Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:04,980
[ It is the Showa Era (1926.12.25-1989.1.7) ]
2
00:00:06,530 --> 00:00:11,130
"Politics is a war without bloodshed."
3
00:00:12,370 --> 00:00:16,740
That is my favorite saying from Mao Zedong.
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,510
Following the victory of the Nationalist Party in the recent general elections,
5
00:00:20,680 --> 00:00:23,480
and the Katsuya Tabuse cabinet was born earlier.
6
00:00:23,650 --> 00:00:25,620
My dream is to become the prime minister.
7
00:00:26,350 --> 00:00:28,150
The annual salary of the prime minister is 40 million.
8
00:00:28,320 --> 00:00:31,020
They also get 200 million as donation. Furthermore,
9
00:00:31,190 --> 00:00:35,090
a personal spending money called "Cabinet Secretariat Secret Funds" can be freely used
10
00:00:35,230 --> 00:00:39,330
where there's no need for a tax statement that is said to be 1 billion to 3 billion a year.
11
00:00:39,900 --> 00:00:42,340
It truly is a dream job.
12
00:00:42,740 --> 00:00:45,930
Then how can one become the prime minister?
13
00:00:46,230 --> 00:00:49,340
[ School Entrance Ceremony ]
14
00:00:49,340 --> 00:00:50,780
First year gentlemen, congratulations on entering the school!
[ School Entrance Ceremony ]
15
00:00:50,780 --> 00:00:52,970
First year gentlemen, congratulations on entering the school!
16
00:00:53,680 --> 00:00:56,170
I'm the student council president, Keigo Doyama.
17
00:00:56,480 --> 00:01:01,850
Kaitei High was founded as a naval military training school in 1891, Meiji 24.
18
00:01:02,020 --> 00:01:06,890
Later on, there was a school reformation, and it was reborn into the new system that is the Kaitei High.
19
00:01:07,060 --> 00:01:11,560
And currently, it is now producing many politicians and bureaucrats for generations.
20
00:01:11,730 --> 00:01:16,400
That is to become the student council president of the most prestigious school, Kaitei High.
21
00:01:16,570 --> 00:01:20,340
And to join the greatest faction of the political world made by the succeeding presidents,
22
00:01:20,410 --> 00:01:22,970
the "Kaitei Student Council President Club".
23
00:01:23,110 --> 00:01:27,070
It is said to join that faction is the shortcut to be the prime minister.
24
00:01:27,250 --> 00:01:31,410
Moreover, a student council president can enter the Tokyo University with a recommendation as an added bonus.
25
00:01:31,590 --> 00:01:37,250
We will sometimes be gentle, and sometimes harsh in order to guide you all.
26
00:01:37,430 --> 00:01:40,720
That's why everyone is aiming for the student council president's seat.
27
00:01:40,960 --> 00:01:43,020
Every man is ambitious.
28
00:01:43,230 --> 00:01:45,830
But I will not lose to anyone.
29
00:01:47,140 --> 00:01:48,360
Applause!
30
00:01:49,300 --> 00:01:50,100
Stop!
31
00:01:50,970 --> 00:01:53,500
Next is the speech from the freshmen representative.
32
00:01:53,640 --> 00:01:56,940
He topped this year's entrance examinations.
33
00:01:57,110 --> 00:02:02,450
He also served as the student council president at Kaitei Junior High. First year, section one. Attendance number, #1.
34
00:02:02,980 --> 00:02:04,450
Teiichi Akaba!
35
00:02:05,250 --> 00:02:06,220
Here!
36
00:02:06,960 --> 00:02:08,550
Teiichi, good luck.
37
00:02:19,900 --> 00:02:24,740
Climbing each step, I will become a student council president in Kaitei High.
38
00:02:34,920 --> 00:02:39,320
And in the future, I will definitely become the prime minister...
39
00:02:41,120 --> 00:02:42,490
I will make...
40
00:02:45,690 --> 00:02:47,420
...my own country.
41
00:02:49,523 --> 00:02:53,444
[ Original Work: Masaharu Furuya
"Teiichi's Country"
Shueisha Jump Comics ]
42
00:02:54,150 --> 00:03:00,530
[ Teiichi no Kuni
Teiichi's Country
Teiichi: Battle of Supreme High ]
43
00:03:03,787 --> 00:03:06,248
[ Teiichi Akaba - Masaki Suda ]
44
00:03:10,127 --> 00:03:12,838
[ Kukuma Togo - Shuhei Nomura ]
45
00:03:16,592 --> 00:03:19,261
[ Dan Otaka - Ryoma Takeuchi ]
46
00:03:21,388 --> 00:03:24,141
[ Roland Himuro - Shotaro Mamiya ]
47
00:03:26,227 --> 00:03:29,063
[ Komei Sakakibara - Jun Shison ]
48
00:03:31,106 --> 00:03:33,400
[ Okuto Morizono - Yudai Chiba ]
49
00:03:34,485 --> 00:03:39,365
[ Mimiko Shiritori - Mei Nagano ]
50
00:03:39,365 --> 00:03:40,491
[ Director - Akira Nagai ]
51
00:03:50,250 --> 00:03:52,730
[ Teiichi Akaba - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
52
00:03:52,730 --> 00:03:53,000
My father, Josuke Akaba, is the vice-minister of the Ministry of International Trade and Industry.
[ Teiichi Akaba - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
53
00:03:53,000 --> 00:03:57,190
My father, Josuke Akaba, is the vice-minister of the Ministry of International Trade and Industry.
54
00:03:57,370 --> 00:04:00,160
He was also from Kaitei High.
55
00:04:00,600 --> 00:04:02,630
My mother, Sakurako, was a former pianist.
56
00:04:02,870 --> 00:04:05,530
Having born as the eldest son in an esteemed family,
57
00:04:05,710 --> 00:04:08,040
I am greatly expected by my father.
58
00:04:08,210 --> 00:04:11,670
But still, my father was defeated in the election of student council president
59
00:04:12,050 --> 00:04:14,210
by his rival, Saburo Togo.
60
00:04:14,380 --> 00:04:16,480
Togo was able to join the student council president club,
61
00:04:16,620 --> 00:04:18,920
and is currently the minister of International Trade and Industry.
62
00:04:19,590 --> 00:04:22,490
My father entrusted me in the dream he wasn't able to achieve.
63
00:04:22,960 --> 00:04:24,750
But the world is not that easy.
64
00:04:25,360 --> 00:04:30,060
Apparently I seemed to inherit my mother's genes deeply.
65
00:04:30,630 --> 00:04:32,760
As I swept awards in piano competitions,
66
00:04:33,070 --> 00:04:38,200
Saburo Togo's son, Kikuma Togo and his underling, Nishizo Nezu were provoked with envy,
67
00:04:38,370 --> 00:04:40,270
I was given vicious bullying.
68
00:04:40,440 --> 00:04:41,500
- Nipple attack!
- Ouch!
69
00:04:41,640 --> 00:04:42,052
Teiichi, you're strumming the piano like a girl again today.
70
00:04:42,052 --> 00:04:43,870
[ Kikuma Togo - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
Teiichi, you're strumming the piano like a girl again today.
71
00:04:44,050 --> 00:04:44,770
Give that back!
72
00:04:44,950 --> 00:04:47,350
Ha! If you're a man, try getting it back by strength!
73
00:04:51,720 --> 00:04:52,690
Remember this!
74
00:04:52,813 --> 00:04:52,820
[ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
75
00:04:52,820 --> 00:04:53,790
If you do it again,
[ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
76
00:04:53,790 --> 00:04:53,960
[ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
77
00:04:53,960 --> 00:04:55,580
I'll beat him you to a pulp!
[ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
78
00:04:55,580 --> 00:04:55,760
[ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
79
00:04:55,760 --> 00:04:57,050
She is Mimiko Shiratori.
[ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
80
00:04:57,050 --> 00:04:57,109
[ Mimiko Shiratori - Bunmei Elementary School Grade 4 Student ]
81
00:04:57,490 --> 00:04:58,460
Here.
82
00:05:02,830 --> 00:05:05,360
How about we start from the beginning?
83
00:05:05,600 --> 00:05:08,690
I kind of hate resisting.
84
00:05:10,100 --> 00:05:12,630
But I like that about you.
85
00:05:13,470 --> 00:05:15,940
How you are so kind.
86
00:05:24,820 --> 00:05:27,980
Teiichi! Are you playing piano again?!
87
00:05:28,160 --> 00:05:29,150
Father, welcome home.
88
00:05:29,320 --> 00:05:30,480
I'm not saying to not to play the piano!
89
00:05:30,660 --> 00:05:33,090
But there are many things you have to learn!
90
00:05:33,260 --> 00:05:36,090
Dear, your making Teiichi scared.
91
00:05:36,260 --> 00:05:39,960
Because of that cowardice, you're getting deceived by the likes of Togo's son.
92
00:05:40,130 --> 00:05:42,660
Teiichi has good grades, you know.
93
00:05:43,040 --> 00:05:47,840
It is not enough to have only good grades to be the student council president of Kaitei High!
94
00:05:48,040 --> 00:05:50,840
I don't want to be a student council president.
95
00:05:51,050 --> 00:05:52,340
Fool!
96
00:05:52,780 --> 00:05:55,180
To be the student council president of Kaitei High
97
00:05:55,350 --> 00:05:59,790
is the shortcut to become a politician and bureaucrat to move this country in the future!
98
00:06:00,050 --> 00:06:02,110
It is to make your own country!
99
00:06:02,390 --> 00:06:06,350
There would not be a dream this big for a man!
100
00:06:06,730 --> 00:06:09,460
My own... country?
101
00:06:09,630 --> 00:06:12,960
Sakurako! It's because you taught him piano,
102
00:06:13,130 --> 00:06:15,300
he became such a weak man!
103
00:06:15,470 --> 00:06:19,700
Oh, but I'm glad I brought up such a kind boy.
104
00:06:19,970 --> 00:06:22,487
Teiichi! We are going for waterfall training now!
105
00:06:22,513 --> 00:06:23,370
- Waterfall?
- What?
106
00:06:23,540 --> 00:06:24,640
We'll beat your guts to shape!
107
00:06:24,810 --> 00:06:26,180
- Come on!
- Dear, stop it!
108
00:06:26,880 --> 00:06:28,610
I wonder why that when I play the piano,
109
00:06:28,750 --> 00:06:30,550
a dispute will occur?
110
00:06:32,850 --> 00:06:36,480
I just want to play the piano. But even so...
111
00:06:50,840 --> 00:06:51,630
Teiichi!
112
00:06:51,940 --> 00:06:54,570
- Teiichi!
- Brother!
113
00:06:57,450 --> 00:06:58,640
Ah...
114
00:07:01,780 --> 00:07:04,340
I... will go to waterfall training.
115
00:07:04,620 --> 00:07:05,850
Teiichi...
116
00:07:06,250 --> 00:07:10,880
Something turned on within me at that moment.
117
00:07:11,690 --> 00:07:15,250
And then, I pledged with my heart that I will make my own country.
118
00:07:16,300 --> 00:07:17,990
I will do whatever it takes to achieve that.
119
00:07:18,130 --> 00:07:22,900
The saying "fair and square" has been deleted in the Teiichi dictionary.
120
00:07:22,963 --> 00:07:26,091
[ Akaba ]
121
00:07:26,110 --> 00:07:27,510
Here they are.
122
00:07:28,080 --> 00:07:29,340
Thank you.
123
00:07:30,310 --> 00:07:31,840
Welcome home, Father.
124
00:07:35,150 --> 00:07:36,120
How was school?
125
00:07:36,380 --> 00:07:37,750
Nothing special.
126
00:07:38,150 --> 00:07:41,180
The speech as a freshman representative also went smoothly.
127
00:07:41,320 --> 00:07:42,220
Good.
128
00:07:42,490 --> 00:07:44,580
First, you have to become the room leader.
129
00:07:44,760 --> 00:07:47,920
With your achievements, you will be chosen without problems.
130
00:07:48,100 --> 00:07:50,530
But to make sure, I've also increased the donation.
131
00:07:50,670 --> 00:07:53,730
Dear, stop talking about that subject this soon as he entered high school.
132
00:07:54,140 --> 00:07:57,070
Teiichi, it would be nice if you could make lots of friends.
133
00:07:58,470 --> 00:08:03,410
Mother, I didn't advance to high school to make friends.
134
00:08:03,780 --> 00:08:05,040
Well said.
135
00:08:07,750 --> 00:08:11,580
Don't lose to Kikuma Togo even if kills you!
136
00:08:14,190 --> 00:08:15,280
Yes, Sir.
137
00:08:31,510 --> 00:08:33,270
How is Hanazawa Girls Academy?
138
00:08:35,180 --> 00:08:39,510
All girls are too pampered that it's boring. It's a normal greeting to use "Fair tidings to you".
139
00:08:43,890 --> 00:08:45,850
That won't suit you, Mimiko.
140
00:08:46,290 --> 00:08:47,250
How rude.
141
00:08:48,690 --> 00:08:49,660
Anyway,
142
00:08:51,230 --> 00:08:53,250
why are we using paper cup phones?
143
00:08:54,300 --> 00:08:57,820
It is prohibited in Kaitei High to have a relationship with a girl.
144
00:08:58,230 --> 00:09:01,790
And a scandal for a politician is fatal, right?
145
00:09:01,970 --> 00:09:04,530
There's no need to worry if it's wiretapped if we're using this.
146
00:09:05,210 --> 00:09:07,370
You're that far as a precaution?
147
00:09:07,880 --> 00:09:10,440
Ah, how was school?
148
00:09:11,480 --> 00:09:16,110
There was a nice tension. I took a step forward for my dream after all.
149
00:09:16,880 --> 00:09:19,980
Hey, have you recently played piano?
150
00:09:22,560 --> 00:09:23,350
No.
151
00:09:23,890 --> 00:09:27,990
That's a waste. You've got the talent to become a pro.
152
00:09:28,160 --> 00:09:30,130
I want to hear you play again.
153
00:09:31,000 --> 00:09:32,020
Mimiko...
154
00:09:33,270 --> 00:09:37,290
There comes a time when a person have to seriously fight with their life..
155
00:09:37,440 --> 00:09:41,340
There are those who do with university and employment examinations, right?
156
00:09:41,610 --> 00:09:45,510
But for me, that time is now.
157
00:09:45,950 --> 00:09:47,850
That's why playing the piano for me can come later.
158
00:09:49,420 --> 00:09:52,510
Okay. I understand. I'll cheer for you.
159
00:09:55,190 --> 00:09:56,160
Thank you.
160
00:09:56,790 --> 00:09:57,920
I love you.
161
00:10:01,960 --> 00:10:03,160
Me too.
162
00:10:03,760 --> 00:10:06,560
Stand! Bow! Be seated!
163
00:10:07,270 --> 00:10:09,600
The criteria for becoming a room leader are:
164
00:10:09,940 --> 00:10:12,770
One! He must have high morals!
165
00:10:12,940 --> 00:10:16,170
In order to become the student council president, one must first be a room leader,
166
00:10:16,310 --> 00:10:18,900
and is an absolute condition to join the "Student council".
167
00:10:19,080 --> 00:10:20,710
I will now announce it then.
168
00:10:21,950 --> 00:10:23,010
The room leader is...
169
00:10:25,450 --> 00:10:26,720
Teiichi Akaba!
170
00:10:28,890 --> 00:10:29,880
As I thought it would be Teiichi.
171
00:10:30,060 --> 00:10:31,020
Here.
172
00:10:33,260 --> 00:10:36,790
Mr Kawamata, it's an honor for you to choose me.
173
00:10:37,000 --> 00:10:39,130
For the growth of the class,
174
00:10:39,300 --> 00:10:42,270
I will do my very best.
175
00:10:42,840 --> 00:10:45,700
Then select a room subleader until tomorrow.
176
00:10:45,840 --> 00:10:47,810
I have already decided.
177
00:10:49,180 --> 00:10:52,580
The room subleader is Komei Sakakibara!
178
00:10:57,020 --> 00:11:00,280
I humbly accept.
179
00:11:06,460 --> 00:11:08,590
Teiichi, I'm off to pee.
180
00:11:08,760 --> 00:11:11,130
Okay. I'll go too.
181
00:11:15,970 --> 00:11:18,300
Those two really get along well.
182
00:11:19,810 --> 00:11:22,110
Kawamata, begin.
183
00:11:22,280 --> 00:11:23,680
Understood, Mr Principal.
184
00:11:26,510 --> 00:11:30,140
Section 1's room leader is Teiichi Akaba. Donation: 6 million.
185
00:11:30,320 --> 00:11:31,150
Oh!
186
00:11:31,320 --> 00:11:34,520
Room subleader, Komei Sakakibara. Donation: 1 million.
187
00:11:35,060 --> 00:11:37,920
They are the president and vice-president during Kaitei Junior High.
188
00:11:38,060 --> 00:11:42,360
The Section 2's room leader is Kikuma Togo. Donation: 5 million.
189
00:11:42,660 --> 00:11:43,630
Room subleader is...
190
00:11:43,800 --> 00:11:46,630
Nishizo Nezu. Donation: 1 million.
191
00:11:47,870 --> 00:11:51,170
As expected, Section 2 is Kikuma and Nishizo. How troublesome.
192
00:11:51,470 --> 00:11:54,810
But everyone is saying you're a leading contender.
193
00:11:55,740 --> 00:11:59,680
If there is hope that is easy to make just like this listening device,
194
00:11:59,850 --> 00:12:01,340
it would be a tremendous strength.
195
00:12:01,520 --> 00:12:06,450
Ha! So you intend to be the student council president to clear your parent's dissatisfaction?
196
00:12:09,160 --> 00:12:13,620
Teiichi, I'll take the student council president's place next year.
197
00:12:13,760 --> 00:12:16,804
I will give you the same humiliation like your old man.
198
00:12:17,770 --> 00:12:20,230
Kikuma, stop talking like that.
199
00:12:20,400 --> 00:12:23,700
Komei! I'll buy you.
200
00:12:23,870 --> 00:12:26,970
Stop sticking with such a loser and join my faction.
201
00:12:27,110 --> 00:12:29,080
No. Since you have bad breath.
202
00:12:30,580 --> 00:12:31,740
Komei, let's go.
203
00:12:32,050 --> 00:12:33,010
Running away?
