Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,443 --> 00:00:11,620
Previously on
Star Trek: Picard... When you first learned
2
00:00:11,663 --> 00:00:13,230
that the Romulan sun
was going to explode,
3
00:00:13,274 --> 00:00:16,190
you left the Enterprise
to command the rescue armada,
4
00:00:16,233 --> 00:00:20,107
a mission to relocate
900 million Romulan citizens
5
00:00:20,150 --> 00:00:22,457
to worlds outside
the blast of the supernova.
6
00:00:22,500 --> 00:00:24,067
The decision to call off
the rescue
7
00:00:24,111 --> 00:00:27,157
and to abandon those people
we had sworn to save
8
00:00:27,201 --> 00:00:29,246
was not just dishonorable.
9
00:00:29,290 --> 00:00:30,900
It was downright criminal!
10
00:00:30,943 --> 00:00:32,293
The daughter of the man
11
00:00:32,336 --> 00:00:34,077
whose death
I have been mourning
12
00:00:37,298 --> 00:00:39,865
And then she is assassinated
13
00:00:39,909 --> 00:00:42,085
by a Romulan death squad
who will then
14
00:00:42,129 --> 00:00:44,914
go and try and
find and destroy
15
00:00:44,957 --> 00:00:46,220
her twin sister.
16
00:00:46,263 --> 00:00:48,048
I have to find Bruce Maddox.
17
00:00:48,091 --> 00:00:49,919
I found Maddox.
18
00:00:49,962 --> 00:00:51,312
Bruce Maddox is on Freecloud.
19
00:00:51,355 --> 00:00:53,618
And once we get there,
you're on your own.
20
00:00:53,662 --> 00:00:55,229
Why do you want to go
to Freecloud?
21
00:00:55,272 --> 00:00:56,317
Have we met?
22
00:00:56,360 --> 00:00:57,840
Agnes Jurati.
23
00:00:57,883 --> 00:00:59,972
Dr. Jurati
24
00:01:00,016 --> 00:01:03,324
is the Earth's leading
expert on synthetic life.
25
00:01:03,367 --> 00:01:04,934
My name is Soji.
26
00:01:04,977 --> 00:01:08,851
I'm working with Hugh on
the reclamation project.
27
00:01:08,894 --> 00:01:11,897
I know who you are!
You are Seb-Cheneb.
28
00:01:11,941 --> 00:01:14,030
You are the Destroyer!
29
00:01:16,467 --> 00:01:18,469
♪
30
00:02:02,992 --> 00:02:06,517
Hello, hello.
How good to see you all again.
31
00:02:06,561 --> 00:02:08,215
Yes, yes.
32
00:02:08,258 --> 00:02:10,434
I know you're all worried,
33
00:02:10,478 --> 00:02:13,394
but the Federation and Starfleet
are here to help you settle.
34
00:02:13,437 --> 00:02:15,135
You have my word.
35
00:02:23,099 --> 00:02:25,841
♪
36
00:02:33,065 --> 00:02:34,850
Jolan tr...
37
00:02:43,641 --> 00:02:44,860
You haven't
stopped talking
38
00:02:44,903 --> 00:02:46,818
about Admiral Picard
since he left.
39
00:02:46,862 --> 00:02:48,603
Can't you find
something to say to him?
40
00:02:48,646 --> 00:02:50,300
What did you bring me?
41
00:02:50,344 --> 00:02:53,434
What did I bring you? Well...
42
00:02:53,477 --> 00:02:55,436
Now, let me see.
43
00:02:55,479 --> 00:02:57,351
The Three Musketeers
44
00:02:57,394 --> 00:02:59,135
by Alexandre Dumas.
45
00:03:01,355 --> 00:03:04,445
Enjoy. You're making the admiral
uncomfortable, Elnor.
46
00:03:04,488 --> 00:03:06,186
He dislikes displays of emotion.
47
00:03:06,229 --> 00:03:07,535
And he's not overly fond
of children.
48
00:03:07,578 --> 00:03:09,406
Not at all.
49
00:03:09,450 --> 00:03:14,411
Someday, I may get used to
the Way of Absolute Candor.
50
00:03:14,455 --> 00:03:16,935
Wh-Why don't you like children?
51
00:03:16,979 --> 00:03:19,242
Because they're demanding,
distracting and interfere
52
00:03:19,286 --> 00:03:21,288
with duty
and pleasure alike.
53
00:03:22,941 --> 00:03:25,466
My feelings are hurt.
54
00:03:25,509 --> 00:03:27,468
I actually did think
you were fond of me.
55
00:03:28,469 --> 00:03:30,949
Correct.
56
00:03:30,993 --> 00:03:34,344
I like you very much.
57
00:03:34,388 --> 00:03:35,954
The sisters
in Southeast Station
58
00:03:35,998 --> 00:03:37,826
tell us things went well there.
59
00:03:37,869 --> 00:03:39,523
10,000 new refugees.
60
00:03:39,567 --> 00:03:42,091
The help of the sisters
was invaluable.
61
00:03:42,134 --> 00:03:44,920
The Federation owes a
debt to the Qowat Milat.
62
00:03:44,963 --> 00:03:46,313
How long can you stay?
63
00:03:46,356 --> 00:03:50,839
As always, our house
and our hearts are open to you.
64
00:03:52,144 --> 00:03:54,103
Can I read the book? Yes. Of course.
65
00:03:54,146 --> 00:03:57,280
But in three days,
I have to be in Central Station
66
00:03:57,324 --> 00:03:59,282
to meet the next convoy.
67
00:03:59,326 --> 00:04:01,284
Because last time,
you promised that...
68
00:04:01,328 --> 00:04:03,243
A promise is a prison, Elnor.
69
00:04:03,286 --> 00:04:05,375
Do not make yourself
another's jailer.
70
00:04:05,419 --> 00:04:07,551
And that reminds
me, Zani.
71
00:04:07,595 --> 00:04:10,859
Last time, I made you a promise
72
00:04:10,902 --> 00:04:16,168
that I would try and find
some sweet hanifak.
73
00:04:16,212 --> 00:04:17,561
But I totally forgot
74
00:04:17,605 --> 00:04:19,563
that promises
were prisons, so...
75
00:04:19,607 --> 00:04:21,826
Ah-ah-ah.
76
00:04:23,219 --> 00:04:25,526
It can't be easy
77
00:04:25,569 --> 00:04:28,137
being the only boy
78
00:04:28,180 --> 00:04:29,312
in a house of women.
79
00:04:29,356 --> 00:04:31,793
He must get
lonely sometimes.
80
00:04:31,836 --> 00:04:33,273
Yes.
81
00:04:33,316 --> 00:04:37,929
He is loved,
but he does not belong with us.
82
00:04:37,973 --> 00:04:39,801
I understand.
83
00:04:39,844 --> 00:04:42,586
It's so good of you
to have taken him in
84
00:04:42,630 --> 00:04:44,196
the way that you have.
