All language subtitles for Supernatural - 1x02 - Pilot.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,949 --> 00:00:08,913 Take your brother outside as fast as you can! Now Dean! Go! 2 00:00:10,755 --> 00:00:12,558 Mary! No! 3 00:00:15,082 --> 00:00:16,864 Dad's on a hunting trip. 4 00:00:18,030 --> 00:00:19,802 And he hasn't been home in a few days. 5 00:00:19,915 --> 00:00:21,237 Jess excuse us. 6 00:00:23,798 --> 00:00:25,191 I swore I was done hunting, 7 00:00:25,824 --> 00:00:26,541 For good. 8 00:00:26,613 --> 00:00:27,484 I can't do this alone. 9 00:00:28,180 --> 00:00:30,665 Now you're taking off the middle of the night to spend the week-End with them. 10 00:00:30,666 --> 00:00:33,166 Hey, everything's gonna be OK. 11 00:00:33,209 --> 00:00:34,479 I promise. 12 00:00:36,354 --> 00:00:37,768 You think mom would have wanted this for us? 13 00:00:37,901 --> 00:00:39,716 Dean, we were raised like warriors. 14 00:00:39,771 --> 00:00:42,855 You have a responsability. To dad and his cruisade. 15 00:00:42,988 --> 00:00:46,400 Even if you do find the thing that killed her, mom's gone 16 00:00:46,796 --> 00:00:48,966 And she isn't coming back. 17 00:00:49,503 --> 00:00:51,632 Don't talk about her like that. 18 00:00:52,778 --> 00:00:53,735 Dad's gone. 19 00:00:53,796 --> 00:00:55,439 I've got his journal. He left me a message. 20 00:00:55,470 --> 00:00:57,754 It's coordinates he left us. It's weird, man. 21 00:00:57,837 --> 00:00:58,431 Hey, Dean, 22 00:00:58,541 --> 00:00:59,495 What I said earlier, 23 00:00:59,573 --> 00:01:00,919 I'm sorry. 24 00:01:01,498 --> 00:01:02,922 No chick-Flick moments. 25 00:01:04,694 --> 00:01:05,727 Yes. 26 00:01:15,085 --> 00:01:16,149 No! 27 00:01:27,228 --> 00:01:29,762 We got work to do. 28 00:02:08,209 --> 00:02:09,629 Dude, you're cheating. 29 00:02:09,956 --> 00:02:12,126 No, you just suck. 30 00:02:18,391 --> 00:02:21,433 Hey, Hailey. Day six. We're still out near Black Water Ridge. 31 00:02:21,434 --> 00:02:25,434 We're fine, keeping safe, so don't worry. Talk to you tomorrow. 32 00:02:34,761 --> 00:02:37,150 Hey, where you going? My moment of victory. 33 00:02:37,272 --> 00:02:38,815 Nature calls. 34 00:03:21,039 --> 00:03:22,022 Brad? 35 00:03:23,701 --> 00:03:25,316 Gary, what's going on? 36 00:04:43,235 --> 00:04:45,896 I am, um... 37 00:04:46,598 --> 00:04:52,030 You always said roses were lame, so, I brought you, uh... 38 00:05:06,897 --> 00:05:08,316 Jess... 39 00:05:09,376 --> 00:05:10,658 Oh, god. 40 00:05:15,359 --> 00:05:17,024 I should have protected you. 41 00:05:17,534 --> 00:05:20,072 I should have told you the truth. 42 00:05:36,724 --> 00:05:38,103 You okay? 43 00:05:38,512 --> 00:05:39,836 Yeah, I'm fine. 44 00:05:40,723 --> 00:05:42,115 Another nightmare? 45 00:05:47,983 --> 00:05:49,744 Want to drive for a while? 46 00:05:52,246 --> 00:05:55,440 In your whole life, you never once asked me that. 47 00:05:55,898 --> 00:05:58,333 Just thought you might want to. Never mind. 48 00:05:59,059 --> 00:06:00,154 Look, man, 49 00:06:00,707 --> 00:06:03,038 You're worried about me. I get it, and ... 50 00:06:03,226 --> 00:06:06,934 Thank you, but I'm perfectly okay. 51 00:06:10,006 --> 00:06:12,415 All right. Where are we? 52 00:06:12,822 --> 00:06:15,497 We are just outside of Grand Junction. 53 00:06:19,666 --> 00:06:23,014 You know what? Maybe we shouldn't have left Stanford so soon. 54 00:06:24,000 --> 00:06:27,082 Sam, we dug around there for a week. We came up with nothing. 55 00:06:27,446 --> 00:06:31,201 If you want to find the thing that killed Jessica... Got to find dad first. 56 00:06:33,000 --> 00:06:36,255 Dad disappearing, and this thing showing up again after 20 years? 57 00:06:36,494 --> 00:06:38,340 It's no coincidence. 58 00:06:38,778 --> 00:06:42,157 Dad will have answers. He'll know what to do. It's weird, man. 59 00:06:42,517 --> 00:06:45,943 These coordinates he left us, this Black Water Ridge... 60 00:06:46,140 --> 00:06:48,550 What about it? There's nothing there. 