204
00:12:33,180 --> 00:12:37,080
I will not fight anyone. The elections of student council president is a fight within oneself.
205
00:12:38,050 --> 00:12:43,050
I really hate that part of you playing goody two shoes!
206
00:12:43,220 --> 00:12:47,720
I know for sure that your personality is rotten!
207
00:12:47,900 --> 00:12:49,990
Your scent of evil is...
208
00:12:50,200 --> 00:12:54,260
Ah! It smells! It smells! Nishizo!
209
00:12:54,940 --> 00:12:58,770
At least I don't have a bad breath like you.
210
00:13:01,810 --> 00:13:03,110
Don't get cocky.
211
00:13:03,261 --> 00:13:04,429
- Nipple attack!
- Ouch!
212
00:13:05,550 --> 00:13:09,780
Shall I bully you just like old times? Look, your legs are shaking.
213
00:13:10,580 --> 00:13:12,780
Ah, sorry, sorry. Are you okay?
214
00:13:15,390 --> 00:13:16,360
Thanks.
215
00:13:16,990 --> 00:13:17,960
Wait.
216
00:13:18,490 --> 00:13:20,038
Aren't you the one who did the speech at the entrance ceremony?
217
00:13:20,460 --> 00:13:23,090
I'm section 1's room leader, Teiichi Akaba.
218
00:13:23,260 --> 00:13:26,600
I'm Komei Sakakibara, meow.
219
00:13:26,770 --> 00:13:29,760
I see, I see. I'm section 6's room leader, Dan Otaka.
220
00:13:29,940 --> 00:13:31,800
- Nice to meet you.
- Section 6?
221
00:13:32,070 --> 00:13:34,100
Shouldn't it be Sasaki on section 6?
222
00:13:34,280 --> 00:13:37,970
He's room subleader. Somehow, a student from a non-affiliated school like me got chosen.
223
00:13:38,150 --> 00:13:39,910
What? You're an non-affiliated student?
224
00:13:40,080 --> 00:13:42,410
It's amazing since it's hard to get in here.
225
00:13:42,680 --> 00:13:44,120
Hey, wait!
226
00:13:45,020 --> 00:13:47,780
I'm the one you hit with the ball and you ignore me! Hey!
227
00:13:47,960 --> 00:13:49,820
Huh? Your breath stinks.
228
00:13:49,990 --> 00:13:51,290
What did you say?!
229
00:13:51,460 --> 00:13:53,820
What's wrong, Dan?
230
00:13:54,030 --> 00:13:55,000
Nothing.
231
00:13:55,160 --> 00:13:57,060
Um, what's your name again?
232
00:13:57,200 --> 00:13:59,670
Section 2 room leader, the great Kikuma Togo, remember it!
233
00:13:59,830 --> 00:14:00,800
Sure.
234
00:14:02,140 --> 00:14:04,260
Sorry to hit you, Kikuma.
235
00:14:05,840 --> 00:14:07,270
Then, let's get back on it.
236
00:14:07,440 --> 00:14:08,810
Yeah!
237
00:14:08,980 --> 00:14:11,500
He's like a live action adaptation from a girl's comic.
238
00:14:15,850 --> 00:14:19,790
Dan is such a nice guy. He's also popular.
239
00:14:20,150 --> 00:14:20,950
Whoa! You surprised me.
240
00:14:21,160 --> 00:14:23,350
Don't be happy, Komei!
241
00:14:24,330 --> 00:14:26,520
Every room leader is a rival.
242
00:14:27,730 --> 00:14:28,700
Sorry.
243
00:14:31,170 --> 00:14:34,030
- I'll stick snot on you!
- Whoa, how dirty!
244
00:14:36,840 --> 00:14:39,030
Hey! My home's this way.
245
00:14:40,170 --> 00:14:41,800
- See you.
- Bye then.
246
00:14:41,980 --> 00:14:42,940
See you tomorrow!
247
00:14:52,590 --> 00:14:53,950
You're Teiichi and Komei, was it?
248
00:14:56,760 --> 00:14:57,820
Have some business with me?
249
00:14:57,990 --> 00:14:59,360
We've been found!
250
00:15:00,260 --> 00:15:01,230
Well...
251
00:15:02,530 --> 00:15:04,190
As we are both room leaders,
252
00:15:04,770 --> 00:15:08,030
I'm thinking that we should deepen our friendship.
253
00:15:09,770 --> 00:15:11,200
What the? Is that it?
254
00:15:11,370 --> 00:15:12,460
Woopsie!
255
00:15:14,910 --> 00:15:17,040
Then... come by our house.
256
00:15:17,210 --> 00:15:18,010
What?
257
00:15:19,710 --> 00:15:22,680
We're near, we're near. Okay! We're here.
258
00:15:23,080 --> 00:15:24,570
- Here.
- Here?
259
00:15:24,750 --> 00:15:25,720
Yup.
260
00:15:26,950 --> 00:15:27,750
I'm home.
261
00:15:32,390 --> 00:15:33,420
Dan...
262
00:15:34,030 --> 00:15:34,820
Hey, Dan...
263
00:15:34,960 --> 00:15:38,090
I'm making dinner, so play along with the midgets a little bit.
264
00:15:41,800 --> 00:15:43,170
One, two!
265
00:15:43,300 --> 00:15:44,900
Thank you for the food!
266
00:15:45,070 --> 00:15:47,560
Okay, let's eat. Come on, eat up.
267
00:15:50,810 --> 00:15:51,840
Delicious.
268
00:15:51,980 --> 00:15:53,110
It's delicious!
269
00:15:53,280 --> 00:15:55,410
Hey, hey, you should eat this too, Teiichi.
270
00:15:55,580 --> 00:15:56,610
This is really delicious.
271
00:15:56,780 --> 00:15:58,950
Sorry but I'm full.
272
00:16:02,160 --> 00:16:02,950
Yeah.
273
00:16:03,160 --> 00:16:05,280
- Suzu, is it delicious?
- Yeah, it's delicious!
274
00:16:09,660 --> 00:16:11,060
- Dan.
- Hm?
275
00:16:11,630 --> 00:16:12,760
Where are your parents?
276
00:16:13,230 --> 00:16:16,360
My father's already dead. And my mother's out at work.
277
00:16:16,500 --> 00:16:19,770
I don't mean to be impolite, but it's a wonder you entered in a private school.
278
00:16:20,170 --> 00:16:22,400
I actually intended to work,
279
00:16:22,580 --> 00:16:25,310
but I was recommended with a scholarship to study in Kaitei.
280
00:16:25,480 --> 00:16:27,810
It is said that it's very difficult to pass the middle and
281
00:16:27,980 --> 00:16:29,810
high school entrance examinations who are non-affiliated.
282
00:16:29,980 --> 00:16:33,780
Moreover, in order to get a scholarship, you need to get a score close to full mark.
283
00:16:33,950 --> 00:16:36,220
You must be a super high schooler.
284
00:16:36,360 --> 00:16:38,050
He is number one in everything!
285
00:16:38,190 --> 00:16:39,820
- Heh. I wonder about that.
- Teiichi.
286
00:16:40,460 --> 00:16:42,730
You're quite funny.
287
00:16:43,530 --> 00:16:44,900
Come on, eat a bit.
288
00:16:45,370 --> 00:16:47,330
Hmm... Then only a bit.
289
00:16:57,328 --> 00:16:58,329
It's good.
290
00:16:59,680 --> 00:17:00,650
It's good!
291
00:17:03,880 --> 00:17:05,250
Teiichi, the fried chicken tenders are also good.
292
00:17:05,390 --> 00:17:06,180
It's good.
293
00:17:09,120 --> 00:17:09,920
Yuck.
294
00:17:10,060 --> 00:17:10,960
Sorry.
295
00:17:12,660 --> 00:17:13,630
He seems splendid.
296
00:17:13,990 --> 00:17:15,930
That... Dan.
297
00:17:16,060 --> 00:17:17,290
Splendid?
298
00:17:19,200 --> 00:17:21,030
Someone like him who doesn't have any ambition written in his face
299
00:17:21,200 --> 00:17:23,030
is actually terribly calculating.
300
00:17:24,200 --> 00:17:28,200
I wonder about that. There are also people who doesn't have ambition.
301
00:17:29,980 --> 00:17:31,310
That's just a facade.
302
00:17:35,750 --> 00:17:36,880
Teiichi.
303
00:17:38,850 --> 00:17:39,820
You've changed.
304
00:17:41,220 --> 00:17:44,520
I didn't change! I just got stronger!
305
00:17:46,690 --> 00:17:47,660
Ah.
306
00:17:47,860 --> 00:17:50,130
Mom is calling me. I'll see you next time.
307
00:17:50,330 --> 00:17:51,300
Okay.
308
00:17:53,330 --> 00:17:55,160
Teiichi's "ichi" means number one!
309
00:17:55,340 --> 00:17:59,000
Teiichi's "ichi" means number one! Teiichi's "ichi" means number one!
310
00:18:01,851 --> 00:18:04,437
[ Kaitei ]
311
00:18:04,437 --> 00:18:06,180
[ Entrance Exam Questions for Non-Affiliated Students
Kaitei High School ]
312
00:18:06,180 --> 00:18:07,440
The questions and answers of the entrance exam for non-affiliated students?
[ Entrance Exam Questions for Non-Affiliated Students
Kaitei High School ]
313
00:18:07,440 --> 00:18:09,010
The questions and answers of the entrance exam for non-affiliated students?
314
00:18:09,180 --> 00:18:12,180
Yes. I want to answer the questions no matter what.
315
00:18:12,350 --> 00:18:13,410
No.
316
00:18:13,890 --> 00:18:16,720
Dan Otaka's answer sheet is also confidential.
317
00:18:16,890 --> 00:18:18,190
It's not something you need to compete with.
318
00:18:18,360 --> 00:18:20,220
I want to make it clear who is number one!
319
00:18:21,600 --> 00:18:22,890
Mr Kawamata.
320
00:18:24,300 --> 00:18:27,930
My father also has strong relations with the Agency of Cultural Affairs.
321
00:18:29,970 --> 00:18:30,940
So?
322
00:18:31,970 --> 00:18:35,870
It seems like he will encourage the Japan exhibition of Lucy Maud Montgomery.
323
00:18:36,040 --> 00:18:39,540
The author of your favorite book, "Anne of Green Gables".
324
00:18:39,950 --> 00:18:40,910
How did you know...
325
00:18:41,820 --> 00:18:43,540
that I love "Anne of Green Gables"?
326
00:18:43,720 --> 00:18:47,120
Komei is an excellent right-hand man and he immediately investigated it.
327
00:18:47,290 --> 00:18:49,350
No. Even if you say that...
328
00:18:49,490 --> 00:18:52,020
A copy of Montgomery's handwriting.
329
00:18:52,160 --> 00:18:52,960
Ah...
330
00:18:53,130 --> 00:18:56,360
Montgomery's sewed quilt.
331
00:18:56,500 --> 00:18:57,730
Ah...
332
00:18:59,270 --> 00:19:02,960
I will be... able to see them?
333
00:19:05,440 --> 00:19:08,770
First part: Mathematics.
334
00:19:09,680 --> 00:19:10,610
Start!
335
00:19:15,950 --> 00:19:18,880
Boolean function?! This is not being taught in this kind of school!
336
00:19:21,660 --> 00:19:22,640
~Yeah!~
337
00:19:25,860 --> 00:19:28,260
~Prove that arbitrary function F can be expressed as follows~
338
00:19:28,660 --> 00:19:29,750
~ X1 X2 XN ~
339
00:19:29,930 --> 00:19:32,660
~ = A0 X or A1 X1 X or A2 X2 X or ~
340
00:19:32,930 --> 00:19:35,990
~ Consider variable AB which takes two zeroes or one ~
341
00:19:36,170 --> 00:19:37,260
~ With this, this, and this ~
342
00:19:37,440 --> 00:19:38,340
~ X1 X2 XN ~
343
00:19:38,510 --> 00:19:41,600
~ = A0 X or A1 X1 X or A2 X2 X or ~
344
00:19:41,780 --> 00:19:43,300
~ Boolean ~
345
00:19:45,280 --> 00:19:47,980
2nd part: English!
346
00:20:11,840 --> 00:20:14,600
Entrance exam questions for non-affiliated students?
347
00:20:15,210 --> 00:20:16,340
Father.
348
00:20:18,510 --> 00:20:22,710
It seems a new enemy besides Togo's son has appeared.
349
00:20:40,830 --> 00:20:41,630
Okay.
350
00:20:41,770 --> 00:20:43,530
- I'll tell you the results.
- Okay.
351
00:20:44,500 --> 00:20:45,870
First is Japanese language.
352
00:20:46,070 --> 00:20:47,300
Japanese language...
353
00:20:50,280 --> 00:20:51,240
Japanese language.
354
00:20:52,110 --> 00:20:53,240
Dan Otaka:
355
00:20:54,450 --> 00:20:55,240
100 points!
356
00:20:55,420 --> 00:20:56,400
Teiichi Akaba:
357
00:20:56,580 --> 00:20:57,740
100 points!
358
00:20:57,950 --> 00:20:59,250
So we're even first.
359
00:21:00,390 --> 00:21:01,410
Good going, Dan!
360
00:21:02,020 --> 00:21:03,420
- Mathematics.
- Mathematics!
361
00:21:04,790 --> 00:21:05,760
Dan Otaka:
362
00:21:07,460 --> 00:21:08,260
96 points!
363
00:21:08,430 --> 00:21:09,260
Teiichi Akaba:
364
00:21:09,430 --> 00:21:10,260
95 points!
365
00:21:10,430 --> 00:21:13,370
Ah! Ah! 1 point... 1 point...
366
00:21:13,530 --> 00:21:17,560
Hey, hey, hey. Don't get upset. Raise your head!
367
00:21:17,740 --> 00:21:18,930
It's just 1 point difference!
368
00:21:19,110 --> 00:21:20,510
Yes... Yes!
369
00:21:20,640 --> 00:21:21,900
- English.
- English!
370
00:21:25,280 --> 00:21:26,410
Dan Otaka:
371
00:21:26,750 --> 00:21:27,680
95 points!
372
00:21:27,810 --> 00:21:29,110
Teiichi Akaba:
373
00:21:29,280 --> 00:21:30,270
96 points!
374
00:21:30,550 --> 00:21:32,450
Hell yeah!
375
00:21:32,950 --> 00:21:34,110
It has begun!
376
00:21:34,290 --> 00:21:36,090
- You can do it!
- Yeah!
377
00:21:36,260 --> 00:21:39,230
I... I'm not afraid of Dan Otaka!
378
00:21:39,390 --> 00:21:41,860
Yeah, don't be afraid! Best in Japan!
379
00:21:42,000 --> 00:21:43,220
Hell yeah!
380
00:21:43,630 --> 00:21:46,390
- Social Studies! Social Studies!
- Social Studies! Social Studies!
381
00:21:50,500 --> 00:21:51,630
Dan Otaka:
382
00:21:53,640 --> 00:21:54,610
98 points!
383
00:21:54,780 --> 00:21:55,760
Teiichi Akaba:
384
00:21:55,940 --> 00:21:56,910
95 points.
385
00:21:59,610 --> 00:22:03,280
3 points... 3 points... Having arrived here, 3 points is huge...
386
00:22:03,450 --> 00:22:05,440
- What's wrong? Huh?
- 3 points.
387
00:22:05,620 --> 00:22:11,080
What's wrong? Will you stop now? Hm? Will you accept defeat?
388
00:22:14,290 --> 00:22:16,090
The word "defeat"...
389
00:22:17,100 --> 00:22:18,930
is not in the Teiichi dictionary!
390
00:22:19,100 --> 00:22:20,760
Final subject: Science!
391
00:22:20,930 --> 00:22:22,090
- Science!
- Science!
392
00:22:22,270 --> 00:22:23,290
Science!
393
00:22:37,550 --> 00:22:39,110
Dan Otaka:
394
00:22:41,820 --> 00:22:43,350
95 points!
395
00:22:46,890 --> 00:22:48,860
Teiichi Akaba:
396
00:22:51,400 --> 00:22:53,200
100 points! Perfect score!
397
00:22:59,340 --> 00:23:00,530
Ah!
398
00:23:03,740 --> 00:23:05,370
Thank goodness!
399
00:23:06,250 --> 00:23:10,650
I have protected... my country!
400
00:23:11,550 --> 00:23:14,020
Dan Otaka: 484 points.
401
00:23:14,190 --> 00:23:15,850
Teiichi Akaba: 486 points.
402
00:23:16,020 --> 00:23:19,890
Even though it's unofficial, with 2 point difference, it's your win!
403
00:23:27,900 --> 00:23:31,860
Hey, Teiichi. What do you think that you won the exams?
404
00:23:33,110 --> 00:23:34,230
I...
405
00:23:35,410 --> 00:23:39,900
...think that I can only live in order to win!
406
00:23:41,210 --> 00:23:43,810
I don't want to be just a loser dog!
407
00:23:44,220 --> 00:23:45,480
Fool!
408
00:23:47,950 --> 00:23:50,350
You're a dog.
409
00:23:50,760 --> 00:23:52,220
Become a dog!
410
00:23:52,390 --> 00:23:53,420
And then...
411
00:23:53,890 --> 00:23:55,920
...become a winner dog!
412
00:23:56,230 --> 00:23:57,820
Winner dog...
413
00:23:59,630 --> 00:24:03,030
Stand! Bow! Be seated!
414
00:24:05,810 --> 00:24:09,870
Then first of all, we will be hearing a few words of declaration of resolve for each room leaders from the first years.
415
00:24:10,310 --> 00:24:12,240
Section 1, Teiichi Akaba.
416
00:24:12,410 --> 00:24:13,440
Yes, Sir!
417
00:24:15,650 --> 00:24:19,950
I can feel joy to be able to join the student council activities
418
00:24:20,120 --> 00:24:21,780
from the bottom of my heart.
419
00:24:21,960 --> 00:24:25,910
But... I will not purposely show off myself in this place.
420
00:24:26,090 --> 00:24:33,590
Because... I, Teiichi Akaba, will express with my utmost behavior from now on.
421
00:24:33,770 --> 00:24:37,760
I humbly ask for your guidance and encouragement.
422
00:24:40,640 --> 00:24:43,270
Next, section 2. Kikuma Togo.
423
00:24:43,440 --> 00:24:44,410
Yes, Sir!