85
00:04:46,024 --> 00:04:50,855
I will find him
a more suitable place soon.
86
00:04:50,899 --> 00:04:52,292
En garde!
87
00:04:54,294 --> 00:04:57,427
"D'Artagnan,
who though wanting in practice
88
00:04:57,471 --> 00:04:59,429
"had a profound theory,
89
00:04:59,473 --> 00:05:01,823
"redoubled his agility.
90
00:05:01,866 --> 00:05:06,218
"Jussac, anxious to put an end
to this, springing forward,
91
00:05:06,262 --> 00:05:08,046
"aimed a terrible thrust
92
00:05:08,090 --> 00:05:11,093
"at his adversary,
but the latter parried it.
93
00:05:11,136 --> 00:05:12,355
And while..."What does "parried" mean?
94
00:05:12,399 --> 00:05:14,401
I'll show you tomorrow.
"And while Jussac
95
00:05:14,444 --> 00:05:18,361
"was recovering himself,
d'Artagnan glided
96
00:05:18,405 --> 00:05:20,929
"like a serpent
beneath his blade,
97
00:05:20,972 --> 00:05:24,411
"and passed his sword
through his body.
98
00:05:24,454 --> 00:05:29,198
"Jussac fell in a heap.
99
00:05:29,241 --> 00:05:31,113
"D'Artagnan then cast
100
00:05:31,156 --> 00:05:33,463
an anxious and rapid glance
over the field of battle."
101
00:05:33,507 --> 00:05:35,509
I'm busy, Raffi.
102
00:05:44,169 --> 00:05:47,259
What do you mean
"synths have attacked Mars"?
103
00:05:47,303 --> 00:05:48,957
What will this mean
104
00:05:49,000 --> 00:05:50,959
for our mission?
Will it continue?
105
00:05:51,002 --> 00:05:53,135
Of course. It must.
106
00:05:53,178 --> 00:05:54,789
Uh, tell Elnor
107
00:05:54,832 --> 00:05:56,530
I'm sorry we didn't finish
our fencing lesson.
108
00:05:56,573 --> 00:05:58,793
But, uh...
109
00:05:59,837 --> 00:06:01,796
...well, I'll be back soon.
110
00:06:09,891 --> 00:06:12,067
Picard ready
for transport.
111
00:06:24,166 --> 00:06:26,168
♪
112
00:06:42,489 --> 00:06:44,447
♪
113
00:07:08,428 --> 00:07:10,430
♪
114
00:07:38,153 --> 00:07:40,155
♪
115
00:08:08,966 --> 00:08:10,490
♪
116
00:08:14,494 --> 00:08:16,234
Hi.
117
00:08:16,278 --> 00:08:19,281
Oh. You're reading.
I won't, uh...
118
00:08:19,324 --> 00:08:21,326
Be my guest.
119
00:08:27,985 --> 00:08:31,075
So...
120
00:08:31,119 --> 00:08:33,121
space turns out to
be super boring.
121
00:08:33,164 --> 00:08:35,297
Go figure.
122
00:08:35,340 --> 00:08:37,560
What were you expecting?
123
00:08:37,604 --> 00:08:39,823
I don't know.
124
00:08:39,867 --> 00:08:41,912
It's so... empty.
125
00:08:41,956 --> 00:08:44,001
I mean, of course, right?
126
00:08:44,045 --> 00:08:46,787
It's right there
in the name. "Space."
127
00:08:46,830 --> 00:08:49,920
It's not like it's called
"vast quantities of stuff."
128
00:08:49,964 --> 00:08:51,574
Although, come to think of it,
129
00:08:51,618 --> 00:08:54,446
there are over three billion
stars in our galaxy alone
130
00:08:54,490 --> 00:08:56,144
and ours is one of two trillion.
131
00:08:56,187 --> 00:08:57,928
There are a septillion
known planets,
132
00:08:57,972 --> 00:09:00,278
so maybe it should be called
"vast quantities of stuff."
133
00:09:00,322 --> 00:09:02,237
Like, why focus on the negative?
134
00:09:02,280 --> 00:09:05,109
I caught up on two years
of back issues
135
00:09:05,153 --> 00:09:06,807
of the Journal of
Theoretical Cybernetics,
136
00:09:06,850 --> 00:09:08,373
including the Festschrift
for Professor Kwok.
137
00:09:08,417 --> 00:09:10,375
I watered your plants.
You're welcome.
138
00:09:10,419 --> 00:09:12,290
I was gonna watch a holo,
but weirdly,
139
00:09:12,334 --> 00:09:14,336
all you have on board
is Klingon opera.
140
00:09:15,598 --> 00:09:18,253
Long story.
141
00:09:19,907 --> 00:09:22,300
I used to live with a guy
who liked paper books.
142
00:09:22,344 --> 00:09:23,519
I bothered him, too.
143
00:09:25,434 --> 00:09:27,567
What did he used to do about it?
144
00:09:28,611 --> 00:09:30,265
He was my dad.
145
00:09:32,006 --> 00:09:34,878
He had to put up with it.
146
00:09:34,922 --> 00:09:38,360
What's your book about?
147
00:09:38,403 --> 00:09:42,843
The existential pain of living
with the consciousness of death,
148
00:09:42,886 --> 00:09:45,323
and how it defines us
as human beings.
149
00:09:49,414 --> 00:09:51,895
Well, that's not
a conversation killer at all.
150
00:09:51,939 --> 00:09:54,071
I totally want to talk about
the existential pain
151
00:09:54,115 --> 00:09:55,986
of living with
the consciousness of death.
152
00:09:56,030 --> 00:09:57,858
Rios!
153
00:09:57,901 --> 00:09:58,989
Oh, thank God.
154
00:09:59,033 --> 00:10:01,122
I just checked
the nav log.
155
00:10:01,165 --> 00:10:02,297
Where the hell are we going?
156
00:10:02,340 --> 00:10:04,081
Says he needs to make a stop.
157
00:10:04,125 --> 00:10:05,343
He needsto?
158
00:10:05,387 --> 00:10:06,344
Picard?
159
00:10:06,388 --> 00:10:08,216
What stop?
160
00:10:08,259 --> 00:10:09,521
Vashti, in the Qiris sector.
161
00:10:09,565 --> 00:10:11,306
Vashti.
162
00:10:11,349 --> 00:10:15,136
Man can't even take a guilt trip
without using a starship.
163
00:10:22,622 --> 00:10:23,927
Hold.
164
00:10:23,971 --> 00:10:26,147
Holomatrix paused.
165
00:10:26,190 --> 00:10:28,889
Is it inaccurate?
166
00:10:31,500 --> 00:10:34,938
Everything seems
absolutely correct,
167
00:10:34,982 --> 00:10:37,811
in every particular.
