00:39:26,490 I'll now make it easy for you. 663 00:39:27,230 --> 00:39:28,850 N-n-no! 664 00:39:29,400 --> 00:39:30,360 Dammit! 665 00:39:30,530 --> 00:39:33,460 Then next is the draft budget for each committee this fiscal year... 666 00:39:33,800 --> 00:39:36,670 Oh God, oh Buddha... please help Teiichi... 667 00:39:36,900 --> 00:39:40,200 If I dropped the school flag, you will be the culprit, you know. 668 00:39:40,370 --> 00:39:43,310 I will say I was trying to help you. Hahaha! 669 00:39:43,480 --> 00:39:45,100 Stop it, stop it! 670 00:39:45,240 --> 00:39:48,180 I cannot lose to you! 671 00:39:49,550 --> 00:39:52,640 You're rotten. 672 00:39:53,720 --> 00:39:56,190 Even though I'm rotten, I'm still Kikuma! 673 00:39:57,860 --> 00:39:59,190 Whoa! Dammit! 674 00:39:59,890 --> 00:40:02,730 You bastard, where are you getting that strength? 675 00:40:02,900 --> 00:40:04,950 I will make you suffer again. 676 00:40:05,100 --> 00:40:06,030 What are you two doing? 677 00:40:07,070 --> 00:40:09,660 Kikuma, stop with the mean behavior. 678 00:40:11,370 --> 00:40:13,000 Dammit! 679 00:40:15,110 --> 00:40:17,080 Dan... Dan! 680 00:40:17,940 --> 00:40:19,070 Are you okay? 681 00:40:21,280 --> 00:40:24,740 And with that, the student general meeting is done. 682 00:40:25,550 --> 00:40:26,750 Applause! 683 00:40:33,030 --> 00:40:34,190 3... 684 00:40:36,800 --> 00:40:37,990 4... 685 00:40:45,600 --> 00:40:46,760 Good job, everyone. 686 00:40:47,370 --> 00:40:49,270 President Doyama is also very happy. 687 00:40:50,980 --> 00:40:54,340 Teiichi, the timing of hoisting of the school flag was splendid. 688 00:40:55,750 --> 00:40:57,180 You did well. 689 00:40:57,320 --> 00:40:58,280 Thank you. 690 00:41:01,090 --> 00:41:02,050 However, 691 00:41:03,260 --> 00:41:05,450 it seems that you two were away from your stations. 692 00:41:05,620 --> 00:41:07,060 I'm sorry. It's just that... 693 00:41:07,230 --> 00:41:10,860 I'm sorry! I went out to pee. 694 00:41:16,840 --> 00:41:19,030 Didn't I have high hopes from you? 695 00:41:19,340 --> 00:41:21,140 I deeply apologize! 696 00:41:24,110 --> 00:41:24,910 Out of the way! 697 00:41:26,950 --> 00:41:30,640 Dan, Komei, thank you. 698 00:41:32,350 --> 00:41:34,820 Thank goodness it went well. 699 00:41:35,290 --> 00:41:36,980 It's thanks to your sign language. 700 00:41:37,260 --> 00:41:40,160 Even though we are apart, we're still together. 701 00:41:40,830 --> 00:41:41,790 Yeah. 702 00:41:42,360 --> 00:41:44,960 Ah, Teiichi, your arms are bulging. 703 00:41:45,130 --> 00:41:47,500 Hey, please do that when you're alone together. 704 00:41:49,670 --> 00:41:52,660 I'm kinda thinking of wanting to complain about Kikuma. 705 00:41:53,810 --> 00:41:55,600 But I guess it's okay since Teiichi didn't end in a grave state. 706 00:41:55,770 --> 00:41:58,500 I'm sorry that you received a corporal punishment. 707 00:41:59,380 --> 00:42:01,110 Ah, I won't be angry over that far. 708 00:42:01,280 --> 00:42:03,180 Well... Yeah. 709 00:42:04,820 --> 00:42:08,180 Do you want to be the student council president that much? 710 00:42:08,690 --> 00:42:09,650 Is it bad? 711 00:42:09,990 --> 00:42:13,080 Hmm... No, it's not that bad. 712 00:42:13,690 --> 00:42:16,920 But the student council of Kaitei is crazier than I thought. 713 00:42:20,700 --> 00:42:25,140 Dan. I am greatly indebted to you. 714 00:42:26,010 --> 00:42:27,970 - Don't say that. - No. 715 00:42:28,740 --> 00:42:30,270 I'll pay you back for sure. 716 00:42:31,910 --> 00:42:33,440 Anyway, I gotta go to my part-time work. 717 00:42:34,180 --> 00:42:35,150 Bye. 718 00:42:35,680 --> 00:42:36,810 Bye. 719 00:42:39,536 --> 00:42:40,650 [ Six Months Later ] 720 00:42:40,650 --> 00:42:42,539 And six months later, the candidates for the next student council president were announced. [ Six Months Later ] 721 00:42:42,539 --> 00:42:44,020 And six months later, the candidates for the next student council president were announced. 722 00:42:44,190 --> 00:42:46,780 I will now announce my three candidates for the next student council president. 723 00:42:47,560 --> 00:42:49,720 First is, Shota Honda. 724 00:42:49,900 --> 00:42:50,730 Yes, Sir. 725 00:42:52,260 --> 00:42:54,630 Second is, Okuto Morizono. 726 00:42:55,100 --> 00:42:55,900 Yes, Sir. 727 00:42:57,440 --> 00:42:59,560 And finally, Rolando Himuro. 728 00:43:00,110 --> 00:43:00,900 Yes, Sir. 729 00:43:04,110 --> 00:43:07,640 Then starting from Shota Honda, we will be hearing his electoral campaign pledge. 730 00:43:08,110 --> 00:43:09,140 Yes, Sir. 731 00:43:10,520 --> 00:43:13,540 Um... I... 732 00:43:14,020 --> 00:43:15,990 Um... For Kai... 733 00:43:16,760 --> 00:43:19,420 What is it again? Um... Sorry... Um... 734 00:43:20,560 --> 00:43:21,860 I'm sorry, my mind is blank... 735 00:43:22,030 --> 00:43:23,890 Next, Okuto Morizono. 736 00:43:24,260 --> 00:43:25,250 Yes, Sir. 737 00:43:27,800 --> 00:43:28,860 I will 738 00:43:30,040 --> 00:43:33,370 make this school where the people who makes an effort will be rewarded. 739 00:43:33,540 --> 00:43:36,240 In other words, I want to evaluate a merit system. 740 00:43:36,410 --> 00:43:37,600 Merit system? 741 00:43:38,410 --> 00:43:41,280 Regardless of cultural or sports club activities, 742 00:43:41,610 --> 00:43:46,050 I am planning to increase the budget for the club that made a good record in the previous year. 743 00:43:46,320 --> 00:43:49,620 But, even if the record is unsatisfactory, 744 00:43:49,790 --> 00:43:52,020 considering the abilities of the current first years, 745 00:43:52,160 --> 00:43:55,220 for the potential for the next year, we will approximate an "expected budget". 746 00:43:55,390 --> 00:43:56,690 Oh. 747 00:43:56,830 --> 00:43:58,350 I see. Sound good. 748 00:43:58,600 --> 00:44:03,690 That's nice. Even though a club is weak, when an excellent first year would join, the budget would increase. 749 00:44:03,840 --> 00:44:04,800 Also, 750 00:44:05,340 --> 00:44:09,400 I would abolish the student council president's candidacy nomination system and change it into a bidding system. 751 00:44:09,940 --> 00:44:13,310 And the voting shall be done by all the students! 752 00:44:13,510 --> 00:44:14,710 What?! 753 00:44:16,520 --> 00:44:18,710 Cool. Everyone can have a chance. 754 00:44:19,080 --> 00:44:21,050 So there won't be anymore factions. 755 00:44:21,190 --> 00:44:22,710 It's an empty theory. 756 00:44:23,020 --> 00:44:25,320 And lastly, Roland Himuro. 757 00:44:32,600 --> 00:44:35,290 I love bodies that are on the move! 758 00:44:37,140 --> 00:44:40,970 Until now, we have allocated a limited budget to all clubs with fairness. 759 00:44:41,440 --> 00:44:42,840 But next year, for the sports clubs, 760 00:44:43,010 --> 00:44:45,940 I promise to significantly increase the budget! 761 00:44:50,950 --> 00:44:53,820 I will make the name of Kaitei High, which excels nationally in academics, 762 00:44:53,990 --> 00:44:57,010 also famous nationwide in sports! 763 00:45:05,830 --> 00:45:09,530 Also, I stand firmly against co-candidate Morizono's complete democratization! 764 00:45:10,140 --> 00:45:11,100 It may sound good, 765 00:45:11,240 --> 00:45:13,800 but an extreme democratization will invite confusion in regulations. 766 00:45:13,970 --> 00:45:16,960 Because it would destroy the history and tradition of Kaitei! 767 00:45:17,210 --> 00:45:19,680 Unnecessarily changing Kaitei by ourselves 768 00:45:19,850 --> 00:45:21,870 is irresponsible for future generations! 769 00:45:33,060 --> 00:45:34,860 Instant kill! 770 00:45:35,030 --> 00:45:38,620 Himuro! Himuro! Himuro! 771 00:45:38,760 --> 00:45:42,390 Himuro! Himuro! Himuro! 772 00:45:42,940 --> 00:45:43,900 Can I go? 773 00:45:44,070 --> 00:45:46,000 My place? Sure. Will you eat dinner? 774 00:45:46,170 --> 00:45:46,970 Is it okay? 775 00:45:47,110 --> 00:45:48,230 Hey, Dan. 776 00:45:48,770 --> 00:45:52,540 If it's alright, would you like to support Sir Himuro together? 777 00:45:52,710 --> 00:45:55,510 Hmm... I kinda don't have interest in politics. 778 00:45:56,250 --> 00:45:58,240 You tend to show up in sports club a lot, right? 779 00:45:58,420 --> 00:46:01,680 If so, with Sir Himuro's campaign pledge, you can get endorsements. 780 00:46:02,250 --> 00:46:04,880 Isn't his only purpose for that is to get votes from sports club? 781 00:46:05,260 --> 00:46:09,060 Then it's hard to cast aside what Morizono said about treating everyone fairly. 782 00:46:10,130 --> 00:46:12,890 Someone like him is like "pawn" in shogi. 783 00:46:13,070 --> 00:46:16,160 When the "pawn" enters the enemy territory, it changes to "promoted pawn" or "gold". 784 00:46:18,570 --> 00:46:20,900 Himuro is calculative after all. 785 00:46:21,070 --> 00:46:23,670 I would probably lose. 786 00:46:23,910 --> 00:46:24,880 What? 787 00:46:25,310 --> 00:46:26,900 For now. 788 00:46:27,480 --> 00:46:29,110 That's why I'm waiting. 789 00:46:29,280 --> 00:46:33,510 For an ally that will protect me, a grand piece that will come. 790 00:46:34,790 --> 00:46:38,880 By the way, why would you like to become the school council president? 