Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,657 --> 00:02:39,493
If I decide to go
round the world
2
00:02:39,560 --> 00:02:43,597
Just to kiss
some sweet Oriental girl
3
00:02:43,664 --> 00:02:45,733
Ain't got nobody stoppin' me
4
00:02:47,034 --> 00:02:49,069
I'll lift the anchor and go
5
00:02:50,638 --> 00:02:52,940
I run a one-man show
6
00:02:53,006 --> 00:02:56,810
Life is a breeze
We live it for fun
7
00:02:56,877 --> 00:03:00,381
No apologies to anyone
8
00:03:00,448 --> 00:03:04,718
We live on the seas
We do as we please
9
00:03:08,722 --> 00:03:12,560
From stern to stern
Each moment is now
10
00:03:12,626 --> 00:03:16,330
Life without concern
From aft until bow
11
00:03:16,397 --> 00:03:22,102
We live on the seas
We do as we please
12
00:03:22,169 --> 00:03:26,039
Papa. Aye, aye, Pippi.
13
00:03:26,106 --> 00:03:28,342
Why do we want
all these necklaces and stuff?
14
00:03:28,409 --> 00:03:31,279
Gifts for the Kurrekurre
islanders, of course.
15
00:03:31,345 --> 00:03:35,182
And I suppose these are to buy
me a dress fit for a queen.
16
00:03:35,249 --> 00:03:36,917
[LAUGHS]
17
00:03:36,984 --> 00:03:38,986
There you're wrong,
my little darling.
18
00:03:39,052 --> 00:03:41,355
They're to keep you
out of a pot.
19
00:03:41,422 --> 00:03:43,324
Little-girl stew
is a delicacy
20
00:03:43,391 --> 00:03:46,460
if they're still cannibals,
like the good old days.
21
00:03:46,527 --> 00:03:49,663
Papa. Save me.
Whoa!
22
00:03:49,730 --> 00:03:51,064
[BOTH LAUGHING]
23
00:03:51,131 --> 00:03:53,701
You're not strong.
I'll show you.
24
00:03:56,570 --> 00:04:00,073
Right. Onto Alfonso.
25
00:04:01,008 --> 00:04:02,910
[NEIGHING]
26
00:04:02,976 --> 00:04:04,978
Are we gonna
take Alfonso ashore, Papa?
27
00:04:05,045 --> 00:04:07,815
Well, of course.
Aren't I the terror
of the South Seas?
28
00:04:07,881 --> 00:04:11,184
We'll ride ashore in style.
29
00:04:11,251 --> 00:04:13,421
Maybe they'll think
I'm King Neptune.
30
00:04:13,487 --> 00:04:16,390
King Neptune?
Never heard of him.
31
00:04:16,457 --> 00:04:19,727
It's time you went back
to school. Oh...
32
00:04:19,793 --> 00:04:21,362
Fridolf.
Yes, sir.
33
00:04:21,429 --> 00:04:24,732
Take five and learn
the princess
some history stuff
34
00:04:24,798 --> 00:04:27,768
that'll come in handy
when she's a boss like me.
35
00:04:27,835 --> 00:04:31,405
Count on me, sir.
All right, Pippi. History.
36
00:04:31,472 --> 00:04:33,574
Take notes.
37
00:04:33,641 --> 00:04:40,113
Okay, Mr. Neilson, if I have
to learn this rotten
old history stuff, so do you.
38
00:04:42,450 --> 00:04:46,053
All right. In the beginning,
there were...
39
00:04:47,421 --> 00:04:52,259
apples, oranges and bananas.
40
00:04:52,326 --> 00:04:56,029
And Mr. Neilson loves bananas.
And Mr. Neilson loves bananas.
41
00:04:56,096 --> 00:04:57,531
[GIBBERING]
42
00:05:03,737 --> 00:05:05,639
[RUMBLING]
43
00:05:10,611 --> 00:05:14,582
Into the rigging
and down with the mainsail!
44
00:05:14,648 --> 00:05:18,952
It's plain as Pippi's nose,
there's foul weather ahead!
45
00:05:19,019 --> 00:05:20,788
[THUNDER CRACKING]
46
00:05:20,854 --> 00:05:22,456
Sorry, Fridolf.
47
00:05:22,523 --> 00:05:25,693
I can't study any more
just now. They need me
in the crow's nest.
48
00:05:25,759 --> 00:05:27,761
[THUNDER CRACKING]
49
00:05:29,397 --> 00:05:31,565
[HORN TOOTING]
50
00:05:31,632 --> 00:05:33,734
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
51
00:05:53,621 --> 00:05:55,523
[THUNDER CRACKING]
52
00:05:56,957 --> 00:05:58,559
Help! Papa!
53
00:05:58,626 --> 00:06:00,828
What is it, Pippi?
54
00:06:00,894 --> 00:06:04,231
A big wave!
Coming towards the ship!
55
00:06:04,297 --> 00:06:10,070
Come down, now!
No way now! Help!
56
00:06:10,137 --> 00:06:11,872
[THUNDER CRACKING]
57
00:06:16,810 --> 00:06:19,713
Take over, Fridolf.
I've got to get Pippi down.
58
00:06:19,780 --> 00:06:21,381
Aye, aye, captain.
59
00:06:21,449 --> 00:06:22,950
Papa, I'm scared!
60
00:06:26,253 --> 00:06:30,090
Lash yourself to the mast,
girl!
61
00:06:31,291 --> 00:06:33,260
I'm coming up for you!
62
00:06:34,361 --> 00:06:36,296
Hang on!
63
00:06:38,398 --> 00:06:40,300
Papa, I'm slipping!
64
00:06:40,367 --> 00:06:45,372
Hang on! If I lose you,
remember the Villa Villekulla!
65
00:06:45,439 --> 00:06:47,808
The Gulf Stream
will take you there!
66
00:06:48,642 --> 00:06:50,578
[THUNDER CRACKING]
67
00:06:52,012 --> 00:06:55,182
We'll come out on top
like we always do!
68
00:06:57,317 --> 00:06:58,919
Ah!
69
00:07:02,122 --> 00:07:03,991
Help! Ah!
70
00:07:06,293 --> 00:07:09,262
Papa!
Papa, where are you?
71
00:07:11,599 --> 00:07:17,337
I'm drifting away
toward the island!
The current's taking me!
72
00:07:19,707 --> 00:07:21,475
Papa, it's taking me
the other way.
73
00:07:24,244 --> 00:07:26,179
Grab hold of the raft.
74
00:07:27,247 --> 00:07:31,251
Make for
the Villa Villekulla!
75
00:07:35,355 --> 00:07:39,760
Papa! Papa!
I'll find you somehow.
76
00:07:39,827 --> 00:07:42,029
I love you, Pippi.
77
00:07:54,542 --> 00:07:56,276
I wish some kids lived there.
78
00:07:56,343 --> 00:08:00,581
It would be fun
to have best friends
living right next door.
79
00:08:06,554 --> 00:08:10,924
Hello. You kids live here?
No, we live in
that house over there.
80
00:08:10,991 --> 00:08:14,127
The nice white one.
Well, who lives in this dump?
81
00:08:14,194 --> 00:08:17,965
Nobody. It's been empty
practically forever.
82
00:08:18,031 --> 00:08:21,334
What did I tell you?
Absentee ownership.
Probably dead.
83
00:08:21,401 --> 00:08:23,737
We'll pull it down.
The whole plot will develop.
84
00:08:23,804 --> 00:08:27,040
You can't do that.
We play in that tree
over there sometimes.
85
00:08:27,107 --> 00:08:31,779
Oh, not anymore you don't.
Come on, take pictures of it.
Lot of pictures.
86
00:08:31,845 --> 00:08:34,715
I'll knock it down,
we pour cement
as far as you can see.
87
00:08:34,782 --> 00:08:36,449
Everything living
gets cut down.
88
00:08:36,516 --> 00:08:41,088
RYPE: It's another gold mine,
boss.
RANCID: You're a genius, boss.
89
00:08:41,154 --> 00:08:45,158
We're drifting in the right
direction, and we're not
gonna starve.
90
00:08:45,225 --> 00:08:46,660
[GIBBERING]
91
00:08:46,727 --> 00:08:50,731
Keep reeling them in,
Mr. Neilson.
NEILSON: Okay.
92
00:08:54,201 --> 00:08:57,638
Mr. Neilson and I
are very grateful
to you for saving us,
93
00:08:57,705 --> 00:08:59,106
[GROANS]
94
00:08:59,172 --> 00:09:01,374
but you've got to eat.
95
00:09:02,542 --> 00:09:04,544
It's all there is.
96
00:09:10,383 --> 00:09:12,485
Mm. Not bad.