168
00:10:37,854 --> 00:10:40,378
We rebuilt your study to
the exact specifications.
169
00:10:40,422 --> 00:10:42,293
I see that.
170
00:10:42,337 --> 00:10:45,122
Your Mr. Zhaban supplied me
with the holoscans.
171
00:10:45,166 --> 00:10:47,864
He thought you might
feel more at home.
172
00:10:50,301 --> 00:10:53,043
It seems a little odd
that a working ship
173
00:10:53,087 --> 00:10:55,263
should have a
hospitality hologram.
174
00:10:55,306 --> 00:10:58,179
I came with the basic
installation, sir,
175
00:10:58,222 --> 00:10:59,963
but you're right,
176
00:11:00,007 --> 00:11:03,053
hospitality emergencies
are rare on this vessel.Mm-hmm.
177
00:11:03,097 --> 00:11:06,927
In general, the captain...
keeps his own company.
178
00:11:08,145 --> 00:11:09,886
Come.
179
00:11:09,930 --> 00:11:11,975
You want to go to Vashti?
180
00:11:12,019 --> 00:11:14,195
Are you out of
your goddamn mind?
181
00:11:18,286 --> 00:11:20,331
I hate that fucking
hospitality hologram.
182
00:11:24,118 --> 00:11:26,337
That you even
suggest it makes me
183
00:11:26,381 --> 00:11:28,470
seriously question
your mental state.
184
00:11:28,513 --> 00:11:30,254
The idea of going there
isn't just
185
00:11:30,298 --> 00:11:32,300
a bad idea,
it's-it's bizarre.
186
00:11:32,343 --> 00:11:33,562
Look,
187
00:11:33,605 --> 00:11:35,869
Dahj's sister
is in grave danger.
188
00:11:35,912 --> 00:11:37,784
She may already be dead.
189
00:11:37,827 --> 00:11:39,481
I am
190
00:11:39,524 --> 00:11:42,266
as eager to get
to Freecloud as you.
191
00:11:42,310 --> 00:11:45,879
I... Did I ever say I was eager
to get to Freecloud?
192
00:11:45,922 --> 00:11:48,533
Do-do I seem
eager to you?
193
00:11:48,577 --> 00:11:50,448
I would say more...
194
00:11:50,492 --> 00:11:52,407
apprehensive.
195
00:11:52,450 --> 00:11:55,323
Look, I-I'm gonna be
straight with you.
196
00:11:55,366 --> 00:11:58,021
Oh, well, that will make
a refreshing change.
197
00:11:58,065 --> 00:11:59,980
Come.
198
00:12:00,023 --> 00:12:02,417
Oh, uh,
199
00:12:02,460 --> 00:12:04,158
is this a secret meeting,
200
00:12:04,201 --> 00:12:05,812
or am I technically
201
00:12:05,855 --> 00:12:07,117
part of the crew now?
202
00:12:07,161 --> 00:12:08,858
Please, Dr. Jurati,
join us.
203
00:12:08,902 --> 00:12:10,251
Raffi here was
204
00:12:10,294 --> 00:12:12,079
questioning my sanity.
205
00:12:12,122 --> 00:12:15,778
You know what? Fine.
Let's go to Vashti.
206
00:12:15,822 --> 00:12:17,911
Check out that
big statue of you.
207
00:12:17,954 --> 00:12:20,087
I mean, they-they must've
put up at least one.
208
00:12:20,130 --> 00:12:21,828
If they did,
somebody's probably
209
00:12:21,871 --> 00:12:22,872
stolen it by now.
210
00:12:22,916 --> 00:12:25,266
Qiris sector's
sketchy nowadays.
211
00:12:25,309 --> 00:12:26,789
Serious power vacuum.
212
00:12:26,833 --> 00:12:28,356
Smugglers and petty warlords,
like Kar Kantar,
213
00:12:28,399 --> 00:12:29,749
basically run the show.
214
00:12:29,792 --> 00:12:32,621
Kantar got hold of an
antique Bird-of-Prey somewhere
215
00:12:32,664 --> 00:12:34,797
and has been running wild
216
00:12:34,841 --> 00:12:36,059
from Vashti
to Daimanta.
217
00:12:36,103 --> 00:12:38,235
You didn't already
tell him this?
218
00:12:38,279 --> 00:12:39,541
He said,
219
00:12:39,584 --> 00:12:42,152
"Lay in a course
for Vashti, Rios,"
220
00:12:42,196 --> 00:12:43,327
and, what,
you just obeyed,
221
00:12:43,371 --> 00:12:44,981
like a good Starfleet officer?
222
00:12:45,025 --> 00:12:47,462
I assumed he knew.
223
00:12:47,505 --> 00:12:50,987
But the Qiris sector is in
the Fenris Rangers' territory.
224
00:12:51,031 --> 00:12:54,338
Was. The Rangers just do not
have the resources
225
00:12:54,382 --> 00:12:56,819
to keep up with the chaos
out there anymore.
226
00:12:56,863 --> 00:12:59,300
Also,
Vashti is a hotbed for the Romulan
227
00:12:59,343 --> 00:13:00,823
Rebirth movement.
228
00:13:00,867 --> 00:13:02,607
But you're just
gonna drop in
229
00:13:02,651 --> 00:13:04,261
and pick yourself up a nun.
230
00:13:04,305 --> 00:13:07,395
O-Okay, well,
now somebody has to tell me
231
00:13:07,438 --> 00:13:08,570
what we're talking about.
232
00:13:08,613 --> 00:13:10,964
JL wants to hire an assassin.
233
00:13:11,007 --> 00:13:14,184
They are not assassins,
and you can't hire them.
234
00:13:14,228 --> 00:13:17,187
The Qowat Milat
have to choose you.
235
00:13:17,231 --> 00:13:19,320
Romulan warrior nuns.
236
00:13:20,364 --> 00:13:21,539
That's a real thing?
237
00:13:21,583 --> 00:13:22,627
How bizarre.
238
00:13:22,671 --> 00:13:24,891
I know...
239
00:13:24,934 --> 00:13:28,329
knew some Qowat Milat.
240
00:13:28,372 --> 00:13:32,942
On Vashti alone, they helped
Raffi and me relocate
241
00:13:32,986 --> 00:13:35,902
more than a quarter
of a million refugees.
242
00:13:35,945 --> 00:13:38,078
And they're
the most skilled
243
00:13:38,121 --> 00:13:41,211
single-combat fighters
that I have ever seen
244
00:13:41,255 --> 00:13:44,258
and the most feared enemies
of the Tal Shiar.
245
00:13:44,301 --> 00:13:45,955
Sounds like you already
246
00:13:45,999 --> 00:13:47,565
owe them more than they owe you.
247
00:13:47,609 --> 00:13:50,220
What-what makes you think
they're gonna help you now?
248
00:13:50,264 --> 00:13:54,442
They have their own criterion
whether to give or withhold
249
00:13:54,485 --> 00:13:56,923
their assistance to a cause.