791 00:46:39,260 --> 00:46:40,890 I just think that the student council here is crazy. 792 00:46:42,230 --> 00:46:43,590 I also think it is. 793 00:46:44,000 --> 00:46:49,300 But you know, even if you shout at a safe place, any voice won't be reached. 794 00:46:49,470 --> 00:46:52,900 One should step to the enemy territory to change the flow. 795 00:46:53,510 --> 00:46:55,130 That's true. 796 00:46:55,410 --> 00:46:59,470 To be honest, I don't want to be president. It's troublesome. 797 00:46:59,650 --> 00:47:01,370 But I was nominated. 798 00:47:02,180 --> 00:47:06,410 I absolutely don't want to lose in a match, you know. 799 00:47:07,520 --> 00:47:09,750 So you're a guy with a fighting instinct. 800 00:47:11,190 --> 00:47:12,490 That's because I'm a boy. 801 00:47:15,160 --> 00:47:16,990 Please vote for Roland Himuro. 802 00:47:17,160 --> 00:47:19,720 Finally the election campaign begins. 803 00:47:20,330 --> 00:47:21,490 For the next student council president... 804 00:47:21,670 --> 00:47:23,430 Kaitei might change because of this. 805 00:47:23,600 --> 00:47:25,660 But I wonder if it would be Himuro eventually. 806 00:47:25,940 --> 00:47:28,130 If Morizono would win, things would be interesting. 807 00:47:29,370 --> 00:47:30,340 Here they are. 808 00:47:42,290 --> 00:47:46,350 In the opinion survey of the Kaitei Newspaper, Himuro is overwhelmingly advantageous. 809 00:47:53,200 --> 00:47:54,630 What do you want to talk about? 810 00:47:55,000 --> 00:47:58,370 Minister Togo... 811 00:47:58,540 --> 00:48:03,870 Hey hey Akaba. Even though we're batchmates, I'm still the minister. 812 00:48:05,310 --> 00:48:06,970 Speak to me formally. 813 00:48:11,250 --> 00:48:14,050 Did you just called me here for you to say that sarcasm? 814 00:48:19,520 --> 00:48:22,820 Regarding the Japanese made cars preferential treatment law you are promoting, 815 00:48:23,430 --> 00:48:26,400 you are aware that there are huge objections regarding it inside and out? 816 00:48:26,570 --> 00:48:27,550 Yes. 817 00:48:28,170 --> 00:48:29,460 But that is 818 00:48:29,870 --> 00:48:34,810 a request from the former minister, now Prime Minister Tabuse. 819 00:48:35,170 --> 00:48:36,140 And also, 820 00:48:37,240 --> 00:48:40,230 I know that you are supporting American made cars. 821 00:48:40,450 --> 00:48:44,070 Also getting a bribe from the president, Redford. 822 00:48:44,280 --> 00:48:46,410 Talk to me formally! Formally! 823 00:48:47,050 --> 00:48:49,250 It has nothing to do with what that foolish prime minister have said! 824 00:48:49,620 --> 00:48:51,560 The next prime minister will be me! 825 00:48:55,360 --> 00:48:58,590 Which one is smart who will wag the tail? 826 00:48:59,630 --> 00:49:03,860 At least you can even understand that with that thick skull of yours. 827 00:49:11,280 --> 00:49:12,830 How are the presidential elections? 828 00:49:13,610 --> 00:49:16,100 Sir Himuro is having a favorable start. 829 00:49:16,280 --> 00:49:21,010 There would be the Kaitei Festival soon and I was appointed for the production of the opening ceremony. 830 00:49:21,150 --> 00:49:22,950 I have to make it absolutely successful... 831 00:49:23,720 --> 00:49:25,120 It would also affect the votes after all. 832 00:49:25,290 --> 00:49:27,550 It was only one vote difference. 833 00:49:27,790 --> 00:49:28,780 What? 834 00:49:29,330 --> 00:49:32,390 With only one vote difference, I lost to Togo. 835 00:49:32,560 --> 00:49:35,430 But that affected everything my entire life! 836 00:49:37,640 --> 00:49:38,860 Remember that! 837 00:49:39,600 --> 00:49:42,540 Yes, Sir! Thank you for your guidance! 838 00:49:42,810 --> 00:49:46,140 I will do my best with the intention of licking the shoes of Sir Himuro. 839 00:49:47,480 --> 00:49:48,880 Himuro? 840 00:49:49,410 --> 00:49:54,220 Honorable father, I was appointed for the production of the closing ceremony of the Kaitei Festival. 841 00:49:54,350 --> 00:49:58,120 Okay. I will make preparations with the fireworks craftsman that I am acquainted. 842 00:49:58,620 --> 00:50:01,990 That is something I'm sure Sir Himuro will also be pleased about. 843 00:50:02,160 --> 00:50:03,250 Himuro? 844 00:50:05,130 --> 00:50:06,100 Yes. 845 00:50:06,530 --> 00:50:10,630 Next term's best new candidate for student council president, Roland Himuro. 846 00:50:10,940 --> 00:50:15,070 I see... Roland Himuro, eh? 847 00:50:18,036 --> 00:50:23,249 [ Kaitei Festival ] 848 00:50:33,030 --> 00:50:38,160 And now, we will start the opening ceremony of Kaitei High's Kaitei Festival. 849 00:50:45,070 --> 00:50:46,770 This is! 850 00:50:51,080 --> 00:50:53,200 Kaitei Festival! 851 00:50:56,920 --> 00:51:00,210 Opening! 852 00:51:09,330 --> 00:51:10,350 Hey! 853 00:51:13,270 --> 00:51:15,320 Yaah! 854 00:51:18,500 --> 00:51:19,300 Ha! 855 00:51:22,870 --> 00:51:24,030 Why me too?! 856 00:51:24,210 --> 00:51:26,200 Yaah! 857 00:51:32,580 --> 00:51:34,310 My aim is this. 858 00:51:35,050 --> 00:51:37,080 If I am asked to direct the opening ceremony, 859 00:51:37,260 --> 00:51:39,720 The directors of the sports clubs cannot frankly refuse. 860 00:51:39,890 --> 00:51:42,660 On the contrary, everyone rise to the same discussion, 861 00:51:42,790 --> 00:51:46,090 practiced together, worked hard, and a sense of unity is born. 862 00:51:46,770 --> 00:51:49,360 Building an unwavering relationship. 863 00:51:56,610 --> 00:51:59,100 Go, go, go, go! 864 00:51:59,910 --> 00:52:00,880 Yes! 865 00:52:04,720 --> 00:52:05,510 Ha! 866 00:52:12,890 --> 00:52:13,860 Yeah! 867 00:52:17,630 --> 00:52:18,600 Ha! 868 00:52:25,300 --> 00:52:26,700 Are you okay? Let's carry her. 869 00:52:27,170 --> 00:52:27,970 Meow! 870 00:52:32,310 --> 00:52:33,710 Yeah! 871 00:52:33,850 --> 00:52:36,780 How about some Chinese rice bowl! 872 00:52:36,950 --> 00:52:38,710 Because of how you guys have enliven the opening, 873 00:52:39,020 --> 00:52:40,310 it's a great success. 874 00:52:40,490 --> 00:52:41,280 Yeah. 875 00:52:41,450 --> 00:52:43,790 - Then I'll be counting on you for a vote. - Sure. 876 00:52:44,860 --> 00:52:49,120 Teiichi, the production of the opening ceremony was perfect. 877 00:52:49,660 --> 00:52:51,090 Thank you very much. 878 00:52:51,960 --> 00:52:54,830 All that's left is to get the swing vote... 879 00:52:55,300 --> 00:52:56,730 In the event of the Himuro administration, 880 00:52:56,870 --> 00:52:59,770 how about inviting people to important posts as a promise? 881 00:52:59,940 --> 00:53:02,460 But not all of them will be appointed to important posts. 882 00:53:02,640 --> 00:53:04,630 Isn't the motive to gather votes? 883 00:53:04,810 --> 00:53:06,670 - Deceiving them? - No, not deceiving them. 884 00:53:06,850 --> 00:53:08,610 Make a promise that is difficult to realize. 885 00:53:08,780 --> 00:53:10,340 That's a foul move. 886 00:53:10,520 --> 00:53:12,950 In order to be elected, I am ready to do anything! 887 00:53:13,120 --> 00:53:14,350 But it's not your election. 888 00:53:14,520 --> 00:53:16,180 - In order to be elected... - I told you... 889 00:53:16,350 --> 00:53:17,790 Stop arguing. 890 00:53:17,960 --> 00:53:19,420 Anyway, how is Dan Otaka? 891 00:53:19,790 --> 00:53:22,320 Dan? What about Dan? 892 00:53:22,490 --> 00:53:24,990 I really want to put someone in the faction who has that kind of popularity. 893 00:53:25,160 --> 00:53:25,990 Himuro. 894 00:53:26,970 --> 00:53:28,490 Kikuma's information might be useful for that. 895 00:53:28,670 --> 00:53:31,100 I have went to Dan's house. 896 00:53:31,240 --> 00:53:33,670 I will tell you more detailed information. 897 00:53:33,840 --> 00:53:35,200 Okay... I want to trust you on this. 898 00:53:39,580 --> 00:53:43,040 - Wow! You're strong. - I already forgot. 899 00:53:44,880 --> 00:53:45,850 Dan. 900 00:53:46,750 --> 00:53:47,550 Sir Himuro. 901 00:53:48,890 --> 00:53:50,180 Can I have a minute? 902 00:53:51,260 --> 00:53:52,220 Okay. 903 00:53:58,230 --> 00:53:59,200 What is it? 904 00:54:00,370 --> 00:54:01,390 It seems that 905 00:54:01,870 --> 00:54:05,320 you have a large debt left by your deceased father. 906 00:54:06,100 --> 00:54:07,200 You poor thing. 907 00:54:08,210 --> 00:54:11,660 That's why your mother is working day and night working, exhausting herself. 908 00:54:12,740 --> 00:54:16,040 So you're doing housework for your very young siblings. 909 00:54:18,620 --> 00:54:19,810 Now, here's a proposal. 910 00:54:19,950 --> 00:54:24,250 My father's company, HM, has a foundation to save the poor people of the world. 911 00:54:24,420 --> 00:54:25,890 As long as it's alright with you, 912 00:54:26,060 --> 00:54:29,820 I will ask my father to request aid. So... 913 00:54:29,960 --> 00:54:32,260 So you're saying I should vote for you? 914 00:54:33,300 --> 00:54:36,530 What's with the serious face? Isn't it something simple? 915 00:54:37,700 --> 00:54:40,430 Dan, isn't that great? 916 00:54:42,640 --> 00:54:45,270 The next student council president is Sir Himuro. 917 00:54:45,640 --> 00:54:47,610 Let's cheer for him together. 918 00:54:48,750 --> 00:54:51,220 And I will be next student council president. 