61 00:06:49,144 --> 00:06:51,621 It's just woods. 62 00:06:53,357 --> 00:06:56,158 Why is he sending us to the middle of nowhere? 63 00:07:03,105 --> 00:07:05,405 So Black Water Ridge is pretty remote. 64 00:07:05,514 --> 00:07:08,881 It's cut off by these canyons here --Rough terrain, dense forest, 65 00:07:08,882 --> 00:07:11,382 Abandoned silver and gold mines all over the place... 66 00:07:11,507 --> 00:07:14,797 Dude, check out the size of this friggin' bear. 67 00:07:17,332 --> 00:07:20,977 And a dozen or more grizzlies in the area. 68 00:07:21,420 --> 00:07:23,767 It's no nature hike, that's for sure. 69 00:07:24,158 --> 00:07:27,897 You boys aren't planning to go out near Black Water Ridge, by any chance? 70 00:07:28,163 --> 00:07:33,284 Oh, no, sir. We're environmental-Study majors from U.C. Boulder-Just working on a paper. 71 00:07:33,378 --> 00:07:34,926 Recycle, man. 72 00:07:35,229 --> 00:07:36,371 Bull. 73 00:07:37,560 --> 00:07:39,954 You're friends with that Hailey girl, right? 74 00:07:41,273 --> 00:07:41,899 Yes. 75 00:07:42,337 --> 00:07:43,901 Yes, we are. 76 00:07:44,120 --> 00:07:46,452 Ranger... Wilkinson. 77 00:07:47,285 --> 00:07:49,505 Well, I will tell you exactly what I told her. 78 00:07:49,506 --> 00:07:54,906 Her brother filled out a backcountry permit saying he wouldn't be back from Black Water until the 24th. 79 00:07:55,008 --> 00:07:57,558 So it's not exactly a missing persons now, is it? 80 00:07:58,168 --> 00:08:01,250 Tell that girl to quit worrying. I'm sure her brother's just fine. 81 00:08:01,407 --> 00:08:02,737 We will. 82 00:08:03,519 --> 00:08:05,569 Well, that Hailey girl's quite a pistol, huh? 83 00:08:05,698 --> 00:08:07,404 That is putting it mildly. 84 00:08:07,565 --> 00:08:11,969 Actually, you know what would help is if I could show her a copy of that backcountry permit. 85 00:08:11,970 --> 00:08:15,670 You know, so she could see her brother's return date. 86 00:08:16,973 --> 00:08:19,445 Yeah. Heh heh. 87 00:08:19,586 --> 00:08:21,385 What, are you cruising for a hookup or something? 88 00:08:21,447 --> 00:08:22,198 What do you mean? 89 00:08:22,312 --> 00:08:24,851 The coordinates point to Black Water Ridge. So what are we waiting for? 90 00:08:24,852 --> 00:08:28,352 Let's just go find dad. Why even talk to this girl? 91 00:08:28,461 --> 00:08:32,669 I don't know, maybe we should know what we're walking into before we actually walk into it. 92 00:08:33,591 --> 00:08:34,530 What? 93 00:08:34,608 --> 00:08:37,910 Since when are you all "shoot first, ask questions later" anyway? 94 00:08:38,176 --> 00:08:39,599 Since now. 95 00:08:41,524 --> 00:08:43,057 Oh, really? 96 00:08:46,563 --> 00:08:48,159 You must be Hailey Collins. 97 00:08:48,300 --> 00:08:52,302 I'm Dean, this is Sam. We're rangers with the park service. Ranger Wilkinson sent us over. 98 00:08:52,303 --> 00:08:56,003 We wanted to ask you some questions about your brother Tommy. 99 00:08:56,941 --> 00:08:58,756 Let me see some I.D. 100 00:09:01,659 --> 00:09:02,911 There you go. 101 00:09:09,701 --> 00:09:12,439 Come on in. Thanks. 102 00:09:13,644 --> 00:09:14,504 That yours? 103 00:09:14,739 --> 00:09:15,318 Yeah. 104 00:09:15,459 --> 00:09:16,570 Nice car. 105 00:09:21,491 --> 00:09:25,324 So, if Tommy's not due back for a while, how do you know something's wrong? 106 00:09:25,563 --> 00:09:29,791 He checks in every day by cell. He e-Mails photos, stupid little videos. 107 00:09:29,792 --> 00:09:32,292 But we haven't heard anything in over three days now. 108 00:09:32,553 --> 00:09:34,493 Well, maybe he can't get cell reception. 109 00:09:34,795 --> 00:09:36,485 He's got a satellite phone, too. 110 00:09:36,876 --> 00:09:41,538 Could it be he's just having fun and forgot to check in? He wouldn't do that. 111 00:09:43,000 --> 00:09:45,944 Our parents are gone. It's just my two brothers and me. 112 00:09:45,945 --> 00:09:48,445 We all keep pretty close tabs on each other. 