250
00:13:56,966 --> 00:13:58,838
And what is that?
251
00:14:00,274 --> 00:14:02,276
Let's just say that
252
00:14:02,319 --> 00:14:05,279
I am confident that they
will find ours worthy,
253
00:14:05,322 --> 00:14:06,584
and if they don't,
254
00:14:06,628 --> 00:14:08,935
the Way of Absolute Candor
255
00:14:08,978 --> 00:14:11,633
means that they won't
hesitate to tell us.
256
00:14:11,676 --> 00:14:14,810
What's the Way of
Absolute Candor?
257
00:14:14,854 --> 00:14:16,464
It's their primary teaching:
258
00:14:16,507 --> 00:14:19,815
total communication of emotion
259
00:14:19,859 --> 00:14:23,079
without any filter
between thought and word.
260
00:14:23,123 --> 00:14:25,603
And it runs entirely
counter to everything
261
00:14:25,647 --> 00:14:28,128
that the Romulans
hold dear.
262
00:14:29,129 --> 00:14:30,565
Resume.
263
00:14:36,266 --> 00:14:38,921
JL.
264
00:14:38,965 --> 00:14:42,533
Losing Dahj has you thinking
about Vashti and the kid.
265
00:14:42,577 --> 00:14:44,361
Elnor.
266
00:14:44,405 --> 00:14:47,364
Okay.
267
00:14:47,408 --> 00:14:49,889
But you remember
what we used to say back then?
268
00:14:51,934 --> 00:14:55,068
"One impossible thing
at a time."
269
00:14:56,896 --> 00:14:59,811
We have to stick
to the plan.
270
00:14:59,855 --> 00:15:01,988
Freecloud.
271
00:15:05,382 --> 00:15:08,385
I may never pass this way again.
272
00:15:13,956 --> 00:15:15,871
I'll be in my quarters.
273
00:15:22,922 --> 00:15:25,446
Anyone else think
the Way of Absolute Candor
274
00:15:25,489 --> 00:15:27,361
sounds potentially annoying?
275
00:16:19,587 --> 00:16:21,806
♪
276
00:16:37,213 --> 00:16:39,346
Used to be home?
277
00:16:39,389 --> 00:16:41,826
Of a sort.
278
00:16:41,870 --> 00:16:43,306
For a moment.
279
00:16:45,134 --> 00:16:46,831
Security?
280
00:16:46,875 --> 00:16:49,008
Standard Romulan
planetary defense system,
281
00:16:49,051 --> 00:16:50,487
bought secondhand.
282
00:16:50,531 --> 00:16:53,229
The Fenris Rangers
helped them install it.
283
00:16:53,273 --> 00:16:55,840
It's primitive but effective.
284
00:16:55,884 --> 00:16:59,931
Your basic impenetrable shield
of orbital killer drones.
285
00:16:59,975 --> 00:17:02,238
Every 30 minutes,
a transit zone opens up
286
00:17:02,282 --> 00:17:04,240
in a random spot
in the network.
287
00:17:04,284 --> 00:17:06,982
If the system clears you, you
have a minute to pass through.
288
00:17:07,026 --> 00:17:08,592
Try to come or go
without clearance,
289
00:17:08,636 --> 00:17:10,855
and you're met
with immediate kill-fire.
290
00:17:10,899 --> 00:17:12,118
Do we have clearance?
291
00:17:12,161 --> 00:17:15,295
I'm working several angles,
but so far, no.
292
00:17:16,644 --> 00:17:18,863
Call Central Station.
Tell them it's me.
293
00:17:18,907 --> 00:17:20,822
That was the first thing we did.
294
00:17:20,865 --> 00:17:23,520
Frankly, they were
not impressed.
295
00:17:26,349 --> 00:17:28,308
Very well.
296
00:17:29,352 --> 00:17:31,006
Suggestion?
297
00:17:34,357 --> 00:17:36,490
A cash gift
is always appropriate.
298
00:17:42,931 --> 00:17:44,933
♪
299
00:18:19,489 --> 00:18:22,318
♪
300
00:18:47,517 --> 00:18:49,519
♪
301
00:18:52,000 --> 00:18:55,525
Jolan tru, Qowat Milat.
302
00:18:57,527 --> 00:19:00,008
Jolan tru. OTHERS: Jolan tr...
303
00:19:06,145 --> 00:19:08,799
You got old,
Admiral Picard.
304
00:19:08,843 --> 00:19:10,410
You didn't.
305
00:19:11,846 --> 00:19:15,066
I remind you,
this is a house of truth.
306
00:19:19,114 --> 00:19:21,551
I thought we would
never see you again.
307
00:19:21,595 --> 00:19:25,381
I don't have the right,
308
00:19:25,425 --> 00:19:29,951
but I need your help
one last time.
309
00:19:50,537 --> 00:19:52,713
Poor Ramdha.
310
00:19:55,803 --> 00:19:58,414
She's always been a bit
of a tormented soul.
311
00:20:01,287 --> 00:20:03,158
You know her?
312
00:20:03,202 --> 00:20:07,031
I'm not surprised she tried
to take her own life.
313
00:20:07,075 --> 00:20:10,034
I don't know why
I feel so drawn to her,
314
00:20:10,078 --> 00:20:12,036
but it's my fault.
315
00:20:12,080 --> 00:20:13,734
Something about me
set her off.
316
00:20:13,777 --> 00:20:16,215
Don't blame yourself.
317
00:20:16,258 --> 00:20:19,218
She is disordered.
318
00:20:20,393 --> 00:20:23,744
When she looked at me,
I felt... seen.
319
00:20:25,572 --> 00:20:28,227
Even though she didn't like
what she saw.
320
00:20:32,056 --> 00:20:36,060
I see you, Soji.
321
00:20:39,325 --> 00:20:43,285
I'm a trusting person, Narek.
That's my default, but...
322
00:20:43,329 --> 00:20:45,244
I don't know.
323
00:20:45,287 --> 00:20:49,030
You kind of challenge
my paradigm.
324
00:20:49,073 --> 00:20:51,075
Give me
another chance?
325
00:20:52,947 --> 00:20:55,950
How did you know I was going to
the Disordered Ward just now?
326
00:20:55,993 --> 00:20:57,386
I didn't.
327
00:20:57,430 --> 00:20:59,910
Have you been watching me?
328
00:20:59,954 --> 00:21:03,044
Not in the way that you mean it.
329
00:21:03,087 --> 00:21:06,830
No uniform, no insignia,
no rank.
330
00:21:06,874 --> 00:21:09,093
You go anywhere you like
on the Artifact,
331
00:21:09,137 --> 00:21:11,139
and you know things.
332
00:21:12,358 --> 00:21:14,795
Are you Tal Shiar?
333
00:21:16,753 --> 00:21:18,189
No.