919 00:54:51,380 --> 00:54:53,850 And I will make you the vice-president. 920 00:54:54,290 --> 00:54:57,950 The vice-president can get a recommendation for a famous private institution, you know. 921 00:54:58,120 --> 00:55:00,960 I cannot vote for something in exchange. 922 00:55:01,760 --> 00:55:03,890 And I will go to my desired school using my own effort. 923 00:55:04,600 --> 00:55:06,960 You're impressive. Hahaha. 924 00:55:07,130 --> 00:55:10,970 But I can only see that you are just dazed with your own words. 925 00:55:11,970 --> 00:55:14,300 But if you are serious in what you just said, 926 00:55:14,670 --> 00:55:16,110 you're unexpectedly a big fool! 927 00:55:16,270 --> 00:55:18,040 If you're saying what I said was foolish, I'm fine being a fool. 928 00:55:20,580 --> 00:55:22,210 That's a shame. 929 00:55:23,650 --> 00:55:26,450 If I become the student council president, you will not be able to speak with me. 930 00:55:26,620 --> 00:55:27,590 Teiichi. 931 00:55:28,950 --> 00:55:31,050 I thought of you as a friend. 932 00:55:32,020 --> 00:55:33,390 I guess I was wrong?} 933 00:55:33,530 --> 00:55:34,960 Friend? 934 00:55:35,990 --> 00:55:38,830 There never was a moment I thought of you like that! 935 00:55:39,130 --> 00:55:41,330 - Teiichi. - Think about it, Dan. 936 00:55:42,030 --> 00:55:46,160 By only writing my name, your mother will live in comfort. 937 00:55:48,670 --> 00:55:50,110 Be a good son. 938 00:55:59,980 --> 00:56:01,750 I'm a weak person. 939 00:56:03,720 --> 00:56:05,950 Honestly, I am wavered with such generous temptation. 940 00:56:08,030 --> 00:56:10,290 That's why I punched you so that there's no turning back. 941 00:56:15,530 --> 00:56:16,590 I have decided. 942 00:56:18,040 --> 00:56:20,660 I will make Morizono the student council president. 943 00:56:21,970 --> 00:56:24,940 I don't want a student council president who offers something in exchange. 944 00:56:25,640 --> 00:56:26,610 Hey. 945 00:56:27,980 --> 00:56:28,950 I'll kill a bastard like you. 946 00:56:29,080 --> 00:56:30,310 Bring it on! 947 00:56:32,550 --> 00:56:34,680 I accept this war! 948 00:56:35,850 --> 00:56:38,480 Everyone is watching. If you punch him, everything would be for naught. 949 00:56:43,560 --> 00:56:44,620 Chance! 950 00:56:52,170 --> 00:56:54,370 Sir Himuro, can I have a sec? 951 00:56:54,570 --> 00:56:57,040 I'm really in a bad mood right now. Get lost! 952 00:56:57,210 --> 00:57:01,200 I think the reason why Dan got angry is because Teiichi provoked him. 953 00:57:01,680 --> 00:57:03,540 You could say that. 954 00:57:03,720 --> 00:57:08,050 Just like his father, that punk got in the way of you. 955 00:57:08,290 --> 00:57:11,520 Hey. What do you mean? 956 00:57:12,690 --> 00:57:16,850 Isn't your father the president of makers of American cars? 957 00:57:17,460 --> 00:57:18,990 Because of me, 958 00:57:20,060 --> 00:57:23,330 Sir Himuro was humiliated. 959 00:57:24,770 --> 00:57:25,740 Teiichi. 960 00:57:27,940 --> 00:57:29,570 I've asked my secretary to investigate him. 961 00:57:30,940 --> 00:57:32,200 Okay... 962 00:57:32,880 --> 00:57:35,610 Roland Himuro. His real name is... 963 00:57:35,780 --> 00:57:39,340 Roland Himuro Redford. 964 00:57:41,490 --> 00:57:42,450 Huh? 965 00:57:44,120 --> 00:57:45,750 His father 966 00:57:46,160 --> 00:57:48,220 is the largest American car maker, 967 00:57:48,430 --> 00:57:52,120 HM company's Japanese president, Steve Redford. 968 00:57:52,660 --> 00:57:54,460 Our relationship is like a cat and a dog. 969 00:57:56,840 --> 00:57:57,630 What?! 970 00:57:57,800 --> 00:58:01,260 Because of the Japanese car preferential treatment law I am promoting, 971 00:58:01,440 --> 00:58:06,140 the HM company that has invested a huge amount of money to dominate the Japanese market 972 00:58:06,580 --> 00:58:08,240 has suffered a great loss. 973 00:58:08,410 --> 00:58:11,710 The one who took full responsibility over it was Redford. 974 00:58:12,180 --> 00:58:15,210 I'm certain he is holding a grudge against me. 975 00:58:16,320 --> 00:58:19,620 What would happen if Sir Himuro finds out?! 976 00:58:20,190 --> 00:58:21,560 Teiichi! 977 00:58:23,130 --> 00:58:24,920 You'll definitely pay. 978 00:58:26,100 --> 00:58:28,790 I'll throw you away hard like a rag. 979 00:58:30,600 --> 00:58:34,130 You'll become a stray dog. 980 00:58:44,320 --> 00:58:46,440 I'm already finished. 981 00:58:47,490 --> 00:58:49,980 My dream has ended. 982 00:58:55,320 --> 00:58:56,340 Hm? 983 00:58:57,050 --> 00:58:57,850 Teiichi? 984 00:58:58,360 --> 00:59:00,090 Why are you naked? 985 00:59:14,070 --> 00:59:15,500 Fool! 986 00:59:16,510 --> 00:59:19,500 If I am not nominated by Sir Himuro next year, 987 00:59:19,810 --> 00:59:21,680 it's the same as being dead! 988 00:59:22,380 --> 00:59:25,980 I have to be the student council president no matter what! 989 00:59:27,050 --> 00:59:29,180 If I don't become the prime minister, 990 00:59:31,160 --> 00:59:33,850 I have no purpose to live. 991 00:59:37,530 --> 00:59:39,160 If that's the case, Teiichi... 992 00:59:44,100 --> 00:59:46,300 There is only one way! 993 00:59:50,010 --> 00:59:51,530 What that might be? 994 00:59:52,240 --> 00:59:55,210 I've recorded what was wiretapped yesterday. 995 01:00:01,050 --> 01:00:02,520 Teiichi! 996 01:00:03,590 --> 01:00:05,420 You'll definitely pay. 997 01:00:06,190 --> 01:00:09,160 I'll throw you away hard like a rag. 998 01:00:09,390 --> 01:00:11,220 I think that would be for the best. 999 01:00:11,960 --> 01:00:16,490 Kikuma, good job. I will be counting on you. 1000 01:00:17,970 --> 01:00:21,560 By the way, I have prepared a very grand fireworks display for the closing ceremony. 1001 01:00:22,640 --> 01:00:24,040 That's wonderful. 1002 01:00:24,210 --> 01:00:26,510 Come here. Let me hug you. 1003 01:00:27,950 --> 01:00:29,910 Ah... Ah... 1004 01:00:31,720 --> 01:00:33,270 For my next student council president, you... 1005 01:00:38,090 --> 01:00:40,080 What should we do, Teiichi? 1006 01:00:41,890 --> 01:00:43,880 I've already decided, Komei. 1007 01:00:46,330 --> 01:00:48,890 I will take the path to the scene of carnage... 1008 01:00:49,630 --> 01:00:50,600 Huh? 1009 01:00:51,340 --> 01:00:52,530 Could you mean..?! 1010 01:00:53,070 --> 01:00:54,040 Yes. 1011 01:00:55,840 --> 01:00:57,640 I will join the Morizono faction. 1012 01:00:59,780 --> 01:01:02,910 Then beat and shut down Sir Himuro! 1013 01:01:06,080 --> 01:01:10,280 So you're saying it's your strategy to change sides to my faction for rebellion? 1014 01:01:12,460 --> 01:01:15,950 Well everyone, you're lucky. 1015 01:01:16,130 --> 01:01:17,460 If you add me as your ally, 1016 01:01:17,630 --> 01:01:20,150 the possibility to fight the Himuro faction will emerge. 1017 01:01:20,330 --> 01:01:22,560 Hmm. Do you have any plans? 1018 01:01:23,130 --> 01:01:24,160 Komei! 1019 01:01:25,870 --> 01:01:28,460 Sorry for intruding. Please come in. 1020 01:01:28,670 --> 01:01:30,660 - Hello. - Honda. 1021 01:01:30,940 --> 01:01:32,740 - Hello. - Ah, even Yamaha? 1022 01:01:33,210 --> 01:01:36,340 This is the secret plan that I thought up last night without sleeping. 1023 01:01:36,510 --> 01:01:38,780 If me and Honda would fight together in alliance, 1024 01:01:38,950 --> 01:01:41,010 there is a room to win against Himuro? 1025 01:01:41,190 --> 01:01:42,350 That's right! 1026 01:01:42,790 --> 01:01:43,580 Huh? 1027 01:01:44,150 --> 01:01:47,610 That's the advice I received from Dan yesterday. 1028 01:01:48,230 --> 01:01:51,350 Ah... they already made that move. 1029 01:01:53,330 --> 01:01:56,030 When did you thought up of this plan? 1030 01:01:56,200 --> 01:01:57,000 Like he told you, yesterday... 1031 01:01:57,170 --> 01:01:58,460 What hour, minute, and second yesterday then?! 1032 01:01:58,640 --> 01:02:00,540 There is no use even if you compete. 1033 01:02:00,700 --> 01:02:08,670 Besides, I cannot trust someone who tells others about Dan's private life in order to win. 1034 01:02:09,010 --> 01:02:10,540 But I agree with you. 1035 01:02:12,180 --> 01:02:15,020 It will be hard to increase votes with what's going on. 1036 01:02:15,490 --> 01:02:17,150 That's what I think too. 1037 01:02:17,860 --> 01:02:19,880 Teiichi will be a very valuable asset. 1038 01:02:20,360 --> 01:02:23,220 If the votes would be divided like it is now, then I would withdraw. 1039 01:02:23,530 --> 01:02:25,220 I want to support you instead, Morizono. 1040 01:02:26,330 --> 01:02:28,860 For better or worse, Teiichi is really straightforward. 1041 01:02:29,030 --> 01:02:32,030 Like the "lance" piece in shogi, once he has decided a position, he is reckless. 1042 01:02:32,370 --> 01:02:33,170 Right? 1043 01:02:35,270 --> 01:02:39,370 Even though I did that to you on Kaitai Festival, you're going to cover for me? 1044 01:02:45,050 --> 01:02:47,350 I think of you as a friend. 1045 01:02:48,020 --> 01:02:49,210 That's why it's fine. 1046 01:02:49,850 --> 01:02:50,820 Dan... 1047 01:02:52,460 --> 01:02:56,390 So you're going to support someone like me who is a just a "pawn"? 1048 01:02:57,290 --> 01:02:58,260 Ah... 1049 01:03:01,200 --> 01:03:05,000 I take back what I said! I deeply apologize! 