113 00:09:49,023 --> 00:09:51,870 Can I see the pictures he sent you? Yeah. 114 00:09:52,762 --> 00:09:54,186 That's Tommy. 115 00:10:00,170 --> 00:10:03,544 Hey, Hailey. Day six. We're still out near Black Water Ridge. 116 00:10:03,545 --> 00:10:07,545 We're fine, keeping safe, so don't worry, okay? Talk to you tomorrow. 117 00:10:09,222 --> 00:10:12,464 We'll find your brother. We're heading out to Black Water Ridge first thing. 118 00:10:12,465 --> 00:10:14,965 Then maybe I'll see you there. 119 00:10:15,918 --> 00:10:16,779 Look. 120 00:10:16,971 --> 00:10:18,817 I can't sit around here anymore, 121 00:10:19,052 --> 00:10:22,916 So I hired a guide. I'm heading out in the morning, and I'm gonna find Tommy myself. 122 00:10:23,672 --> 00:10:25,951 I think I know how you feel. 123 00:10:28,084 --> 00:10:30,400 Hey, you mind forwarding these to me? 124 00:10:30,666 --> 00:10:31,636 Sure. 125 00:10:35,580 --> 00:10:39,909 So, Black Water Ridge doesn't get a lot of traffic-Local campers mostly-- 126 00:10:39,910 --> 00:10:44,910 But, still, this past april, two hikers went missing out there. They were never found. 127 00:10:44,977 --> 00:10:46,291 Any before that? 128 00:10:46,369 --> 00:10:46,980 Yeah. 129 00:10:47,027 --> 00:10:50,067 In 1982, eight different people all vanished in the same year. 130 00:10:50,068 --> 00:10:52,268 Authorities said it was a grizzly attack. 131 00:10:52,268 --> 00:10:57,468 And, again, in 1959, and again, before that, in 1936. 132 00:10:57,577 --> 00:11:00,844 Every 23 years, just like clockwork. 133 00:11:01,285 --> 00:11:02,804 Okay, watch this. 134 00:11:03,033 --> 00:11:04,650 Here's the clincher. 135 00:11:05,538 --> 00:11:10,438 I downloaded that guy Tommy's video to the laptop. Check this out. 136 00:11:11,778 --> 00:11:13,264 Do it again. 137 00:11:16,358 --> 00:11:21,699 That's three frames. It's a fraction of a second. Whatever that thing is, it can move. 138 00:11:22,663 --> 00:11:24,999 I told you something weird was going on. 139 00:11:25,326 --> 00:11:27,972 Yeah. I got one more thing. 140 00:11:28,098 --> 00:11:33,030 In '59, one camper survived the supposed grizzly attack, just a kid 141 00:11:33,227 --> 00:11:35,317 Barely crawled out of the woods alive. 142 00:11:35,657 --> 00:11:37,065 Is there a name? 143 00:11:37,800 --> 00:11:41,684 Look, ranger, I don't know why you're asking me about this. 144 00:11:41,826 --> 00:11:44,673 It's public record. I was a kid. 145 00:11:44,876 --> 00:11:47,223 My parents got mauled by a... grizzly? 146 00:11:47,418 --> 00:11:48,904 That's what attacked them? 147 00:11:57,215 --> 00:11:59,452 The other people that went missing that year, 148 00:11:59,656 --> 00:12:01,690 Those bear attacks, too? 149 00:12:03,928 --> 00:12:06,432 What about all the people that went missing this year? 150 00:12:07,151 --> 00:12:08,747 Same thing? 151 00:12:10,848 --> 00:12:14,990 If we knew what we were dealing with, we might be able to stop it. 152 00:12:16,919 --> 00:12:19,547 I seriously doubt that. 153 00:12:19,954 --> 00:12:21,033 Anyways, 154 00:12:21,450 --> 00:12:24,689 I don't see the difference it would make. 155 00:12:25,972 --> 00:12:27,849 You wouldn't believe me. 156 00:12:28,178 --> 00:12:30,399 Nobody ever did. 157 00:12:33,135 --> 00:12:34,622 Mr. Shaw 158 00:12:37,688 --> 00:12:39,565 What did you see? 159 00:12:44,146 --> 00:12:45,585 Nothing. 160 00:12:47,400 --> 00:12:50,404 It moved too fast to see. 161 00:12:50,451 --> 00:12:52,062 It hid too well. 162 00:12:52,176 --> 00:12:53,663 I heard it, though. 163 00:12:54,257 --> 00:12:56,228 A roar 164 00:12:57,981 --> 00:12:58,873 Like ... 165 00:12:59,530 --> 00:13:02,526 No man or animal I ever heard. 166 00:13:02,570 --> 00:13:04,619 It came at night? 167 00:13:05,308 --> 00:13:07,185 Got inside your tent? 168 00:13:07,503 --> 00:13:09,991 It got inside our cabin. 