97
00:09:12,552 --> 00:09:13,921
[BURPS]
98
00:09:13,987 --> 00:09:15,088
[LAUGHING]
99
00:09:18,659 --> 00:09:20,227
Well done, Mr. Neilson.
100
00:09:20,293 --> 00:09:22,796
You might not be
the prettiest monkey at sea,
101
00:09:22,863 --> 00:09:25,032
but you're the cleverest
and the dearest.
102
00:09:25,098 --> 00:09:28,335
What about me?
Okay, okay. I love you too.
103
00:09:28,401 --> 00:09:29,637
Whee!
104
00:09:29,703 --> 00:09:31,471
And now we must stick together
105
00:09:31,538 --> 00:09:33,707
like the time
when we were in Timbuktu.
106
00:09:33,774 --> 00:09:38,612
So when Papa finds
his way back, he'll say,
"Well done, guys."
107
00:09:40,714 --> 00:09:44,584
Wake up, Mr. Neilson.
Another lovely day.
108
00:09:44,652 --> 00:09:46,386
I hope Papa made it.
109
00:09:48,521 --> 00:09:51,424
Don't worry, Alfonso.
The Gulf Stream
will take us home,
110
00:09:51,491 --> 00:09:54,494
just like Papa said.
111
00:09:54,561 --> 00:09:58,365
But Dad, why would anyone
wanna tear down
Villa Villekulla?
112
00:09:58,431 --> 00:09:59,933
Progress, Tommy.
113
00:10:00,000 --> 00:10:03,837
Mr. Blackhart has plans
to build all sorts of houses
114
00:10:03,904 --> 00:10:07,007
and a golf course
and a swimming pool.
115
00:10:07,074 --> 00:10:08,842
Sounds nice.
Maybe we should move.
116
00:10:08,909 --> 00:10:10,010
No.
No.
117
00:10:10,077 --> 00:10:13,046
I don't wanna move.
And what about our tree?
118
00:10:13,113 --> 00:10:15,182
Ah, there's plenty
of other trees, Tommy.
119
00:10:15,248 --> 00:10:17,417
You and I will go out
and find another one together.
120
00:10:17,484 --> 00:10:20,253
Besides, this town
could use some changes.
121
00:10:20,320 --> 00:10:22,322
Now, it's getting late.
122
00:10:22,389 --> 00:10:23,924
Come on.
Oh, come on.
123
00:10:23,991 --> 00:10:27,027
Time to bed. Come on.
Off you go. Just a couple more
minutes.
124
00:10:27,094 --> 00:10:30,463
Five minutes.
Just five minutes.
Lights out in half an hour.
125
00:10:30,530 --> 00:10:33,667
Come on. How about an hour?
Forty-five minutes?
126
00:10:33,734 --> 00:10:35,769
MR. SETTIGREN: Sorry.
MRS. SETTIGREN: Time for bed.
127
00:10:36,403 --> 00:10:38,371
Time for bed.
128
00:10:38,438 --> 00:10:40,607
Now, you know where we are
if you need us, right?
129
00:10:40,674 --> 00:10:42,976
Yes. Good night.
Okay. Good night.
130
00:10:43,043 --> 00:10:45,779
And you'll be all right?
Yeah.
131
00:10:45,846 --> 00:10:47,147
Love you.
132
00:10:47,214 --> 00:10:48,782
Love you.
Love you.
133
00:10:55,689 --> 00:10:57,891
Mom says the Villa's
over 100 years old.
134
00:10:57,958 --> 00:11:00,060
They can't tear it
down just like that.
135
00:11:00,127 --> 00:11:02,229
It just won't be
the same anymore.
136
00:11:02,295 --> 00:11:06,166
I don't wanna
leave here, ever.
137
00:11:06,233 --> 00:11:09,636
You know,
Annika, there's something
strange going on in there.
138
00:11:10,871 --> 00:11:13,606
You mean somebody's in there?
139
00:11:13,673 --> 00:11:17,911
Or maybe even ghosts?
140
00:11:17,978 --> 00:11:21,782
Yeah,
it could be even a ghost.
Let's go check it out.
141
00:11:23,650 --> 00:11:26,553
ANNIKA: See anything?
No.
142
00:11:28,188 --> 00:11:33,293
Besides, you can't see ghosts.
143
00:11:33,360 --> 00:11:35,128
Well, if you can't
see ghosts...
144
00:11:35,195 --> 00:11:37,397
[DOOR SLAMS]
145
00:11:37,464 --> 00:11:40,333
then what are we looking for?
Shh!
146
00:11:49,509 --> 00:11:50,978
[CREAKING]
147
00:11:51,044 --> 00:11:53,346
What was that?
The step creaked.
148
00:11:53,413 --> 00:11:56,049
Don't follow so close.
149
00:12:00,187 --> 00:12:01,521
Ah!
150
00:12:05,025 --> 00:12:06,927
[THUMPING]
151
00:12:06,994 --> 00:12:10,630
Look. It's up there.
If I say "run," run.
152
00:12:10,697 --> 00:12:13,066
Okay.
153
00:12:13,133 --> 00:12:15,769
Where?
Just run.
154
00:12:15,836 --> 00:12:17,470
Look.
155
00:12:17,537 --> 00:12:19,907
Do ghosts
have big shoes?
156
00:12:19,973 --> 00:12:21,574
Give me the bat.
157
00:12:21,641 --> 00:12:24,544
Can you hit a ghost?
Shh!
158
00:12:24,611 --> 00:12:26,479
Stop asking
so many questions.
159
00:12:28,548 --> 00:12:33,153
You see?
It's nothing. Probably just--
160
00:12:33,220 --> 00:12:34,955
[NEIGHING]
161
00:12:35,022 --> 00:12:36,857
[BOTH SCREAMING]
162
00:12:37,724 --> 00:12:40,928
[BOTH SCREAMING]
163
00:12:40,994 --> 00:12:43,330
[NEILSON SHRIEKING]
164
00:12:44,164 --> 00:12:45,598
ANNIKA: Ah!
165
00:12:45,665 --> 00:12:47,067
TOMMY: Ow! Oh, God. Ow!
166
00:13:02,749 --> 00:13:04,818
Hi. Who are you?
167
00:13:04,885 --> 00:13:06,854
You're not a ghost?
PIPPI: Course not.
168
00:13:06,920 --> 00:13:08,555
The ghosts live
up in the attic.
169
00:13:08,621 --> 00:13:10,257
TOMMY: We know.
We just saw one.
170
00:13:10,323 --> 00:13:15,628
It was big and white
and had spots all over it.
171
00:13:15,695 --> 00:13:17,730
That's my horse,
Alfonso.
172
00:13:17,797 --> 00:13:20,500
What's a horse doing
in the attic?
173
00:13:20,567 --> 00:13:26,940
Beats me. I keep telling
him not to go up there,
but he doesn't listen.
174
00:13:27,007 --> 00:13:30,110
Alfonso, get down
on the porch
where you belong.
175
00:13:30,177 --> 00:13:32,880
No way.
176
00:13:32,946 --> 00:13:35,082
You see?
He won't listen.
177
00:13:35,148 --> 00:13:37,417
My name's Pippi.
Pippi Longstocking.
178
00:13:37,484 --> 00:13:39,920
I'm Tommy,
and this is
my sister Annika.
179
00:13:39,987 --> 00:13:42,890
What are you doing here?
I live here, of course.
180
00:13:42,956 --> 00:13:45,092
Are you gonna stay here
all by yourself?
181
00:13:45,158 --> 00:13:46,927
Oh, I'm not all by myself.
182
00:13:46,994 --> 00:13:49,562
Mr. Neilson and Alfonso
live with me too.
183
00:13:49,629 --> 00:13:50,864
[NEILSON GIBBERING]
184
00:13:50,931 --> 00:13:53,133
Oh, is Mr.
Neilson your father?
185
00:13:53,200 --> 00:13:55,202
This is Mr. Neilson.
186
00:13:55,268 --> 00:13:56,669
[GIBBERING]
187
00:14:00,507 --> 00:14:03,843
My father's a sea captain
who was washed
overboard in a storm.
188
00:14:03,911 --> 00:14:05,879
Did he drown?
Of course not.
189
00:14:05,946 --> 00:14:07,780
He lives on
the Kurrekurre Islands.
190
00:14:07,847 --> 00:14:09,682
He's the king
of the cannibals.
191
00:14:09,749 --> 00:14:15,188
Cannibals? Real cannibals?
There's no such thing today.
192
00:14:15,255 --> 00:14:19,226
How do you know?
You've never been there,
have you?
193
00:14:19,292 --> 00:14:21,628
And do they really eat you?
194
00:14:22,362 --> 00:14:24,131
Yeah.