424
00:24:45,450 --> 00:24:49,210
I have a special skill called information gathering ability.
425
00:24:49,780 --> 00:24:51,750
If there is something bothering you,
426
00:24:51,920 --> 00:24:55,750
I will tenaciously see to it until the end that I get the information you need.
427
00:24:55,920 --> 00:24:59,380
So please use me as if I am your hands and feet. I will never harm you.
428
00:24:59,530 --> 00:25:03,120
I am Kikuma... Kikuma Togo.
429
00:25:06,370 --> 00:25:08,460
So he made an impression to be someone useful.
430
00:25:08,640 --> 00:25:09,600
He's good.
431
00:25:10,140 --> 00:25:12,300
Last from section 6, Dan Otaka.
432
00:25:12,470 --> 00:25:13,840
Okay.
433
00:25:15,510 --> 00:25:18,140
I guess I don't really have a declaration of resolve just like everyone.
434
00:25:18,310 --> 00:25:21,250
Well, I just want to make the school fun.
435
00:25:21,550 --> 00:25:22,520
I'll do my best!
436
00:25:24,890 --> 00:25:25,680
Thanks.
437
00:25:26,520 --> 00:25:30,510
So he's just a small fry. I even won our match.
438
00:25:30,690 --> 00:25:33,660
So the Montgomery strategy went well.
439
00:25:33,830 --> 00:25:37,160
I acquired the problems. It's thanks to your strategy.
440
00:25:37,400 --> 00:25:42,690
The treasurer will now report on the breakdown of the budgetary requests of club activities for this year.
441
00:25:42,870 --> 00:25:44,860
Please look at your documents at hand.
442
00:25:46,870 --> 00:25:49,000
First, in this year's club activities...
443
00:25:49,310 --> 00:25:53,440
The greatest characteristic of the Kaitai High are the first year and second year council members present here
444
00:25:53,580 --> 00:25:57,450
that the student council president is decided by voting from these 60 people.
445
00:25:57,850 --> 00:26:01,290
And from six of the second year room leaders, President Doyama
446
00:26:01,420 --> 00:26:04,790
has the power to choose three as the next presidential candidate.
447
00:26:04,930 --> 00:26:05,890
Komei.
448
00:26:08,160 --> 00:26:09,130
Here.
449
00:26:09,330 --> 00:26:12,060
The best shortcut to become the student council president is
450
00:26:12,230 --> 00:26:16,690
to find out the next presidential candidate and enter the most influential faction.
451
00:26:16,870 --> 00:26:19,300
- These three seem tough.
- Yeah.
452
00:26:19,440 --> 00:26:22,240
First is section 4's Shota Honda.
453
00:26:23,180 --> 00:26:24,910
A typical politician clan.
454
00:26:25,080 --> 00:26:26,810
He was born in a place that is perfect.
455
00:26:26,950 --> 00:26:32,350
Even though his lineage has amazingly gentle lifestyle, there is a possibility that he's fairly collecting votes.
456
00:26:32,520 --> 00:26:34,680
Just that he's too meek.
457
00:26:34,850 --> 00:26:38,720
And he was also at fault in dropping the lighting in last year's school festival.
458
00:26:39,030 --> 00:26:41,550
- Take care.
- Have a nice day, Sir.
459
00:26:41,800 --> 00:26:44,890
And there's section 5's Okuto Morizono.
460
00:26:45,370 --> 00:26:49,360
Since Kaitei Junior High until now, he is a prodigy that has the highest grades.
461
00:26:49,540 --> 00:26:52,530
He is a master of shogi and is said that he can read a thousand moves ahead.
462
00:26:52,710 --> 00:26:53,900
- I accept defeat.
- I accept defeat.
463
00:26:55,710 --> 00:26:57,940
Also, as a childhood friend of President Doyama,
464
00:26:58,110 --> 00:27:02,010
he might be giving advice for the management of the student council.
465
00:27:02,380 --> 00:27:04,280
He has a high chance as a candidate!
466
00:27:04,650 --> 00:27:07,950
But there is someone ahead of him.
467
00:27:08,120 --> 00:27:09,380
I know.
468
00:27:09,990 --> 00:27:12,930
Section 6's Roland Himuro...
469
00:27:13,460 --> 00:27:15,760
That uniform is of Kaitei's.
470
00:27:18,000 --> 00:27:19,560
Hey!
471
00:27:21,070 --> 00:27:22,300
Hey, do you feel nervous?
472
00:27:22,470 --> 00:27:25,770
During junior high, only those two stand out.
473
00:27:25,940 --> 00:27:27,300
What's wrong? What's wrong?
474
00:27:28,810 --> 00:27:30,470
- Let's do it, Koma.
- Yeah.
475
00:27:35,180 --> 00:27:35,980
Ouch!
476
00:27:36,150 --> 00:27:41,090
We were stricken by Kaitei's Himuro!
477
00:27:42,660 --> 00:27:43,650
Bunch of scum.
478
00:27:44,660 --> 00:27:46,890
We are the people who will reach the top.
479
00:27:48,430 --> 00:27:50,060
If some people picks a fight to Kaitei students,
480
00:27:50,200 --> 00:27:52,460
he is a superhero who will surely beat them at their own game.
481
00:27:52,630 --> 00:27:55,500
In order for President Doyama to be the student council president,
482
00:27:55,840 --> 00:27:59,770
the highest contributor in voting was Sir Himuro.
483
00:27:59,970 --> 00:28:02,410
To whom should I be a dog among them...
484
00:28:02,840 --> 00:28:04,640
I have decided!
485
00:28:29,340 --> 00:28:30,300
Arf!
486
00:28:36,210 --> 00:28:37,470
Excuse me!
487
00:28:37,680 --> 00:28:40,610
Akaba is looking away and looks like he's not listening.
488
00:28:40,750 --> 00:28:42,310
Teiichi Akaba!
489
00:28:42,480 --> 00:28:44,310
Repeat what has been reported now!
490
00:28:44,750 --> 00:28:45,550
Oh crap.
491
00:28:45,920 --> 00:28:46,720
Serves you right.
492
00:28:48,020 --> 00:28:49,010
Yes, Sir!
493
00:28:49,490 --> 00:28:51,480
In addition to the approximate requested amount of each club activity,
494
00:28:51,660 --> 00:28:54,020
in order to advance the emphasis on the fairness of this year's budget,
495
00:28:54,190 --> 00:28:55,890
prioritized task recommendation limit was established.
496
00:28:56,060 --> 00:28:59,860
Each activity also takes into consideration the request calculation within the range corresponding to the requested basic amount.
497
00:29:00,030 --> 00:29:02,370
And then, there will be examination on the process of budget compilation.
498
00:29:02,540 --> 00:29:04,900
By the way, regarding the expenditure budget total,
499
00:29:05,070 --> 00:29:07,510
there is a misprint in the sum of the amount of approximate demand.
500
00:29:07,770 --> 00:29:12,680
Shouldn't it be 26,661,900 yen, instead of 26,662,000 yen?
501
00:29:12,850 --> 00:29:15,970
I think the increase of 6.74% over the previous year is more correct.
502
00:29:16,120 --> 00:29:18,350
Oh!
503
00:29:18,620 --> 00:29:20,050
That side part hair is good.
504
00:29:22,060 --> 00:29:24,350
That concludes the report.
505
00:29:25,630 --> 00:29:28,820
Next is regarding the management of the student council general meeting.
506
00:29:28,960 --> 00:29:30,550
President Doyama.
507
00:29:32,124 --> 00:29:35,211
Could you please let me direct the general assembly?
508
00:29:36,040 --> 00:29:38,160
Are there any more candidates?
509
00:29:41,570 --> 00:29:42,370
Himuro.
510
00:29:43,140 --> 00:29:44,510
Thank you very much.
511
00:29:47,250 --> 00:29:48,510
First year gentlemen.
512
00:29:49,280 --> 00:29:52,680
A student general assembly is when President Doyama is in front of all the students.
513
00:29:52,820 --> 00:29:57,550
For us, the student council, it is a big stage where the club activities' and committee's budget approval is conducted.
514
00:29:58,060 --> 00:29:59,920
It is a sacred ceremony.
515
00:30:00,330 --> 00:30:04,590
It is also the occasion of your first job as first years.
516
00:30:06,430 --> 00:30:07,800
Let me say this.
517
00:30:08,670 --> 00:30:11,800
Any failure in all sections is unacceptable.
518
00:30:12,770 --> 00:30:14,470
The ones who commit a mistake...
519
00:30:15,410 --> 00:30:16,600
...will have to commit imaginary ritual suicide!
520
00:30:16,780 --> 00:30:17,940
Imaginary ritual suicide?!
521
00:30:18,180 --> 00:30:20,650
They will be considered dead to the student council.
522
00:30:20,810 --> 00:30:21,640
Their future will be cut off.
523
00:30:22,350 --> 00:30:24,280
- Sir Himuro!
- What is it?
524
00:30:25,250 --> 00:30:27,780
I happen to overhear that last year,
525
00:30:27,950 --> 00:30:33,050
there was a student who dropped the school flag at the stage, and gave disgrace to the president it seems.
526
00:30:33,330 --> 00:30:34,380
Yes.
527
00:30:34,990 --> 00:30:38,090
He was dismissed as the room leader and was expelled.
528
00:30:38,260 --> 00:30:39,390
But...
529
00:30:40,500 --> 00:30:43,990
He insisted he was innocent until the end, didn't he?
530
00:30:44,270 --> 00:30:45,740
Saying he was framed by someone.
531
00:30:45,870 --> 00:30:47,000
Morizono.
532
00:30:47,970 --> 00:30:49,810
Who are you saying is the one who framed him?
533
00:30:50,040 --> 00:30:50,910
I wonder.
534
00:30:52,150 --> 00:30:54,340
Sir Himuro! I am Teiichi Akaba!
535
00:30:54,510 --> 00:30:57,350
Can you entrust me with hoisting the school flag?
536
00:30:57,620 --> 00:30:59,410
I want to be of use to you, Sir Himuro.
537
00:30:59,550 --> 00:31:00,750
How dare he get a head start.
538
00:31:00,890 --> 00:31:04,650
Akaba! Why is the likes of you unnecessarily trying to show off?
539
00:31:04,820 --> 00:31:06,120
My deepest apologies!
540
00:31:06,290 --> 00:31:07,020
Serves you right.
541
00:31:07,330 --> 00:31:08,420
But...
542
00:31:09,000 --> 00:31:10,490
I don't hate that kind of guys.
543
00:31:11,970 --> 00:31:13,190
I'll entrust it to you.
544
00:31:13,900 --> 00:31:15,600
Yes, Sir! It's an honor!
545
00:31:18,970 --> 00:31:20,870
That was great, Teiichi.
546
00:31:22,480 --> 00:31:23,840
Or rather, it's amazing you noticed the mistake.
547
00:31:24,210 --> 00:31:25,370
You know me.
548
00:31:27,010 --> 00:31:28,140
Sir Himuro, Sir Koma.
549
00:31:28,550 --> 00:31:32,710
I am Togo Kikuma. Pleased to make your acquaintance.
550
00:31:34,390 --> 00:31:35,480
I wonder what he handed him.
551
00:31:44,400 --> 00:31:46,890
Personal information of all the first years?
552
00:31:47,500 --> 00:31:49,800
It is detailed with each of their characters and weaknesses.
553
00:31:52,370 --> 00:31:54,840
That Kikuma seems to be useful.
554
00:31:55,010 --> 00:31:55,800
Yeah.
555
00:31:56,210 --> 00:31:58,180
Also that freshmen representative, Teiichi Akaba,
556
00:31:58,340 --> 00:32:00,240
have exchanged glances with me.
557
00:32:00,680 --> 00:32:03,510
It was a glance saying, "He'll beome my dog".
558
00:32:03,680 --> 00:32:04,740
How adorable.
559
00:32:06,350 --> 00:32:09,010
And that section 6's Dan Otaka.
560
00:32:09,520 --> 00:32:12,890
Since I will vote for the first years, I'd also like to grasp someone as popular as him.
561
00:32:13,260 --> 00:32:14,420
But...
562
00:32:15,800 --> 00:32:18,530
I am in love.
563
00:32:21,770 --> 00:32:24,200
So Kikuma's after Sir Himuro too.
564
00:32:24,700 --> 00:32:25,900
I see.
565
00:32:26,070 --> 00:32:30,700
Is it really that important to work with that Sir Himuro?
566
00:32:31,810 --> 00:32:36,110
Yeah. My future changes a lot depending on which faction I get in.
567
00:32:36,280 --> 00:32:37,540
It began in the 70's when...
568
00:32:37,720 --> 00:32:39,780
Stop talking about difficult stuff.
569
00:32:40,750 --> 00:32:43,520
More importantly, let's go on a trip together some time.
570
00:32:43,660 --> 00:32:45,450
That's true. But don't you think it's amazing?
571
00:32:45,630 --> 00:32:49,790
I was entrusted with hoisting the school flag from the student council general meeting by Sir Himuro.
572
00:32:49,960 --> 00:32:51,120
Even though I'm a first year!
573
00:32:51,300 --> 00:32:54,530
Isn't it the pride of Kaitei to hoist the school flag?
574
00:32:54,670 --> 00:32:55,690
But I think you already know that.
575
00:32:55,840 --> 00:32:56,800
I don't know that.
576
00:32:57,970 --> 00:32:59,800
So you don't give attention to what I'm saying, huh?
577
00:32:59,970 --> 00:33:01,200
That's not true.
578
00:33:01,340 --> 00:33:04,710
Anyway, now is the time to stand my ground.
579
00:33:06,950 --> 00:33:07,910
Yeah.
580
00:33:12,850 --> 00:33:14,480
So hoisting the school flag
581
00:33:16,160 --> 00:33:18,490
was assigned to the Akaba brat?
582
00:33:19,630 --> 00:33:21,490
Forgive me, honorable father.
583
00:33:21,830 --> 00:33:24,300
But I am assigned in the task of lighting...
584
00:33:24,460 --> 00:33:27,300
It is Kaitei's pride to hoist the school flag!
585
00:33:28,200 --> 00:33:30,800
You're really useless.
586
00:33:31,540 --> 00:33:33,270
I wonder who resembles you.
587
00:33:35,140 --> 00:33:40,080
The Akaba house is the tissue that is tangled in my butt hair.
588
00:33:41,310 --> 00:33:43,680
It is not acceptable to be defeated by a tissue!
589
00:33:44,880 --> 00:33:47,580
I will diligently make an effort.
590
00:33:52,530 --> 00:33:57,930
I will make Teiichi do imaginary ritual suicide in front of the public.
591
00:33:59,070 --> 00:34:00,260
Good.
592
00:34:01,435 --> 00:34:07,941
[ Student General Assembly ]
593
00:34:09,380 --> 00:34:11,810
Come in. Please enter promptly.
594
00:34:14,980 --> 00:34:18,310
To explain this year's draft budget,
595
00:34:19,320 --> 00:34:20,290
the baseball club...
596
00:34:21,150 --> 00:34:23,320
Dan, check the timing volume of the music.
597
00:34:23,490 --> 00:34:24,290
Okay.
598
00:34:24,420 --> 00:34:26,790
Lights, lower them slowly. We will start in 3 minutes..
599
00:34:26,930 --> 00:34:28,390
Understood, Sir Himuro.
600
00:34:28,690 --> 00:34:30,390
The school flag's weight is 20 kilograms.
601
00:34:30,760 --> 00:34:33,530
After President Doyama is in the podium, matching the school song,
602
00:34:33,700 --> 00:34:37,230
while maintaining a definite side way, I will take down the flag.
603
00:34:37,400 --> 00:34:38,130
Nishizo.
604
00:34:39,870 --> 00:34:41,200
I know.
605
00:34:41,370 --> 00:34:42,170
Teiichi.
606
00:34:42,880 --> 00:34:44,170
How are things oaver there?
607
00:34:44,394 --> 00:34:47,189
Sir Himuro, everything is perfect!
608
00:34:54,890 --> 00:34:58,190
Student Council President, Keigo Doyama, will now be in the podium
609
00:35:03,300 --> 00:35:04,490
Applause!
610
00:35:05,800 --> 00:35:06,770
Stop!
611
00:35:07,800 --> 00:35:09,500
Sing the school song!
612
00:35:09,900 --> 00:35:11,930
Dan, the music! You're taking too long!
613
00:35:17,480 --> 00:35:26,280
~ Since the ancient age of the gods ~
614
00:35:26,750 --> 00:35:30,240
~ Even the bottomless sea ~
615
00:35:30,420 --> 00:35:34,050
That's right, Teiichi. That's it. Never rest your hands.
616
00:35:35,160 --> 00:35:43,970
~ The light that shines the world ~
617
00:35:44,600 --> 00:35:52,380
~ We are gods of military, we are the light ~
618
00:35:53,010 --> 00:35:57,280
~ Kaitei, Kaitei ~
619
00:35:57,450 --> 00:36:05,880
~ The shining light, Kaitei High ~
620
00:36:06,490 --> 00:36:12,160
~ Kaitei High ~
621
00:36:16,970 --> 00:36:21,100
And now, I am declaring the opening of the Student General Assembly.
622
00:36:21,540 --> 00:36:23,510
Applause! Stop!
623
00:36:24,210 --> 00:36:25,400
Good.
624
00:36:25,980 --> 00:36:26,970
It was perfect, Teiichi.
625
00:36:28,380 --> 00:36:31,440
All that's left is to briefly finish the screen that is used in the mid-term plan report.
626
00:36:31,627 --> 00:36:33,587
- Until then, go on a patrol.
- Yes, Sir!
627
00:36:36,160 --> 00:36:37,250
You did it, Teiichi.
628
00:36:37,390 --> 00:36:39,150
We will now go into the agenda.
629
00:36:39,330 --> 00:36:42,190
Announcing the agenda of the current student general meeting.
630
00:36:42,700 --> 00:36:43,860
Nishizo...
631
00:36:44,160 --> 00:36:45,130
Okay.
632
00:36:46,730 --> 00:36:50,690
In addition, if there is two-thirds or more of all the students that have dissenting opinions,
633
00:36:50,870 --> 00:36:53,360
they will be affixed to the ritual by the council headquarters.
634
00:36:53,840 --> 00:36:58,210
Now, I will explain the budget plan for the club activities this year.