169 00:13:10,789 --> 00:13:14,669 I was sleeping in front of the fireplace when it came in. 170 00:13:15,315 --> 00:13:18,397 It didn't smash a window or break the door, 171 00:13:19,043 --> 00:13:21,062 It unlocked it. 172 00:13:21,844 --> 00:13:25,693 Do you know of a bear that could do something like that? 173 00:13:26,355 --> 00:13:30,188 I didn't even wake up until I heard my parents screaming. 174 00:13:30,423 --> 00:13:31,565 It killed them? 175 00:13:31,690 --> 00:13:33,974 Dragged them off into the night. 176 00:13:36,508 --> 00:13:41,843 Why it left me alive --I've been asking myself that ever since. 177 00:13:46,275 --> 00:13:48,450 It did leave me this, though. 178 00:13:58,407 --> 00:14:02,271 There's something evil in those woods. 179 00:14:05,009 --> 00:14:07,403 It was some sort of a demon. 180 00:14:07,877 --> 00:14:11,401 Spirits and demons don't have to unlock doors. They just go through the walls. 181 00:14:11,402 --> 00:14:14,402 So it's probably something else -Something corporeal. 182 00:14:14,531 --> 00:14:15,626 "Corporeal"? 183 00:14:15,892 --> 00:14:17,144 Excuse me, professor. 184 00:14:17,289 --> 00:14:19,151 Shut up. So, what do you think? 185 00:14:19,667 --> 00:14:22,108 The claws, the speed that it moves. 186 00:14:22,436 --> 00:14:24,580 It could be a skinwalker, maybe a black dog 187 00:14:24,734 --> 00:14:29,365 Whatever we're talking about, we're talking about a creature, and it's corporeal, 188 00:14:29,506 --> 00:14:31,623 Which means we can kill it. 189 00:14:48,770 --> 00:14:51,023 We cannot let that Hailey girl go out there. 190 00:14:51,085 --> 00:14:54,843 Oh yeah, what are we gonna tell her she can't go into the woods because of a big, scary monster? 191 00:14:54,844 --> 00:14:56,844 Yeah. 192 00:14:57,583 --> 00:14:58,929 Her brother's missing, Sam. 193 00:14:59,132 --> 00:15:00,837 She's not just gonna sit this out. 194 00:15:01,135 --> 00:15:05,333 No, we go with her, we protect her, and we keep our eyes peeled for our fuzzy predator friend 195 00:15:05,427 --> 00:15:07,351 So finding dad's not enough? 196 00:15:09,749 --> 00:15:11,955 Now we got to babysit, too? 197 00:15:14,740 --> 00:15:15,726 What? 198 00:15:17,024 --> 00:15:18,057 Nothing. 199 00:15:25,091 --> 00:15:28,193 I'll tell you again. I don't think ben should come. 200 00:15:28,804 --> 00:15:30,008 Roy... 201 00:15:30,483 --> 00:15:35,239 Look, you're paying me good money to keep everybody safe. I think Ben's safest at home. 202 00:15:45,503 --> 00:15:47,145 You guys got room for two more? 203 00:15:47,338 --> 00:15:49,012 You want to come with us? 204 00:15:49,090 --> 00:15:49,998 Who are these guys? 205 00:15:50,045 --> 00:15:53,409 Apparently, this is all the park service could muster up. 206 00:15:53,460 --> 00:15:54,775 You're rangers? 207 00:15:54,822 --> 00:15:55,666 That's right. 208 00:15:55,823 --> 00:15:58,874 And you're hiking out in biker boots and jeans? 209 00:16:00,141 --> 00:16:02,801 Well, sweet heart, I don't do shorts. 210 00:16:04,767 --> 00:16:09,163 Oh, you think this is funny? It's dangerous backcountry out there. Her brother might be hurt. 211 00:16:11,541 --> 00:16:14,091 Believe me, I know how dangerous it can be. 212 00:16:14,652 --> 00:16:17,124 We just want to help them find their brother. That's all. 213 00:17:15,554 --> 00:17:17,885 Roy, you said you did a little hunting. 214 00:17:18,156 --> 00:17:20,143 Yeah, more than a little. 215 00:17:22,052 --> 00:17:23,761 What kind of furry critters do you hunt? 216 00:17:23,918 --> 00:17:26,405 Mostly buck. Sometimes bear. 217 00:17:27,610 --> 00:17:31,443 Tell me, uh, Bambi or Yogi ever hunt you back? 218 00:17:35,456 --> 00:17:37,678 What you doing, Roy? 219 00:17:43,674 --> 00:17:46,303 You should watch where you're stepping... ranger. 220 00:17:50,199 --> 00:17:52,311 It's a bear trap. 221 00:17:58,423 --> 00:18:00,707 You didn't pack any provisions. 222 00:18:00,816 --> 00:18:02,646 You guys are carrying a duffel bag. 223 00:18:02,756 --> 00:18:05,822 You're not rangers, so who the hell are you? 224 00:18:14,392 --> 00:18:16,316 Sam and I are brothers, 225 00:18:16,614 --> 00:18:18,241 And we're looking for our father. 