195
00:14:24,197 --> 00:14:27,267
Which reminds me, I'm hungry.
You guys hungry?
196
00:14:27,334 --> 00:14:28,568
We're always hungry.
197
00:14:28,635 --> 00:14:30,537
PIPPI: Great.
NIELSON: Yeah, me too, me too.
198
00:14:34,507 --> 00:14:36,009
Who's for pancakes?
199
00:14:36,076 --> 00:14:38,211
[KIDS HUMMING]
200
00:14:38,912 --> 00:14:40,347
[KIDS LAUGHING]
201
00:14:40,413 --> 00:14:43,350
What the heck's that ruckus
over there?
202
00:14:43,416 --> 00:14:46,519
What could it be?
203
00:14:46,586 --> 00:14:48,388
You don't suppose
Tommy and Annika--
204
00:14:48,455 --> 00:14:50,323
No. I'll go see.
205
00:14:50,390 --> 00:14:52,425
[ALL HUMMING & LAUGHING]
206
00:14:53,693 --> 00:14:54,827
Hey, Annika.
207
00:14:54,894 --> 00:14:57,764
Hey, Pippi.
Come on.
208
00:14:57,830 --> 00:14:59,866
Hey, Annika.
209
00:15:01,834 --> 00:15:03,971
Pancakes, Alfonso?
Come and get it.
210
00:15:06,473 --> 00:15:08,908
Pancakes. Pancakes.
211
00:15:08,976 --> 00:15:10,510
[GIBBERING]
212
00:15:10,577 --> 00:15:13,280
Come on, Annika. Pippi.
213
00:15:13,346 --> 00:15:16,349
Come on, you guys.
ALFONSO: Hello.
214
00:15:16,416 --> 00:15:18,285
[KIDS LAUGHING & HUMMING]
215
00:15:21,521 --> 00:15:23,623
Tommy. Annika.
216
00:15:23,690 --> 00:15:26,126
Just what in blazes
do you think you're doing?
217
00:15:26,193 --> 00:15:29,796
We're just having
a midnight snack.
Care to join us?
218
00:15:29,862 --> 00:15:35,168
I have never seen such a mess
in my entire life.
219
00:15:35,235 --> 00:15:40,840
You two are going
to march right home
this very instant.
220
00:15:40,907 --> 00:15:42,775
And go to bed.
221
00:15:42,842 --> 00:15:44,844
As for you,
I don't know who you think
222
00:15:44,911 --> 00:15:46,946
you are or what
you're doing here,
223
00:15:47,014 --> 00:15:48,915
but I'm going to
get to the bottom
224
00:15:48,982 --> 00:15:50,917
of this first
thing in the morning.
225
00:15:50,984 --> 00:15:52,419
March.
226
00:15:56,456 --> 00:15:57,590
Nice meeting you.
227
00:16:01,628 --> 00:16:04,164
Party, party.
228
00:16:05,999 --> 00:16:10,437
Thank goodness
I only have you and
Alfonso to worry about.
229
00:16:10,503 --> 00:16:13,106
Alfonso?
Her name is
Pippi Longstocking.
230
00:16:13,173 --> 00:16:14,741
ANNIKA:
And she's come to live here.
231
00:16:14,807 --> 00:16:16,576
I don't know what
got into you two.
232
00:16:16,643 --> 00:16:19,079
How could you
do something like this?
233
00:16:24,317 --> 00:16:28,221
Here, darling.
Oh, thank you.
I-- I-- I'm so confused.
234
00:16:28,288 --> 00:16:29,822
I mean,
that house stands empty
235
00:16:29,889 --> 00:16:31,458
for heaven knows
how many years.
236
00:16:31,524 --> 00:16:33,226
Suddenly,
in the middle of the night,
237
00:16:33,293 --> 00:16:35,028
some 11-year-old
terror moves in.
238
00:16:35,095 --> 00:16:36,963
I know.
Our kids seem to love it.
239
00:16:37,030 --> 00:16:38,965
Yeah, well,
you should've seen them.
240
00:16:39,032 --> 00:16:42,202
A flying horse? And how
do we even know
it's her father's house?
241
00:16:42,269 --> 00:16:44,871
You can be sure that I'm gonna
get to the bottom of this.
242
00:16:46,106 --> 00:16:47,240
ALFONSO: Higher.
243
00:16:47,307 --> 00:16:48,275
PIPPI: Keep your
head still, Alfonso.
244
00:16:48,341 --> 00:16:50,343
Higher.
245
00:16:50,410 --> 00:16:51,644
Hi.
246
00:16:51,711 --> 00:16:53,880
We're running a little late
this morning.
247
00:16:53,946 --> 00:16:56,583
Annika and Tommy.
248
00:16:56,649 --> 00:16:59,419
Thanks. A real sword.
249
00:16:59,486 --> 00:17:02,655
Did you wash
behind your ears?
250
00:17:02,722 --> 00:17:04,957
You can't expect a horse
to do it for himself.
251
00:17:05,024 --> 00:17:07,994
Shh. He thinks
he's just like us.
252
00:17:08,061 --> 00:17:10,463
Okay, you can go out
and play now.
253
00:17:10,530 --> 00:17:14,367
But don't tease Mr. Neilson,
or you'll have to come
right back in.
254
00:17:14,434 --> 00:17:16,169
All right. Next on the list.
255
00:17:22,342 --> 00:17:24,111
Ah.
Nothing like a morning bath.
256
00:17:24,177 --> 00:17:26,846
But Pippi,
you've got all
your clothes on.
257
00:17:26,913 --> 00:17:28,848
Well, that's
because it's laundry day.
258
00:17:31,784 --> 00:17:33,686
Well, that's enough of that.
There is
259
00:17:33,753 --> 00:17:35,588
such a thing as
being too clean.
260
00:17:38,225 --> 00:17:41,294
You'll catch
your death of cold
if you stand around like that.
261
00:17:41,361 --> 00:17:43,530
Since when do people die
from being wet?
262
00:17:44,597 --> 00:17:46,666
That's what my
mom always says.
263
00:17:46,733 --> 00:17:49,369
Well,
now that you mention it, I do
264
00:17:49,436 --> 00:17:52,105
remember one time
at the North Pole
265
00:17:52,172 --> 00:17:54,174
when I was so
frozen after swimming
266
00:17:54,241 --> 00:17:56,243
with some seals
and Eskimo kids
267
00:17:56,309 --> 00:17:59,379
that I had to dry myself off
268
00:18:07,187 --> 00:18:08,255
Ah!
269
00:18:16,696 --> 00:18:18,831
See?
270
00:18:18,898 --> 00:18:21,734
That was easy.
Now we're ready for a game.
271
00:18:21,801 --> 00:18:24,504
Game of what?
Rub-a-dub-dub scrubbing day.
272
00:18:24,571 --> 00:18:26,239
It's my favourite day.
273
00:18:26,306 --> 00:18:28,775
Everything's soapy,
so we might as well
scrub the floor.
274
00:18:28,841 --> 00:18:32,145
Scrub the floor?
That's not a game.
275
00:18:32,212 --> 00:18:34,847
You wanna bet?
276
00:18:34,914 --> 00:18:38,084
Oh, Pippi. What a mess.
PIPPI: Here.
277
00:18:38,151 --> 00:18:40,287
Put these on and follow me.
278
00:18:48,060 --> 00:18:49,596
I put my scrubbing shoes on
279
00:18:49,662 --> 00:18:53,700
And I never get the blues
On Monday morning
280
00:18:53,766 --> 00:18:55,468
Yeah, yeah
281
00:18:56,369 --> 00:18:57,837
This dust'll be a goner
282
00:18:57,904 --> 00:19:02,008
As I hit each dirty corner
Without warning
283
00:19:02,074 --> 00:19:04,043
Yeah, yeah
284
00:19:04,110 --> 00:19:08,181
Throwing soap suds everywhere
We're being careful,
very careful
285
00:19:08,248 --> 00:19:12,552
To enjoy ourselves
Each step of the way
286
00:19:12,619 --> 00:19:16,423
Scrubbing day
Is a holiday
287
00:19:16,489 --> 00:19:20,927
And the game we play
Is as wild as it can get
288
00:19:20,993 --> 00:19:24,731
Scrubbing day
Is my favourite day
289
00:19:24,797 --> 00:19:28,735
'Cause on scrubbing day
We make everything get wet
290
00:19:36,476 --> 00:19:40,112
Greater the confusion
I have come to the conclusion
291
00:19:40,179 --> 00:19:41,681
Things get cleaner
292
00:19:42,114 --> 00:19:44,484
Oh, yeah
293
00:19:44,551 --> 00:19:46,719
The white is whiter
Red is redder
294
00:19:46,786 --> 00:19:49,989
Blue is bluer
And the green gets greener
295
00:19:50,056 --> 00:19:52,492
Yeah, yeah
296
00:19:52,559 --> 00:19:56,229
Throwing water everywhere
There is a feeling in the air
297
00:19:56,296 --> 00:20:00,166
That any minute
We could all float away
298
00:20:00,233 --> 00:20:01,334
Everybody!