635
00:36:58,740 --> 00:37:01,680
For deferred club activities they are as follows:
636
00:37:01,850 --> 00:37:04,510
Baseball club, basketball club...
637
00:37:10,690 --> 00:37:11,710
It's shaking.
638
00:37:24,700 --> 00:37:25,500
Teiichi.
639
00:37:25,670 --> 00:37:26,800
- Teiichi, can you hear me?
- Hey, Komei.
640
00:37:27,240 --> 00:37:29,230
Don't use the transceiver for personal contact!
641
00:37:29,410 --> 00:37:31,070
The ones who will give orders are only Himuro and me.
642
00:37:31,240 --> 00:37:32,040
I'm sorry.
643
00:37:38,151 --> 00:37:40,153
[ The flag's current state is weird ]
644
00:37:40,190 --> 00:37:42,880
"The flag's current state is weird"?
645
00:37:55,130 --> 00:37:56,100
Hey! Nishizo!
646
00:37:57,370 --> 00:37:58,700
What do you think you're doing?!
647
00:38:00,140 --> 00:38:01,110
Wait!
648
00:38:06,480 --> 00:38:07,570
Ah!
649
00:38:41,450 --> 00:38:43,470
You're such a stingy bastard.
650
00:38:43,650 --> 00:38:44,620
Go away...
651
00:38:46,320 --> 00:38:47,120
Go away.
652
00:38:52,660 --> 00:38:54,490
Stop it, stop it...
653
00:38:56,030 --> 00:38:58,550
I wonder what will happen if the school flag is dropped?
654
00:38:58,700 --> 00:39:01,500
Stop it... stop it. Stop it!
655
00:39:02,370 --> 00:39:05,300
- Nipples attack!
- Ah... Ooh!
656
00:39:05,470 --> 00:39:07,800
With last year's approval of 10% increase in supplementary budget...
657
00:39:08,170 --> 00:39:09,660
You're doing great.
658
00:39:09,880 --> 00:39:13,070
If that's the case... How about if I do this?!
659
00:39:13,350 --> 00:39:15,080
High speed ticking, on!
660
00:39:16,550 --> 00:39:18,640
Sir, do you have any places that itches?
661
00:39:18,820 --> 00:39:20,290
No, I can't hold on anymore...
662
00:39:24,690 --> 00:39:26,490
I'll now make it easy for you.
663
00:39:27,230 --> 00:39:28,850
N-n-no!
664
00:39:29,400 --> 00:39:30,360
Dammit!
665
00:39:30,530 --> 00:39:33,460
Then next is the draft budget for each committee this fiscal year...
666
00:39:33,800 --> 00:39:36,670
Oh God, oh Buddha... please help Teiichi...
667
00:39:36,900 --> 00:39:40,200
If I dropped the school flag, you will be the culprit, you know.
668
00:39:40,370 --> 00:39:43,310
I will say I was trying to help you. Hahaha!
669
00:39:43,480 --> 00:39:45,100
Stop it, stop it!
670
00:39:45,240 --> 00:39:48,180
I cannot lose to you!
671
00:39:49,550 --> 00:39:52,640
You're rotten.
672
00:39:53,720 --> 00:39:56,190
Even though I'm rotten, I'm still Kikuma!
673
00:39:57,860 --> 00:39:59,190
Whoa! Dammit!
674
00:39:59,890 --> 00:40:02,730
You bastard, where are you getting that strength?
675
00:40:02,900 --> 00:40:04,950
I will make you suffer again.
676
00:40:05,100 --> 00:40:06,030
What are you two doing?
677
00:40:07,070 --> 00:40:09,660
Kikuma, stop with the mean behavior.
678
00:40:11,370 --> 00:40:13,000
Dammit!
679
00:40:15,110 --> 00:40:17,080
Dan... Dan!
680
00:40:17,940 --> 00:40:19,070
Are you okay?
681
00:40:21,280 --> 00:40:24,740
And with that, the student general meeting is done.
682
00:40:25,550 --> 00:40:26,750
Applause!
683
00:40:33,030 --> 00:40:34,190
3...
684
00:40:36,800 --> 00:40:37,990
4...
685
00:40:45,600 --> 00:40:46,760
Good job, everyone.
686
00:40:47,370 --> 00:40:49,270
President Doyama is also very happy.
687
00:40:50,980 --> 00:40:54,340
Teiichi, the timing of hoisting of the school flag was splendid.
688
00:40:55,750 --> 00:40:57,180
You did well.
689
00:40:57,320 --> 00:40:58,280
Thank you.
690
00:41:01,090 --> 00:41:02,050
However,
691
00:41:03,260 --> 00:41:05,450
it seems that you two were away from your stations.
692
00:41:05,620 --> 00:41:07,060
I'm sorry. It's just that...
693
00:41:07,230 --> 00:41:10,860
I'm sorry! I went out to pee.
694
00:41:16,840 --> 00:41:19,030
Didn't I have high hopes from you?
695
00:41:19,340 --> 00:41:21,140
I deeply apologize!
696
00:41:24,110 --> 00:41:24,910
Out of the way!
697
00:41:26,950 --> 00:41:30,640
Dan, Komei, thank you.
698
00:41:32,350 --> 00:41:34,820
Thank goodness it went well.
699
00:41:35,290 --> 00:41:36,980
It's thanks to your sign language.
700
00:41:37,260 --> 00:41:40,160
Even though we are apart, we're still together.
701
00:41:40,830 --> 00:41:41,790
Yeah.
702
00:41:42,360 --> 00:41:44,960
Ah, Teiichi, your arms are bulging.
703
00:41:45,130 --> 00:41:47,500
Hey, please do that when you're alone together.
704
00:41:49,670 --> 00:41:52,660
I'm kinda thinking of wanting to complain about Kikuma.
705
00:41:53,810 --> 00:41:55,600
But I guess it's okay since Teiichi didn't end in a grave state.
706
00:41:55,770 --> 00:41:58,500
I'm sorry that you received a corporal punishment.
707
00:41:59,380 --> 00:42:01,110
Ah, I won't be angry over that far.
708
00:42:01,280 --> 00:42:03,180
Well... Yeah.
709
00:42:04,820 --> 00:42:08,180
Do you want to be the student council president that much?
710
00:42:08,690 --> 00:42:09,650
Is it bad?
711
00:42:09,990 --> 00:42:13,080
Hmm... No, it's not that bad.
712
00:42:13,690 --> 00:42:16,920
But the student council of Kaitei is crazier than I thought.
713
00:42:20,700 --> 00:42:25,140
Dan. I am greatly indebted to you.
714
00:42:26,010 --> 00:42:27,970
- Don't say that.
- No.
715
00:42:28,740 --> 00:42:30,270
I'll pay you back for sure.
716
00:42:31,910 --> 00:42:33,440
Anyway, I gotta go to my part-time work.
717
00:42:34,180 --> 00:42:35,150
Bye.
718
00:42:35,680 --> 00:42:36,810
Bye.
719
00:42:39,536 --> 00:42:40,650
[ Six Months Later ]
720
00:42:40,650 --> 00:42:42,539
And six months later, the candidates for the next student council president were announced.
[ Six Months Later ]
721
00:42:42,539 --> 00:42:44,020
And six months later, the candidates for the next student council president were announced.
722
00:42:44,190 --> 00:42:46,780
I will now announce my three candidates for the next student council president.
723
00:42:47,560 --> 00:42:49,720
First is, Shota Honda.
724
00:42:49,900 --> 00:42:50,730
Yes, Sir.
725
00:42:52,260 --> 00:42:54,630
Second is, Okuto Morizono.
726
00:42:55,100 --> 00:42:55,900
Yes, Sir.
727
00:42:57,440 --> 00:42:59,560
And finally, Rolando Himuro.
728
00:43:00,110 --> 00:43:00,900
Yes, Sir.
729
00:43:04,110 --> 00:43:07,640
Then starting from Shota Honda, we will be hearing his electoral campaign pledge.
730
00:43:08,110 --> 00:43:09,140
Yes, Sir.
731
00:43:10,520 --> 00:43:13,540
Um... I...
732
00:43:14,020 --> 00:43:15,990
Um... For Kai...
733
00:43:16,760 --> 00:43:19,420
What is it again? Um... Sorry... Um...
734
00:43:20,560 --> 00:43:21,860
I'm sorry, my mind is blank...
735
00:43:22,030 --> 00:43:23,890
Next, Okuto Morizono.
736
00:43:24,260 --> 00:43:25,250
Yes, Sir.
737
00:43:27,800 --> 00:43:28,860
I will
738
00:43:30,040 --> 00:43:33,370
make this school where the people who makes an effort will be rewarded.
739
00:43:33,540 --> 00:43:36,240
In other words, I want to evaluate a merit system.
740
00:43:36,410 --> 00:43:37,600
Merit system?
741
00:43:38,410 --> 00:43:41,280
Regardless of cultural or sports club activities,
742
00:43:41,610 --> 00:43:46,050
I am planning to increase the budget for the club that made a good record in the previous year.
743
00:43:46,320 --> 00:43:49,620
But, even if the record is unsatisfactory,
744
00:43:49,790 --> 00:43:52,020
considering the abilities of the current first years,
745
00:43:52,160 --> 00:43:55,220
for the potential for the next year, we will approximate an "expected budget".
746
00:43:55,390 --> 00:43:56,690
Oh.
747
00:43:56,830 --> 00:43:58,350
I see. Sound good.
748
00:43:58,600 --> 00:44:03,690
That's nice. Even though a club is weak, when an excellent first year would join, the budget would increase.
749
00:44:03,840 --> 00:44:04,800
Also,
750
00:44:05,340 --> 00:44:09,400
I would abolish the student council president's candidacy nomination system and change it into a bidding system.
751
00:44:09,940 --> 00:44:13,310
And the voting shall be done by all the students!
752
00:44:13,510 --> 00:44:14,710
What?!
753
00:44:16,520 --> 00:44:18,710
Cool. Everyone can have a chance.
754
00:44:19,080 --> 00:44:21,050
So there won't be anymore factions.
755
00:44:21,190 --> 00:44:22,710
It's an empty theory.
756
00:44:23,020 --> 00:44:25,320
And lastly, Roland Himuro.
757
00:44:32,600 --> 00:44:35,290
I love bodies that are on the move!
758
00:44:37,140 --> 00:44:40,970
Until now, we have allocated a limited budget to all clubs with fairness.
759
00:44:41,440 --> 00:44:42,840
But next year, for the sports clubs,
760
00:44:43,010 --> 00:44:45,940
I promise to significantly increase the budget!
761
00:44:50,950 --> 00:44:53,820
I will make the name of Kaitei High, which excels nationally in academics,
762
00:44:53,990 --> 00:44:57,010
also famous nationwide in sports!
763
00:45:05,830 --> 00:45:09,530
Also, I stand firmly against co-candidate Morizono's complete democratization!
764
00:45:10,140 --> 00:45:11,100
It may sound good,
765
00:45:11,240 --> 00:45:13,800
but an extreme democratization will invite confusion in regulations.
766
00:45:13,970 --> 00:45:16,960
Because it would destroy the history and tradition of Kaitei!
767
00:45:17,210 --> 00:45:19,680
Unnecessarily changing Kaitei by ourselves
768
00:45:19,850 --> 00:45:21,870
is irresponsible for future generations!
769
00:45:33,060 --> 00:45:34,860
Instant kill!
770
00:45:35,030 --> 00:45:38,620
Himuro! Himuro! Himuro!
771
00:45:38,760 --> 00:45:42,390
Himuro! Himuro! Himuro!
772
00:45:42,940 --> 00:45:43,900
Can I go?
773
00:45:44,070 --> 00:45:46,000
My place? Sure. Will you eat dinner?
774
00:45:46,170 --> 00:45:46,970
Is it okay?
775
00:45:47,110 --> 00:45:48,230
Hey, Dan.
776
00:45:48,770 --> 00:45:52,540
If it's alright, would you like to support Sir Himuro together?
777
00:45:52,710 --> 00:45:55,510
Hmm... I kinda don't have interest in politics.
778
00:45:56,250 --> 00:45:58,240
You tend to show up in sports club a lot, right?
779
00:45:58,420 --> 00:46:01,680
If so, with Sir Himuro's campaign pledge, you can get endorsements.
780
00:46:02,250 --> 00:46:04,880
Isn't his only purpose for that is to get votes from sports club?
781
00:46:05,260 --> 00:46:09,060
Then it's hard to cast aside what Morizono said about treating everyone fairly.
782
00:46:10,130 --> 00:46:12,890
Someone like him is like "pawn" in shogi.
783
00:46:13,070 --> 00:46:16,160
When the "pawn" enters the enemy territory, it changes to "promoted pawn" or "gold".
784
00:46:18,570 --> 00:46:20,900
Himuro is calculative after all.
785
00:46:21,070 --> 00:46:23,670
I would probably lose.
786
00:46:23,910 --> 00:46:24,880
What?
787
00:46:25,310 --> 00:46:26,900
For now.
788
00:46:27,480 --> 00:46:29,110
That's why I'm waiting.
789
00:46:29,280 --> 00:46:33,510
For an ally that will protect me, a grand piece that will come.
790
00:46:34,790 --> 00:46:38,880
By the way, why would you like to become the school council president?
791
00:46:39,260 --> 00:46:40,890
I just think that the student council here is crazy.
792
00:46:42,230 --> 00:46:43,590
I also think it is.
793
00:46:44,000 --> 00:46:49,300
But you know, even if you shout at a safe place, any voice won't be reached.
794
00:46:49,470 --> 00:46:52,900
One should step to the enemy territory to change the flow.
795
00:46:53,510 --> 00:46:55,130
That's true.
796
00:46:55,410 --> 00:46:59,470
To be honest, I don't want to be president. It's troublesome.
797
00:46:59,650 --> 00:47:01,370
But I was nominated.
798
00:47:02,180 --> 00:47:06,410
I absolutely don't want to lose in a match, you know.
799
00:47:07,520 --> 00:47:09,750
So you're a guy with a fighting instinct.
800
00:47:11,190 --> 00:47:12,490
That's because I'm a boy.
801
00:47:15,160 --> 00:47:16,990
Please vote for Roland Himuro.
802
00:47:17,160 --> 00:47:19,720
Finally the election campaign begins.
803
00:47:20,330 --> 00:47:21,490
For the next student council president...
804
00:47:21,670 --> 00:47:23,430
Kaitei might change because of this.
805
00:47:23,600 --> 00:47:25,660
But I wonder if it would be Himuro eventually.
806
00:47:25,940 --> 00:47:28,130
If Morizono would win, things would be interesting.
807
00:47:29,370 --> 00:47:30,340
Here they are.
808
00:47:42,290 --> 00:47:46,350
In the opinion survey of the Kaitei Newspaper, Himuro is overwhelmingly advantageous.
809
00:47:53,200 --> 00:47:54,630
What do you want to talk about?
810
00:47:55,000 --> 00:47:58,370
Minister Togo...
811
00:47:58,540 --> 00:48:03,870
Hey hey Akaba. Even though we're batchmates, I'm still the minister.
812
00:48:05,310 --> 00:48:06,970
Speak to me formally.
813
00:48:11,250 --> 00:48:14,050
Did you just called me here for you to say that sarcasm?
814
00:48:19,520 --> 00:48:22,820
Regarding the Japanese made cars preferential treatment law you are promoting,
815
00:48:23,430 --> 00:48:26,400
you are aware that there are huge objections regarding it inside and out?
816
00:48:26,570 --> 00:48:27,550
Yes.
817
00:48:28,170 --> 00:48:29,460
But that is
818
00:48:29,870 --> 00:48:34,810
a request from the former minister, now Prime Minister Tabuse.
819
00:48:35,170 --> 00:48:36,140
And also,
820
00:48:37,240 --> 00:48:40,230
I know that you are supporting American made cars.
821
00:48:40,450 --> 00:48:44,070
Also getting a bribe from the president, Redford.
822
00:48:44,280 --> 00:48:46,410
Talk to me formally! Formally!
823
00:48:47,050 --> 00:48:49,250
It has nothing to do with what that foolish prime minister have said!
824
00:48:49,620 --> 00:48:51,560
The next prime minister will be me!
825
00:48:55,360 --> 00:48:58,590
Which one is smart who will wag the tail?
826
00:48:59,630 --> 00:49:03,860
At least you can even understand that with that thick skull of yours.
827
00:49:11,280 --> 00:49:12,830
How are the presidential elections?
828
00:49:13,610 --> 00:49:16,100
Sir Himuro is having a favorable start.
829
00:49:16,280 --> 00:49:21,010
There would be the Kaitei Festival soon and I was appointed for the production of the opening ceremony.
830
00:49:21,150 --> 00:49:22,950
I have to make it absolutely successful...
831
00:49:23,720 --> 00:49:25,120
It would also affect the votes after all.
832
00:49:25,290 --> 00:49:27,550
It was only one vote difference.
833
00:49:27,790 --> 00:49:28,780
What?
834
00:49:29,330 --> 00:49:32,390
With only one vote difference, I lost to Togo.
835
00:49:32,560 --> 00:49:35,430
But that affected everything my entire life!
836
00:49:37,640 --> 00:49:38,860
Remember that!
837
00:49:39,600 --> 00:49:42,540
Yes, Sir! Thank you for your guidance!
838
00:49:42,810 --> 00:49:46,140
I will do my best with the intention of licking the shoes of Sir Himuro.
839
00:49:47,480 --> 00:49:48,880
Himuro?
840
00:49:49,410 --> 00:49:54,220
Honorable father, I was appointed for the production of the closing ceremony of the Kaitei Festival.
841
00:49:54,350 --> 00:49:58,120
Okay. I will make preparations with the fireworks craftsman that I am acquainted.
842
00:49:58,620 --> 00:50:01,990
That is something I'm sure Sir Himuro will also be pleased about.
843
00:50:02,160 --> 00:50:03,250
Himuro?
844
00:50:05,130 --> 00:50:06,100
Yes.
845
00:50:06,530 --> 00:50:10,630
Next term's best new candidate for student council president, Roland Himuro.
846
00:50:10,940 --> 00:50:15,070
I see... Roland Himuro, eh?
847
00:50:18,036 --> 00:50:23,249
[ Kaitei Festival ]
848
00:50:33,030 --> 00:50:38,160
And now, we will start the opening ceremony of Kaitei High's Kaitei Festival.