1050 01:03:07,100 --> 01:03:08,260 Morizono. 1051 01:03:09,440 --> 01:03:11,170 He's going as far as doing this. 1052 01:03:11,810 --> 01:03:15,040 This is the first time I saw such great way of prostrating oneself. 1053 01:03:16,980 --> 01:03:18,010 I'm joking. 1054 01:03:19,750 --> 01:03:21,010 I forgive you. 1055 01:03:22,490 --> 01:03:24,180 Please fight with us. 1056 01:03:26,320 --> 01:03:27,120 Yes, Sir! 1057 01:03:28,830 --> 01:03:29,790 Teiichi. 1058 01:03:39,920 --> 01:03:42,256 [ Farewell letter ] 1059 01:03:42,256 --> 01:03:45,092 [ Dear Roland Himuro, I believed that I would be loyal to you for the rest of my life. I never imagined that it would come to an end so soon. If only our fathers were not enemies, I belonged to you forever. But I will not shed tears anymore. From now on, I belong to Sir Morizono. Farewell, Sir Himuro. - Teiichi Akaba ] 1060 01:03:53,680 --> 01:03:55,310 I won't pursue those who leave me. 1061 01:03:56,120 --> 01:03:57,310 However, 1062 01:03:58,290 --> 01:04:00,310 I will kill them from behind. 1063 01:04:01,530 --> 01:04:04,960 Even though it doesn't change that the Himuro faction is dominant, 1064 01:04:05,130 --> 01:04:09,720 because of the rebellion of Akaba, who excels at tactics, 1065 01:04:11,700 --> 01:04:13,330 it would be a fierce battle. 1066 01:04:16,640 --> 01:04:18,610 Honda withdraws? 1067 01:04:19,210 --> 01:04:20,840 I love bodies that are on the move. 1068 01:04:21,003 --> 01:04:21,010 [ Political Views Broadcast ] 1069 01:04:21,010 --> 01:04:23,140 My aim is the democratization of the student council president's election. [ Political Views Broadcast ] 1070 01:04:23,140 --> 01:04:23,310 [ Political Views Broadcast ] 1071 01:04:23,310 --> 01:04:23,714 Even though we held them down by exceeding the majority by 32 votes, [ Political Views Broadcast ] 1072 01:04:23,714 --> 01:04:26,340 Even though we held them down by exceeding the majority by 32 votes, 1073 01:04:26,620 --> 01:04:30,820 Morizono has completely got the votes from the remaining cultural clubs and the board. 1074 01:04:31,060 --> 01:04:34,580 Let's go get the remaining votes even if we struggle to death. 1075 01:04:34,730 --> 01:04:35,520 Yes, Sir! 1076 01:04:39,360 --> 01:04:41,130 Why is the gap increasing? 1077 01:04:42,000 --> 01:04:42,990 That's weird. 1078 01:04:44,740 --> 01:04:49,430 I wonder just what kind of persuasion maneuvers they are doing. 1079 01:04:51,380 --> 01:04:53,780 Ouch! Sir Morizono! 1080 01:04:55,180 --> 01:04:56,480 Okay. Good. 1081 01:04:57,210 --> 01:04:58,770 Fall back lastly in there. 1082 01:05:00,520 --> 01:05:03,180 Are you saying you'll increase our budget? 1083 01:05:03,350 --> 01:05:06,880 Yes. Only by writing "Himuro" on the ballot, 1084 01:05:07,060 --> 01:05:11,220 the budget for next year's drama club will drastically increase... right? 1085 01:05:11,400 --> 01:05:12,490 Sir Himuro? 1086 01:05:13,560 --> 01:05:15,960 Don't you want to stock new costumes? 1087 01:05:16,670 --> 01:05:18,230 Of course. 1088 01:05:18,600 --> 01:05:21,470 But do you have financial sources? 1089 01:05:24,610 --> 01:05:26,580 We have reserve funds. 1090 01:05:27,110 --> 01:05:27,910 Reserve funds? 1091 01:05:28,250 --> 01:05:30,580 Yes. Keep this a secret. 1092 01:05:30,750 --> 01:05:34,880 For worst cases, the student council have money that were put together. 1093 01:05:36,090 --> 01:05:37,420 Tamasaburo. 1094 01:05:37,920 --> 01:05:40,820 Think of this as a personal gift from me. 1095 01:05:41,890 --> 01:05:43,590 - That? - Himuro. 1096 01:05:45,200 --> 01:05:46,530 You don't have to go that far. 1097 01:05:46,700 --> 01:05:48,530 Anyone can use bribes, you know. 1098 01:05:48,700 --> 01:05:49,690 I'm not talking to you. 1099 01:05:49,870 --> 01:05:53,170 Koma. You should also watch your mouth. 1100 01:05:58,640 --> 01:06:00,510 Reserved funds, huh? 1101 01:06:01,110 --> 01:06:04,050 Hey, isn't that only a bribe? 1102 01:06:04,210 --> 01:06:06,210 They finally made a move using money. 1103 01:06:06,380 --> 01:06:07,870 - Shall we file a complaint? - That's no use! 1104 01:06:08,050 --> 01:06:09,610 It's probably Kikuma's suggestion after all. 1105 01:06:09,790 --> 01:06:11,910 If that's the case, there will be no evidence. 1106 01:06:12,090 --> 01:06:15,550 To begin with, are there really reserve funds? 1107 01:06:16,330 --> 01:06:19,920 Of course, there really are no reserved funds. It's just Kikuma's idea. 1108 01:06:20,630 --> 01:06:21,790 Huh? 1109 01:06:23,570 --> 01:06:24,760 What of it? 1110 01:06:25,770 --> 01:06:27,900 If I become the student council president, 1111 01:06:28,170 --> 01:06:32,230 It would be alright if we just increase the student council membership fee next year, right? 1112 01:06:32,440 --> 01:06:36,440 Even if the board of trustees passes it, it would be tough for all the student council. 1113 01:06:36,610 --> 01:06:39,240 In the first place, where will you get the money to be distributed?! 1114 01:06:39,420 --> 01:06:41,440 Kikuma also has an idea for that. 1115 01:06:43,420 --> 01:06:45,480 If I threaten the merchants entering and leaving the school 1116 01:06:45,660 --> 01:06:48,320 that if I become the student council president, I'll remove them and find other merchants, 1117 01:06:48,490 --> 01:06:50,220 I can get kickback from them. 1118 01:06:51,500 --> 01:06:53,290 What's wrong with you? 1119 01:06:54,360 --> 01:06:57,060 Do you understand what you're doing is dangerous? 1120 01:06:57,200 --> 01:06:59,100 Shut up! It's fine if I'll just win! 1121 01:07:06,280 --> 01:07:07,500 Sorry, Koma. 1122 01:07:09,280 --> 01:07:10,270 Hey. 1123 01:07:12,150 --> 01:07:14,170 You're at least my ally, right? 1124 01:07:15,390 --> 01:07:19,650 Remember when we were kids, when you were being bullied, 1125 01:07:19,860 --> 01:07:21,850 I became your ally. 1126 01:07:23,290 --> 01:07:26,190 Hey, things will be over soon. 1127 01:07:26,830 --> 01:07:28,260 Please, Koma. 1128 01:07:29,200 --> 01:07:32,000 I think votes that are bought are worthless. 1129 01:07:32,370 --> 01:07:34,960 Because it's just a number and not popularity. 1130 01:07:35,140 --> 01:07:37,300 Who cares about popularity! 1131 01:07:37,540 --> 01:07:39,340 What I want right now are numbers! 1132 01:07:40,840 --> 01:07:45,110 I'm sure the people who received the money have a feeling of guilt. 1133 01:07:45,250 --> 01:07:47,440 Politics is ugly! 1134 01:07:47,580 --> 01:07:49,520 Ah, geez, you don't get it. 1135 01:07:51,520 --> 01:07:53,510 You need money? 1136 01:07:56,190 --> 01:07:57,520 Stop it. 1137 01:07:58,060 --> 01:07:59,690 Money will bring misfortune someday. 1138 01:08:00,260 --> 01:08:01,060 What? 1139 01:08:04,100 --> 01:08:08,060 You still don't know how terrifying money is. 1140 01:08:09,270 --> 01:08:11,470 But we can't win with things going on! 1141 01:08:11,940 --> 01:08:16,640 If Sir Morizono loses, it will really be over for me! 1142 01:08:19,250 --> 01:08:20,720 You know, Teiichi, 1143 01:08:22,520 --> 01:08:25,650 Do you know the Shogitai? 1144 01:08:25,960 --> 01:08:30,980 Yes. Aren't they the ones who fought the Boshin War. They were survivors of the former shogunate army. 1145 01:08:32,930 --> 01:08:37,560 Why do you think the former shogunate army lost the fight? 1146 01:08:39,100 --> 01:08:44,670 The secret weapon the new government troops used to the former shogunate army 1147 01:08:45,380 --> 01:08:47,280 was the "flag". 1148 01:08:47,640 --> 01:08:48,770 Flag? 1149 01:08:49,310 --> 01:08:50,710 They won only by using a flag? 1150 01:08:50,910 --> 01:08:51,880 Yes. 1151 01:08:52,720 --> 01:08:55,840 Hanging the beautiful brocaded flag in the forefront, 1152 01:08:56,290 --> 01:09:00,590 they taught the whole country that they are the government forces. 1153 01:09:00,760 --> 01:09:03,230 That decided the state of the war. 1154 01:09:05,560 --> 01:09:11,700 Picture that the Morizono faction is the government forces, and the Himuro faction the rebel army. 1155 01:09:11,940 --> 01:09:13,100 If you do that, 1156 01:09:13,670 --> 01:09:17,270 people's hearts will spontaneously flow to the Morizono faction. 1157 01:09:18,740 --> 01:09:23,240 I'm sure the people who received the money have a feeling of guilt. 1158 01:09:25,180 --> 01:09:26,580 I see. 1159 01:09:28,490 --> 01:09:33,820 Looks like the next student council president can almost be concluded to be Himuro. 1160 01:09:34,090 --> 01:09:35,890 No, that is not certain yet. 1161 01:09:36,030 --> 01:09:39,150 Himuro! You're handing money to the guys at the culture club, right? 1162 01:09:39,330 --> 01:09:41,390 Are you apathetic now to the sports clubs? 1163 01:09:43,470 --> 01:09:45,230 Please calm down. 1164 01:09:45,370 --> 01:09:50,240 I get it. I get it now so don't make it a serious matter. 1165 01:09:55,010 --> 01:09:58,000 Please play this song after school. If you please. 1166 01:09:58,180 --> 01:10:00,650 Hey, Himuro. I haven't gotten any yet. 1167 01:10:00,820 --> 01:10:01,840 Please calm down. 1168 01:10:02,020 --> 01:10:04,920 Hey Kikuma, this is your idea. Do something. 