299
00:20:01,401 --> 00:20:04,604
Scrubbing day
Is a holiday
300
00:20:04,671 --> 00:20:09,208
And the game we play
Is as wild as it can get
301
00:20:09,276 --> 00:20:12,545
Scrubbing day
Is my favourite day
302
00:20:12,612 --> 00:20:16,649
'Cause on scrubbing day
We make everything get wet
303
00:20:18,951 --> 00:20:20,987
[KIDS LAUGHING]
304
00:20:21,053 --> 00:20:23,356
Whoa, lucky I was here
to catch you.
305
00:20:23,423 --> 00:20:25,392
Looks good, Pippi.
306
00:20:27,260 --> 00:20:29,296
What a great way to clean up.
307
00:20:29,362 --> 00:20:31,498
I must try it someday.
308
00:20:31,564 --> 00:20:33,733
This is my mom, Pippi.
309
00:20:33,800 --> 00:20:38,805
Nice mom. My mom is--
She's not here right now.
She's--
310
00:20:38,871 --> 00:20:42,174
I don't mean to
be rude, Pippi,
but we're terribly late.
311
00:20:42,241 --> 00:20:44,010
They've got to
go to the dentist.
312
00:20:44,076 --> 00:20:47,046
Bye, Pippi.
Bye, Pippi.
313
00:20:51,250 --> 00:20:53,620
Wait. Here, take these.
314
00:20:53,686 --> 00:20:57,089
My father got them
off an old sailor
who didn't need them anymore.
315
00:20:57,156 --> 00:21:00,827
I don't think we can use
them just now, Pippi,
but do come and visit.
316
00:21:00,893 --> 00:21:02,995
PIPPI: That'll be fun.
Bye, Pippi.
Bye, Pippi.
317
00:21:04,497 --> 00:21:07,900
And when was
your last checkup?
318
00:21:10,403 --> 00:21:11,904
BLACKHART: Get back.
319
00:21:11,971 --> 00:21:13,873
RANCID: Watch your step, boss.
320
00:21:13,940 --> 00:21:15,575
Give me that.
321
00:21:15,642 --> 00:21:17,243
Briefcase.
322
00:21:21,548 --> 00:21:23,583
Good morning.
323
00:21:24,351 --> 00:21:26,085
Nice of you to call.
324
00:21:27,787 --> 00:21:31,223
I'm Pippilotta Delicatessa
Windowshade Longstocking,
325
00:21:31,290 --> 00:21:33,693
daughter of
Captain Efraim Longstocking.
326
00:21:33,760 --> 00:21:37,497
Pippi for short.
Pippi. Good morning.
327
00:21:37,564 --> 00:21:40,400
What can I do for you?
Selling vacuums?
328
00:21:40,467 --> 00:21:42,535
I'll take a dozen.
Wrap them up.
329
00:21:42,602 --> 00:21:44,671
Oh, no, I'm not selling.
I'm buying.
330
00:21:44,737 --> 00:21:48,140
Oh, this is me, Dan Blackhart.
Blackhart's Ideal Homes.
331
00:21:48,207 --> 00:21:50,042
If you need it, we've got it.
332
00:21:50,109 --> 00:21:52,311
Well, to be very honest
with you,
333
00:21:52,379 --> 00:21:54,781
I don't think I need anything
this morning.
334
00:21:54,847 --> 00:21:55,982
[CHUCKLES]
335
00:21:56,048 --> 00:21:57,183
But...
336
00:21:59,386 --> 00:22:02,789
you can have this
wonderfully spectacular
sewing machine for a dollar.
337
00:22:02,855 --> 00:22:05,191
I don't want your filthy
sewing machine.
338
00:22:05,257 --> 00:22:08,160
I would like
to look inside.
339
00:22:15,468 --> 00:22:18,037
Will there be anything else?
Oh...
340
00:22:18,104 --> 00:22:20,873
I wonder if
you'd be interested
in selling this house.
341
00:22:20,940 --> 00:22:23,042
My home? Selling?
342
00:22:23,109 --> 00:22:24,511
[LAUGHING]
343
00:22:25,378 --> 00:22:28,415
How can you sell a home?
344
00:22:28,481 --> 00:22:30,483
You can't wrap it up.
345
00:22:30,550 --> 00:22:32,952
You can't carry
it away, and you
346
00:22:33,019 --> 00:22:35,422
certainly can't
fit it in your car.
347
00:22:35,488 --> 00:22:37,724
Obviously, you can't make
much of a living
348
00:22:37,790 --> 00:22:42,395
if you're trying to buy houses
other people are living in.
349
00:22:42,462 --> 00:22:44,664
But here's a gold coin
for your troubles.
350
00:22:44,731 --> 00:22:46,833
Where did you get that?
Oh, no big deal.
351
00:22:46,899 --> 00:22:49,035
I have a whole
mess of them down
in the basement.
352
00:22:49,101 --> 00:22:51,170
I just help myself
whenever I need to.
353
00:22:51,237 --> 00:22:53,139
How did they get down there?
354
00:22:53,205 --> 00:22:58,210
It's a long story,
but I can tell you
355
00:22:58,277 --> 00:23:01,347
It's part of the treasure
from King Solomon's mines--
356
00:23:01,414 --> 00:23:02,882
Hey.
357
00:23:02,949 --> 00:23:06,819
I'm afraid you'll
have to go now.
It's Friday, wash day.
358
00:23:06,886 --> 00:23:08,254
Whoa!
359
00:23:10,022 --> 00:23:11,991
I'm sure
you'll understand.
360
00:23:17,096 --> 00:23:18,498
[LAUGHING]
361
00:23:20,399 --> 00:23:23,135
[CHATTERING]@n
362
00:23:23,202 --> 00:23:26,773
Watch out, world
'Cause here she comes
363
00:23:26,839 --> 00:23:31,678
And she's bound to teach you
More than one thing
364
00:23:31,744 --> 00:23:36,683
Pippi Longstocking
Is coming into your town
365
00:23:36,749 --> 00:23:38,050
What is going
on here?
366
00:23:38,117 --> 00:23:43,389
The one no one can keep down
No, no, no, no
367
00:23:43,456 --> 00:23:46,092
ANNIKA: Pippi.
Get them in the bus.
Get in there.
368
00:23:46,158 --> 00:23:47,293
In the bus.
369
00:23:47,359 --> 00:23:49,629
Get in the bus,
get in the bus,
get in the bus.
370
00:23:49,696 --> 00:23:53,500
That's no way to treat kids.
Is that where
you go to school?
371
00:23:53,566 --> 00:23:56,703
No. That's the home
for children
who have no parents.
372
00:23:56,769 --> 00:23:58,938
Nobody wants them.
373
00:23:59,005 --> 00:24:01,908
Well, all kids
should be wanted and loved.
374
00:24:01,974 --> 00:24:04,577
Well, maybe
their moms and dads
just lost them.
375
00:24:08,047 --> 00:24:13,753
[SINGING]
Pippi Longstocking is coming
Into your world
376
00:24:13,820 --> 00:24:17,056
A freckle-faced,
red-haired girl
377
00:24:17,123 --> 00:24:22,762
You ought to know
She'll throw your
life into a whirl
378
00:24:28,234 --> 00:24:30,036
Everybody out.
379
00:24:30,102 --> 00:24:32,672
Unhitch the horse, my man.
380
00:24:32,739 --> 00:24:35,207
What are we
going to buy today,
Pippi?
381
00:24:35,274 --> 00:24:38,945
A grand piano.
They don't sell
pianos in there.
382
00:24:39,011 --> 00:24:42,348
They might today.
Well, can you play the piano?
383
00:24:42,414 --> 00:24:44,450
How do I know
until I've tried?
384
00:24:44,517 --> 00:24:50,122
To play the piano without
a piano takes a lot
of practise, I can tell you.
385
00:24:50,189 --> 00:24:51,490
But how are we gonna pay?
386
00:24:54,493 --> 00:24:57,029
Spanish gold. Pirates' money.
387
00:24:59,198 --> 00:25:01,634
Pippi says you can
find your own way home.
388
00:25:01,701 --> 00:25:03,770
[ALFONSO WHINNYING]
389
00:25:03,836 --> 00:25:07,740
Do you wanna go with him?
No, no way.
Uh-uh. Uh-uh. No way.