334
00:21:18,233 --> 00:21:21,323
If you were Tal Shiar,
would you also answer no?
335
00:21:24,370 --> 00:21:25,980
Yes.
336
00:21:28,199 --> 00:21:30,332
Do you know what happened
to Ramdha's ship,
337
00:21:30,376 --> 00:21:32,900
to the Shaenor?
338
00:21:32,943 --> 00:21:34,249
No.
339
00:21:34,293 --> 00:21:36,033
Who does?
340
00:21:36,077 --> 00:21:37,731
I don't know.
341
00:21:37,774 --> 00:21:39,341
I would imagine
342
00:21:39,385 --> 00:21:42,997
there are some kind of records
on the Borg databases here.
343
00:21:43,040 --> 00:21:45,216
Those are classified.
344
00:21:46,827 --> 00:21:48,524
Do you have access to them?
345
00:21:48,568 --> 00:21:50,483
No.
346
00:21:50,526 --> 00:21:53,790
But I might know
someone who does.
347
00:21:56,227 --> 00:21:57,881
How's the paradigm?
348
00:21:59,535 --> 00:22:01,189
Paradigmatic.
349
00:22:04,410 --> 00:22:06,237
Come on.
350
00:22:06,281 --> 00:22:07,978
I want to show you something.
351
00:22:10,372 --> 00:22:12,331
♪
352
00:22:15,159 --> 00:22:16,726
Where are we going?
353
00:22:16,770 --> 00:22:18,511
I'm going to teach you
an ancient Borg ritual.
354
00:22:18,554 --> 00:22:20,034
The Borg
didn't have rituals.
355
00:22:20,077 --> 00:22:22,210
That's what
everyone thinks.
356
00:22:22,253 --> 00:22:25,039
This program you watched,
the one with Ramdha...
357
00:22:25,082 --> 00:22:26,214
it was in Romulan?
358
00:22:26,257 --> 00:22:28,259
A talk show
called Yrrh Mnrrh.
359
00:22:35,136 --> 00:22:37,443
Seattle, sometime
before May 12, 2396,
360
00:22:37,486 --> 00:22:39,445
when you shipped out
for the Beta Quadrant
361
00:22:39,488 --> 00:22:40,837
aboard the Ellison.
362
00:22:40,881 --> 00:22:42,361
So you havebeen watching me.
363
00:22:44,798 --> 00:22:46,452
Here we are.
364
00:22:46,495 --> 00:22:48,149
The ventilation return.
365
00:22:48,192 --> 00:22:49,803
Take off your shoes.
366
00:22:49,846 --> 00:22:51,065
What? Why?
367
00:22:51,108 --> 00:22:53,197
Borg ritual.
368
00:22:53,241 --> 00:22:54,895
Shoes off.
369
00:22:58,072 --> 00:23:01,031
Now, watch this.
370
00:23:12,260 --> 00:23:14,262
♪
371
00:23:25,055 --> 00:23:26,274
Yeah!
372
00:23:43,987 --> 00:23:45,989
♪
373
00:24:02,397 --> 00:24:05,400
Terran passenger lists are
a matter of public record,
374
00:24:05,444 --> 00:24:09,404
which is shocking
to a Romulan sensibility.
375
00:24:11,928 --> 00:24:15,018
But strangely, there's no record
that you were a passenger
376
00:24:15,062 --> 00:24:17,064
on the Ellisonthat day.
377
00:24:18,369 --> 00:24:20,502
Well, I was.
378
00:24:20,546 --> 00:24:22,722
Are you calling me a liar?
379
00:24:29,990 --> 00:24:31,861
To hell with you.
380
00:24:33,254 --> 00:24:35,256
What about the Borg data files?
381
00:24:37,040 --> 00:24:39,042
The ones that might explain
what happened on the Shaenor.
382
00:24:39,086 --> 00:24:40,261
To hell with them, too?
383
00:24:42,045 --> 00:24:44,091
What are you doing, Narek?
384
00:24:44,134 --> 00:24:46,397
The same thing
you're doing.
385
00:24:46,441 --> 00:24:48,748
Feeding an insatiable curiosity.
386
00:25:00,150 --> 00:25:01,412
Damn.
387
00:25:01,456 --> 00:25:03,458
What? Somebody I.D.'d him.
388
00:25:03,502 --> 00:25:05,895
He's blowing up on personal
comm traffic down there.
389
00:25:05,939 --> 00:25:07,375
Good blowing up
or bad blowing up? Mm...
390
00:25:07,418 --> 00:25:10,160
Bad. Catastrophically bad.
391
00:25:10,204 --> 00:25:12,423
We should get him out of there.
392
00:25:12,467 --> 00:25:14,730
No, not now, Raffi.
393
00:25:14,774 --> 00:25:16,210
I need more time.
394
00:25:16,253 --> 00:25:17,994
These aren't love letters, JL.
395
00:25:18,038 --> 00:25:19,387
There's a lot of anger.
396
00:25:19,430 --> 00:25:20,997
I am quite safe here.
397
00:25:21,041 --> 00:25:22,346
I'm picking up
398
00:25:22,390 --> 00:25:24,044
an incoming ship,
399
00:25:24,087 --> 00:25:26,176
just at the limit
of the scanner range.
400
00:25:27,961 --> 00:25:30,441
Moving kind of slow.
Looks like...
401
00:25:30,485 --> 00:25:33,183
that old Bird-of-Prey.
402
00:25:33,227 --> 00:25:35,055
I'm glad you're safe.
403
00:25:35,098 --> 00:25:37,840
We're about to get a visit
from Kar Kantar.
404
00:25:37,884 --> 00:25:41,757
Well, you do what you have
to do, and I need more time.
405
00:25:41,801 --> 00:25:42,889
Picard out.
406
00:25:47,023 --> 00:25:49,896
We do what we
can to maintain peace.
407
00:25:49,939 --> 00:25:52,376
Half the sisters
serve as qalankhan,
408
00:25:52,420 --> 00:25:55,292
freeblades patrolling
roads and waterways,
409
00:25:55,336 --> 00:25:58,557
helping travelers, defending
Romulan and Terran alike.
410
00:25:58,600 --> 00:26:01,821
Do the Qowat Milat
still bind their blades
411
00:26:01,864 --> 00:26:03,518
to a singular cause?
412
00:26:03,562 --> 00:26:05,215
If the cause is judged worthy.
413
00:26:06,347 --> 00:26:09,132
Uh, no, thank you, Elnor.
414
00:26:10,960 --> 00:26:12,135
Elnor?
415
00:26:15,225 --> 00:26:17,358
You feel shame seeing Elnor.
416
00:26:19,403 --> 00:26:21,492
I always imagined
417
00:26:21,536 --> 00:26:24,408
that you had found
a suitable place for him.
418
00:26:24,452 --> 00:26:27,281
So many things we imagined
back then never came to be.