849
00:50:45,070 --> 00:50:46,770
This is!
850
00:50:51,080 --> 00:50:53,200
Kaitei Festival!
851
00:50:56,920 --> 00:51:00,210
Opening!
852
00:51:09,330 --> 00:51:10,350
Hey!
853
00:51:13,270 --> 00:51:15,320
Yaah!
854
00:51:18,500 --> 00:51:19,300
Ha!
855
00:51:22,870 --> 00:51:24,030
Why me too?!
856
00:51:24,210 --> 00:51:26,200
Yaah!
857
00:51:32,580 --> 00:51:34,310
My aim is this.
858
00:51:35,050 --> 00:51:37,080
If I am asked to direct the opening ceremony,
859
00:51:37,260 --> 00:51:39,720
The directors of the sports clubs cannot frankly refuse.
860
00:51:39,890 --> 00:51:42,660
On the contrary, everyone rise to the same discussion,
861
00:51:42,790 --> 00:51:46,090
practiced together, worked hard, and a sense of unity is born.
862
00:51:46,770 --> 00:51:49,360
Building an unwavering relationship.
863
00:51:56,610 --> 00:51:59,100
Go, go, go, go!
864
00:51:59,910 --> 00:52:00,880
Yes!
865
00:52:04,720 --> 00:52:05,510
Ha!
866
00:52:12,890 --> 00:52:13,860
Yeah!
867
00:52:17,630 --> 00:52:18,600
Ha!
868
00:52:25,300 --> 00:52:26,700
Are you okay? Let's carry her.
869
00:52:27,170 --> 00:52:27,970
Meow!
870
00:52:32,310 --> 00:52:33,710
Yeah!
871
00:52:33,850 --> 00:52:36,780
How about some Chinese rice bowl!
872
00:52:36,950 --> 00:52:38,710
Because of how you guys have enliven the opening,
873
00:52:39,020 --> 00:52:40,310
it's a great success.
874
00:52:40,490 --> 00:52:41,280
Yeah.
875
00:52:41,450 --> 00:52:43,790
- Then I'll be counting on you for a vote.
- Sure.
876
00:52:44,860 --> 00:52:49,120
Teiichi, the production of the opening ceremony was perfect.
877
00:52:49,660 --> 00:52:51,090
Thank you very much.
878
00:52:51,960 --> 00:52:54,830
All that's left is to get the swing vote...
879
00:52:55,300 --> 00:52:56,730
In the event of the Himuro administration,
880
00:52:56,870 --> 00:52:59,770
how about inviting people to important posts as a promise?
881
00:52:59,940 --> 00:53:02,460
But not all of them will be appointed to important posts.
882
00:53:02,640 --> 00:53:04,630
Isn't the motive to gather votes?
883
00:53:04,810 --> 00:53:06,670
- Deceiving them?
- No, not deceiving them.
884
00:53:06,850 --> 00:53:08,610
Make a promise that is difficult to realize.
885
00:53:08,780 --> 00:53:10,340
That's a foul move.
886
00:53:10,520 --> 00:53:12,950
In order to be elected, I am ready to do anything!
887
00:53:13,120 --> 00:53:14,350
But it's not your election.
888
00:53:14,520 --> 00:53:16,180
- In order to be elected...
- I told you...
889
00:53:16,350 --> 00:53:17,790
Stop arguing.
890
00:53:17,960 --> 00:53:19,420
Anyway, how is Dan Otaka?
891
00:53:19,790 --> 00:53:22,320
Dan? What about Dan?
892
00:53:22,490 --> 00:53:24,990
I really want to put someone in the faction who has that kind of popularity.
893
00:53:25,160 --> 00:53:25,990
Himuro.
894
00:53:26,970 --> 00:53:28,490
Kikuma's information might be useful for that.
895
00:53:28,670 --> 00:53:31,100
I have went to Dan's house.
896
00:53:31,240 --> 00:53:33,670
I will tell you more detailed information.
897
00:53:33,840 --> 00:53:35,200
Okay... I want to trust you on this.
898
00:53:39,580 --> 00:53:43,040
- Wow! You're strong.
- I already forgot.
899
00:53:44,880 --> 00:53:45,850
Dan.
900
00:53:46,750 --> 00:53:47,550
Sir Himuro.
901
00:53:48,890 --> 00:53:50,180
Can I have a minute?
902
00:53:51,260 --> 00:53:52,220
Okay.
903
00:53:58,230 --> 00:53:59,200
What is it?
904
00:54:00,370 --> 00:54:01,390
It seems that
905
00:54:01,870 --> 00:54:05,320
you have a large debt left by your deceased father.
906
00:54:06,100 --> 00:54:07,200
You poor thing.
907
00:54:08,210 --> 00:54:11,660
That's why your mother is working day and night working, exhausting herself.
908
00:54:12,740 --> 00:54:16,040
So you're doing housework for your very young siblings.
909
00:54:18,620 --> 00:54:19,810
Now, here's a proposal.
910
00:54:19,950 --> 00:54:24,250
My father's company, HM, has a foundation to save the poor people of the world.
911
00:54:24,420 --> 00:54:25,890
As long as it's alright with you,
912
00:54:26,060 --> 00:54:29,820
I will ask my father to request aid. So...
913
00:54:29,960 --> 00:54:32,260
So you're saying I should vote for you?
914
00:54:33,300 --> 00:54:36,530
What's with the serious face? Isn't it something simple?
915
00:54:37,700 --> 00:54:40,430
Dan, isn't that great?
916
00:54:42,640 --> 00:54:45,270
The next student council president is Sir Himuro.
917
00:54:45,640 --> 00:54:47,610
Let's cheer for him together.
918
00:54:48,750 --> 00:54:51,220
And I will be next student council president.
919
00:54:51,380 --> 00:54:53,850
And I will make you the vice-president.
920
00:54:54,290 --> 00:54:57,950
The vice-president can get a recommendation for a famous private institution, you know.
921
00:54:58,120 --> 00:55:00,960
I cannot vote for something in exchange.
922
00:55:01,760 --> 00:55:03,890
And I will go to my desired school using my own effort.
923
00:55:04,600 --> 00:55:06,960
You're impressive. Hahaha.
924
00:55:07,130 --> 00:55:10,970
But I can only see that you are just dazed with your own words.
925
00:55:11,970 --> 00:55:14,300
But if you are serious in what you just said,
926
00:55:14,670 --> 00:55:16,110
you're unexpectedly a big fool!
927
00:55:16,270 --> 00:55:18,040
If you're saying what I said was foolish, I'm fine being a fool.
928
00:55:20,580 --> 00:55:22,210
That's a shame.
929
00:55:23,650 --> 00:55:26,450
If I become the student council president, you will not be able to speak with me.
930
00:55:26,620 --> 00:55:27,590
Teiichi.
931
00:55:28,950 --> 00:55:31,050
I thought of you as a friend.
932
00:55:32,020 --> 00:55:33,390
I guess I was wrong?}
933
00:55:33,530 --> 00:55:34,960
Friend?
934
00:55:35,990 --> 00:55:38,830
There never was a moment I thought of you like that!
935
00:55:39,130 --> 00:55:41,330
- Teiichi.
- Think about it, Dan.
936
00:55:42,030 --> 00:55:46,160
By only writing my name, your mother will live in comfort.
937
00:55:48,670 --> 00:55:50,110
Be a good son.
938
00:55:59,980 --> 00:56:01,750
I'm a weak person.
939
00:56:03,720 --> 00:56:05,950
Honestly, I am wavered with such generous temptation.
940
00:56:08,030 --> 00:56:10,290
That's why I punched you so that there's no turning back.
941
00:56:15,530 --> 00:56:16,590
I have decided.
942
00:56:18,040 --> 00:56:20,660
I will make Morizono the student council president.
943
00:56:21,970 --> 00:56:24,940
I don't want a student council president who offers something in exchange.
944
00:56:25,640 --> 00:56:26,610
Hey.
945
00:56:27,980 --> 00:56:28,950
I'll kill a bastard like you.
946
00:56:29,080 --> 00:56:30,310
Bring it on!
947
00:56:32,550 --> 00:56:34,680
I accept this war!
948
00:56:35,850 --> 00:56:38,480
Everyone is watching. If you punch him, everything would be for naught.
949
00:56:43,560 --> 00:56:44,620
Chance!
950
00:56:52,170 --> 00:56:54,370
Sir Himuro, can I have a sec?
951
00:56:54,570 --> 00:56:57,040
I'm really in a bad mood right now. Get lost!
952
00:56:57,210 --> 00:57:01,200
I think the reason why Dan got angry is because Teiichi provoked him.
953
00:57:01,680 --> 00:57:03,540
You could say that.
954
00:57:03,720 --> 00:57:08,050
Just like his father, that punk got in the way of you.
955
00:57:08,290 --> 00:57:11,520
Hey. What do you mean?
956
00:57:12,690 --> 00:57:16,850
Isn't your father the president of makers of American cars?
957
00:57:17,460 --> 00:57:18,990
Because of me,
958
00:57:20,060 --> 00:57:23,330
Sir Himuro was humiliated.
959
00:57:24,770 --> 00:57:25,740
Teiichi.
960
00:57:27,940 --> 00:57:29,570
I've asked my secretary to investigate him.
961
00:57:30,940 --> 00:57:32,200
Okay...
962
00:57:32,880 --> 00:57:35,610
Roland Himuro. His real name is...
963
00:57:35,780 --> 00:57:39,340
Roland Himuro Redford.
964
00:57:41,490 --> 00:57:42,450
Huh?
965
00:57:44,120 --> 00:57:45,750
His father
966
00:57:46,160 --> 00:57:48,220
is the largest American car maker,
967
00:57:48,430 --> 00:57:52,120
HM company's Japanese president, Steve Redford.
968
00:57:52,660 --> 00:57:54,460
Our relationship is like a cat and a dog.
969
00:57:56,840 --> 00:57:57,630
What?!
970
00:57:57,800 --> 00:58:01,260
Because of the Japanese car preferential treatment law I am promoting,
971
00:58:01,440 --> 00:58:06,140
the HM company that has invested a huge amount of money to dominate the Japanese market
972
00:58:06,580 --> 00:58:08,240
has suffered a great loss.
973
00:58:08,410 --> 00:58:11,710
The one who took full responsibility over it was Redford.
974
00:58:12,180 --> 00:58:15,210
I'm certain he is holding a grudge against me.
975
00:58:16,320 --> 00:58:19,620
What would happen if Sir Himuro finds out?!
976
00:58:20,190 --> 00:58:21,560
Teiichi!
977
00:58:23,130 --> 00:58:24,920
You'll definitely pay.
978
00:58:26,100 --> 00:58:28,790
I'll throw you away hard like a rag.
979
00:58:30,600 --> 00:58:34,130
You'll become a stray dog.
980
00:58:44,320 --> 00:58:46,440
I'm already finished.
981
00:58:47,490 --> 00:58:49,980
My dream has ended.
982
00:58:55,320 --> 00:58:56,340
Hm?
983
00:58:57,050 --> 00:58:57,850
Teiichi?
984
00:58:58,360 --> 00:59:00,090
Why are you naked?
985
00:59:14,070 --> 00:59:15,500
Fool!
986
00:59:16,510 --> 00:59:19,500
If I am not nominated by Sir Himuro next year,
987
00:59:19,810 --> 00:59:21,680
it's the same as being dead!
988
00:59:22,380 --> 00:59:25,980
I have to be the student council president no matter what!
989
00:59:27,050 --> 00:59:29,180
If I don't become the prime minister,
990
00:59:31,160 --> 00:59:33,850
I have no purpose to live.
991
00:59:37,530 --> 00:59:39,160
If that's the case, Teiichi...
992
00:59:44,100 --> 00:59:46,300
There is only one way!
993
00:59:50,010 --> 00:59:51,530
What that might be?
994
00:59:52,240 --> 00:59:55,210
I've recorded what was wiretapped yesterday.
995
01:00:01,050 --> 01:00:02,520
Teiichi!
996
01:00:03,590 --> 01:00:05,420
You'll definitely pay.
997
01:00:06,190 --> 01:00:09,160
I'll throw you away hard like a rag.
998
01:00:09,390 --> 01:00:11,220
I think that would be for the best.
999
01:00:11,960 --> 01:00:16,490
Kikuma, good job. I will be counting on you.
1000
01:00:17,970 --> 01:00:21,560
By the way, I have prepared a very grand fireworks display for the closing ceremony.
1001
01:00:22,640 --> 01:00:24,040
That's wonderful.
1002
01:00:24,210 --> 01:00:26,510
Come here. Let me hug you.
1003
01:00:27,950 --> 01:00:29,910
Ah... Ah...
1004
01:00:31,720 --> 01:00:33,270
For my next student council president, you...
1005
01:00:38,090 --> 01:00:40,080
What should we do, Teiichi?
1006
01:00:41,890 --> 01:00:43,880
I've already decided, Komei.
1007
01:00:46,330 --> 01:00:48,890
I will take the path to the scene of carnage...
1008
01:00:49,630 --> 01:00:50,600
Huh?
1009
01:00:51,340 --> 01:00:52,530
Could you mean..?!
1010
01:00:53,070 --> 01:00:54,040
Yes.
1011
01:00:55,840 --> 01:00:57,640
I will join the Morizono faction.
1012
01:00:59,780 --> 01:01:02,910
Then beat and shut down Sir Himuro!
1013
01:01:06,080 --> 01:01:10,280
So you're saying it's your strategy to change sides to my faction for rebellion?
1014
01:01:12,460 --> 01:01:15,950
Well everyone, you're lucky.
1015
01:01:16,130 --> 01:01:17,460
If you add me as your ally,
1016
01:01:17,630 --> 01:01:20,150
the possibility to fight the Himuro faction will emerge.
1017
01:01:20,330 --> 01:01:22,560
Hmm. Do you have any plans?
1018
01:01:23,130 --> 01:01:24,160
Komei!
1019
01:01:25,870 --> 01:01:28,460
Sorry for intruding. Please come in.
1020
01:01:28,670 --> 01:01:30,660
- Hello.
- Honda.
1021
01:01:30,940 --> 01:01:32,740
- Hello.
- Ah, even Yamaha?
1022
01:01:33,210 --> 01:01:36,340
This is the secret plan that I thought up last night without sleeping.
1023
01:01:36,510 --> 01:01:38,780
If me and Honda would fight together in alliance,
1024
01:01:38,950 --> 01:01:41,010
there is a room to win against Himuro?
1025
01:01:41,190 --> 01:01:42,350
That's right!
1026
01:01:42,790 --> 01:01:43,580
Huh?
1027
01:01:44,150 --> 01:01:47,610
That's the advice I received from Dan yesterday.
1028
01:01:48,230 --> 01:01:51,350
Ah... they already made that move.
1029
01:01:53,330 --> 01:01:56,030
When did you thought up of this plan?
1030
01:01:56,200 --> 01:01:57,000
Like he told you, yesterday...
1031
01:01:57,170 --> 01:01:58,460
What hour, minute, and second yesterday then?!
1032
01:01:58,640 --> 01:02:00,540
There is no use even if you compete.
1033
01:02:00,700 --> 01:02:08,670
Besides, I cannot trust someone who tells others about Dan's private life in order to win.
1034
01:02:09,010 --> 01:02:10,540
But I agree with you.
1035
01:02:12,180 --> 01:02:15,020
It will be hard to increase votes with what's going on.
1036
01:02:15,490 --> 01:02:17,150
That's what I think too.
1037
01:02:17,860 --> 01:02:19,880
Teiichi will be a very valuable asset.
1038
01:02:20,360 --> 01:02:23,220
If the votes would be divided like it is now, then I would withdraw.
1039
01:02:23,530 --> 01:02:25,220
I want to support you instead, Morizono.
1040
01:02:26,330 --> 01:02:28,860
For better or worse, Teiichi is really straightforward.
1041
01:02:29,030 --> 01:02:32,030
Like the "lance" piece in shogi, once he has decided a position, he is reckless.
1042
01:02:32,370 --> 01:02:33,170
Right?
1043
01:02:35,270 --> 01:02:39,370
Even though I did that to you on Kaitai Festival, you're going to cover for me?
1044
01:02:45,050 --> 01:02:47,350
I think of you as a friend.
1045
01:02:48,020 --> 01:02:49,210
That's why it's fine.
1046
01:02:49,850 --> 01:02:50,820
Dan...
1047
01:02:52,460 --> 01:02:56,390
So you're going to support someone like me who is a just a "pawn"?
1048
01:02:57,290 --> 01:02:58,260
Ah...
1049
01:03:01,200 --> 01:03:05,000
I take back what I said! I deeply apologize!
1050
01:03:07,100 --> 01:03:08,260
Morizono.
1051
01:03:09,440 --> 01:03:11,170
He's going as far as doing this.
1052
01:03:11,810 --> 01:03:15,040
This is the first time I saw such great way of prostrating oneself.
1053
01:03:16,980 --> 01:03:18,010
I'm joking.
1054
01:03:19,750 --> 01:03:21,010
I forgive you.
1055
01:03:22,490 --> 01:03:24,180
Please fight with us.
1056
01:03:26,320 --> 01:03:27,120
Yes, Sir!
1057
01:03:28,830 --> 01:03:29,790
Teiichi.
1058
01:03:39,920 --> 01:03:42,256
[ Farewell letter ]
1059
01:03:42,256 --> 01:03:45,092
[ Dear Roland Himuro,
I believed that I would be loyal to you for the rest of my life.
I never imagined that it would come to an end so soon.
If only our fathers were not enemies, I belonged to you forever.
But I will not shed tears anymore. From now on, I belong to Sir Morizono. Farewell, Sir Himuro.
- Teiichi Akaba ]
1060
01:03:53,680 --> 01:03:55,310
I won't pursue those who leave me.
1061
01:03:56,120 --> 01:03:57,310
However,
1062
01:03:58,290 --> 01:04:00,310
I will kill them from behind.
1063
01:04:01,530 --> 01:04:04,960
Even though it doesn't change that the Himuro faction is dominant,
1064
01:04:05,130 --> 01:04:09,720
because of the rebellion of Akaba, who excels at tactics,
1065
01:04:11,700 --> 01:04:13,330
it would be a fierce battle.
1066
01:04:16,640 --> 01:04:18,610
Honda withdraws?