390
00:25:07,807 --> 00:25:09,341
LEAD GIRL: Come on. Move it.
391
00:25:09,408 --> 00:25:11,043
BOY: I don't wanna...
392
00:25:11,110 --> 00:25:13,646
He really is going home.
393
00:25:13,713 --> 00:25:16,816
Well, they missed
a good sale there.
394
00:25:16,883 --> 00:25:18,350
Move it.
395
00:25:18,417 --> 00:25:21,320
Hi, freckle-face.
Don't you just love freckles?
396
00:25:21,387 --> 00:25:24,123
Not much.
Well, I do.
397
00:25:24,190 --> 00:25:26,425
What's going on over there?
398
00:25:26,492 --> 00:25:27,827
Children's-home kids,
399
00:25:27,894 --> 00:25:30,362
come for their haircut
and teeth pulling.
400
00:25:30,429 --> 00:25:33,099
Don't they ever have any fun
when they come to town?
401
00:25:33,165 --> 00:25:36,903
Let's go play with them.
GIRL: Move along, now.
402
00:25:36,969 --> 00:25:38,170
LEAD GIRL: Come on.
What's wrong?
403
00:25:38,237 --> 00:25:41,373
Orphans.
Dad says we shouldn't.
404
00:25:41,440 --> 00:25:45,111
Why not?
They're just kids like us.
Let's go.
405
00:25:45,177 --> 00:25:46,946
Quick, quick, quick.
406
00:25:47,013 --> 00:25:50,817
Oh, don't be silly now.
Come along, move it.
407
00:25:50,883 --> 00:25:54,921
Next two, please.
Come on, you two next.
408
00:25:54,987 --> 00:25:57,790
Hi. What flavour ice cream
do you like best?
409
00:25:57,857 --> 00:25:59,091
Chocolate!
410
00:25:59,158 --> 00:26:00,693
[ORPHANS SHOUTING]
411
00:26:00,760 --> 00:26:02,128
Shh!
412
00:26:02,194 --> 00:26:05,297
Bug off.
It's against the rules.
413
00:26:05,364 --> 00:26:08,034
Listen, I want you to go
to the ice-cream truck
414
00:26:08,100 --> 00:26:10,336
and I want you to get lots
of ice cream
415
00:26:10,402 --> 00:26:12,471
and every kind of candy
that they have.
416
00:26:12,538 --> 00:26:16,275
Here's some gold coins, okay?
Go.
TOMMY: Okay. Come on, Annika.
417
00:26:16,342 --> 00:26:17,644
GIRL 2: Yeah.
GIRL 1: Ice cream?
418
00:26:17,710 --> 00:26:19,445
You won't get away
with this.
419
00:26:19,511 --> 00:26:22,815
I'm telling Miss Bannister,
and she'll soon settle
your hash.
420
00:26:22,882 --> 00:26:24,617
Miss Bannister.
421
00:26:24,684 --> 00:26:27,353
That settles it.
Now we're gonna have a ball.
422
00:26:27,419 --> 00:26:28,988
GIRL: She has an apron.
423
00:26:29,055 --> 00:26:30,790
BOY:
Look, she's wearing an apron.
424
00:26:30,857 --> 00:26:32,925
Miss Bannister?
Miss Bannister.
425
00:26:32,992 --> 00:26:35,061
This girl.
She's creating havoc.
426
00:26:35,127 --> 00:26:38,130
There's this girl.
She-- She went up there.
427
00:26:38,197 --> 00:26:43,302
I don't see anyone,
you silly, stupid girl.
428
00:26:43,369 --> 00:26:46,405
Now, you mean you want
64 ice-cream cones?
429
00:26:46,472 --> 00:26:48,741
And Nestle's Crunch
and bubble gum.
430
00:26:48,808 --> 00:26:54,146
And can we have
265 Oh Henry bars?
431
00:26:54,213 --> 00:26:58,050
You just help yourselves.
It's all yours.
432
00:26:58,117 --> 00:26:59,151
[MAN LAUGHING]
433
00:27:02,221 --> 00:27:05,825
Come on, kids.
It's Pippi Longstocking Day.
434
00:27:06,392 --> 00:27:07,960
[BAND PLAYING]
435
00:27:08,027 --> 00:27:09,095
BOY 1: I want it.
436
00:27:09,161 --> 00:27:10,429
GIRL 1: No, I want to try.
437
00:27:10,496 --> 00:27:12,464
GIRL 2: I get to try.
BOY 2: Come on.
438
00:27:12,531 --> 00:27:14,901
Come on, come on.
439
00:27:14,967 --> 00:27:16,368
[KIDS SHOUTING]
440
00:27:30,216 --> 00:27:33,452
The ice cream.
Let's get the ice cream.
441
00:27:35,688 --> 00:27:37,189
That's really something, eh?
442
00:27:37,256 --> 00:27:39,191
Those poor kids
never had such a treat.
443
00:27:50,770 --> 00:27:54,240
Come on, kids.
Come and get it.
444
00:27:54,306 --> 00:27:55,975
ANNIKA: Catch it.
445
00:27:56,042 --> 00:27:57,710
GIRL 1: Pistachio, strawberry.
446
00:27:57,777 --> 00:27:59,779
Get your free ice cream.
447
00:28:01,781 --> 00:28:04,216
Here you go.
448
00:28:04,283 --> 00:28:06,385
Come and get it.
449
00:28:07,353 --> 00:28:09,188
[KIDS LAUGHING & SHOUTING]
450
00:28:11,323 --> 00:28:13,159
TOMMY: Catch it.
PIPPI: Come and get some more.
451
00:28:13,225 --> 00:28:15,461
You know,
there's always been
a lot of talk
452
00:28:15,527 --> 00:28:19,165
about Villa Villekulla
being an old pirate
hangout, but I--
453
00:28:19,231 --> 00:28:20,967
[KIDS SHOUTING]
454
00:28:21,033 --> 00:28:25,604
I never heard anything
about a buried
treasure inside.
455
00:28:25,671 --> 00:28:31,077
Well, there must be records.
Deeds?
A bill of sale? Anything.
456
00:28:31,143 --> 00:28:32,979
Look, I want that place,
457
00:28:33,045 --> 00:28:35,882
and I'm willing to pay
any legal costs
to get it,
458
00:28:35,948 --> 00:28:37,716
if you know what I mean.
459
00:28:37,784 --> 00:28:39,685
[KIDS SHOUTING & LAUGHING]
460
00:28:43,589 --> 00:28:46,492
It's pistachio.
461
00:28:46,558 --> 00:28:48,360
Tommy, throw
some more. Hurry.
462
00:28:48,427 --> 00:28:49,528
[GASPS]
463
00:28:49,595 --> 00:28:50,930
Isn't this fun?
464
00:28:50,997 --> 00:28:53,332
Well, go get them. Get them.
Yes, Miss Bannister.
465
00:28:54,934 --> 00:28:55,968
Yeah.
466
00:28:56,535 --> 00:28:58,070
Yeah.
467
00:28:58,137 --> 00:29:00,339
Hit him, hit him.
468
00:29:00,940 --> 00:29:02,008
Yeah.
469
00:29:03,209 --> 00:29:04,243
Gotcha.
470
00:29:06,245 --> 00:29:07,713
Tommy.
471
00:29:07,780 --> 00:29:10,016
I think we've done enough
shopping for today.
472
00:29:10,082 --> 00:29:11,683
I'll be right back.
473
00:29:15,221 --> 00:29:16,923
BOY: Hey!
Here's some more pistachio.
474
00:29:16,989 --> 00:29:18,724
GIRL: Strawberry.
475
00:29:18,791 --> 00:29:20,359
Keep your eyes peeled.
476
00:29:21,861 --> 00:29:23,629
Annika.
477
00:29:24,931 --> 00:29:29,101
Tom--
You dirty rat.
478
00:29:29,168 --> 00:29:31,770
Okay, Mr. Neilson,
time to do your stuff.
479
00:29:31,838 --> 00:29:34,506
Here we go. Here we go.
PIPPI: Contact.
480
00:29:41,914 --> 00:29:44,083
[WHISTLE BLOWS]
481
00:29:44,150 --> 00:29:46,485
Would you do something?
Arrest somebody.
482
00:29:46,552 --> 00:29:48,187
Yes, ma'am.
483
00:29:49,989 --> 00:29:51,090
[LAUGHING]
484
00:29:51,623 --> 00:29:53,525
Annika.
485
00:29:53,592 --> 00:29:56,728
Tommy. Watch it. Tommy.
486
00:29:56,795 --> 00:29:59,065
Kid, would you get out of my--
487
00:29:59,131 --> 00:30:02,501
Get-- Tommy.