419
00:26:27,324 --> 00:26:29,196
But it's not just Elnor.
420
00:26:29,239 --> 00:26:32,547
It's everything here...
the poverty, the degradation,
421
00:26:32,591 --> 00:26:35,332
the ethnic strife.
When I left here,
422
00:26:35,376 --> 00:26:38,205
there was none of this.
Because you could not save everyone,
423
00:26:38,248 --> 00:26:40,076
you chose to save no one.
424
00:26:41,121 --> 00:26:43,036
Yes.
425
00:26:43,079 --> 00:26:47,736
I allowed the perfect
to become the enemy of the good.
426
00:26:47,780 --> 00:26:49,738
You have not spoken
of your purpose yet.
427
00:26:49,782 --> 00:26:51,174
I infer that you have come
428
00:26:51,218 --> 00:26:53,829
to obtain the services
of a qalankhkai. Why?
429
00:26:53,873 --> 00:26:57,703
I am taking on
the Tal Shiar, alone.
430
00:26:59,139 --> 00:27:01,097
So your cause is
a desperate one.
431
00:27:01,141 --> 00:27:02,446
It is to me.
432
00:27:02,490 --> 00:27:04,013
Another rescue?
433
00:27:04,057 --> 00:27:06,363
If I'm not too late.
434
00:27:06,407 --> 00:27:08,452
You're not too late
to rescue Elnor.
435
00:27:08,496 --> 00:27:11,891
He does not belong here.
Once the evacuation ended,
436
00:27:11,934 --> 00:27:15,155
we simply never found
a better home for him.
437
00:27:15,198 --> 00:27:17,026
He completed
his training?
438
00:27:17,070 --> 00:27:19,725
Last spring.
439
00:27:19,768 --> 00:27:22,031
So he really is
a Qowat Milat?
440
00:27:22,075 --> 00:27:25,469
No. And as a man,
he never can be.
441
00:27:25,513 --> 00:27:28,385
But he is open-hearted,
442
00:27:28,429 --> 00:27:30,431
and apart from this display
of the reticence
443
00:27:30,474 --> 00:27:33,826
you always seemed
to inspire in him, forthright.
444
00:27:33,869 --> 00:27:37,090
And his fighting skills
are truly formidable.
445
00:27:37,133 --> 00:27:40,702
And you would send him away?
446
00:27:40,746 --> 00:27:44,358
He might find himself
in serious danger.
447
00:27:44,401 --> 00:27:47,404
He might die.
448
00:27:47,448 --> 00:27:49,232
He will.
449
00:27:51,365 --> 00:27:54,194
Before that comes to pass,
450
00:27:54,237 --> 00:27:56,849
it would gladden my heart
to see him live.
451
00:28:09,688 --> 00:28:11,777
When you bind
your sword to a cause,
452
00:28:11,820 --> 00:28:13,604
is there some kind of protocol?
453
00:28:13,648 --> 00:28:15,606
A ritual?
454
00:28:15,650 --> 00:28:18,958
Do-do I go on my knees?
Oh, I do hope not.
455
00:28:19,001 --> 00:28:22,657
Between the two of us, my knees
are not what they used to be.
456
00:28:22,701 --> 00:28:25,442
You tell a
story, I listen.
457
00:28:25,486 --> 00:28:27,488
Simple.
458
00:28:31,710 --> 00:28:33,799
I had a friend called Data.
459
00:28:33,842 --> 00:28:35,496
It's usually
a sad story.
460
00:28:35,539 --> 00:28:37,019
He died.
461
00:28:38,760 --> 00:28:41,807
He gave his life
to save mine,
462
00:28:41,850 --> 00:28:44,461
and I have missed him
ever since.
463
00:28:44,505 --> 00:28:46,463
Did you ever miss me?
464
00:28:46,507 --> 00:28:48,509
Of course I did.
465
00:28:50,598 --> 00:28:52,861
Continue.
466
00:28:52,905 --> 00:28:56,125
Well, recently,
I've learned that Data...
467
00:28:56,169 --> 00:28:58,388
this is complicated...
468
00:28:58,432 --> 00:29:01,478
that Data had
two offspring.
469
00:29:01,522 --> 00:29:04,438
And one of them...
her name was "Dahj"...
470
00:29:04,481 --> 00:29:06,657
was murdered in front of me.
471
00:29:06,701 --> 00:29:09,008
The other one, I believe,
is in serious danger.
472
00:29:09,051 --> 00:29:11,793
And I have to find her
before the Tal Shiar do.
473
00:29:11,837 --> 00:29:14,796
The Tal Shiar? Yes.
474
00:29:14,840 --> 00:29:16,755
And this other sister...
is she an android?
475
00:29:16,798 --> 00:29:18,495
Mm-hmm.
476
00:29:18,539 --> 00:29:20,802
You told me stories
about Data.
477
00:29:20,846 --> 00:29:22,891
He had an orange
cat named Spot.
478
00:29:22,935 --> 00:29:25,546
That's right.
479
00:29:25,589 --> 00:29:27,548
I've still never
seen a cat.
480
00:29:27,591 --> 00:29:29,680
Well, if you come with us,
481
00:29:29,724 --> 00:29:32,422
you might just run across
one or two of them.
482
00:29:32,466 --> 00:29:34,424
Why do you need me?
483
00:29:34,468 --> 00:29:37,950
Because I failed
to protect her sister.
484
00:29:37,993 --> 00:29:40,517
But you don't know where she is
or if she's even alive.
485
00:29:40,561 --> 00:29:42,650
No.What about the man
who built her?
486
00:29:42,693 --> 00:29:44,826
It's just a guess. Are you being pursued?
487
00:29:44,870 --> 00:29:47,655
Likely.
488
00:29:47,698 --> 00:29:49,831
Anticipated, actually.
489
00:29:49,875 --> 00:29:52,703
All that is
why you need someone.
490
00:29:53,922 --> 00:29:56,533
Why do you need me?
491
00:29:58,492 --> 00:30:00,929
Because I'm an old man
and you're a young one,
492
00:30:00,973 --> 00:30:02,496
and you're strong.
493
00:30:02,539 --> 00:30:05,151
Zani told me that
494
00:30:05,194 --> 00:30:09,155
you are one of the best fighters
that she has ever seen.
495
00:30:09,198 --> 00:30:11,984
It seems to me
that my quest
496
00:30:12,027 --> 00:30:15,465
has the appropriate criterion.
497
00:30:15,509 --> 00:30:17,424
Will you come with me?
498
00:30:17,467 --> 00:30:21,080
Will you bind your sword
to my quest?
499
00:30:21,123 --> 00:30:24,692
Now that you have use for me?
500
00:30:24,735 --> 00:30:26,781
Now that I have value to you?
501
00:30:26,825 --> 00:30:28,652
You left me
502
00:30:28,696 --> 00:30:30,872
on my own, old man. I never meant to...