1169 01:10:12,560 --> 01:10:13,930 What are they doing? 1170 01:10:19,300 --> 01:10:21,290 ~ Mayim mayim mayim mayim mayim ~ 1171 01:10:21,470 --> 01:10:23,030 ~ Mayim b'sason ~ 1172 01:10:23,340 --> 01:10:24,770 Mayim Mayim! 1173 01:10:26,340 --> 01:10:28,540 Did they become desperate knowing they will lose? 1174 01:10:28,710 --> 01:10:29,540 Pathetic. 1175 01:10:33,980 --> 01:10:35,380 ~ Hey! Hey! ~ 1176 01:10:42,160 --> 01:10:43,630 The circle is getting bigger. 1177 01:10:43,760 --> 01:10:45,990 With Mayim Mayim's miraculous melody 1178 01:10:46,500 --> 01:10:50,190 everyone is attracted into the rhythm carved from their childhood. 1179 01:10:50,400 --> 01:10:52,460 The circle continuously gets bigger. 1180 01:10:52,600 --> 01:10:56,470 And it seems like the circle was praising Sir Morizono that's in the center. 1181 01:10:57,910 --> 01:11:00,970 But there are those who cannot join this circle. 1182 01:11:01,110 --> 01:11:03,200 They are the people who received bribes from Himuro. 1183 01:11:03,380 --> 01:11:05,370 Because they have dark feelings of guilt, 1184 01:11:05,550 --> 01:11:08,810 they cannot enter the circle with Sir Morizono's center. 1185 01:11:09,850 --> 01:11:13,580 This surprise attack moved the hearts of all the students. 1186 01:11:16,530 --> 01:11:21,190 This is the "Mayim Mayim Incident" that remained in the history of Kaitei. 1187 01:11:31,910 --> 01:11:33,000 Hey! 1188 01:11:33,380 --> 01:11:36,830 Don't be misled by that charade! We did nothing wrong! 1189 01:11:37,310 --> 01:11:39,440 Hey, didn't you guys wanted money? 1190 01:11:39,620 --> 01:11:42,050 I will certainly give those who haven't received yet by tomorrow. 1191 01:11:42,550 --> 01:11:44,610 That's why I'm counting on you for your votes! 1192 01:11:50,760 --> 01:11:52,420 What's with that look? 1193 01:11:53,060 --> 01:11:55,860 You will become the vice president because of me after all. 1194 01:11:56,070 --> 01:11:59,800 You'll get recommendation to a famous private institution so at least be little thankful! 1195 01:12:00,840 --> 01:12:02,810 I'm not saying anything. 1196 01:12:03,070 --> 01:12:04,470 Don't make me angry. 1197 01:12:04,640 --> 01:12:07,740 Who do you think taught you how to fight when you were being bullied?! 1198 01:12:13,450 --> 01:12:15,080 ...I want to dance! 1199 01:12:20,820 --> 01:12:23,550 ~ Hey! Hey! Hey! ~ 1200 01:12:23,990 --> 01:12:25,220 Hey! 1201 01:12:34,770 --> 01:12:37,430 The public opinion survey is out! 1202 01:12:40,880 --> 01:12:42,850 Ready? Let's take a look. 1203 01:12:46,850 --> 01:12:49,750 30 against 30 - it's equal! 1204 01:12:49,890 --> 01:12:53,080 Alright! We did it! 1205 01:12:54,320 --> 01:12:57,350 - It's because of Mayim Mayim! - Dan! 1206 01:12:58,460 --> 01:13:00,990 We have become the government forces! 1207 01:13:05,240 --> 01:13:07,360 Your strategy was amazing. 1208 01:13:09,170 --> 01:13:13,340 If you lose, I have resolved to die after all. 1209 01:13:15,680 --> 01:13:17,010 I don't want you to die. 1210 01:13:18,350 --> 01:13:20,680 Morizono and Himuro have equal votes? 1211 01:13:21,550 --> 01:13:25,320 Please lend me your strength, honorable father! 1212 01:13:26,190 --> 01:13:29,060 It's because you have been outwitted by Akaba's son. 1213 01:13:32,400 --> 01:13:34,120 You're trash. 1214 01:13:38,570 --> 01:13:40,300 I'm sorry. 1215 01:13:43,840 --> 01:13:45,360 Damn Akaba. 1216 01:13:46,240 --> 01:13:49,040 Both father and son are getting cocky. 1217 01:13:51,210 --> 01:13:52,840 They'll pay. 1218 01:14:05,044 --> 01:14:07,213 [ Turtle Cuisine ] 1219 01:14:14,970 --> 01:14:16,370 I wonder what this is? 1220 01:14:17,810 --> 01:14:19,070 It's Chinese arrowhead. 1221 01:14:20,310 --> 01:14:21,280 Is it delicious? 1222 01:14:21,440 --> 01:14:24,210 Hmm, it's not about being delicious or not. 1223 01:14:24,450 --> 01:14:25,780 It's to accept the season. 1224 01:14:26,220 --> 01:14:27,410 I don't understand. 1225 01:14:28,080 --> 01:14:31,580 Isn't this place nice? They make great turtle cuisine after all. 1226 01:14:31,820 --> 01:14:32,620 The private rooms are nice too. 1227 01:14:32,790 --> 01:14:36,120 That's because if you've been spotted that you're with me, you'll be in trouble. 1228 01:14:36,290 --> 01:14:40,130 Stop picking a fight. We're on a date after all. 1229 01:14:40,460 --> 01:14:41,430 Hey. 1230 01:14:42,330 --> 01:14:46,130 Teiichi, why do you go that far to fight? 1231 01:14:47,170 --> 01:14:47,970 Huh? 1232 01:14:48,770 --> 01:14:50,740 What do you want to do when you become the prime minister? 1233 01:14:52,280 --> 01:14:53,970 I will make my own country. 1234 01:14:54,280 --> 01:14:55,640 What will you do when you make it? 1235 01:14:58,820 --> 01:15:01,150 - Anyway, let's eat turtles. - Forget the turtles. 1236 01:15:02,790 --> 01:15:04,720 I want to hear you play the piano. 1237 01:15:04,850 --> 01:15:06,150 Stop it! 1238 01:15:06,860 --> 01:15:09,480 There will be an important election and you're talking about me playing the piano?! 1239 01:15:09,990 --> 01:15:12,590 Just a little more and my dream will come true. 1240 01:15:16,870 --> 01:15:17,830 I'm leaving. 1241 01:15:18,440 --> 01:15:19,230 Mimiko! 1242 01:15:27,810 --> 01:15:30,840 Alright! One week left until election day! 1243 01:15:31,550 --> 01:15:33,410 Victory is right before us! 1244 01:15:34,680 --> 01:15:36,650 Then, let's go get support from the sports clubs. 1245 01:15:37,290 --> 01:15:38,850 We have only a short time left after all. 1246 01:15:39,220 --> 01:15:40,020 Right, Teiichi? 1247 01:15:43,160 --> 01:15:43,960 Teiichi! 1248 01:15:46,530 --> 01:15:48,190 Ah, the dove. 1249 01:15:51,840 --> 01:15:53,630 Why do you look down? 1250 01:15:54,700 --> 01:15:56,100 The truth is 1251 01:15:57,570 --> 01:16:00,170 things aren't good with me and Mimiko. 1252 01:16:00,340 --> 01:16:01,310 What?! 1253 01:16:02,850 --> 01:16:04,640 - Why do you look happy? - Huh? 1254 01:16:05,180 --> 01:16:07,480 No! I'm not happy at all. 1255 01:16:07,650 --> 01:16:12,190 It would be thankful if Himuro's faction would be quiet for awhile. 1256 01:16:12,420 --> 01:16:13,220 Akaba! 1257 01:16:15,930 --> 01:16:16,720 Your father! 1258 01:16:16,890 --> 01:16:17,660 Huh? 1259 01:16:32,540 --> 01:16:35,310 Yume, it's going to be alright. Okay? 1260 01:16:36,780 --> 01:16:38,300 Impossible. 1261 01:16:39,950 --> 01:16:42,180 There has to be a mistake! 1262 01:16:42,620 --> 01:16:45,710 The Tokyo District Public Prosecutors' Special Investigation Department has been charged with bribery earlier. 1263 01:16:45,890 --> 01:16:47,860 The house of the vice-minister of the Ministry of International Trade and Industry... 1264 01:16:48,220 --> 01:16:49,490 Teiichi... 1265 01:16:50,460 --> 01:16:54,560 Josuke Akaba was investigated under the suspicion of bribery... 1266 01:17:04,640 --> 01:17:08,270 I'm sorry that things went like this. 1267 01:17:09,310 --> 01:17:12,440 When you said that money will bring misfortune someday. 1268 01:17:14,080 --> 01:17:15,610 you were talking about yourself. 1269 01:17:16,750 --> 01:17:18,240 No, that's true. 1270 01:17:20,790 --> 01:17:22,090 Please believe me. 1271 01:17:23,060 --> 01:17:25,050 I didn't accept any bribe. 1272 01:17:25,800 --> 01:17:26,760 I'm just 1273 01:17:27,830 --> 01:17:30,360 being punished to set an example. 1274 01:17:32,140 --> 01:17:33,860 Set an example? 1275 01:17:34,070 --> 01:17:36,970 The people against the Japanese car preferential law, 1276 01:17:37,570 --> 01:17:39,800 the Americans and Togo did this... 1277 01:17:39,967 --> 01:17:41,386 Nonsense! 1278 01:17:42,480 --> 01:17:45,310 I don't care about your situation! 1279 01:17:45,650 --> 01:17:47,050 Why?! 1280 01:17:47,850 --> 01:17:50,950 Why does everyone always gets in my way?! 1281 01:17:53,760 --> 01:17:54,720 Geez... 1282 01:17:56,130 --> 01:17:59,220 It will really be the end for me next time! 1283 01:18:00,800 --> 01:18:02,060 Teiichi. 1284 01:18:04,000 --> 01:18:07,270 You're the one who told me to build my own country... 1285 01:18:08,510 --> 01:18:13,100 No... I didn't intend to get in your way. 1286 01:18:13,280 --> 01:18:14,500 Liar! 1287 01:18:15,680 --> 01:18:16,980 You've always... 1288 01:18:18,110 --> 01:18:20,780 You've always been in my way! 1289 01:18:25,560 --> 01:18:28,080 I want to play the piano... 1290 01:18:29,890 --> 01:18:31,330 Piano? 1291 01:18:32,700 --> 01:18:35,960 Teiichi! Are you playing piano again?! 1292 01:18:36,570 --> 01:18:37,760 We are going for waterfall training now! 1293 01:18:37,900 --> 01:18:38,700 What? 1294 01:18:38,870 --> 01:18:39,930 We'll beat your guts to shape! 1295 01:18:40,070 --> 01:18:41,470 - Come on! - Dear, stop it! 1296 01:18:44,810 --> 01:18:45,600 Teiichi! 1297 01:18:45,910 --> 01:18:48,380 - Teiichi! - Brother! 1298 01:18:51,480 --> 01:18:52,540 Ah... 1299 01:18:55,820 --> 01:18:58,180 I... will go to waterfall training. 1300 01:18:58,590 --> 01:18:59,680 Teiichi... 1301 01:18:59,990 --> 01:19:02,150 I will make my own country. 1302 01:19:04,330 --> 01:19:06,630 Because if it's my own country... 1303 01:19:08,000 --> 01:19:10,330 nobody would get in the way of me playing the piano. 