1067
01:04:19,210 --> 01:04:20,840
I love bodies that are on the move.
1068
01:04:21,003 --> 01:04:21,010
[ Political Views Broadcast ]
1069
01:04:21,010 --> 01:04:23,140
My aim is the democratization of the student council president's election.
[ Political Views Broadcast ]
1070
01:04:23,140 --> 01:04:23,310
[ Political Views Broadcast ]
1071
01:04:23,310 --> 01:04:23,714
Even though we held them down by exceeding the majority by 32 votes,
[ Political Views Broadcast ]
1072
01:04:23,714 --> 01:04:26,340
Even though we held them down by exceeding the majority by 32 votes,
1073
01:04:26,620 --> 01:04:30,820
Morizono has completely got the votes from the remaining cultural clubs and the board.
1074
01:04:31,060 --> 01:04:34,580
Let's go get the remaining votes even if we struggle to death.
1075
01:04:34,730 --> 01:04:35,520
Yes, Sir!
1076
01:04:39,360 --> 01:04:41,130
Why is the gap increasing?
1077
01:04:42,000 --> 01:04:42,990
That's weird.
1078
01:04:44,740 --> 01:04:49,430
I wonder just what kind of persuasion maneuvers they are doing.
1079
01:04:51,380 --> 01:04:53,780
Ouch! Sir Morizono!
1080
01:04:55,180 --> 01:04:56,480
Okay. Good.
1081
01:04:57,210 --> 01:04:58,770
Fall back lastly in there.
1082
01:05:00,520 --> 01:05:03,180
Are you saying you'll increase our budget?
1083
01:05:03,350 --> 01:05:06,880
Yes. Only by writing "Himuro" on the ballot,
1084
01:05:07,060 --> 01:05:11,220
the budget for next year's drama club will drastically increase... right?
1085
01:05:11,400 --> 01:05:12,490
Sir Himuro?
1086
01:05:13,560 --> 01:05:15,960
Don't you want to stock new costumes?
1087
01:05:16,670 --> 01:05:18,230
Of course.
1088
01:05:18,600 --> 01:05:21,470
But do you have financial sources?
1089
01:05:24,610 --> 01:05:26,580
We have reserve funds.
1090
01:05:27,110 --> 01:05:27,910
Reserve funds?
1091
01:05:28,250 --> 01:05:30,580
Yes. Keep this a secret.
1092
01:05:30,750 --> 01:05:34,880
For worst cases, the student council have money that were put together.
1093
01:05:36,090 --> 01:05:37,420
Tamasaburo.
1094
01:05:37,920 --> 01:05:40,820
Think of this as a personal gift from me.
1095
01:05:41,890 --> 01:05:43,590
- That?
- Himuro.
1096
01:05:45,200 --> 01:05:46,530
You don't have to go that far.
1097
01:05:46,700 --> 01:05:48,530
Anyone can use bribes, you know.
1098
01:05:48,700 --> 01:05:49,690
I'm not talking to you.
1099
01:05:49,870 --> 01:05:53,170
Koma. You should also watch your mouth.
1100
01:05:58,640 --> 01:06:00,510
Reserved funds, huh?
1101
01:06:01,110 --> 01:06:04,050
Hey, isn't that only a bribe?
1102
01:06:04,210 --> 01:06:06,210
They finally made a move using money.
1103
01:06:06,380 --> 01:06:07,870
- Shall we file a complaint?
- That's no use!
1104
01:06:08,050 --> 01:06:09,610
It's probably Kikuma's suggestion after all.
1105
01:06:09,790 --> 01:06:11,910
If that's the case, there will be no evidence.
1106
01:06:12,090 --> 01:06:15,550
To begin with, are there really reserve funds?
1107
01:06:16,330 --> 01:06:19,920
Of course, there really are no reserved funds. It's just Kikuma's idea.
1108
01:06:20,630 --> 01:06:21,790
Huh?
1109
01:06:23,570 --> 01:06:24,760
What of it?
1110
01:06:25,770 --> 01:06:27,900
If I become the student council president,
1111
01:06:28,170 --> 01:06:32,230
It would be alright if we just increase the student council membership fee next year, right?
1112
01:06:32,440 --> 01:06:36,440
Even if the board of trustees passes it, it would be tough for all the student council.
1113
01:06:36,610 --> 01:06:39,240
In the first place, where will you get the money to be distributed?!
1114
01:06:39,420 --> 01:06:41,440
Kikuma also has an idea for that.
1115
01:06:43,420 --> 01:06:45,480
If I threaten the merchants entering and leaving the school
1116
01:06:45,660 --> 01:06:48,320
that if I become the student council president, I'll remove them and find other merchants,
1117
01:06:48,490 --> 01:06:50,220
I can get kickback from them.
1118
01:06:51,500 --> 01:06:53,290
What's wrong with you?
1119
01:06:54,360 --> 01:06:57,060
Do you understand what you're doing is dangerous?
1120
01:06:57,200 --> 01:06:59,100
Shut up! It's fine if I'll just win!
1121
01:07:06,280 --> 01:07:07,500
Sorry, Koma.
1122
01:07:09,280 --> 01:07:10,270
Hey.
1123
01:07:12,150 --> 01:07:14,170
You're at least my ally, right?
1124
01:07:15,390 --> 01:07:19,650
Remember when we were kids, when you were being bullied,
1125
01:07:19,860 --> 01:07:21,850
I became your ally.
1126
01:07:23,290 --> 01:07:26,190
Hey, things will be over soon.
1127
01:07:26,830 --> 01:07:28,260
Please, Koma.
1128
01:07:29,200 --> 01:07:32,000
I think votes that are bought are worthless.
1129
01:07:32,370 --> 01:07:34,960
Because it's just a number and not popularity.
1130
01:07:35,140 --> 01:07:37,300
Who cares about popularity!
1131
01:07:37,540 --> 01:07:39,340
What I want right now are numbers!
1132
01:07:40,840 --> 01:07:45,110
I'm sure the people who received the money have a feeling of guilt.
1133
01:07:45,250 --> 01:07:47,440
Politics is ugly!
1134
01:07:47,580 --> 01:07:49,520
Ah, geez, you don't get it.
1135
01:07:51,520 --> 01:07:53,510
You need money?
1136
01:07:56,190 --> 01:07:57,520
Stop it.
1137
01:07:58,060 --> 01:07:59,690
Money will bring misfortune someday.
1138
01:08:00,260 --> 01:08:01,060
What?
1139
01:08:04,100 --> 01:08:08,060
You still don't know how terrifying money is.
1140
01:08:09,270 --> 01:08:11,470
But we can't win with things going on!
1141
01:08:11,940 --> 01:08:16,640
If Sir Morizono loses, it will really be over for me!
1142
01:08:19,250 --> 01:08:20,720
You know, Teiichi,
1143
01:08:22,520 --> 01:08:25,650
Do you know the Shogitai?
1144
01:08:25,960 --> 01:08:30,980
Yes. Aren't they the ones who fought the Boshin War. They were survivors of the former shogunate army.
1145
01:08:32,930 --> 01:08:37,560
Why do you think the former shogunate army lost the fight?
1146
01:08:39,100 --> 01:08:44,670
The secret weapon the new government troops used to the former shogunate army
1147
01:08:45,380 --> 01:08:47,280
was the "flag".
1148
01:08:47,640 --> 01:08:48,770
Flag?
1149
01:08:49,310 --> 01:08:50,710
They won only by using a flag?
1150
01:08:50,910 --> 01:08:51,880
Yes.
1151
01:08:52,720 --> 01:08:55,840
Hanging the beautiful brocaded flag in the forefront,
1152
01:08:56,290 --> 01:09:00,590
they taught the whole country that they are the government forces.
1153
01:09:00,760 --> 01:09:03,230
That decided the state of the war.
1154
01:09:05,560 --> 01:09:11,700
Picture that the Morizono faction is the government forces, and the Himuro faction the rebel army.
1155
01:09:11,940 --> 01:09:13,100
If you do that,
1156
01:09:13,670 --> 01:09:17,270
people's hearts will spontaneously flow to the Morizono faction.
1157
01:09:18,740 --> 01:09:23,240
I'm sure the people who received the money have a feeling of guilt.
1158
01:09:25,180 --> 01:09:26,580
I see.
1159
01:09:28,490 --> 01:09:33,820
Looks like the next student council president can almost be concluded to be Himuro.
1160
01:09:34,090 --> 01:09:35,890
No, that is not certain yet.
1161
01:09:36,030 --> 01:09:39,150
Himuro! You're handing money to the guys at the culture club, right?
1162
01:09:39,330 --> 01:09:41,390
Are you apathetic now to the sports clubs?
1163
01:09:43,470 --> 01:09:45,230
Please calm down.
1164
01:09:45,370 --> 01:09:50,240
I get it. I get it now so don't make it a serious matter.
1165
01:09:55,010 --> 01:09:58,000
Please play this song after school. If you please.
1166
01:09:58,180 --> 01:10:00,650
Hey, Himuro. I haven't gotten any yet.
1167
01:10:00,820 --> 01:10:01,840
Please calm down.
1168
01:10:02,020 --> 01:10:04,920
Hey Kikuma, this is your idea. Do something.
1169
01:10:12,560 --> 01:10:13,930
What are they doing?
1170
01:10:19,300 --> 01:10:21,290
~ Mayim mayim mayim mayim mayim ~
1171
01:10:21,470 --> 01:10:23,030
~ Mayim b'sason ~
1172
01:10:23,340 --> 01:10:24,770
Mayim Mayim!
1173
01:10:26,340 --> 01:10:28,540
Did they become desperate knowing they will lose?
1174
01:10:28,710 --> 01:10:29,540
Pathetic.
1175
01:10:33,980 --> 01:10:35,380
~ Hey! Hey! ~
1176
01:10:42,160 --> 01:10:43,630
The circle is getting bigger.
1177
01:10:43,760 --> 01:10:45,990
With Mayim Mayim's miraculous melody
1178
01:10:46,500 --> 01:10:50,190
everyone is attracted into the rhythm carved from their childhood.
1179
01:10:50,400 --> 01:10:52,460
The circle continuously gets bigger.
1180
01:10:52,600 --> 01:10:56,470
And it seems like the circle was praising Sir Morizono that's in the center.
1181
01:10:57,910 --> 01:11:00,970
But there are those who cannot join this circle.
1182
01:11:01,110 --> 01:11:03,200
They are the people who received bribes from Himuro.
1183
01:11:03,380 --> 01:11:05,370
Because they have dark feelings of guilt,
1184
01:11:05,550 --> 01:11:08,810
they cannot enter the circle with Sir Morizono's center.
1185
01:11:09,850 --> 01:11:13,580
This surprise attack moved the hearts of all the students.
1186
01:11:16,530 --> 01:11:21,190
This is the "Mayim Mayim Incident" that remained in the history of Kaitei.
1187
01:11:31,910 --> 01:11:33,000
Hey!
1188
01:11:33,380 --> 01:11:36,830
Don't be misled by that charade! We did nothing wrong!
1189
01:11:37,310 --> 01:11:39,440
Hey, didn't you guys wanted money?
1190
01:11:39,620 --> 01:11:42,050
I will certainly give those who haven't received yet by tomorrow.
1191
01:11:42,550 --> 01:11:44,610
That's why I'm counting on you for your votes!
1192
01:11:50,760 --> 01:11:52,420
What's with that look?
1193
01:11:53,060 --> 01:11:55,860
You will become the vice president because of me after all.
1194
01:11:56,070 --> 01:11:59,800
You'll get recommendation to a famous private institution so at least be little thankful!
1195
01:12:00,840 --> 01:12:02,810
I'm not saying anything.
1196
01:12:03,070 --> 01:12:04,470
Don't make me angry.
1197
01:12:04,640 --> 01:12:07,740
Who do you think taught you how to fight when you were being bullied?!
1198
01:12:13,450 --> 01:12:15,080
...I want to dance!
1199
01:12:20,820 --> 01:12:23,550
~ Hey! Hey! Hey! ~
1200
01:12:23,990 --> 01:12:25,220
Hey!
1201
01:12:34,770 --> 01:12:37,430
The public opinion survey is out!
1202
01:12:40,880 --> 01:12:42,850
Ready? Let's take a look.
1203
01:12:46,850 --> 01:12:49,750
30 against 30 - it's equal!
1204
01:12:49,890 --> 01:12:53,080
Alright! We did it!
1205
01:12:54,320 --> 01:12:57,350
- It's because of Mayim Mayim!
- Dan!
1206
01:12:58,460 --> 01:13:00,990
We have become the government forces!
1207
01:13:05,240 --> 01:13:07,360
Your strategy was amazing.
1208
01:13:09,170 --> 01:13:13,340
If you lose, I have resolved to die after all.
1209
01:13:15,680 --> 01:13:17,010
I don't want you to die.
1210
01:13:18,350 --> 01:13:20,680
Morizono and Himuro have equal votes?
1211
01:13:21,550 --> 01:13:25,320
Please lend me your strength, honorable father!
1212
01:13:26,190 --> 01:13:29,060
It's because you have been outwitted by Akaba's son.
1213
01:13:32,400 --> 01:13:34,120
You're trash.
1214
01:13:38,570 --> 01:13:40,300
I'm sorry.
1215
01:13:43,840 --> 01:13:45,360
Damn Akaba.
1216
01:13:46,240 --> 01:13:49,040
Both father and son are getting cocky.
1217
01:13:51,210 --> 01:13:52,840
They'll pay.
1218
01:14:05,044 --> 01:14:07,213
[ Turtle Cuisine ]
1219
01:14:14,970 --> 01:14:16,370
I wonder what this is?
1220
01:14:17,810 --> 01:14:19,070
It's Chinese arrowhead.
1221
01:14:20,310 --> 01:14:21,280
Is it delicious?
1222
01:14:21,440 --> 01:14:24,210
Hmm, it's not about being delicious or not.
1223
01:14:24,450 --> 01:14:25,780
It's to accept the season.
1224
01:14:26,220 --> 01:14:27,410
I don't understand.
1225
01:14:28,080 --> 01:14:31,580
Isn't this place nice? They make great turtle cuisine after all.
1226
01:14:31,820 --> 01:14:32,620
The private rooms are nice too.
1227
01:14:32,790 --> 01:14:36,120
That's because if you've been spotted that you're with me, you'll be in trouble.
1228
01:14:36,290 --> 01:14:40,130
Stop picking a fight. We're on a date after all.
1229
01:14:40,460 --> 01:14:41,430
Hey.
1230
01:14:42,330 --> 01:14:46,130
Teiichi, why do you go that far to fight?
1231
01:14:47,170 --> 01:14:47,970
Huh?
1232
01:14:48,770 --> 01:14:50,740
What do you want to do when you become the prime minister?
1233
01:14:52,280 --> 01:14:53,970
I will make my own country.
1234
01:14:54,280 --> 01:14:55,640
What will you do when you make it?
1235
01:14:58,820 --> 01:15:01,150
- Anyway, let's eat turtles.
- Forget the turtles.
1236
01:15:02,790 --> 01:15:04,720
I want to hear you play the piano.
1237
01:15:04,850 --> 01:15:06,150
Stop it!
1238
01:15:06,860 --> 01:15:09,480
There will be an important election and you're talking about me playing the piano?!
1239
01:15:09,990 --> 01:15:12,590
Just a little more and my dream will come true.
1240
01:15:16,870 --> 01:15:17,830
I'm leaving.
1241
01:15:18,440 --> 01:15:19,230
Mimiko!
1242
01:15:27,810 --> 01:15:30,840
Alright! One week left until election day!
1243
01:15:31,550 --> 01:15:33,410
Victory is right before us!
1244
01:15:34,680 --> 01:15:36,650
Then, let's go get support from the sports clubs.
1245
01:15:37,290 --> 01:15:38,850
We have only a short time left after all.
1246
01:15:39,220 --> 01:15:40,020
Right, Teiichi?
1247
01:15:43,160 --> 01:15:43,960
Teiichi!
1248
01:15:46,530 --> 01:15:48,190
Ah, the dove.
1249
01:15:51,840 --> 01:15:53,630
Why do you look down?
1250
01:15:54,700 --> 01:15:56,100
The truth is
1251
01:15:57,570 --> 01:16:00,170
things aren't good with me and Mimiko.
1252
01:16:00,340 --> 01:16:01,310
What?!
1253
01:16:02,850 --> 01:16:04,640
- Why do you look happy?
- Huh?
1254
01:16:05,180 --> 01:16:07,480
No! I'm not happy at all.
1255
01:16:07,650 --> 01:16:12,190
It would be thankful if Himuro's faction would be quiet for awhile.
1256
01:16:12,420 --> 01:16:13,220
Akaba!
1257
01:16:15,930 --> 01:16:16,720
Your father!
1258
01:16:16,890 --> 01:16:17,660
Huh?
1259
01:16:32,540 --> 01:16:35,310
Yume, it's going to be alright. Okay?
1260
01:16:36,780 --> 01:16:38,300
Impossible.
1261
01:16:39,950 --> 01:16:42,180
There has to be a mistake!
1262
01:16:42,620 --> 01:16:45,710
The Tokyo District Public Prosecutors' Special Investigation Department has been charged with bribery earlier.
1263
01:16:45,890 --> 01:16:47,860
The house of the vice-minister of the Ministry of International Trade and Industry...
1264
01:16:48,220 --> 01:16:49,490
Teiichi...
1265
01:16:50,460 --> 01:16:54,560
Josuke Akaba was investigated under the suspicion of bribery...
1266
01:17:04,640 --> 01:17:08,270
I'm sorry that things went like this.
1267
01:17:09,310 --> 01:17:12,440
When you said that money will bring misfortune someday.
1268
01:17:14,080 --> 01:17:15,610
you were talking about yourself.
1269
01:17:16,750 --> 01:17:18,240
No, that's true.
1270
01:17:20,790 --> 01:17:22,090
Please believe me.
1271
01:17:23,060 --> 01:17:25,050
I didn't accept any bribe.
1272
01:17:25,800 --> 01:17:26,760
I'm just
1273
01:17:27,830 --> 01:17:30,360
being punished to set an example.
1274
01:17:32,140 --> 01:17:33,860
Set an example?
1275
01:17:34,070 --> 01:17:36,970
The people against the Japanese car preferential law,
1276
01:17:37,570 --> 01:17:39,800
the Americans and Togo did this...