226 00:18:18,420 --> 00:18:19,876 He might be here. We don't know. 227 00:18:20,016 --> 00:18:22,989 I just figured that you and me, we're in the same boat. 228 00:18:24,637 --> 00:18:28,282 Why didn't you just tell me that from the start? I'm telling you now. 229 00:18:28,767 --> 00:18:31,850 Besides, it's probably the most honest I've ever been with a woman... 230 00:18:32,397 --> 00:18:33,664 Ever. 231 00:18:35,030 --> 00:18:36,391 So, we okay? 232 00:18:40,381 --> 00:18:42,196 Yeah, okay. 233 00:18:42,717 --> 00:18:45,048 And what do you mean I didn't pack provisions? 234 00:19:01,827 --> 00:19:03,282 This is it. 235 00:19:03,689 --> 00:19:04,893 Black Water Ridge. 236 00:19:04,956 --> 00:19:06,818 What coordinates are we at? 237 00:19:10,776 --> 00:19:12,987 35 and minus 111. 238 00:19:18,322 --> 00:19:19,323 You hear that? 239 00:19:19,730 --> 00:19:20,543 Yeah. 240 00:19:22,149 --> 00:19:23,901 Not even crickets. 241 00:19:24,668 --> 00:19:26,561 I'm gonna go take a look around. 242 00:19:26,926 --> 00:19:29,194 You shouldn't go off by yourself. 243 00:19:29,304 --> 00:19:32,746 That's sweet. Don't worry about me. 244 00:19:40,836 --> 00:19:44,701 All right, everybody stays together. Let's go. 245 00:19:53,379 --> 00:19:55,413 Hailey! Over here! 246 00:20:03,007 --> 00:20:04,337 Oh, my god. 247 00:20:04,728 --> 00:20:06,496 Looks like a grizzly. 248 00:20:23,107 --> 00:20:24,280 Tommy? 249 00:20:26,079 --> 00:20:27,174 Tommy! 250 00:20:27,644 --> 00:20:30,151 Tommy! Shh... Shh... 251 00:20:30,945 --> 00:20:31,899 Why? 252 00:20:32,337 --> 00:20:33,964 Something might still be out there. 253 00:20:34,845 --> 00:20:35,878 Sam. 254 00:20:43,439 --> 00:20:45,931 The bodies were dragged from the campsite. 255 00:20:47,042 --> 00:20:50,140 But here, the tracks just vanish. 256 00:20:51,000 --> 00:20:52,158 It's weird. 257 00:20:54,317 --> 00:20:56,570 I tell you what. 258 00:20:57,040 --> 00:20:59,590 It's no skinwalker or black dog. 259 00:21:22,603 --> 00:21:24,981 Hey, he could still be alive. 260 00:21:28,876 --> 00:21:31,020 Help! 261 00:21:52,497 --> 00:21:55,329 It seemed like it was coming from around here, didn't it? 262 00:22:01,306 --> 00:22:03,496 Everybody back to camp. 263 00:22:09,511 --> 00:22:11,075 Our packs! 264 00:22:11,717 --> 00:22:14,752 So much for my GPS and my satellite phone. 265 00:22:14,866 --> 00:22:16,227 What the hell's going on? 266 00:22:16,321 --> 00:22:17,432 It's smart. 267 00:22:17,510 --> 00:22:19,950 It wants to cut us off so we can't call for help. 268 00:22:20,169 --> 00:22:24,284 You mean someone --Some nut job out there just stole all our gear. 269 00:22:24,367 --> 00:22:27,730 I need to speak with you... in private. 270 00:22:36,600 --> 00:22:39,151 Okay, let me see dad's journal. 271 00:22:44,978 --> 00:22:45,854 All right. 272 00:22:46,730 --> 00:22:47,794 Check that out. 273 00:22:48,921 --> 00:22:50,188 Oh, come on. 274 00:22:50,459 --> 00:22:54,363 Windigos are in the Minnesota woods or Northern Michigan. I've never even heard of one this far west. 275 00:22:54,264 --> 00:23:00,364 Think about it, Dean -The claws, the way it can mimic a human voice. 276 00:23:00,724 --> 00:23:01,710 Great. 277 00:23:02,367 --> 00:23:04,370 Well, then this is useless. 278 00:23:09,063 --> 00:23:11,269 We got to get these people to safety. 279 00:23:13,345 --> 00:23:16,130 All right, listen up. It's time to go. 280 00:23:16,412 --> 00:23:19,963 Things have gotten more complicated. 281 00:23:20,594 --> 00:23:20,985 What? 282 00:23:21,079 --> 00:23:23,598 Whatever's out there, I think I can handle it. 283 00:23:23,660 --> 00:23:28,213 If you shoot this thing, you're just gonna make it mad. We have to leave now. 284 00:23:28,244 --> 00:23:31,226 One, you're talking nonsense, two, you're in no position to give anybody orders. 285 00:23:31,227 --> 00:23:32,427 Relax. 286 00:23:32,582 --> 00:23:35,148 We never should have let you come out in the first place, all right? 