1304 01:19:14,000 --> 01:19:15,200 Teiichi... 1305 01:19:17,840 --> 01:19:19,030 Since then... 1306 01:19:19,840 --> 01:19:22,810 I haven't played the piano even once. 1307 01:19:25,550 --> 01:19:27,140 Teiichi... 1308 01:19:30,720 --> 01:19:34,680 I've been wanting to play the piano that nobody would get in the way. 1309 01:19:37,130 --> 01:19:41,530 I wanted to make my own piano for just that reason. 1310 01:19:43,530 --> 01:19:44,760 You're saying... 1311 01:19:52,280 --> 01:19:54,400 For that kind reason... 1312 01:19:57,410 --> 01:19:59,350 No matter how many years have passed... 1313 01:19:59,950 --> 01:20:03,110 You have been forced to various difficult struggles? 1314 01:20:04,990 --> 01:20:07,960 I can't play the piano anymore. 1315 01:20:12,300 --> 01:20:14,090 I'm sorry. 1316 01:20:17,300 --> 01:20:21,630 The elections for the next student council president will happen today... 1317 01:20:22,110 --> 01:20:24,040 Have you seen the news about Akaba's father? 1318 01:20:25,270 --> 01:20:27,540 It would be quite hard for Morizono because of it. 1319 01:20:58,457 --> 01:21:00,380 [ Teiichi Akaba's father is a criminal! There is no bright future in the Morizono faction! ] 1320 01:21:00,380 --> 01:21:01,840 This is unfair. [ Teiichi Akaba's father is a criminal! There is no bright future in the Morizono faction! ] 1321 01:21:01,840 --> 01:21:01,919 [ Teiichi Akaba's father is a criminal! There is no bright future in the Morizono faction! ] 1322 01:21:04,480 --> 01:21:06,970 Will this put us into a disadvantage? 1323 01:21:08,180 --> 01:21:10,020 Of course we are in a disadvantage. 1324 01:21:15,290 --> 01:21:16,620 Let's go. 1325 01:21:21,000 --> 01:21:23,090 The presidential election will be held soon. 1326 01:21:29,910 --> 01:21:30,870 Brother. 1327 01:21:31,870 --> 01:21:33,540 Your friends are here. 1328 01:21:34,680 --> 01:21:36,270 Teiichi, it's me. 1329 01:21:37,480 --> 01:21:38,450 It's Dan! 1330 01:21:40,180 --> 01:21:41,620 Open up. 1331 01:21:41,980 --> 01:21:43,210 Teiichi! 1332 01:21:44,750 --> 01:21:46,150 Please leave. 1333 01:21:47,720 --> 01:21:49,780 My fight is over. 1334 01:21:52,830 --> 01:21:55,630 Teiichi, let's go vote. 1335 01:21:59,540 --> 01:22:02,560 Hey, you did your very best. 1336 01:22:02,740 --> 01:22:05,710 Please do that for me then be sure to pay for the door. 1337 01:22:06,010 --> 01:22:08,410 Aren't you going to be the student council president? 1338 01:22:11,550 --> 01:22:14,570 It's impossible already. Please leave. 1339 01:22:17,450 --> 01:22:18,420 Hey. 1340 01:22:19,090 --> 01:22:21,420 You said that you owe me, right? 1341 01:22:38,099 --> 01:22:39,058 Komei! 1342 01:22:39,740 --> 01:22:41,180 Mimiko? 1343 01:22:42,040 --> 01:22:43,200 Wow! 1344 01:22:43,380 --> 01:22:44,850 Long time no see! 1345 01:22:44,980 --> 01:22:47,070 - Huh? You cut your bangs? - What? You can tell? 1346 01:22:47,250 --> 01:22:48,840 Komei! Let's go. 1347 01:22:49,120 --> 01:22:50,420 Ah, that's right. 1348 01:22:50,590 --> 01:22:51,680 Hey, where is Teiichi? 1349 01:22:52,220 --> 01:22:53,850 Well... 1350 01:23:08,600 --> 01:23:11,440 Just what is it already? You guys have already... 1351 01:23:15,480 --> 01:23:17,210 Why are you not going to the election? 1352 01:23:19,850 --> 01:23:21,540 Please leave me alone. 1353 01:23:30,290 --> 01:23:31,560 Didn't you going to 1354 01:23:32,600 --> 01:23:34,430 make your own country? 1355 01:23:37,630 --> 01:23:41,590 Isn't that the reason why Komei and Dan helped you? 1356 01:23:43,110 --> 01:23:46,340 Then now is your turn to help everyone. 1357 01:23:47,340 --> 01:23:49,170 If you can't do that, 1358 01:23:50,350 --> 01:23:52,180 there's no way you can make your own country. 1359 01:24:05,190 --> 01:24:06,820 - Yo. - Hey. 1360 01:24:08,460 --> 01:24:10,430 Huh? Where is Akaba? 1361 01:24:21,880 --> 01:24:24,698 I finally won against Teiichi. 1362 01:24:25,880 --> 01:24:27,350 Teiichi's here. 1363 01:24:27,580 --> 01:24:28,610 Huh? 1364 01:24:30,055 --> 01:24:31,520 What a stingy bastard. 1365 01:24:31,690 --> 01:24:34,820 Hey, I'm going to be an absentee voter. I'm counting on you for the rest. 1366 01:24:34,990 --> 01:24:35,960 Okay. 1367 01:24:40,000 --> 01:24:42,190 Since the student council presidential election will start, 1368 01:24:42,370 --> 01:24:44,890 non-voters are asked to not enter. 1369 01:24:58,010 --> 01:25:00,980 Stand! Bow! Sit! 1370 01:25:04,620 --> 01:25:06,320 Where are Akaba and Togo? 1371 01:25:06,620 --> 01:25:08,320 Togo is an absentee voter. 1372 01:25:08,590 --> 01:25:10,490 Akaba didn't say anything. 1373 01:25:13,630 --> 01:25:18,500 We will now begin the election for next year's student council president. 1374 01:25:22,470 --> 01:25:25,200 Ah, Mimiko, here. 1375 01:25:25,370 --> 01:25:26,400 Thanks. 1376 01:25:36,450 --> 01:25:38,850 You dare to come without shame. 1377 01:25:41,220 --> 01:25:43,710 That's because I have the right to cast a vote. 1378 01:25:43,890 --> 01:25:45,450 Aren't you corrupt?! 1379 01:25:45,730 --> 01:25:47,720 You're a child of a criminal after all! 1380 01:25:48,430 --> 01:25:50,130 It's not yet decided if he's a criminal. 1381 01:25:51,470 --> 01:25:53,730 Get out of the way, Kikuma. 1382 01:25:55,570 --> 01:25:56,970 Why did you also come? 1383 01:25:59,340 --> 01:26:00,140 I... 1384 01:26:00,740 --> 01:26:02,210 Could you two be... 1385 01:26:04,446 --> 01:26:06,880 So you two are dating?! 1386 01:26:07,420 --> 01:26:11,380 Then even if I didn't ask my father for help, you'll be crossed out already with a scandal. 1387 01:26:11,520 --> 01:26:15,920 So it's really Minister Togo who tricked Father! 1388 01:26:19,960 --> 01:26:21,260 Where's the evidence? 1389 01:26:24,930 --> 01:26:26,490 Mimiko, let's go. 1390 01:26:30,640 --> 01:26:31,230 Teiichi? 1391 01:26:33,440 --> 01:26:35,140 I won't let you vote. 1392 01:26:39,380 --> 01:26:40,910 What's with the look? 1393 01:26:41,150 --> 01:26:44,980 Shall I let you remember the time when I bullied you? 1394 01:26:46,520 --> 01:26:48,960 There's no need for that. 1395 01:26:51,790 --> 01:26:55,650 You can always take on me anytime! 1396 01:26:59,370 --> 01:27:01,960 Hey! Teiichi and Kikuma are in a fist fight! 1397 01:27:02,140 --> 01:27:03,370 For real?! 1398 01:27:24,360 --> 01:27:25,520 Roland Himuro! 1399 01:27:26,260 --> 01:27:27,320 Oh! 1400 01:27:30,530 --> 01:27:31,520 I want to believe 1401 01:27:31,700 --> 01:27:35,330 Himuro's word to increase the budget. 1402 01:27:38,340 --> 01:27:39,830 Roland Himuro! 1403 01:27:42,240 --> 01:27:44,370 - Roland Himuro! - Roland Himuro! 1404 01:27:55,720 --> 01:27:56,690 Okuto Morizono! 1405 01:28:01,230 --> 01:28:02,560 Morizono seems like someone 1406 01:28:02,730 --> 01:28:05,700 who will treat everyone equally. That's why I voted for him. 1407 01:28:18,110 --> 01:28:21,520 Kikuma, let me vote. 1408 01:28:21,650 --> 01:28:23,080 Kikuma, stop it already! 1409 01:28:25,490 --> 01:28:29,220 You're really a pain in the butt! 1410 01:28:29,490 --> 01:28:36,560 Because of you, I've been yelled at everyday at home! 1411 01:28:38,130 --> 01:28:42,090 You've got the highest grades, even best in piano. 1412 01:28:42,770 --> 01:28:44,640 On top of that, you've got Mimiko. 1413 01:28:45,410 --> 01:28:48,470 I will go and vote! 1414 01:28:50,780 --> 01:28:56,980 Can you even understand the feeling of a son who was born in a family who should not lose?! 1415 01:29:03,660 --> 01:29:04,750 Okuto Morizono! 1416 01:29:06,030 --> 01:29:07,050 Roland Himuro! 1417 01:29:08,630 --> 01:29:10,900 Kikuma Togo, absentee vote. 1418 01:29:11,030 --> 01:29:12,330 Roland Himuro! 1419 01:29:18,370 --> 01:29:20,600 He's a secured voter for me. 1420 01:29:28,720 --> 01:29:30,120 Okuto Morizono! 1421 01:29:34,820 --> 01:29:38,420 I received a gift from candidate Himuro. 1422 01:29:39,130 --> 01:29:42,530 However, it made me feel guilty. 1423 01:29:43,400 --> 01:29:47,670 That's why I'm going to return the gift. That is all. 1424 01:29:54,740 --> 01:29:56,640 Is Teiichi Akaba not around yet? 1425 01:29:58,150 --> 01:30:03,180 You should just be plunking the piano at home! 1426 01:30:03,350 --> 01:30:05,880 I wasn't even able to play that piano freely! 1427 01:30:06,060 --> 01:30:08,290 Do you understand how that feels! 1428 01:30:14,760 --> 01:30:16,320 Okuto Morizono! 1429 01:30:19,700 --> 01:30:24,800 Thank you for the private gift. But my vote is different. 1430 01:30:25,770 --> 01:30:27,640 That bastard screwed with me. 1431 01:30:39,090 --> 01:30:40,680 Okuto Morizono! 1432 01:30:41,560 --> 01:30:43,220 Roland Himuro! 1433 01:31:14,290 --> 01:31:15,620 Please announce it. 1434 01:31:19,560 --> 01:31:20,930 Okuto Morizono! 1435 01:31:27,340 --> 01:31:28,130 Koma! 1436 01:31:30,240 --> 01:31:32,100 Why are you kidding around? 1437 01:31:33,310 --> 01:31:36,540 I worked hard to support you. 1438 01:31:37,650 --> 01:31:38,440 But... 1439 01:31:39,480 --> 01:31:42,580 I think you are not the right man to be the student council president. 1440 01:31:42,950 --> 01:31:44,610 What are you saying, Koma? 1441 01:31:45,620 --> 01:31:48,820 Hey, we're friends, right? 