488
00:30:13,179 --> 00:30:16,415
All aboard.
Come on, Annika.
489
00:30:18,384 --> 00:30:20,219
Come on.
490
00:30:22,621 --> 00:30:24,456
[HORN HONKING]
491
00:30:29,061 --> 00:30:30,696
MR. SETTIGREN: Tommy! Annika!
PIPPI: Hold on.
492
00:30:30,762 --> 00:30:35,367
You come down here
right this minute!
No, no, no. Stay up! Stay up!
493
00:30:35,434 --> 00:30:38,204
ANNIKA: Hi, Dad!
See you at dinner!
You'll pay for this!
494
00:30:40,206 --> 00:30:44,210
I know who's responsible
for this.
495
00:30:48,014 --> 00:30:49,381
[LAUGHING]
496
00:30:56,222 --> 00:30:58,991
Riding on a motorcycle,
flying through the air.
497
00:30:59,058 --> 00:31:01,627
I don't know
what I would've done
if they had crashed.
498
00:31:01,693 --> 00:31:05,797
Honey, Pippi got
them home safely,
as she always does.
499
00:31:05,864 --> 00:31:07,566
That's what's important.
500
00:31:07,633 --> 00:31:09,835
I've got a feeling
Pippi would never
501
00:31:09,902 --> 00:31:12,338
put those kids'
lives in danger.
502
00:31:12,404 --> 00:31:15,641
Do you know she told me
503
00:31:15,707 --> 00:31:18,410
that she used to
ride with her father
504
00:31:18,477 --> 00:31:21,180
on the wall of
death in Bangkok?
505
00:31:21,247 --> 00:31:23,249
And you believe that?
506
00:31:23,315 --> 00:31:26,618
That Pippi is
the biggest darned liar
that I have ever seen.
507
00:31:26,685 --> 00:31:29,088
there's gonna be trouble.
508
00:31:29,155 --> 00:31:31,057
That Miss Bannister
is on the warpath.
509
00:31:31,123 --> 00:31:33,926
She's gonna have her way
with Pippi yet.
510
00:31:33,993 --> 00:31:35,027
What a shame.
511
00:31:35,761 --> 00:31:37,496
Whee!
512
00:31:37,563 --> 00:31:40,532
Have you seen the splunk yet?
I don't want him to get me.
513
00:31:40,599 --> 00:31:43,102
I'll protect you if it does.
514
00:31:43,169 --> 00:31:47,439
Be careful
and don't touch the floor.
The splunk will get you.
515
00:31:47,506 --> 00:31:49,208
And when he does,
516
00:31:49,275 --> 00:31:52,444
he'll tear your legs off
and stick them in your ears.
517
00:31:54,046 --> 00:31:57,383
Do you know
since Pippi has arrived
518
00:31:57,449 --> 00:32:00,953
I've never seen Tommy
and Annika so happy?
519
00:32:01,020 --> 00:32:04,123
I never even
see them anymore.
520
00:32:04,190 --> 00:32:07,126
I just miss our happy
little family dinners.
521
00:32:07,193 --> 00:32:09,261
Look at you.
522
00:32:09,328 --> 00:32:11,063
Ooh!
523
00:32:11,563 --> 00:32:12,898
Come on.
524
00:32:12,965 --> 00:32:14,566
ANNIKA: I can't.
Then let me go first.
525
00:32:14,633 --> 00:32:17,036
Don't touch the floor.
526
00:32:19,471 --> 00:32:21,540
PIPPI: Get onto the couch.
TOMMY: Run.
527
00:32:21,607 --> 00:32:23,575
You've gotta get onto
the couch, Annika.
528
00:32:23,642 --> 00:32:25,544
Here.
529
00:32:25,611 --> 00:32:27,579
Come on.
530
00:32:28,214 --> 00:32:30,249
I did it.
531
00:32:30,316 --> 00:32:33,652
Annika, come on.
It's a pillow fight.
532
00:32:33,719 --> 00:32:37,056
Take that.
I'm gonna get you.
533
00:32:39,958 --> 00:32:43,029
What are you kids doing?
Watch out, Mom.
534
00:32:43,095 --> 00:32:45,664
There's a splunk on the loose.
535
00:32:45,731 --> 00:32:48,700
I got it.
Get out while
the going's good.
536
00:32:48,767 --> 00:32:52,604
Well, come along
before your father
sees this mess.
537
00:32:52,671 --> 00:32:54,873
We've been having fun, Mom.
538
00:32:54,940 --> 00:32:57,176
Pippi, would you like
to come to dinner?
539
00:32:57,243 --> 00:32:59,045
Oh, no, thanks, Mrs. S.
540
00:32:59,111 --> 00:33:01,513
I promised this fabulous swami
in Chittagong
541
00:33:01,580 --> 00:33:03,849
that I'd never eat out
on Tuesdays,
542
00:33:03,915 --> 00:33:07,686
and there's nothing worse
than lying to a swami.
543
00:33:08,587 --> 00:33:09,688
Bye-bye.
544
00:33:09,755 --> 00:33:11,623
Bye, Pippi.
Bye.
545
00:33:11,690 --> 00:33:13,625
Bye.
546
00:33:19,965 --> 00:33:21,900
Let me give you
a hand there.
547
00:33:30,076 --> 00:33:32,178
[ALFONSO WHINNYING]
548
00:33:36,382 --> 00:33:38,484
What are you doing up there?
549
00:33:38,550 --> 00:33:41,120
Looking out for a storm.
550
00:33:41,187 --> 00:33:43,555
Well,
come down at once, please.
551
00:33:44,723 --> 00:33:47,025
Why? Do you have
a new game
for us to play?
552
00:33:47,093 --> 00:33:49,195
I'm afraid this
will be no game.
553
00:33:49,261 --> 00:33:53,099
I am the welfare worker
from the county
554
00:33:53,165 --> 00:33:56,202
and there is a place for you
in our children's home,
555
00:33:56,268 --> 00:33:58,237
and I have come
to take you there.
556
00:33:58,304 --> 00:34:01,340
But I already have a place
in a children's home.
557
00:34:01,407 --> 00:34:02,774
Where?
Well, look.
558
00:34:02,841 --> 00:34:04,843
I'm a child,
and this is my home.
559
00:34:04,910 --> 00:34:06,912
Therefore,
I live in a children's home.
560
00:34:06,978 --> 00:34:10,149
And a very
comfortable one at that.
561
00:34:10,216 --> 00:34:14,253
But no child can live alone.
No, no, no. It's unheard of.
562
00:34:14,320 --> 00:34:18,724
Every child needs
adult supervision
and has to go to school.
563
00:34:19,725 --> 00:34:22,194
ALFONSO: School.
Why?
564
00:34:22,261 --> 00:34:25,831
BANNISTER:
To learn things, of course.
What kinds of things?
565
00:34:27,666 --> 00:34:30,602
Reading, writing, arithmetic,
history, geography.
566
00:34:30,669 --> 00:34:33,038
All those things
that a person has to know.
567
00:34:33,105 --> 00:34:35,141
Well...
568
00:34:35,207 --> 00:34:38,310
Fridolf taught
me how to count,
enough to count my gold.
569
00:34:38,377 --> 00:34:40,379
And as for
the other stuff, I've gotten
570
00:34:40,446 --> 00:34:42,514
along fine
without it for 10 years.
571
00:34:42,581 --> 00:34:46,285
So I'm afraid
you'll have to find children
572
00:34:46,352 --> 00:34:50,589
for your children's home
someplace else.
573
00:34:50,656 --> 00:34:54,993
Well,
if you would just take ahold
of that beast,
574
00:34:55,060 --> 00:34:57,629
I'll want to see
what's going on inside.
575
00:34:57,696 --> 00:35:00,065
Sure.
576
00:35:00,132 --> 00:35:02,968
But if I were you,
I'd wait and
come back on Friday
577
00:35:03,034 --> 00:35:07,339
because today's splunk day,
and they're all
over the place.
578
00:35:12,311 --> 00:35:14,680
I tried to warn her, sort of.
579
00:35:14,746 --> 00:35:16,515
[CRASHING & BANGING]
580
00:35:18,617 --> 00:35:21,753
That was a trap
to catch a splunk.
They're such a pain.
581
00:35:21,820 --> 00:35:24,055
Always trying
to steal my gold.
Get away.
582
00:35:24,122 --> 00:35:27,293
If I let them stay,
they'd eat me
out of house and home.
583
00:35:27,359 --> 00:35:29,861
And that wouldn't do,
because then I'd have to go
584
00:35:29,928 --> 00:35:32,198
to
the children's home with you.
585
00:35:33,532 --> 00:35:36,067
Don't, don't, don't.