287 00:23:35,227 --> 00:23:36,228 I'm trying to protect you. 288 00:23:36,306 --> 00:23:37,401 You protect me? 289 00:23:37,547 --> 00:23:39,751 I was hunting these woods when your mommy was still kissing you good night. 290 00:23:39,752 --> 00:23:40,552 Yeah. 291 00:23:40,645 --> 00:23:43,398 It's a damn-Near-Perfect hunter. 292 00:23:43,899 --> 00:23:45,620 It's smarter than you. 293 00:23:46,094 --> 00:23:51,492 And it's gonna hunt you down and eat you alive unless we get your stupid sorry ass out of here. 294 00:23:51,523 --> 00:23:53,479 You know you're crazy, right? Yeah? 295 00:23:53,651 --> 00:23:56,268 You ever hunt -Chill out. 296 00:23:56,331 --> 00:24:00,508 Stop! Stop it. Everybody just stop. 297 00:24:01,295 --> 00:24:02,140 Look. 298 00:24:02,390 --> 00:24:04,847 Tommy might still be alive. 299 00:24:05,347 --> 00:24:07,913 And I'm not leaving here without him. 300 00:24:12,379 --> 00:24:14,491 It's getting late. 301 00:24:15,602 --> 00:24:18,027 This thing is a good hunter in the day, 302 00:24:18,637 --> 00:24:21,000 But an unbelievable hunter at night. 303 00:24:21,474 --> 00:24:23,758 We'll never beat it --Not in the dark. 304 00:24:25,807 --> 00:24:28,154 We need to settle inand protect ourselves. 305 00:24:29,140 --> 00:24:30,908 How? 306 00:24:40,407 --> 00:24:43,630 One more time.That's...? Anasazi symbols. 307 00:24:43,786 --> 00:24:47,525 It's for protection. The windigo can't cross over them. 308 00:24:48,453 --> 00:24:50,940 Nobody likes a skeptic, Roy. 309 00:25:01,354 --> 00:25:04,483 You want to tell me what's going on in that freaky head of yours? 310 00:25:06,215 --> 00:25:08,296 Dean... No, you're not fine. 311 00:25:08,984 --> 00:25:11,503 You're like a powder keg, man. It's not like you. 312 00:25:12,176 --> 00:25:14,867 I'm supposed to be the belligerent one, remember? 313 00:25:18,881 --> 00:25:20,618 Dad's not here. 314 00:25:23,012 --> 00:25:28,555 I mean, that much we know for sure, right? He would have left us a message, a sign, right? 315 00:25:29,447 --> 00:25:31,262 Yeah, you're probably right. 316 00:25:32,565 --> 00:25:35,381 To tell you the truth, I don't think dad's ever been to Lost Creek. 317 00:25:37,211 --> 00:25:40,497 Then let's get these people back to town, and let's hit the road... 318 00:25:40,768 --> 00:25:44,507 Go find dad. I mean, why are we still even here? 319 00:25:53,175 --> 00:25:54,676 This is why... 320 00:25:55,099 --> 00:25:56,961 This book. 321 00:25:57,399 --> 00:26:02,692 This is dad's single most valuable possession. Everything he knows about every evil thing is in here. 322 00:26:02,786 --> 00:26:05,070 And he's passed it on to us. 323 00:26:05,873 --> 00:26:08,689 I think he wants us to pick up where he left off. 324 00:26:09,675 --> 00:26:12,538 You know, saving people, hunting things... 325 00:26:12,804 --> 00:26:15,057 The family business. 326 00:26:17,617 --> 00:26:19,072 That makes no sense. 327 00:26:19,229 --> 00:26:26,410 Why-Why doesn't he just call us? Why doesn't he tell us what he wants, tell us where he is? 328 00:26:27,694 --> 00:26:29,321 I don't know. 329 00:26:31,011 --> 00:26:32,560 But the way I see it, 330 00:26:33,921 --> 00:26:37,144 Dad's given us a job to do, and I intend to do it. 331 00:26:37,504 --> 00:26:38,834 Dean... 332 00:26:39,569 --> 00:26:40,461 No. 333 00:26:41,603 --> 00:26:43,214 I gotta find dad. 334 00:26:44,028 --> 00:26:46,031 I gotta find Jessica's killer. 335 00:26:51,953 --> 00:26:57,210 It's the only thing I can think about. Okay. All right. Sam, we'll find them. I promise. 336 00:26:58,540 --> 00:26:59,718 Listen to me. 337 00:26:59,890 --> 00:27:02,018 You've got to prepare yourself. 338 00:27:02,925 --> 00:27:05,116 I mean, this search could take a while. 339 00:27:05,872 --> 00:27:07,578 And all that anger, 340 00:27:07,781 --> 00:27:11,364 You can't keep it burning over the long haul. It's gonna kill you. 341 00:27:12,370 --> 00:27:14,310 You got to have patience, man. 342 00:27:16,848 --> 00:27:18,459 How do you do it? 343 00:27:19,257 --> 00:27:21,494 How does dad do it? 344 00:27:22,887 --> 00:27:25,202 Well, for one, them. 345 00:27:25,911 --> 00:27:30,135 I mean, I figure our family's so screwed to hell, maybe we can help some others. 