1442 01:31:50,530 --> 01:31:55,490 That very cool hero who saved me when I was bullied is long gone. 1443 01:31:57,700 --> 01:31:59,000 Koma! 1444 01:32:02,840 --> 01:32:04,600 Hey! Hold back Himuro! 1445 01:32:06,180 --> 01:32:10,480 Let me go! Let me go! Just why?! 1446 01:32:10,650 --> 01:32:13,620 Just why?! Let me go! Just why?! 1447 01:32:22,120 --> 01:32:23,820 - Are you alright? - It feels like I hit the wrong note. 1448 01:32:24,330 --> 01:32:27,090 I must not lose to you at least in a fist fight! 1449 01:32:30,030 --> 01:32:34,870 Considering with the given time, we will be regarding Teiichi Akaba as an absentee vote. 1450 01:32:38,210 --> 01:32:39,270 Hey, Sasaki. 1451 01:32:39,410 --> 01:32:40,310 Hm? 1452 01:32:40,480 --> 01:32:42,140 Please go vote before me. 1453 01:32:42,480 --> 01:32:45,040 Ah, sure. 1454 01:32:52,320 --> 01:32:53,850 Okuto Morizono! 1455 01:32:54,560 --> 01:32:56,620 It's now equal votes. 1456 01:32:57,530 --> 01:32:59,790 I would like to see the new Kaitei 1457 01:32:59,930 --> 01:33:02,490 that Morizono will be changing to. 1458 01:33:03,570 --> 01:33:05,360 So Dan Otaka will be the last. 1459 01:33:45,410 --> 01:33:46,370 Are you sure about this? 1460 01:33:47,480 --> 01:33:48,570 Yes. 1461 01:33:53,450 --> 01:33:54,580 A blank vote! 1462 01:33:57,220 --> 01:33:58,080 A blank vote? 1463 01:34:02,390 --> 01:34:04,380 Why, Otaka? 1464 01:34:09,570 --> 01:34:12,730 I suport Morizono because I personally like him. 1465 01:34:14,570 --> 01:34:15,540 But... 1466 01:34:17,770 --> 01:34:21,140 I just thought whether it's really okay to just choose the student council president because you like or hate him. 1467 01:34:25,250 --> 01:34:27,270 Honestly, when I entered Kaitei, 1468 01:34:29,450 --> 01:34:32,440 I thought these sons of rich people, who doesn't have any troubles in life, 1469 01:34:34,460 --> 01:34:36,790 were just fooling around in the student council. 1470 01:34:41,760 --> 01:34:43,390 But I was wrong. 1471 01:34:44,530 --> 01:34:46,230 I found out that... 1472 01:34:47,840 --> 01:34:50,070 everyone is giving their all in fighting something. 1473 01:34:51,970 --> 01:34:54,570 I don't have the ability to be able to determine the final decision. 1474 01:34:55,540 --> 01:34:56,810 I am unfit. 1475 01:35:01,480 --> 01:35:02,640 I'm sorry. 1476 01:35:05,850 --> 01:35:07,980 There is no need to apologize. 1477 01:35:10,890 --> 01:35:13,360 Even though you said you had no interest in politics, 1478 01:35:14,230 --> 01:35:16,660 you still got involved in something like this with me. 1479 01:35:21,540 --> 01:35:22,870 I should be the one. 1480 01:35:24,340 --> 01:35:25,470 I'm sorry. 1481 01:35:27,740 --> 01:35:29,140 Morizono. 1482 01:35:31,210 --> 01:35:33,680 At times when the votes are tied, 1483 01:35:33,850 --> 01:35:38,450 following the election rules of this school, the student council president will be the last voter. 1484 01:35:39,220 --> 01:35:40,520 President Doyama. 1485 01:35:43,030 --> 01:35:44,220 Otaka. 1486 01:35:45,160 --> 01:35:46,180 You purposely made me be the one? 1487 01:35:47,930 --> 01:35:51,230 I thought that the one who can decide who would be suitable for the next council president... 1488 01:35:51,900 --> 01:35:56,000 is someone who knows the student council more than anyone. 1489 01:36:17,530 --> 01:36:18,320 Himuro. 1490 01:36:18,460 --> 01:36:19,430 Yes, Sir. 1491 01:36:20,130 --> 01:36:22,150 You are a competent fellow. 1492 01:36:22,400 --> 01:36:25,860 I think I would not become the student council president if not for you. 1493 01:36:26,130 --> 01:36:26,930 I'm grateful. 1494 01:36:27,100 --> 01:36:29,070 - Is that mean...?! - But... 1495 01:36:29,440 --> 01:36:31,500 You taught me something. 1496 01:36:32,370 --> 01:36:37,610 If that power will be used the wrong way, there would be a large discrimination. 1497 01:36:37,880 --> 01:36:41,110 History proved that having exclusive preference for chosen people is dangerous. 1498 01:36:41,280 --> 01:36:42,940 Please wait! 1499 01:36:43,420 --> 01:36:46,290 When you became the student council president, Morizono did nothing! 1500 01:36:46,460 --> 01:36:48,420 I was the one supporting you! 1501 01:36:48,760 --> 01:36:51,780 I will lick your shoes how many times! 1502 01:36:58,170 --> 01:37:00,430 Morizono did nothing? 1503 01:37:01,770 --> 01:37:03,290 That is not true. 1504 01:37:05,610 --> 01:37:09,440 He taught me the qualities of being a leader. 1505 01:37:10,180 --> 01:37:12,810 He didn't have that big ability. However... 1506 01:37:13,120 --> 01:37:15,380 by successfully moving the surrounding people, 1507 01:37:15,520 --> 01:37:18,110 I was able to splendidly overturn what would have been a losing match. 1508 01:37:18,690 --> 01:37:22,150 A single man that is an absolute monarch that possesses enormous force. 1509 01:37:22,320 --> 01:37:26,260 A man aiming for a checkmate and uses every piece. 1510 01:37:27,200 --> 01:37:31,600 I haven't made up my mind who would be fit to be the student council president. 1511 01:37:33,770 --> 01:37:38,930 I am but "a frog in the well who knows nothing of the great ocean". 1512 01:37:40,210 --> 01:37:42,940 It is said there is a continuation to that proverb. 1513 01:37:43,680 --> 01:37:45,980 "But he knows the profundity of the sky". 1514 01:37:48,280 --> 01:37:50,180 You can go higher. 1515 01:37:52,190 --> 01:37:53,850 Do you intend to make me cry? 1516 01:37:57,660 --> 01:37:58,920 Okuto Morizono. 1517 01:38:01,030 --> 01:38:02,190 You're the next student council president. 1518 01:38:26,990 --> 01:38:29,150 You're really a stingy bastard. 1519 01:38:30,890 --> 01:38:31,690 Huh? 1520 01:38:34,930 --> 01:38:37,900 Oh! 1521 01:38:41,170 --> 01:38:42,300 Teiichi! 1522 01:38:45,710 --> 01:38:47,200 Okuto Morizono! 1523 01:38:47,410 --> 01:38:49,240 It was an overturn! 1524 01:38:49,580 --> 01:38:50,980 Morizono. 1525 01:38:51,110 --> 01:38:54,480 Morizono! Morizono! Morizono! 1526 01:39:15,470 --> 01:39:17,440 Huh? Where is Kikuma? 1527 01:39:19,470 --> 01:39:21,270 Did I just win? 1528 01:39:23,380 --> 01:39:25,280 You did your best, Teiichi. 1529 01:39:26,780 --> 01:39:28,080 I see. 1530 01:39:29,080 --> 01:39:30,920 I won. 1531 01:39:31,990 --> 01:39:33,750 I finally was able to fight back! 1532 01:39:36,160 --> 01:39:37,130 Yeah. 1533 01:39:42,630 --> 01:39:45,730 I wonder what's happening in the election? 1534 01:39:48,500 --> 01:39:49,630 Teiichi? 1535 01:39:51,910 --> 01:39:53,140 Komei... 1536 01:39:54,410 --> 01:39:55,430 Teiichi! 1537 01:39:57,910 --> 01:39:59,740 Komei! 1538 01:40:06,020 --> 01:40:07,450 Hey, what happened? You've got wounds! 1539 01:40:07,620 --> 01:40:09,490 I settled things with Kikuma. How's the election? 1540 01:40:09,660 --> 01:40:11,890 - Sir Morizono won! - Oh! 1541 01:40:12,030 --> 01:40:14,090 Komei! 1542 01:40:14,260 --> 01:40:15,250 Teiichi! 1543 01:40:15,760 --> 01:40:17,160 Whaaat? 1544 01:40:17,330 --> 01:40:20,130 - Komei! - Teiichi! 1545 01:40:20,300 --> 01:40:21,260 Komei! 1546 01:40:21,440 --> 01:40:23,170 Look over there! That's dangerous! 1547 01:40:26,840 --> 01:40:27,640 Ah! 1548 01:40:42,960 --> 01:40:44,930 Everything's over. 1549 01:40:47,030 --> 01:40:48,590 Let's turn off the light... 1550 01:41:17,490 --> 01:41:19,790 - Himuro! - Someone call an ambulance! 1551 01:41:19,930 --> 01:41:21,020 Call the ambulance! 1552 01:41:24,230 --> 01:41:25,200 Himuro? 1553 01:41:26,530 --> 01:41:27,500 Himuro... 1554 01:41:30,170 --> 01:41:31,140 Teiichi. 1555 01:41:40,350 --> 01:41:42,910 Ah, he's alive... He's alive! 1556 01:41:54,100 --> 01:41:55,390 Mats? 1557 01:41:57,530 --> 01:41:58,560 How? 1558 01:41:58,730 --> 01:42:00,760 I'm glad I prepared it. 1559 01:42:00,940 --> 01:42:02,030 - What? - Huh? 1560 01:42:02,200 --> 01:42:03,670 You put those? 1561 01:42:03,970 --> 01:42:05,060 You predicted this woud happen? 1562 01:42:05,240 --> 01:42:06,400 Ah, no, no. 1563 01:42:06,570 --> 01:42:10,170 I thought that he would jump if Sir Morizono lost. 1564 01:42:10,310 --> 01:42:11,680 That's for Teiichi. 1565 01:42:14,050 --> 01:42:15,110 Koma... 1566 01:42:19,390 --> 01:42:20,620 You are... 1567 01:42:22,460 --> 01:42:24,580 ...my friend, right? 1568 01:42:27,730 --> 01:42:29,200 Of course. 1569 01:42:31,600 --> 01:42:33,530 Let's aim for another highest point. 1570 01:42:35,170 --> 01:42:37,200 Another highest point? 1571 01:42:38,070 --> 01:42:39,800 Just where is that? 1572 01:42:40,910 --> 01:42:43,780 There are as many highest points as there are stars. 1573 01:42:47,650 --> 01:42:49,050 I see... 1574 01:42:49,820 --> 01:42:50,790 Yeah. 1575 01:42:54,960 --> 01:42:58,390 Himuro... Himuro. 1576 01:43:04,430 --> 01:43:06,560 Kikuma... Kikuma... 1577 01:43:06,970 --> 01:43:07,990 Hey! 1578 01:43:09,170 --> 01:43:12,300 The curtain has fallen with the long running presidential election. 1579 01:43:12,470 --> 01:43:17,000 The media and political circles also got involved with Sir Himuro's attempted suicide. 1580 01:43:17,180 --> 01:43:20,640 The faction of the Student Council President Club has been disbanded. 