586
00:35:36,134 --> 00:35:38,837
I don't know
how to thank you and
those kind people in town
587
00:35:38,904 --> 00:35:41,340
for thinking
so much of me.
588
00:35:41,407 --> 00:35:45,143
But take this and give
those poor children
in the home a nice holiday
589
00:35:45,211 --> 00:35:47,313
with lots of ice cream
and marshmallows.
590
00:35:50,015 --> 00:35:52,083
[LAUGHING]
591
00:35:52,150 --> 00:35:53,485
[GIBBERING]
592
00:35:53,552 --> 00:35:56,021
Oh, give it here.
Hey.
593
00:35:56,087 --> 00:35:59,525
Wretch.
She took my hat.
She took my hat.
594
00:35:59,591 --> 00:36:01,327
Okay, okay.
Tell you what.
595
00:36:01,393 --> 00:36:04,263
Maybe I'll visit
Tommy and Annika's school.
596
00:36:04,330 --> 00:36:06,532
Who knows?
Might even be fun.
597
00:36:06,598 --> 00:36:08,667
I love drawing
and painting.
598
00:36:18,310 --> 00:36:20,011
Good morning.
599
00:36:21,713 --> 00:36:24,650
Mr. Neilson, you sure are
the cleverest monkey
600
00:36:24,716 --> 00:36:27,319
for painting
all these beautiful pictures.
601
00:36:27,386 --> 00:36:29,521
Thank you very much.
602
00:36:29,588 --> 00:36:32,791
And the dearest.
603
00:36:32,858 --> 00:36:36,895
What about me?
PIPPI: That's enough.
604
00:36:40,866 --> 00:36:43,134
Oh, hello, Alfonso.
605
00:36:43,201 --> 00:36:47,573
I love you too, Alfonso.
I'm so lucky to have you guys.
606
00:36:47,639 --> 00:36:49,808
Got her, boss.
Get out of there.
607
00:36:53,011 --> 00:36:57,649
Ah, there she is,
turning my property
into a pigsty.
608
00:36:57,716 --> 00:36:59,050
Ain't yours yet, boss.
609
00:36:59,117 --> 00:37:00,986
[BOTH LAUGHING]
610
00:37:01,052 --> 00:37:04,790
No, but it soon will be
if you two
idiots do your stuff.
611
00:37:06,492 --> 00:37:10,429
Now listen,
she loves those two
stinking animals, doesn't she?
612
00:37:10,496 --> 00:37:12,464
Right. Right.
Yeah, boss.
613
00:37:13,699 --> 00:37:15,367
Hello.
TOMMY: Come on, Pippi.
614
00:37:15,434 --> 00:37:17,669
I'm coming.
ANNIKA: There's rocks ahead.
615
00:37:17,736 --> 00:37:19,638
Don't worry.
616
00:37:22,274 --> 00:37:24,576
PIPPI: Catch.
Whoa!
617
00:37:24,643 --> 00:37:26,044
Oh, my gosh.
618
00:37:26,111 --> 00:37:28,280
They don't make china
like they used to.
619
00:37:28,880 --> 00:37:30,048
Whoa!
620
00:37:30,115 --> 00:37:32,618
Don't miss these.
621
00:37:34,219 --> 00:37:36,555
Whoa!
What a bozo.
622
00:37:36,622 --> 00:37:40,926
I work my fingers to the
bone cooking for you,
and you mess it all up.
623
00:37:42,961 --> 00:37:44,796
Here's yours.
624
00:37:44,863 --> 00:37:47,699
Mine. Mine.
625
00:37:47,766 --> 00:37:49,468
Isn't it great
to be alive?
626
00:37:49,535 --> 00:37:52,103
What in the world
did we do
before Pippi came?
627
00:37:52,170 --> 00:37:56,141
Practically nothing.
Fished, read comics,
played ball,
628
00:37:56,207 --> 00:37:59,545
but now every day
is fantastic.
629
00:38:02,548 --> 00:38:04,683
It's one of those
paradactyl things.
630
00:38:04,750 --> 00:38:06,952
That's Jake
and his new flying machine.
631
00:38:08,654 --> 00:38:11,557
Gee, I've never seen anything
like that before.
632
00:38:11,623 --> 00:38:15,026
He invented it himself.
You mean he
actually made that thing?
633
00:38:15,093 --> 00:38:17,463
He calls it his autogiro.
634
00:38:17,529 --> 00:38:20,999
He even promised me and Annika
he'd take us up sometime,
635
00:38:21,066 --> 00:38:24,803
except Dad says no way.
He thinks it's too dangerous.
636
00:38:27,373 --> 00:38:28,507
There it is, boss.
637
00:38:30,709 --> 00:38:33,945
Look, I can fly.
Pippi, don't. You'll fall.
638
00:38:34,012 --> 00:38:35,947
You can't really fly.
639
00:38:36,014 --> 00:38:40,352
My papa always says that
if you believe in yourself,
you can do anything.
640
00:38:40,419 --> 00:38:41,787
[BELL RINGING]
641
00:38:41,853 --> 00:38:45,290
Shoot, that's Mom.
We gotta go now.
642
00:38:45,357 --> 00:38:47,959
We promised. Bye.
Bye.
643
00:38:48,026 --> 00:38:50,028
Bye.
644
00:38:50,095 --> 00:38:51,262
RANCID: Leave it to us.
Come, let's go.
645
00:38:51,329 --> 00:38:52,564
RYPE: Okay.
646
00:38:52,631 --> 00:38:54,833
Pippi,
there are two
official-looking guys
647
00:38:54,900 --> 00:38:57,436
coming through the gate
with white jackets on.
648
00:38:57,503 --> 00:38:58,770
Fantastic.
649
00:38:59,638 --> 00:39:02,608
I just love men in uniform,
650
00:39:02,674 --> 00:39:04,476
but policemen are the best.
651
00:39:06,311 --> 00:39:08,514
Ouch!
Shh.
652
00:39:12,183 --> 00:39:13,685
Anyone home?
653
00:39:15,353 --> 00:39:19,658
County Animal Control.
Come to fix your livestock.
654
00:39:19,725 --> 00:39:21,760
[BOTH LAUGHING]
655
00:39:23,562 --> 00:39:24,663
[GIBBERING]
656
00:39:27,599 --> 00:39:29,234
Hey, what are you doing?
657
00:39:31,202 --> 00:39:32,904
Wow.
Oh!
658
00:39:35,106 --> 00:39:36,675
Watch it.
659
00:39:36,742 --> 00:39:39,578
That's pirates'
gold and anyone
660
00:39:39,645 --> 00:39:42,481
who touches it
will turn to dust.
661
00:39:42,548 --> 00:39:46,618
Look, kid, we got an order
to take your animals
for their shots.
662
00:39:46,685 --> 00:39:50,055
Nobody shoots my animals
or takes them anywhere.
663
00:39:50,121 --> 00:39:53,959
Whoa. We're not gonna
shoot them. We're just
gonna give them a few jabs.
664
00:39:54,025 --> 00:39:55,060
Yeah.
665
00:39:55,794 --> 00:39:57,496
Hey, that's my rope.
666
00:39:59,230 --> 00:40:02,067
That's it, kid. Ah!
667
00:40:02,133 --> 00:40:05,136
Okay, kid, if that's the way
you want it.
668
00:40:05,203 --> 00:40:06,805
[CLANGING & BANGING]
669
00:40:09,708 --> 00:40:11,577
Whoa!
670
00:40:13,011 --> 00:40:14,480
And that's
the bully tree.
671
00:40:14,546 --> 00:40:17,248
You should be ashamed
of yourself, picking on
a poor little girl.
672
00:40:18,049 --> 00:40:20,519
Whoa!
673
00:40:20,586 --> 00:40:24,255
There's no sense
wasting such a nice day.
674
00:40:25,256 --> 00:40:27,425
You little monster, you.
675
00:40:27,493 --> 00:40:32,864
Let's play Find the Hat.
Come here you-- Ah!
676
00:40:32,931 --> 00:40:35,967
Come and get it.
Let's get the gold
and get out of here.
677
00:40:36,034 --> 00:40:40,071
What, with her
yelling her head off
in full view of everyone?
678
00:40:40,138 --> 00:40:41,973
Get that ladder.
679
00:40:42,040 --> 00:40:44,242
That's the idea.
The view's lovely up here.
680
00:40:44,309 --> 00:40:49,347
I'm gonna get that
strong-armed little freak
if it's the last thing I do.
681
00:40:49,414 --> 00:40:53,118
Then what?
They've seen our faces.
682
00:40:53,184 --> 00:40:55,587
Here's what we'll do.
We'll put her in a sack
683
00:40:55,654 --> 00:40:58,389
and when it gets dark,
we'll get rid of her.