346 00:27:30,437 --> 00:27:32,721 It makes things a little bit more bearable. 347 00:27:37,831 --> 00:27:39,881 And I'll tell you what else helps... 348 00:27:42,212 --> 00:27:46,155 Killing as many evil sons of bitches as I possibly can. 349 00:27:48,796 --> 00:27:50,392 Help me! 350 00:27:53,583 --> 00:27:54,897 Please...! 351 00:27:59,208 --> 00:28:00,538 Help! 352 00:28:01,883 --> 00:28:03,401 It's trying to draw us out. 353 00:28:03,679 --> 00:28:05,135 Just stay cool. Stay put. 354 00:28:05,267 --> 00:28:07,306 Inside the magic circle? 355 00:28:07,395 --> 00:28:09,131 Help! 356 00:28:10,622 --> 00:28:12,187 Help me! 357 00:28:14,612 --> 00:28:16,614 Okay, that's no grizzly. 358 00:28:22,082 --> 00:28:25,179 It's okay. We'll be all right. I promise. 359 00:28:28,688 --> 00:28:30,613 It's here. 360 00:28:37,142 --> 00:28:38,315 I hit it! 361 00:28:38,362 --> 00:28:39,395 Roy, no! 362 00:28:39,926 --> 00:28:41,053 Roy! 363 00:28:41,663 --> 00:28:43,024 Don't move. 364 00:28:47,284 --> 00:28:50,162 It's over here. Ugh! 365 00:28:51,795 --> 00:28:52,827 Roy?! 366 00:29:19,572 --> 00:29:20,621 I don't... 367 00:29:21,090 --> 00:29:24,078 I mean, these types of things-- They aren't supposed to be real. 368 00:29:24,313 --> 00:29:26,018 I wish I could tell you different. 369 00:29:27,228 --> 00:29:29,277 How do we know it's not out there watching us? 370 00:29:29,809 --> 00:29:30,967 We don't. 371 00:29:32,000 --> 00:29:33,569 But we're safe for now. 372 00:29:34,993 --> 00:29:36,839 How do you know about this stuff? 373 00:29:39,405 --> 00:29:41,189 It kind of runs in the family. 374 00:29:46,871 --> 00:29:47,888 Hey. 375 00:29:48,983 --> 00:29:52,019 So, we've got half a chance in the daylight. 376 00:29:52,320 --> 00:29:54,620 And I, for one... 377 00:29:55,105 --> 00:29:57,593 Want to kill this evil son of a bitch. 378 00:29:58,474 --> 00:30:00,351 Well, hell, you know I'm in. 379 00:30:00,763 --> 00:30:03,684 Windigo is a cree indian word. It means, "evil that devours." 380 00:30:03,685 --> 00:30:05,285 They're hundreds of years old. 381 00:30:05,347 --> 00:30:11,625 Each one was once a man, sometimes an indian or other times a frontiers manor a miner or hunter. 382 00:30:11,771 --> 00:30:14,931 How's a man turn into one of those things? Well, it's always the same. 383 00:30:15,041 --> 00:30:16,449 During some harsh winter, 384 00:30:16,590 --> 00:30:19,985 A guy finds himself starving, cut off from supplies or help 385 00:30:20,225 --> 00:30:24,793 Becomes a cannibal to survive, eating other members of his tribe or camp. 386 00:30:24,871 --> 00:30:26,780 Like the donner party. 387 00:30:27,524 --> 00:30:31,298 Cultures all over the world believe that eating human flesh gives a person certain abilities-- 388 00:30:31,299 --> 00:30:34,299 Speed, strength, immortality. 389 00:30:34,383 --> 00:30:35,897 If you eat enough of it, 390 00:30:36,100 --> 00:30:38,385 Over years, you become this ... 391 00:30:38,588 --> 00:30:40,966 Less-Than-Human thing. 392 00:30:41,129 --> 00:30:43,006 You're always hungry. 393 00:30:43,100 --> 00:30:46,949 So, if that's true, how can Tommy still be alive? 394 00:30:49,124 --> 00:30:51,241 You're not gonna like it. Tell me. 395 00:30:51,569 --> 00:30:54,964 More than anything, a windigo knows how to last long winters without food. 396 00:30:55,047 --> 00:30:58,082 It hibernates for years at a time. When it's awake, 397 00:30:58,489 --> 00:31:01,654 It keeps its victims alive. It stores them 398 00:31:01,983 --> 00:31:04,329 So it can feed whenever it wants. 399 00:31:05,456 --> 00:31:10,655 If your brother's alive, it's keeping him somewhere dark, hidden, and safe 400 00:31:11,312 --> 00:31:13,158 And we got to track it back there. 