503
00:30:30,916 --> 00:30:32,656
I see no reason
not to do the same.
504
00:30:32,700 --> 00:30:34,702
Elnor, it...!
505
00:30:41,752 --> 00:30:43,015
Rios, it's Picard.
506
00:30:43,058 --> 00:30:44,843
I'm ready for transport.
507
00:30:44,886 --> 00:30:46,453
Copy that.
508
00:30:46,496 --> 00:30:48,759
Next window opens
in seven minutes.
509
00:32:09,536 --> 00:32:11,146
You may call me
gTenqem Adrev.
510
00:32:11,190 --> 00:32:12,887
We met before.
511
00:32:12,931 --> 00:32:14,671
Once.
512
00:32:14,715 --> 00:32:17,413
Have we? Forgive me. I, uh...
513
00:32:17,457 --> 00:32:19,459
Oh, it was
in another lifetime,
514
00:32:19,502 --> 00:32:22,549
when I was another man.
515
00:32:22,592 --> 00:32:25,682
A Romulan senator,
if you can believe it.
516
00:32:25,726 --> 00:32:28,033
I had the honor
of being present
517
00:32:28,076 --> 00:32:30,600
the day you addressed
the Hall of State,
518
00:32:30,644 --> 00:32:33,647
the very embodiment
of Starfleet,
519
00:32:33,690 --> 00:32:37,346
making such eloquent
and generous promises
520
00:32:37,390 --> 00:32:40,480
on behalf of
the magnanimous Federation.
521
00:32:40,523 --> 00:32:42,961
The great Saint Picard.
522
00:32:43,004 --> 00:32:44,397
Senator...
523
00:32:44,440 --> 00:32:46,442
I found it
extremely moving.
524
00:32:46,486 --> 00:32:49,445
How very touched we all were.
525
00:32:49,489 --> 00:32:52,492
There were tears
in my eyes.
526
00:32:52,535 --> 00:32:54,494
Thank you.
527
00:32:54,537 --> 00:32:56,626
And then you went away.
528
00:32:56,670 --> 00:32:59,978
And when you returned,
you brought the ships.
529
00:33:00,021 --> 00:33:04,721
Those great big
Wallenberg-class transports.
530
00:33:04,765 --> 00:33:08,073
We all packed
and boarded the Nightingale,
531
00:33:08,116 --> 00:33:10,684
five generations of parents
and grandparents,
532
00:33:10,727 --> 00:33:13,556
siblings and spouses
and children.
533
00:33:13,600 --> 00:33:17,038
And the Nightingale
brought us here,
534
00:33:17,082 --> 00:33:19,432
to Vashti.
535
00:33:19,475 --> 00:33:22,826
We had so little time.
536
00:33:24,828 --> 00:33:27,092
There were so many of you
to save.
537
00:33:27,135 --> 00:33:29,790
And so little to be expected
from Starfleet.
538
00:33:29,833 --> 00:33:31,966
I did everything I could.
539
00:33:32,010 --> 00:33:33,446
And then you gave up.
540
00:33:34,708 --> 00:33:36,449
Skantal!
541
00:33:36,492 --> 00:33:38,364
Bidran!
542
00:33:48,461 --> 00:33:50,724
No one asked
for your pity, Picard.
543
00:33:50,767 --> 00:33:53,118
Just as no one asked
for your help.
544
00:33:53,161 --> 00:33:55,685
You and Starfleet
had no understanding
545
00:33:55,729 --> 00:33:58,949
of Romulan ingenuity, resolve,
self-sufficiency.
546
00:33:58,993 --> 00:34:00,995
You took advantage of us
at the very moment
547
00:34:01,039 --> 00:34:02,649
where we doubted
ourselves,
548
00:34:02,692 --> 00:34:04,477
enticed us
with your empty promises,
549
00:34:04,520 --> 00:34:06,000
and did everything in your power
550
00:34:06,044 --> 00:34:08,785
to scatter,
confuse and divide us.
551
00:34:08,829 --> 00:34:10,831
That is not so!
552
00:34:12,006 --> 00:34:13,660
I promise you...
553
00:34:13,703 --> 00:34:15,662
You promise?!
554
00:34:15,705 --> 00:34:17,533
You promise?
555
00:34:19,709 --> 00:34:21,581
Give him your sword.
556
00:34:25,628 --> 00:34:27,369
No.
557
00:34:33,462 --> 00:34:34,855
Come on.
558
00:34:47,085 --> 00:34:48,999
No!
559
00:34:49,043 --> 00:34:50,044
Please, my friend.
560
00:34:52,568 --> 00:34:54,918
Choose to live.
561
00:35:07,888 --> 00:35:09,933
I regret your choice.
562
00:35:26,689 --> 00:35:28,474
Enough, Elnor.
563
00:35:29,997 --> 00:35:33,522
The Federation
has failed you all.
564
00:35:34,871 --> 00:35:37,439
I failed you all.
565
00:35:37,483 --> 00:35:41,400
I... broke faith with you,
566
00:35:41,443 --> 00:35:45,447
and the result was
567
00:35:45,491 --> 00:35:47,623
terrible...
568
00:35:47,667 --> 00:35:52,411
pain and loss for you all.
569
00:35:54,413 --> 00:35:56,502
And I am sorry.
570
00:36:03,726 --> 00:36:05,554
Picard, ready for transport.
571
00:36:06,686 --> 00:36:08,775
A tan qalanq
is no match
572
00:36:08,818 --> 00:36:10,646
- for a disruptor,
sisterboy. - JL?
573
00:36:10,690 --> 00:36:12,431
Yes! Now!
574
00:36:18,132 --> 00:36:20,569
That man did not
deserve to die.
575
00:36:20,613 --> 00:36:22,441
Yet he chose it.
Fight a Qowat Milat,
576
00:36:22,484 --> 00:36:24,007
and the outcome
is not in doubt.
577
00:36:24,051 --> 00:36:26,662
Now, you listen
to me, carefully.
578
00:36:26,706 --> 00:36:28,925
I will benefit
by your skill and your courage,
579
00:36:28,969 --> 00:36:31,014
but if you bind yourself
to my cause,
580
00:36:31,058 --> 00:36:34,496
I will tell you when to fight
and when to refrain.
581
00:36:34,540 --> 00:36:36,411
Is that understood?
582
00:36:37,673 --> 00:36:38,805
Yes.
583
00:36:38,848 --> 00:36:40,459
Swear it.
584
00:36:40,502 --> 00:36:42,069
I swear.
585
00:36:48,989 --> 00:36:53,515
Dr. Jurati, Raffi,
this is Elnor.
586
00:36:54,516 --> 00:36:57,824
A boy with a stick.
587
00:36:57,867 --> 00:37:00,348
I have to ask you,
what made you decide
588
00:37:00,392 --> 00:37:02,742
to bind yourself
to my cause?