1277
01:17:39,967 --> 01:17:41,386
Nonsense!
1278
01:17:42,480 --> 01:17:45,310
I don't care about your situation!
1279
01:17:45,650 --> 01:17:47,050
Why?!
1280
01:17:47,850 --> 01:17:50,950
Why does everyone always gets in my way?!
1281
01:17:53,760 --> 01:17:54,720
Geez...
1282
01:17:56,130 --> 01:17:59,220
It will really be the end for me next time!
1283
01:18:00,800 --> 01:18:02,060
Teiichi.
1284
01:18:04,000 --> 01:18:07,270
You're the one who told me to build my own country...
1285
01:18:08,510 --> 01:18:13,100
No... I didn't intend to get in your way.
1286
01:18:13,280 --> 01:18:14,500
Liar!
1287
01:18:15,680 --> 01:18:16,980
You've always...
1288
01:18:18,110 --> 01:18:20,780
You've always been in my way!
1289
01:18:25,560 --> 01:18:28,080
I want to play the piano...
1290
01:18:29,890 --> 01:18:31,330
Piano?
1291
01:18:32,700 --> 01:18:35,960
Teiichi! Are you playing piano again?!
1292
01:18:36,570 --> 01:18:37,760
We are going for waterfall training now!
1293
01:18:37,900 --> 01:18:38,700
What?
1294
01:18:38,870 --> 01:18:39,930
We'll beat your guts to shape!
1295
01:18:40,070 --> 01:18:41,470
- Come on!
- Dear, stop it!
1296
01:18:44,810 --> 01:18:45,600
Teiichi!
1297
01:18:45,910 --> 01:18:48,380
- Teiichi!
- Brother!
1298
01:18:51,480 --> 01:18:52,540
Ah...
1299
01:18:55,820 --> 01:18:58,180
I... will go to waterfall training.
1300
01:18:58,590 --> 01:18:59,680
Teiichi...
1301
01:18:59,990 --> 01:19:02,150
I will make my own country.
1302
01:19:04,330 --> 01:19:06,630
Because if it's my own country...
1303
01:19:08,000 --> 01:19:10,330
nobody would get in the way of me playing the piano.
1304
01:19:14,000 --> 01:19:15,200
Teiichi...
1305
01:19:17,840 --> 01:19:19,030
Since then...
1306
01:19:19,840 --> 01:19:22,810
I haven't played the piano even once.
1307
01:19:25,550 --> 01:19:27,140
Teiichi...
1308
01:19:30,720 --> 01:19:34,680
I've been wanting to play the piano that nobody would get in the way.
1309
01:19:37,130 --> 01:19:41,530
I wanted to make my own piano for just that reason.
1310
01:19:43,530 --> 01:19:44,760
You're saying...
1311
01:19:52,280 --> 01:19:54,400
For that kind reason...
1312
01:19:57,410 --> 01:19:59,350
No matter how many years have passed...
1313
01:19:59,950 --> 01:20:03,110
You have been forced to various difficult struggles?
1314
01:20:04,990 --> 01:20:07,960
I can't play the piano anymore.
1315
01:20:12,300 --> 01:20:14,090
I'm sorry.
1316
01:20:17,300 --> 01:20:21,630
The elections for the next student council president will happen today...
1317
01:20:22,110 --> 01:20:24,040
Have you seen the news about Akaba's father?
1318
01:20:25,270 --> 01:20:27,540
It would be quite hard for Morizono because of it.
1319
01:20:58,457 --> 01:21:00,380
[ Teiichi Akaba's father is a criminal! There is no bright future in the Morizono faction! ]
1320
01:21:00,380 --> 01:21:01,840
This is unfair.
[ Teiichi Akaba's father is a criminal! There is no bright future in the Morizono faction! ]
1321
01:21:01,840 --> 01:21:01,919
[ Teiichi Akaba's father is a criminal! There is no bright future in the Morizono faction! ]
1322
01:21:04,480 --> 01:21:06,970
Will this put us into a disadvantage?
1323
01:21:08,180 --> 01:21:10,020
Of course we are in a disadvantage.
1324
01:21:15,290 --> 01:21:16,620
Let's go.
1325
01:21:21,000 --> 01:21:23,090
The presidential election will be held soon.
1326
01:21:29,910 --> 01:21:30,870
Brother.
1327
01:21:31,870 --> 01:21:33,540
Your friends are here.
1328
01:21:34,680 --> 01:21:36,270
Teiichi, it's me.
1329
01:21:37,480 --> 01:21:38,450
It's Dan!
1330
01:21:40,180 --> 01:21:41,620
Open up.
1331
01:21:41,980 --> 01:21:43,210
Teiichi!
1332
01:21:44,750 --> 01:21:46,150
Please leave.
1333
01:21:47,720 --> 01:21:49,780
My fight is over.
1334
01:21:52,830 --> 01:21:55,630
Teiichi, let's go vote.
1335
01:21:59,540 --> 01:22:02,560
Hey, you did your very best.
1336
01:22:02,740 --> 01:22:05,710
Please do that for me then be sure to pay for the door.
1337
01:22:06,010 --> 01:22:08,410
Aren't you going to be the student council president?
1338
01:22:11,550 --> 01:22:14,570
It's impossible already. Please leave.
1339
01:22:17,450 --> 01:22:18,420
Hey.
1340
01:22:19,090 --> 01:22:21,420
You said that you owe me, right?
1341
01:22:38,099 --> 01:22:39,058
Komei!
1342
01:22:39,740 --> 01:22:41,180
Mimiko?
1343
01:22:42,040 --> 01:22:43,200
Wow!
1344
01:22:43,380 --> 01:22:44,850
Long time no see!
1345
01:22:44,980 --> 01:22:47,070
- Huh? You cut your bangs?
- What? You can tell?
1346
01:22:47,250 --> 01:22:48,840
Komei! Let's go.
1347
01:22:49,120 --> 01:22:50,420
Ah, that's right.
1348
01:22:50,590 --> 01:22:51,680
Hey, where is Teiichi?
1349
01:22:52,220 --> 01:22:53,850
Well...
1350
01:23:08,600 --> 01:23:11,440
Just what is it already? You guys have already...
1351
01:23:15,480 --> 01:23:17,210
Why are you not going to the election?
1352
01:23:19,850 --> 01:23:21,540
Please leave me alone.
1353
01:23:30,290 --> 01:23:31,560
Didn't you going to
1354
01:23:32,600 --> 01:23:34,430
make your own country?
1355
01:23:37,630 --> 01:23:41,590
Isn't that the reason why Komei and Dan helped you?
1356
01:23:43,110 --> 01:23:46,340
Then now is your turn to help everyone.
1357
01:23:47,340 --> 01:23:49,170
If you can't do that,
1358
01:23:50,350 --> 01:23:52,180
there's no way you can make your own country.
1359
01:24:05,190 --> 01:24:06,820
- Yo.
- Hey.
1360
01:24:08,460 --> 01:24:10,430
Huh? Where is Akaba?
1361
01:24:21,880 --> 01:24:24,698
I finally won against Teiichi.
1362
01:24:25,880 --> 01:24:27,350
Teiichi's here.
1363
01:24:27,580 --> 01:24:28,610
Huh?
1364
01:24:30,055 --> 01:24:31,520
What a stingy bastard.
1365
01:24:31,690 --> 01:24:34,820
Hey, I'm going to be an absentee voter. I'm counting on you for the rest.
1366
01:24:34,990 --> 01:24:35,960
Okay.
1367
01:24:40,000 --> 01:24:42,190
Since the student council presidential election will start,
1368
01:24:42,370 --> 01:24:44,890
non-voters are asked to not enter.
1369
01:24:58,010 --> 01:25:00,980
Stand! Bow! Sit!
1370
01:25:04,620 --> 01:25:06,320
Where are Akaba and Togo?
1371
01:25:06,620 --> 01:25:08,320
Togo is an absentee voter.
1372
01:25:08,590 --> 01:25:10,490
Akaba didn't say anything.
1373
01:25:13,630 --> 01:25:18,500
We will now begin the election for next year's student council president.
1374
01:25:22,470 --> 01:25:25,200
Ah, Mimiko, here.
1375
01:25:25,370 --> 01:25:26,400
Thanks.
1376
01:25:36,450 --> 01:25:38,850
You dare to come without shame.
1377
01:25:41,220 --> 01:25:43,710
That's because I have the right to cast a vote.
1378
01:25:43,890 --> 01:25:45,450
Aren't you corrupt?!
1379
01:25:45,730 --> 01:25:47,720
You're a child of a criminal after all!
1380
01:25:48,430 --> 01:25:50,130
It's not yet decided if he's a criminal.
1381
01:25:51,470 --> 01:25:53,730
Get out of the way, Kikuma.
1382
01:25:55,570 --> 01:25:56,970
Why did you also come?
1383
01:25:59,340 --> 01:26:00,140
I...
1384
01:26:00,740 --> 01:26:02,210
Could you two be...
1385
01:26:04,446 --> 01:26:06,880
So you two are dating?!
1386
01:26:07,420 --> 01:26:11,380
Then even if I didn't ask my father for help, you'll be crossed out already with a scandal.
1387
01:26:11,520 --> 01:26:15,920
So it's really Minister Togo who tricked Father!
1388
01:26:19,960 --> 01:26:21,260
Where's the evidence?
1389
01:26:24,930 --> 01:26:26,490
Mimiko, let's go.
1390
01:26:30,640 --> 01:26:31,230
Teiichi?
1391
01:26:33,440 --> 01:26:35,140
I won't let you vote.
1392
01:26:39,380 --> 01:26:40,910
What's with the look?
1393
01:26:41,150 --> 01:26:44,980
Shall I let you remember the time when I bullied you?
1394
01:26:46,520 --> 01:26:48,960
There's no need for that.
1395
01:26:51,790 --> 01:26:55,650
You can always take on me anytime!
1396
01:26:59,370 --> 01:27:01,960
Hey! Teiichi and Kikuma are in a fist fight!
1397
01:27:02,140 --> 01:27:03,370
For real?!
1398
01:27:24,360 --> 01:27:25,520
Roland Himuro!
1399
01:27:26,260 --> 01:27:27,320
Oh!
1400
01:27:30,530 --> 01:27:31,520
I want to believe
1401
01:27:31,700 --> 01:27:35,330
Himuro's word to increase the budget.
1402
01:27:38,340 --> 01:27:39,830
Roland Himuro!
1403
01:27:42,240 --> 01:27:44,370
- Roland Himuro!
- Roland Himuro!
1404
01:27:55,720 --> 01:27:56,690
Okuto Morizono!
1405
01:28:01,230 --> 01:28:02,560
Morizono seems like someone
1406
01:28:02,730 --> 01:28:05,700
who will treat everyone equally. That's why I voted for him.
1407
01:28:18,110 --> 01:28:21,520
Kikuma, let me vote.
1408
01:28:21,650 --> 01:28:23,080
Kikuma, stop it already!
1409
01:28:25,490 --> 01:28:29,220
You're really a pain in the butt!
1410
01:28:29,490 --> 01:28:36,560
Because of you, I've been yelled at everyday at home!
1411
01:28:38,130 --> 01:28:42,090
You've got the highest grades, even best in piano.
1412
01:28:42,770 --> 01:28:44,640
On top of that, you've got Mimiko.
1413
01:28:45,410 --> 01:28:48,470
I will go and vote!
1414
01:28:50,780 --> 01:28:56,980
Can you even understand the feeling of a son who was born in a family who should not lose?!
1415
01:29:03,660 --> 01:29:04,750
Okuto Morizono!
1416
01:29:06,030 --> 01:29:07,050
Roland Himuro!
1417
01:29:08,630 --> 01:29:10,900
Kikuma Togo, absentee vote.
1418
01:29:11,030 --> 01:29:12,330
Roland Himuro!
1419
01:29:18,370 --> 01:29:20,600
He's a secured voter for me.
1420
01:29:28,720 --> 01:29:30,120
Okuto Morizono!
1421
01:29:34,820 --> 01:29:38,420
I received a gift from candidate Himuro.
1422
01:29:39,130 --> 01:29:42,530
However, it made me feel guilty.
1423
01:29:43,400 --> 01:29:47,670
That's why I'm going to return the gift. That is all.
1424
01:29:54,740 --> 01:29:56,640
Is Teiichi Akaba not around yet?
1425
01:29:58,150 --> 01:30:03,180
You should just be plunking the piano at home!
1426
01:30:03,350 --> 01:30:05,880
I wasn't even able to play that piano freely!
1427
01:30:06,060 --> 01:30:08,290
Do you understand how that feels!
1428
01:30:14,760 --> 01:30:16,320
Okuto Morizono!
1429
01:30:19,700 --> 01:30:24,800
Thank you for the private gift. But my vote is different.
1430
01:30:25,770 --> 01:30:27,640
That bastard screwed with me.
1431
01:30:39,090 --> 01:30:40,680
Okuto Morizono!
1432
01:30:41,560 --> 01:30:43,220
Roland Himuro!
1433
01:31:14,290 --> 01:31:15,620
Please announce it.
1434
01:31:19,560 --> 01:31:20,930
Okuto Morizono!
1435
01:31:27,340 --> 01:31:28,130
Koma!
1436
01:31:30,240 --> 01:31:32,100
Why are you kidding around?
1437
01:31:33,310 --> 01:31:36,540
I worked hard to support you.
1438
01:31:37,650 --> 01:31:38,440
But...
1439
01:31:39,480 --> 01:31:42,580
I think you are not the right man to be the student council president.
1440
01:31:42,950 --> 01:31:44,610
What are you saying, Koma?
1441
01:31:45,620 --> 01:31:48,820
Hey, we're friends, right?
1442
01:31:50,530 --> 01:31:55,490
That very cool hero who saved me when I was bullied is long gone.
1443
01:31:57,700 --> 01:31:59,000
Koma!
1444
01:32:02,840 --> 01:32:04,600
Hey! Hold back Himuro!
1445
01:32:06,180 --> 01:32:10,480
Let me go! Let me go! Just why?!
1446
01:32:10,650 --> 01:32:13,620
Just why?! Let me go! Just why?!
1447
01:32:22,120 --> 01:32:23,820
- Are you alright?
- It feels like I hit the wrong note.
1448
01:32:24,330 --> 01:32:27,090
I must not lose to you at least in a fist fight!
1449
01:32:30,030 --> 01:32:34,870
Considering with the given time, we will be regarding Teiichi Akaba as an absentee vote.
1450
01:32:38,210 --> 01:32:39,270
Hey, Sasaki.
1451
01:32:39,410 --> 01:32:40,310
Hm?
1452
01:32:40,480 --> 01:32:42,140
Please go vote before me.
1453
01:32:42,480 --> 01:32:45,040
Ah, sure.
1454
01:32:52,320 --> 01:32:53,850
Okuto Morizono!
1455
01:32:54,560 --> 01:32:56,620
It's now equal votes.
1456
01:32:57,530 --> 01:32:59,790
I would like to see the new Kaitei
1457
01:32:59,930 --> 01:33:02,490
that Morizono will be changing to.
1458
01:33:03,570 --> 01:33:05,360
So Dan Otaka will be the last.
1459
01:33:45,410 --> 01:33:46,370
Are you sure about this?
1460
01:33:47,480 --> 01:33:48,570
Yes.
1461
01:33:53,450 --> 01:33:54,580
A blank vote!
1462
01:33:57,220 --> 01:33:58,080
A blank vote?
1463
01:34:02,390 --> 01:34:04,380
Why, Otaka?
1464
01:34:09,570 --> 01:34:12,730
I suport Morizono because I personally like him.
1465
01:34:14,570 --> 01:34:15,540
But...
1466
01:34:17,770 --> 01:34:21,140
I just thought whether it's really okay to just choose the student council president because you like or hate him.
1467
01:34:25,250 --> 01:34:27,270
Honestly, when I entered Kaitei,
1468
01:34:29,450 --> 01:34:32,440
I thought these sons of rich people, who doesn't have any troubles in life,
1469
01:34:34,460 --> 01:34:36,790
were just fooling around in the student council.
1470
01:34:41,760 --> 01:34:43,390
But I was wrong.
1471
01:34:44,530 --> 01:34:46,230
I found out that...
1472
01:34:47,840 --> 01:34:50,070
everyone is giving their all in fighting something.
1473
01:34:51,970 --> 01:34:54,570
I don't have the ability to be able to determine the final decision.
1474
01:34:55,540 --> 01:34:56,810
I am unfit.
1475
01:35:01,480 --> 01:35:02,640
I'm sorry.
1476
01:35:05,850 --> 01:35:07,980
There is no need to apologize.
1477
01:35:10,890 --> 01:35:13,360
Even though you said you had no interest in politics,
1478
01:35:14,230 --> 01:35:16,660
you still got involved in something like this with me.
1479
01:35:21,540 --> 01:35:22,870
I should be the one.
1480
01:35:24,340 --> 01:35:25,470
I'm sorry.
1481
01:35:27,740 --> 01:35:29,140
Morizono.
1482
01:35:31,210 --> 01:35:33,680
At times when the votes are tied,
1483
01:35:33,850 --> 01:35:38,450
following the election rules of this school, the student council president will be the last voter.
1484
01:35:39,220 --> 01:35:40,520
President Doyama.
1485
01:35:43,030 --> 01:35:44,220
Otaka.
1486
01:35:45,160 --> 01:35:46,180
You purposely made me be the one?
1487
01:35:47,930 --> 01:35:51,230
I thought that the one who can decide who would be suitable for the next council president...
1488
01:35:51,900 --> 01:35:56,000
is someone who knows the student council more than anyone.
1489
01:36:17,530 --> 01:36:18,320
Himuro.
1490
01:36:18,460 --> 01:36:19,430
Yes, Sir.
1491
01:36:20,130 --> 01:36:22,150
You are a competent fellow.
1492
01:36:22,400 --> 01:36:25,860
I think I would not become the student council president if not for you.
1493
01:36:26,130 --> 01:36:26,930
I'm grateful.
1494
01:36:27,100 --> 01:36:29,070
- Is that mean...?!
- But...
1495
01:36:29,440 --> 01:36:31,500
You taught me something.
1496
01:36:32,370 --> 01:36:37,610
If that power will be used the wrong way, there would be a large discrimination.