401 00:31:13,299 --> 00:31:15,213 And then how do we stop it? 402 00:31:15,322 --> 00:31:16,402 Well, 403 00:31:16,668 --> 00:31:19,734 Guns are useless-So are knives. 404 00:31:20,756 --> 00:31:22,414 Basically... 405 00:31:22,821 --> 00:31:25,700 We gotta torch the sucker. 406 00:31:41,964 --> 00:31:42,981 Dean. 407 00:31:46,173 --> 00:31:47,299 What is it? 408 00:32:05,348 --> 00:32:06,615 You know, 409 00:32:06,960 --> 00:32:11,153 I was thinking that those claw prints, so clear and distinct 410 00:32:12,800 --> 00:32:15,178 They were almost too easy to follow. 411 00:32:41,262 --> 00:32:45,000 You okay? His neck's broken. 412 00:32:45,736 --> 00:32:48,526 Run, run! Go, go, go, go, go! 413 00:32:57,696 --> 00:33:00,856 Come on. I got you. I got you. 414 00:33:10,740 --> 00:33:12,102 Hailey! 415 00:33:22,114 --> 00:33:23,428 Dean! 416 00:33:24,935 --> 00:33:28,517 If it keeps its victims alive, why would it kill Roy? 417 00:33:28,721 --> 00:33:29,753 Honestly? 418 00:33:30,129 --> 00:33:33,274 I think because Roy shot at it, he pissed it off. 419 00:33:40,883 --> 00:33:42,448 They went this way. 420 00:33:48,352 --> 00:33:50,495 It's better than bread crumbs. 421 00:35:32,674 --> 00:35:36,648 Hey, it's okay. It's okay. It's okay. 422 00:35:49,001 --> 00:35:50,159 Dean. 423 00:35:52,474 --> 00:35:53,945 You. Wake up. 424 00:35:54,810 --> 00:35:57,297 Dean. Hey. You okay? 425 00:35:59,863 --> 00:36:00,958 Yeah. 426 00:36:01,245 --> 00:36:03,529 Hailey... Hailey. 427 00:36:03,826 --> 00:36:05,923 Wake up. Wake up. 428 00:36:07,127 --> 00:36:08,270 Gotcha. 429 00:36:18,442 --> 00:36:21,431 You sure you're all right? Yeah, yeah. Where is it? 430 00:36:21,530 --> 00:36:23,376 It's gone for now. 431 00:36:44,081 --> 00:36:44,957 Tommy. 432 00:36:48,477 --> 00:36:49,260 Tommy. 433 00:36:55,434 --> 00:36:57,030 Cut him down. 434 00:37:10,591 --> 00:37:12,375 We're gonna get you home. 435 00:37:13,287 --> 00:37:14,695 Check it out. 436 00:37:15,513 --> 00:37:18,048 Flare guns. Those will work. 437 00:37:32,500 --> 00:37:36,678 Looks like someone's home for supper. We'll never out run it. 438 00:37:40,730 --> 00:37:43,202 You thinking what I'm thinking? Yeah, I think so. 439 00:37:46,633 --> 00:37:49,251 All right, listen to me. Stay with Sam. He's gonna get you out of here. 440 00:37:49,252 --> 00:37:50,952 What are you gonna do? 441 00:37:53,569 --> 00:37:56,244 It's chow time, you freakin' bastard! 442 00:37:56,573 --> 00:38:00,828 Yeah, that's right! Bring it on, baby! I taste good! 443 00:38:08,799 --> 00:38:11,005 All right, come on. Hurry! 444 00:38:16,272 --> 00:38:17,508 Hey! 445 00:38:18,729 --> 00:38:20,997 Hey, you want some white meat, bitch?! 446 00:38:21,185 --> 00:38:22,515 I'm right here! 447 00:38:38,066 --> 00:38:39,680 Get him out of here. Sam, no. 448 00:38:39,681 --> 00:38:41,681 Go. Go! 449 00:38:42,071 --> 00:38:42,712 Go. 450 00:38:52,128 --> 00:38:53,067 Come on. 451 00:38:54,458 --> 00:38:55,413 Come on. 452 00:39:10,571 --> 00:39:11,447 Sam! 453 00:39:13,439 --> 00:39:16,552 Come on. Hurry, hurry, hurry! Go! 454 00:39:29,334 --> 00:39:30,836 Get behind me. 455 00:40:13,915 --> 00:40:16,199 Not bad, huh? 456 00:40:24,355 --> 00:40:29,643 That's when it circled the campsite. I mean, this grizzly must have weighed 800, 900 pounds. 457 00:40:31,494 --> 00:40:34,779 So, really, I don't know how to thank you. 458 00:40:37,960 --> 00:40:41,559 Must you cheapen the moment? Yeah! 459 00:40:42,588 --> 00:40:45,655 You riding with your brother? Yeah. 460 00:40:47,235 --> 00:40:48,299 Let's go. 461 00:41:00,375 --> 00:41:02,628 I hope you find your father. 462 00:41:05,971 --> 00:41:07,457 Thanks, Sam. 463 00:41:25,159 --> 00:41:27,458 Man, I hate camping. 464 00:41:27,771 --> 00:41:29,007 Me too. 465 00:41:32,172 --> 00:41:34,394 Sam, you know we're gonna find dad, right? 466 00:41:35,317 --> 00:41:37,382 Yeah, I know. 467 00:41:38,795 --> 00:41:41,017 But in the meantime 468 00:41:42,769 --> 00:41:44,537 I'm driving. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.