1581 01:43:22,120 --> 01:43:27,650 Now that I think about it, the student council is crazy just like Dan said. 1582 01:43:29,220 --> 01:43:33,850 I wanted everyone to be aware that's why I told this. 1583 01:43:34,400 --> 01:43:35,360 No. 1584 01:43:36,230 --> 01:43:40,330 I borrowed this place and wanted to fulfill my atonement. 1585 01:43:41,740 --> 01:43:46,500 "Politics is a war without bloodshed." 1586 01:43:47,640 --> 01:43:52,010 That is my favorite saying from Mao Zedong. 1587 01:43:53,050 --> 01:43:54,610 He also said this: 1588 01:43:55,580 --> 01:44:00,710 "The people, and the people alone, are the motive force in the making of world history." 1589 01:44:01,720 --> 01:44:04,520 I want to work for the sake of everyone next time. 1590 01:44:05,430 --> 01:44:10,020 This is everyone's dog, Teiichi Akaba, asking for your one clean vote! 1591 01:44:10,430 --> 01:44:11,460 Cut! 1592 01:44:12,030 --> 01:44:14,330 Okay! Was that alright? 1593 01:44:15,700 --> 01:44:17,140 You were so cool. 1594 01:44:17,710 --> 01:44:20,470 I'm the student council president candidate, Teiichi Akaba. 1595 01:44:20,610 --> 01:44:24,370 I am Kikuma Togo. I am... 1596 01:44:24,550 --> 01:44:28,310 Make me, Dan Otaka, as the student council president. I'm asking for one clean vote for Dan Otaka. 1597 01:44:35,290 --> 01:44:36,420 Dear. 1598 01:44:49,640 --> 01:44:50,760 Sakurako. 1599 01:44:52,710 --> 01:44:54,230 I'm sorry to make you worry. 1600 01:44:55,410 --> 01:44:56,570 How are the kids? 1601 01:44:57,210 --> 01:44:58,910 They are well. 1602 01:45:01,120 --> 01:45:05,050 Teiichi is... currently fighting. 1603 01:45:08,390 --> 01:45:10,250 I see. 1604 01:45:11,830 --> 01:45:13,690 It's already the time of the elections. 1605 01:45:13,830 --> 01:45:14,800 Yes. 1606 01:45:26,110 --> 01:45:27,440 Prime Minister. 1607 01:45:29,340 --> 01:45:32,800 Akaba, I'll be entrusting you that one last thing. 1608 01:45:34,420 --> 01:45:35,880 Thank you very much. 1609 01:45:37,120 --> 01:45:41,920 Thanks to you, I found out Togo's corruption. 1610 01:45:42,790 --> 01:45:44,990 I will let him pay for compensation. 1611 01:45:46,630 --> 01:45:49,560 Even though it was only a toy I found in my son's room, 1612 01:45:50,500 --> 01:45:52,660 I'm glad it was useful. 1613 01:45:53,100 --> 01:45:56,500 Your son is also working hard and aiming to be the prime minister, is he not? 1614 01:45:56,970 --> 01:45:57,940 Yes. 1615 01:45:58,940 --> 01:46:00,410 He is currently... 1616 01:46:01,680 --> 01:46:03,670 ...fighting for it. 1617 01:46:04,180 --> 01:46:06,440 What do you plan to do now? 1618 01:46:07,150 --> 01:46:08,480 Are you going to give up? 1619 01:46:11,520 --> 01:46:14,280 It is now the student council presidential elections where the whole school will be voting. 1620 01:46:14,560 --> 01:46:16,520 Please gather at the gymnasium. 1621 01:46:19,160 --> 01:46:21,590 Teiichi Akaba: 349 votes. 1622 01:46:21,900 --> 01:46:24,190 Dan Otaka: 350 votes. 1623 01:46:24,370 --> 01:46:25,160 Kikuma Togo: 1624 01:46:25,500 --> 01:46:26,630 15 votes. 1625 01:46:27,700 --> 01:46:29,970 There is one minute remaining until the voting ends. 1626 01:46:30,140 --> 01:46:32,500 Students who intend to move, please move promptly. 1627 01:46:34,596 --> 01:46:36,110 15 votes... 1628 01:46:36,240 --> 01:46:41,110 The fight I bet my life on is only worth 15 votes...? 1629 01:46:43,990 --> 01:46:45,820 President Morizono! 1630 01:46:46,890 --> 01:46:50,150 I can also vote even though I ran for candidacy, right? 1631 01:46:52,830 --> 01:46:56,060 Yes. You are free to vote. 1632 01:46:59,530 --> 01:47:00,500 Hey, Teiichi! 1633 01:47:02,000 --> 01:47:06,000 I really hate you! 1634 01:47:06,510 --> 01:47:08,740 Me too! 1635 01:47:11,880 --> 01:47:12,850 Let's go. 1636 01:47:27,560 --> 01:47:32,160 Teiichi Akaba: 349 votes. Dan Otaka: 352 votes. 1637 01:47:32,300 --> 01:47:34,270 Kikuma Togo: 13 votes. 1638 01:47:44,110 --> 01:47:46,170 Teiichi Akaba: 351 votes. 1639 01:47:46,310 --> 01:47:50,250 Dan Otaka: 350 votes. Kikuma Togo: 13 votes. 1640 01:47:50,490 --> 01:47:52,350 Akaba is now leading. 1641 01:47:53,050 --> 01:47:55,110 Kikuma voted for Teiichi? 1642 01:47:55,960 --> 01:47:57,120 Unbelievable. 1643 01:47:58,160 --> 01:47:59,350 Kikuma, why? 1644 01:48:01,430 --> 01:48:02,690 Rotten but inseparable relationship. 1645 01:48:04,036 --> 01:48:04,960 That's all. 1646 01:48:05,470 --> 01:48:09,400 If you don't make it to the top, there won't be any outcome in my meddling. 1647 01:48:14,610 --> 01:48:15,940 Kikuma. 1648 01:48:17,350 --> 01:48:19,470 There is only 20 seconds left before the voting ends! 1649 01:48:19,650 --> 01:48:22,080 Students who intend to move, please move promptly. 1650 01:48:22,750 --> 01:48:23,550 Teiichi. 1651 01:48:25,020 --> 01:48:27,210 There won't be any hard feelings whoever wins. 1652 01:48:31,360 --> 01:48:32,330 Dan... 1653 01:48:34,200 --> 01:48:35,560 10 seconds left. 1654 01:48:35,800 --> 01:48:38,060 Oh! 1655 01:48:39,930 --> 01:48:41,160 5... 1656 01:48:41,340 --> 01:48:42,460 4... 1657 01:48:43,440 --> 01:48:44,630 3... 1658 01:48:45,270 --> 01:48:46,500 2... 1659 01:48:46,940 --> 01:48:48,100 1... 1660 01:49:08,130 --> 01:49:09,100 The voting is over. 1661 01:49:09,900 --> 01:49:12,090 Teiichi Akaba: 350 votes. 1662 01:49:12,730 --> 01:49:15,100 Dan Otaka: 351 votes. 1663 01:49:15,700 --> 01:49:18,040 Kikuma Togo: 13 votes. 1664 01:49:18,910 --> 01:49:20,340 Congratulations, Dan. 1665 01:49:21,810 --> 01:49:23,370 I have now repaid you. 1666 01:49:25,080 --> 01:49:26,340 Teiichi. 1667 01:49:29,180 --> 01:49:33,020 Someone like you is the one who can change this school. 1668 01:49:34,590 --> 01:49:38,150 You have helped a lot of people. 1669 01:49:39,990 --> 01:49:42,360 I want to be the one who will help this time. 1670 01:49:45,030 --> 01:49:48,660 I'm fine as long as I can play the piano. 1671 01:49:49,570 --> 01:49:51,400 He has grown. 1672 01:49:53,070 --> 01:49:54,040 Yes. 1673 01:49:55,610 --> 01:49:56,840 Are you sure? 1674 01:49:58,510 --> 01:50:00,310 We're friends after all. 1675 01:50:03,450 --> 01:50:06,580 Teiichi! Teiichi! 1676 01:50:18,130 --> 01:50:19,220 Teiichi! 1677 01:50:20,900 --> 01:50:22,490 Please become the vice-president. 1678 01:50:23,810 --> 01:50:25,360 Then please support me. 1679 01:50:29,940 --> 01:50:32,070 Please play the piano in my inauguration ceremony. 1680 01:50:35,580 --> 01:50:37,070 With pleasure! 1681 01:50:41,260 --> 01:50:43,250 The next student council president is... 1682 01:50:44,490 --> 01:50:46,050 Dan Otaka! 1683 01:51:24,430 --> 01:51:25,490 Teiichi. 1684 01:51:26,930 --> 01:51:28,490 The inauguration ceremony is about to start. 1685 01:51:29,840 --> 01:51:31,100 True. 1686 01:52:18,150 --> 01:52:20,350 So you were this good. 1687 01:52:23,420 --> 01:52:24,390 Hey... 1688 01:52:24,730 --> 01:52:28,160 You haven't given up to become the prime minister, right? 1689 01:52:30,230 --> 01:52:31,560 Give up? 1690 01:52:32,270 --> 01:52:34,890 Such words have been deleted in the Teiichi dictionary. 1691 01:52:36,170 --> 01:52:37,640 That's what I thought. 1692 01:52:38,910 --> 01:52:39,870 Because that time... 1693 01:52:46,080 --> 01:52:47,380 10 seconds left. 1694 01:52:47,550 --> 01:52:51,210 When there were only several seconds left when you were to become the student council president, 1695 01:52:52,290 --> 01:52:54,690 I saw Kikuma going to Dan's lane. 1696 01:52:54,860 --> 01:52:56,150 As expected of Kikuma. 1697 01:52:56,290 --> 01:52:58,990 He's a consistent scum to act when people are off guard. 1698 01:52:59,130 --> 01:53:01,990 [ Kikuma is moving! ] 1699 01:53:02,560 --> 01:53:04,760 I made a decision in that moment. 1700 01:53:09,540 --> 01:53:12,870 The impressions of "Lost" and "Let him win" are very different. 1701 01:53:13,040 --> 01:53:14,700 Because I "Let him win"... 1702 01:53:14,880 --> 01:53:17,400 I've won the hearts of Dan and all of the students. 1703 01:53:17,950 --> 01:53:21,540 Thanks to Sir Morizono, there isn't a faction anymore of the Student Council President Club. 1704 01:53:21,720 --> 01:53:23,780 And now, being popular is the best weapon. 1705 01:53:24,490 --> 01:53:25,680 I'm relieved. 1706 01:53:26,490 --> 01:53:28,750 You sound like your usual self now. 1707 01:53:29,160 --> 01:53:30,280 Hey, Komei. 1708 01:53:31,390 --> 01:53:32,790 I will make it. 1709 01:53:33,490 --> 01:53:35,020 My own country. 1710 01:53:35,500 --> 01:53:36,860 I will also follow you. 1711 01:53:37,400 --> 01:53:39,060 To Teiichi's country. 1712 01:53:46,670 --> 01:53:48,370 Komei, what's this piece called? 1713 01:53:48,680 --> 01:53:50,870 It's Teiichi's most favorite piece, 1714 01:53:52,650 --> 01:53:53,710 "Marionette". 1715 01:53:53,910 --> 01:53:54,940 About a puppet, huh? 1716 01:53:55,850 --> 01:53:57,250 A puppet? 1717 01:53:57,750 --> 01:53:58,810 Yes. 1718 01:54:08,330 --> 01:54:09,420 Applause! 1719 01:54:09,600 --> 01:54:10,660 It's about you people. 1720 01:54:10,830 --> 01:54:11,800 Stop! 121988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.