589
00:37:02,785 --> 00:37:05,745
It met the requirements
for worthiness.
590
00:37:05,788 --> 00:37:08,443
And it seemed like
you needed me after all.
591
00:37:08,487 --> 00:37:10,532
What is the requirement
for worthiness?
592
00:37:10,576 --> 00:37:12,795
A qalankhkai would
only bind herself...
593
00:37:12,839 --> 00:37:14,841
himself... to a lost cause.
594
00:37:35,383 --> 00:37:36,689
What?
595
00:37:36,732 --> 00:37:38,908
Did you think
it was your robot friend?
596
00:37:41,389 --> 00:37:44,523
I take it she's
anatomically correct.
597
00:37:47,830 --> 00:37:49,832
It makes perfect sense.
598
00:37:49,876 --> 00:37:52,792
You've been studying her kind
your whole adult life.
599
00:37:52,835 --> 00:37:54,576
Waiting for her.
600
00:37:54,620 --> 00:37:56,535
Planning for her.
601
00:37:56,578 --> 00:38:00,452
Wondering what it would be like
when you finally saw her.
602
00:38:00,495 --> 00:38:02,802
Now here she is.
603
00:38:02,845 --> 00:38:04,804
Why is she obsessed with Ramdha?
604
00:38:04,847 --> 00:38:07,067
What happened when the cube
assimilated the Shaenor?
605
00:38:07,110 --> 00:38:09,852
Why did its crew and passengers
lose their minds?
606
00:38:09,896 --> 00:38:11,593
Who were they?
607
00:38:11,637 --> 00:38:14,727
What have you accomplished
on my behalf?
608
00:38:14,770 --> 00:38:17,860
I've planted
the first seed of doubt.
609
00:38:17,904 --> 00:38:19,688
Really?
610
00:38:19,732 --> 00:38:22,038
One whole seed.
611
00:38:22,082 --> 00:38:24,084
Impressive. I know
612
00:38:24,127 --> 00:38:25,694
how to handle her.
613
00:38:25,738 --> 00:38:29,132
If I press her too hard,
it might activate her.
614
00:38:29,176 --> 00:38:31,526
And then we'll have another
situation like on Earth,
615
00:38:31,570 --> 00:38:32,875
and then they'll both be dead.
616
00:38:32,919 --> 00:38:34,442
That is the goal, you know.
617
00:38:34,486 --> 00:38:35,791
To kill them.
618
00:38:35,835 --> 00:38:37,619
Yes, all of them.
619
00:38:37,663 --> 00:38:39,795
Which is something I can't do
620
00:38:39,839 --> 00:38:42,450
until we find out
where she came from
621
00:38:42,494 --> 00:38:44,713
and where the rest of them are.
622
00:38:44,757 --> 00:38:47,716
And in the meantime...
623
00:38:47,760 --> 00:38:50,937
you slide ever deeper
into your own obsession.
624
00:38:52,417 --> 00:38:55,071
Have you entertained
for even a moment
625
00:38:55,115 --> 00:38:58,379
that she might be the one
handling you?
626
00:39:00,555 --> 00:39:03,428
She was sent to this cube
for a reason.
627
00:39:04,777 --> 00:39:07,475
Your little robot girl
has a plan.
628
00:39:07,519 --> 00:39:10,043
Don't forget that.
629
00:39:10,086 --> 00:39:11,740
I know full well...
630
00:39:11,784 --> 00:39:13,786
Who is she, Narek?
631
00:39:22,708 --> 00:39:24,449
Who...
632
00:39:24,492 --> 00:39:26,015
is she?
633
00:39:32,587 --> 00:39:34,763
Seb-Cheneb.
634
00:39:36,635 --> 00:39:38,506
The Destroyer.
635
00:39:50,039 --> 00:39:52,390
I'll give you and your seed
one more week.
636
00:39:53,782 --> 00:39:56,045
After that,
if I don't have the location,
637
00:39:56,089 --> 00:39:57,960
we go back to good old...
638
00:39:58,004 --> 00:39:59,788
pain and violence.
639
00:40:13,498 --> 00:40:14,890
It's Kantar!
640
00:40:14,934 --> 00:40:17,415
Near miss. Hold on.
641
00:40:17,458 --> 00:40:19,460
Engaging auto-evasion protocol.
642
00:40:28,034 --> 00:40:30,166
That old heap's
targeting system is primitive,
643
00:40:30,210 --> 00:40:33,169
but the planetary security net
worries me.
644
00:40:33,213 --> 00:40:35,563
Just get us the
hell out of here.
645
00:40:45,617 --> 00:40:46,618
Shield strength at 89%.
646
00:40:46,661 --> 00:40:47,967
Can you go faster
647
00:40:48,010 --> 00:40:49,708
than that Bird-of-Prey?
Maybe not outrun him,
648
00:40:49,751 --> 00:40:52,145
but I can definitely outfly him.
We-we should be...
649
00:41:01,110 --> 00:41:02,460
Weapons online.
650
00:41:21,043 --> 00:41:22,480
Hold on.
651
00:41:28,007 --> 00:41:31,401
Launching
additional power to thrusters.
652
00:41:36,494 --> 00:41:38,539
Routing additional power
to inertial dampener.
653
00:41:49,942 --> 00:41:51,987
Where did that come from?
654
00:41:52,031 --> 00:41:53,075
Trying to get a read.
655
00:41:54,120 --> 00:41:55,382
No ID,
656
00:41:55,425 --> 00:41:56,688
no transponder.
657
00:41:56,731 --> 00:41:59,473
Great timing, though.
658
00:42:13,400 --> 00:42:14,532
Bastard.
659
00:42:18,536 --> 00:42:20,146
That pilot's hailing us, JL.
660
00:42:20,189 --> 00:42:21,539
Open a channel.
661
00:42:21,582 --> 00:42:22,583
Uh...
662
00:42:24,585 --> 00:42:27,066
Open the channel.
Put him on.
663
00:42:28,633 --> 00:42:30,591
He's asking permission
to beam over.
664
00:42:30,635 --> 00:42:31,940
His ship's breaking up.
665
00:42:33,202 --> 00:42:34,595
Nah, too risky.
666
00:42:34,639 --> 00:42:35,640
His shields are failing.
667
00:42:35,683 --> 00:42:36,902
Raffi, beam him in,
668
00:42:36,945 --> 00:42:38,686
directly here. Do it.
669
00:42:40,645 --> 00:42:43,038
Elnor.
670
00:42:48,087 --> 00:42:49,131
Got him.
671
00:42:58,401 --> 00:43:00,839
Seven of Nine?
672
00:43:02,449 --> 00:43:04,973
You owe me a ship, Picard.
673
00:43:41,749 --> 00:43:44,709
Captioning sponsored by
CBS
674
00:43:44,752 --> 00:43:47,755
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
46204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.