1497
01:36:37,880 --> 01:36:41,110
History proved that having exclusive preference for chosen people is dangerous.
1498
01:36:41,280 --> 01:36:42,940
Please wait!
1499
01:36:43,420 --> 01:36:46,290
When you became the student council president, Morizono did nothing!
1500
01:36:46,460 --> 01:36:48,420
I was the one supporting you!
1501
01:36:48,760 --> 01:36:51,780
I will lick your shoes how many times!
1502
01:36:58,170 --> 01:37:00,430
Morizono did nothing?
1503
01:37:01,770 --> 01:37:03,290
That is not true.
1504
01:37:05,610 --> 01:37:09,440
He taught me the qualities of being a leader.
1505
01:37:10,180 --> 01:37:12,810
He didn't have that big ability. However...
1506
01:37:13,120 --> 01:37:15,380
by successfully moving the surrounding people,
1507
01:37:15,520 --> 01:37:18,110
I was able to splendidly overturn what would have been a losing match.
1508
01:37:18,690 --> 01:37:22,150
A single man that is an absolute monarch that possesses enormous force.
1509
01:37:22,320 --> 01:37:26,260
A man aiming for a checkmate and uses every piece.
1510
01:37:27,200 --> 01:37:31,600
I haven't made up my mind who would be fit to be the student council president.
1511
01:37:33,770 --> 01:37:38,930
I am but "a frog in the well who knows nothing of the great ocean".
1512
01:37:40,210 --> 01:37:42,940
It is said there is a continuation to that proverb.
1513
01:37:43,680 --> 01:37:45,980
"But he knows the profundity of the sky".
1514
01:37:48,280 --> 01:37:50,180
You can go higher.
1515
01:37:52,190 --> 01:37:53,850
Do you intend to make me cry?
1516
01:37:57,660 --> 01:37:58,920
Okuto Morizono.
1517
01:38:01,030 --> 01:38:02,190
You're the next student council president.
1518
01:38:26,990 --> 01:38:29,150
You're really a stingy bastard.
1519
01:38:30,890 --> 01:38:31,690
Huh?
1520
01:38:34,930 --> 01:38:37,900
Oh!
1521
01:38:41,170 --> 01:38:42,300
Teiichi!
1522
01:38:45,710 --> 01:38:47,200
Okuto Morizono!
1523
01:38:47,410 --> 01:38:49,240
It was an overturn!
1524
01:38:49,580 --> 01:38:50,980
Morizono.
1525
01:38:51,110 --> 01:38:54,480
Morizono! Morizono! Morizono!
1526
01:39:15,470 --> 01:39:17,440
Huh? Where is Kikuma?
1527
01:39:19,470 --> 01:39:21,270
Did I just win?
1528
01:39:23,380 --> 01:39:25,280
You did your best, Teiichi.
1529
01:39:26,780 --> 01:39:28,080
I see.
1530
01:39:29,080 --> 01:39:30,920
I won.
1531
01:39:31,990 --> 01:39:33,750
I finally was able to fight back!
1532
01:39:36,160 --> 01:39:37,130
Yeah.
1533
01:39:42,630 --> 01:39:45,730
I wonder what's happening in the election?
1534
01:39:48,500 --> 01:39:49,630
Teiichi?
1535
01:39:51,910 --> 01:39:53,140
Komei...
1536
01:39:54,410 --> 01:39:55,430
Teiichi!
1537
01:39:57,910 --> 01:39:59,740
Komei!
1538
01:40:06,020 --> 01:40:07,450
Hey, what happened? You've got wounds!
1539
01:40:07,620 --> 01:40:09,490
I settled things with Kikuma. How's the election?
1540
01:40:09,660 --> 01:40:11,890
- Sir Morizono won!
- Oh!
1541
01:40:12,030 --> 01:40:14,090
Komei!
1542
01:40:14,260 --> 01:40:15,250
Teiichi!
1543
01:40:15,760 --> 01:40:17,160
Whaaat?
1544
01:40:17,330 --> 01:40:20,130
- Komei!
- Teiichi!
1545
01:40:20,300 --> 01:40:21,260
Komei!
1546
01:40:21,440 --> 01:40:23,170
Look over there! That's dangerous!
1547
01:40:26,840 --> 01:40:27,640
Ah!
1548
01:40:42,960 --> 01:40:44,930
Everything's over.
1549
01:40:47,030 --> 01:40:48,590
Let's turn off the light...
1550
01:41:17,490 --> 01:41:19,790
- Himuro!
- Someone call an ambulance!
1551
01:41:19,930 --> 01:41:21,020
Call the ambulance!
1552
01:41:24,230 --> 01:41:25,200
Himuro?
1553
01:41:26,530 --> 01:41:27,500
Himuro...
1554
01:41:30,170 --> 01:41:31,140
Teiichi.
1555
01:41:40,350 --> 01:41:42,910
Ah, he's alive... He's alive!
1556
01:41:54,100 --> 01:41:55,390
Mats?
1557
01:41:57,530 --> 01:41:58,560
How?
1558
01:41:58,730 --> 01:42:00,760
I'm glad I prepared it.
1559
01:42:00,940 --> 01:42:02,030
- What?
- Huh?
1560
01:42:02,200 --> 01:42:03,670
You put those?
1561
01:42:03,970 --> 01:42:05,060
You predicted this woud happen?
1562
01:42:05,240 --> 01:42:06,400
Ah, no, no.
1563
01:42:06,570 --> 01:42:10,170
I thought that he would jump if Sir Morizono lost.
1564
01:42:10,310 --> 01:42:11,680
That's for Teiichi.
1565
01:42:14,050 --> 01:42:15,110
Koma...
1566
01:42:19,390 --> 01:42:20,620
You are...
1567
01:42:22,460 --> 01:42:24,580
...my friend, right?
1568
01:42:27,730 --> 01:42:29,200
Of course.
1569
01:42:31,600 --> 01:42:33,530
Let's aim for another highest point.
1570
01:42:35,170 --> 01:42:37,200
Another highest point?
1571
01:42:38,070 --> 01:42:39,800
Just where is that?
1572
01:42:40,910 --> 01:42:43,780
There are as many highest points as there are stars.
1573
01:42:47,650 --> 01:42:49,050
I see...
1574
01:42:49,820 --> 01:42:50,790
Yeah.
1575
01:42:54,960 --> 01:42:58,390
Himuro... Himuro.
1576
01:43:04,430 --> 01:43:06,560
Kikuma... Kikuma...
1577
01:43:06,970 --> 01:43:07,990
Hey!
1578
01:43:09,170 --> 01:43:12,300
The curtain has fallen with the long running presidential election.
1579
01:43:12,470 --> 01:43:17,000
The media and political circles also got involved with Sir Himuro's attempted suicide.
1580
01:43:17,180 --> 01:43:20,640
The faction of the Student Council President Club has been disbanded.
1581
01:43:22,120 --> 01:43:27,650
Now that I think about it, the student council is crazy just like Dan said.
1582
01:43:29,220 --> 01:43:33,850
I wanted everyone to be aware that's why I told this.
1583
01:43:34,400 --> 01:43:35,360
No.
1584
01:43:36,230 --> 01:43:40,330
I borrowed this place and wanted to fulfill my atonement.
1585
01:43:41,740 --> 01:43:46,500
"Politics is a war without bloodshed."
1586
01:43:47,640 --> 01:43:52,010
That is my favorite saying from Mao Zedong.
1587
01:43:53,050 --> 01:43:54,610
He also said this:
1588
01:43:55,580 --> 01:44:00,710
"The people, and the people alone, are the motive force in the making of world history."
1589
01:44:01,720 --> 01:44:04,520
I want to work for the sake of everyone next time.
1590
01:44:05,430 --> 01:44:10,020
This is everyone's dog, Teiichi Akaba, asking for your one clean vote!
1591
01:44:10,430 --> 01:44:11,460
Cut!
1592
01:44:12,030 --> 01:44:14,330
Okay! Was that alright?
1593
01:44:15,700 --> 01:44:17,140
You were so cool.
1594
01:44:17,710 --> 01:44:20,470
I'm the student council president candidate, Teiichi Akaba.
1595
01:44:20,610 --> 01:44:24,370
I am Kikuma Togo. I am...
1596
01:44:24,550 --> 01:44:28,310
Make me, Dan Otaka, as the student council president. I'm asking for one clean vote for Dan Otaka.
1597
01:44:35,290 --> 01:44:36,420
Dear.
1598
01:44:49,640 --> 01:44:50,760
Sakurako.
1599
01:44:52,710 --> 01:44:54,230
I'm sorry to make you worry.
1600
01:44:55,410 --> 01:44:56,570
How are the kids?
1601
01:44:57,210 --> 01:44:58,910
They are well.
1602
01:45:01,120 --> 01:45:05,050
Teiichi is... currently fighting.
1603
01:45:08,390 --> 01:45:10,250
I see.
1604
01:45:11,830 --> 01:45:13,690
It's already the time of the elections.
1605
01:45:13,830 --> 01:45:14,800
Yes.
1606
01:45:26,110 --> 01:45:27,440
Prime Minister.
1607
01:45:29,340 --> 01:45:32,800
Akaba, I'll be entrusting you that one last thing.
1608
01:45:34,420 --> 01:45:35,880
Thank you very much.
1609
01:45:37,120 --> 01:45:41,920
Thanks to you, I found out Togo's corruption.
1610
01:45:42,790 --> 01:45:44,990
I will let him pay for compensation.
1611
01:45:46,630 --> 01:45:49,560
Even though it was only a toy I found in my son's room,
1612
01:45:50,500 --> 01:45:52,660
I'm glad it was useful.
1613
01:45:53,100 --> 01:45:56,500
Your son is also working hard and aiming to be the prime minister, is he not?
1614
01:45:56,970 --> 01:45:57,940
Yes.
1615
01:45:58,940 --> 01:46:00,410
He is currently...
1616
01:46:01,680 --> 01:46:03,670
...fighting for it.
1617
01:46:04,180 --> 01:46:06,440
What do you plan to do now?
1618
01:46:07,150 --> 01:46:08,480
Are you going to give up?
1619
01:46:11,520 --> 01:46:14,280
It is now the student council presidential elections where the whole school will be voting.
1620
01:46:14,560 --> 01:46:16,520
Please gather at the gymnasium.
1621
01:46:19,160 --> 01:46:21,590
Teiichi Akaba: 349 votes.
1622
01:46:21,900 --> 01:46:24,190
Dan Otaka: 350 votes.
1623
01:46:24,370 --> 01:46:25,160
Kikuma Togo:
1624
01:46:25,500 --> 01:46:26,630
15 votes.
1625
01:46:27,700 --> 01:46:29,970
There is one minute remaining until the voting ends.
1626
01:46:30,140 --> 01:46:32,500
Students who intend to move, please move promptly.
1627
01:46:34,596 --> 01:46:36,110
15 votes...
1628
01:46:36,240 --> 01:46:41,110
The fight I bet my life on is only worth 15 votes...?
1629
01:46:43,990 --> 01:46:45,820
President Morizono!
1630
01:46:46,890 --> 01:46:50,150
I can also vote even though I ran for candidacy, right?
1631
01:46:52,830 --> 01:46:56,060
Yes. You are free to vote.
1632
01:46:59,530 --> 01:47:00,500
Hey, Teiichi!
1633
01:47:02,000 --> 01:47:06,000
I really hate you!
1634
01:47:06,510 --> 01:47:08,740
Me too!
1635
01:47:11,880 --> 01:47:12,850
Let's go.
1636
01:47:27,560 --> 01:47:32,160
Teiichi Akaba: 349 votes.
Dan Otaka: 352 votes.
1637
01:47:32,300 --> 01:47:34,270
Kikuma Togo: 13 votes.
1638
01:47:44,110 --> 01:47:46,170
Teiichi Akaba: 351 votes.
1639
01:47:46,310 --> 01:47:50,250
Dan Otaka: 350 votes.
Kikuma Togo: 13 votes.
1640
01:47:50,490 --> 01:47:52,350
Akaba is now leading.
1641
01:47:53,050 --> 01:47:55,110
Kikuma voted for Teiichi?
1642
01:47:55,960 --> 01:47:57,120
Unbelievable.
1643
01:47:58,160 --> 01:47:59,350
Kikuma, why?
1644
01:48:01,430 --> 01:48:02,690
Rotten but inseparable relationship.
1645
01:48:04,036 --> 01:48:04,960
That's all.
1646
01:48:05,470 --> 01:48:09,400
If you don't make it to the top, there won't be any outcome in my meddling.
1647
01:48:14,610 --> 01:48:15,940
Kikuma.
1648
01:48:17,350 --> 01:48:19,470
There is only 20 seconds left before the voting ends!
1649
01:48:19,650 --> 01:48:22,080
Students who intend to move, please move promptly.
1650
01:48:22,750 --> 01:48:23,550
Teiichi.
1651
01:48:25,020 --> 01:48:27,210
There won't be any hard feelings whoever wins.
1652
01:48:31,360 --> 01:48:32,330
Dan...
1653
01:48:34,200 --> 01:48:35,560
10 seconds left.
1654
01:48:35,800 --> 01:48:38,060
Oh!
1655
01:48:39,930 --> 01:48:41,160
5...
1656
01:48:41,340 --> 01:48:42,460
4...
1657
01:48:43,440 --> 01:48:44,630
3...
1658
01:48:45,270 --> 01:48:46,500
2...
1659
01:48:46,940 --> 01:48:48,100
1...
1660
01:49:08,130 --> 01:49:09,100
The voting is over.
1661
01:49:09,900 --> 01:49:12,090
Teiichi Akaba: 350 votes.
1662
01:49:12,730 --> 01:49:15,100
Dan Otaka: 351 votes.
1663
01:49:15,700 --> 01:49:18,040
Kikuma Togo: 13 votes.
1664
01:49:18,910 --> 01:49:20,340
Congratulations, Dan.
1665
01:49:21,810 --> 01:49:23,370
I have now repaid you.
1666
01:49:25,080 --> 01:49:26,340
Teiichi.
1667
01:49:29,180 --> 01:49:33,020
Someone like you is the one who can change this school.
1668
01:49:34,590 --> 01:49:38,150
You have helped a lot of people.
1669
01:49:39,990 --> 01:49:42,360
I want to be the one who will help this time.
1670
01:49:45,030 --> 01:49:48,660
I'm fine as long as I can play the piano.
1671
01:49:49,570 --> 01:49:51,400
He has grown.
1672
01:49:53,070 --> 01:49:54,040
Yes.
1673
01:49:55,610 --> 01:49:56,840
Are you sure?
1674
01:49:58,510 --> 01:50:00,310
We're friends after all.
1675
01:50:03,450 --> 01:50:06,580
Teiichi! Teiichi!
1676
01:50:18,130 --> 01:50:19,220
Teiichi!
1677
01:50:20,900 --> 01:50:22,490
Please become the vice-president.
1678
01:50:23,810 --> 01:50:25,360
Then please support me.
1679
01:50:29,940 --> 01:50:32,070
Please play the piano in my inauguration ceremony.
1680
01:50:35,580 --> 01:50:37,070
With pleasure!
1681
01:50:41,260 --> 01:50:43,250
The next student council president is...
1682
01:50:44,490 --> 01:50:46,050
Dan Otaka!
1683
01:51:24,430 --> 01:51:25,490
Teiichi.
1684
01:51:26,930 --> 01:51:28,490
The inauguration ceremony is about to start.
1685
01:51:29,840 --> 01:51:31,100
True.
1686
01:52:18,150 --> 01:52:20,350
So you were this good.
1687
01:52:23,420 --> 01:52:24,390
Hey...
1688
01:52:24,730 --> 01:52:28,160
You haven't given up to become the prime minister, right?
1689
01:52:30,230 --> 01:52:31,560
Give up?
1690
01:52:32,270 --> 01:52:34,890
Such words have been deleted in the Teiichi dictionary.
1691
01:52:36,170 --> 01:52:37,640
That's what I thought.
1692
01:52:38,910 --> 01:52:39,870
Because that time...
1693
01:52:46,080 --> 01:52:47,380
10 seconds left.
1694
01:52:47,550 --> 01:52:51,210
When there were only several seconds left when you were to become the student council president,
1695
01:52:52,290 --> 01:52:54,690
I saw Kikuma going to Dan's lane.
1696
01:52:54,860 --> 01:52:56,150
As expected of Kikuma.
1697
01:52:56,290 --> 01:52:58,990
He's a consistent scum to act when people are off guard.
1698
01:52:59,130 --> 01:53:01,990
[ Kikuma is moving! ]
1699
01:53:02,560 --> 01:53:04,760
I made a decision in that moment.
1700
01:53:09,540 --> 01:53:12,870
The impressions of "Lost" and "Let him win" are very different.
1701
01:53:13,040 --> 01:53:14,700
Because I "Let him win"...
1702
01:53:14,880 --> 01:53:17,400
I've won the hearts of Dan and all of the students.
1703
01:53:17,950 --> 01:53:21,540
Thanks to Sir Morizono, there isn't a faction anymore of the Student Council President Club.
1704
01:53:21,720 --> 01:53:23,780
And now, being popular is the best weapon.
1705
01:53:24,490 --> 01:53:25,680
I'm relieved.
1706
01:53:26,490 --> 01:53:28,750
You sound like your usual self now.
1707
01:53:29,160 --> 01:53:30,280
Hey, Komei.
1708
01:53:31,390 --> 01:53:32,790
I will make it.
1709
01:53:33,490 --> 01:53:35,020
My own country.
1710
01:53:35,500 --> 01:53:36,860
I will also follow you.
1711
01:53:37,400 --> 01:53:39,060
To Teiichi's country.
1712
01:53:46,670 --> 01:53:48,370
Komei, what's this piece called?
1713
01:53:48,680 --> 01:53:50,870
It's Teiichi's most favorite piece,
1714
01:53:52,650 --> 01:53:53,710
"Marionette".
1715
01:53:53,910 --> 01:53:54,940
About a puppet, huh?
1716
01:53:55,850 --> 01:53:57,250
A puppet?
1717
01:53:57,750 --> 01:53:58,810
Yes.
1718
01:54:08,330 --> 01:54:09,420
Applause!
1719
01:54:09,600 --> 01:54:10,660
It's about you people.
1720
01:54:10,830 --> 01:54:11,800
Stop!
121988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.