684
00:40:58,456 --> 00:40:59,791
[BOTH LAUGHING]
685
00:40:59,858 --> 00:41:01,493
[GIBBERING]
686
00:41:02,928 --> 00:41:04,863
Here. Don't want
you to get sunstroke.
687
00:41:04,930 --> 00:41:06,064
Ah!
688
00:41:06,131 --> 00:41:08,834
Get up there.
Come on.
689
00:41:10,268 --> 00:41:12,203
Bravo, well done.
Here I come.
690
00:41:12,270 --> 00:41:14,540
Isn't this fun?
I do it every day.
691
00:41:14,606 --> 00:41:18,777
You little brat.
I'm gonna pull
those pigtails clear to China.
692
00:41:18,844 --> 00:41:20,612
Come on, kid.
693
00:41:20,679 --> 00:41:23,148
[PIPPY LAUGHING]
694
00:41:31,356 --> 00:41:34,159
[BOTH SCREAMING]
695
00:41:34,225 --> 00:41:37,062
Get off.
Get off of me. Let go.
696
00:41:37,128 --> 00:41:39,765
Let go.
Come on, kid.
You've had your fun.
697
00:41:39,831 --> 00:41:42,701
What's wrong?
I thought it was just a game.
698
00:41:42,768 --> 00:41:45,403
When we're finished,
we can have
Coke and cookies.
699
00:41:45,470 --> 00:41:49,440
Put the ladder here, kid,
and we'll call it a day.
700
00:41:49,507 --> 00:41:53,078
Come on, come on.
701
00:41:53,144 --> 00:41:57,182
Hurry. Come on. Move it.
Get out of the way.
702
00:41:58,149 --> 00:41:59,985
Get off-- Ah!
703
00:42:01,687 --> 00:42:05,390
You idiot.
Why, you little--
704
00:42:05,456 --> 00:42:07,593
RANCID:
Get her off that horse.
I'll get you now.
705
00:42:08,193 --> 00:42:09,728
I'll get you.
706
00:42:09,795 --> 00:42:11,563
Ah!
707
00:42:12,530 --> 00:42:13,932
Let's get out of here.
708
00:42:13,999 --> 00:42:16,167
This girl's more trouble
than a truckload of baboons.
709
00:42:19,237 --> 00:42:21,006
Oh, boss, no.
710
00:42:21,072 --> 00:42:24,409
They're never
gonna separate us.
711
00:42:24,475 --> 00:42:26,344
Never, never, never.
712
00:42:26,411 --> 00:42:29,447
All you had to do was grab
the horse and the monkey.
713
00:42:29,514 --> 00:42:31,650
We would've been rid
of her forever.
714
00:42:31,717 --> 00:42:35,220
And all that money
just lying there!
715
00:42:35,286 --> 00:42:36,421
[JAKE WHISTLES]
716
00:42:36,487 --> 00:42:39,124
Be back in a couple hours.
717
00:42:39,190 --> 00:42:43,328
Get-- Get--
Get down. Come on.
Get down out of there.@n
718
00:42:43,394 --> 00:42:45,797
It's not safe.
Now come on.
719
00:42:45,864 --> 00:42:47,933
Just what are you
doing up here?
720
00:42:47,999 --> 00:42:50,435
I just wanted to see
what it was like to fly.
721
00:42:50,501 --> 00:42:53,471
Careful, careful.
Careful, it's dangerous.
722
00:42:53,538 --> 00:42:56,407
Now, they could
take your head off.
Who cares?
723
00:42:56,474 --> 00:42:59,878
I once ran into
a headless pilot
in Istanbul.
724
00:42:59,945 --> 00:43:02,113
He never knew
which way was up.
725
00:43:02,180 --> 00:43:06,818
Well, I'm afraid you're
gonna have to wait a few
years to fly an autogiro.
726
00:43:06,885 --> 00:43:11,122
Yeah. You know, I risk my life
every time I go up.
727
00:43:13,391 --> 00:43:15,961
Vroom, vroom, vroom!
728
00:43:17,128 --> 00:43:19,264
That's it. That's the idea.
729
00:43:21,667 --> 00:43:25,971
Is that all there is to it?
Oh, no, of course not.
730
00:43:26,037 --> 00:43:31,777
See, you need these to keep
you up, and the prop
to take you forward.
731
00:43:31,843 --> 00:43:35,714
But it's really a lot
more complicated
than that.
732
00:43:35,781 --> 00:43:37,849
Well, I bet I could do it.
733
00:43:39,184 --> 00:43:42,253
Can I watch you take off?
Sure.
734
00:43:42,320 --> 00:43:45,323
And feel free to come
around any time.
735
00:43:45,390 --> 00:43:48,760
I always feel free.
Thanks. Bye.
736
00:43:52,263 --> 00:43:54,099
Bye.
737
00:44:00,839 --> 00:44:02,640
[LAUGHING]
738
00:44:12,951 --> 00:44:16,121
My papa and I have
been shipwrecked
so many times
739
00:44:16,187 --> 00:44:18,123
that there are only eight
or nine islands
740
00:44:18,189 --> 00:44:20,726
we haven't been to
in the whole world.
741
00:44:20,792 --> 00:44:22,093
Weren't you afraid?
742
00:44:22,160 --> 00:44:24,329
Well,
there was this hurricane,
743
00:44:24,395 --> 00:44:26,564
and the peas
flew out of the soup
744
00:44:26,631 --> 00:44:30,568
and the ship's cat
flew past me stark naked,
745
00:44:30,635 --> 00:44:33,138
and his fur landed on my fork.
746
00:44:33,204 --> 00:44:34,672
[TOMMY LAUGHING]
747
00:44:39,945 --> 00:44:44,082
Excuse-- What do you think
you're doing?
748
00:44:44,149 --> 00:44:46,818
The sugar
feels sensational
between your toes.
749
00:44:46,885 --> 00:44:49,821
Well, I'm sorry,
but we don't behave that way
in this household.
750
00:44:50,321 --> 00:44:52,190
Sorry.
751
00:44:53,725 --> 00:44:55,626
Now,
tell me, what makes you think
752
00:44:55,693 --> 00:44:57,628
that your father
is still alive?
753
00:44:57,695 --> 00:45:00,598
I know he is.
He'll be back soon.
754
00:45:00,665 --> 00:45:02,533
You can rely on that.
755
00:45:16,681 --> 00:45:19,084
I can't see a thing.
756
00:45:19,150 --> 00:45:22,387
Pippi, come in the kitchen.
We'll wipe off your face.
757
00:45:22,453 --> 00:45:24,589
It'll be all right.
758
00:45:24,655 --> 00:45:28,559
I think I went
a little too far.
That wasn't funny, Pippi.
759
00:45:28,626 --> 00:45:31,830
Your table manners
are atrocious.
760
00:45:31,897 --> 00:45:36,101
Listen, if I promise
to practise one hour each day,
761
00:45:36,167 --> 00:45:38,937
will you teach me all that
table manners and stuff?
762
00:45:39,004 --> 00:45:41,106
I'll try.
763
00:45:41,172 --> 00:45:43,708
Now, I want the real truth.
764
00:45:43,775 --> 00:45:47,378
Your mother,
she is dead, isn't she?
765
00:45:47,445 --> 00:45:49,447
Oh, no.
766
00:45:54,953 --> 00:45:56,654
[GASPS]
767
00:45:56,721 --> 00:45:58,790
You see that cloud?
768
00:45:58,857 --> 00:46:02,727
Well, there's
a little hole in it
right above my house.
769
00:46:02,794 --> 00:46:05,496
Whenever I'm in trouble
or I need advice,
770
00:46:05,563 --> 00:46:09,801
I see her face
right about there.
771
00:46:09,868 --> 00:46:12,770
She always helps me,
one way or another.
772
00:46:16,808 --> 00:46:19,878
You okay, Pippi?
You wanna play upstairs?
773
00:46:19,945 --> 00:46:22,914
Oh, I can't.
Alfonso's dying
for a hay souffle,
774
00:46:22,981 --> 00:46:25,416
and Mr. Neilson
wants a banana split.
775
00:46:25,483 --> 00:46:27,418
Good night.
Don't let the bedbugs bite.
776
00:46:32,023 --> 00:46:34,525
Oh, wait. Whoa.
You kids,
you hold on right there.
777
00:46:34,592 --> 00:46:36,327
I wanna talk to you.
778
00:46:36,394 --> 00:46:40,398
Just hang on there.
Just hang on. I--
Honey.
779
00:46:40,465 --> 00:46:42,467
I'm really worried
about Pippi.
780
00:46:42,533 --> 00:46:46,037
She's all alone in that
house. There's no one there
to take care of her.
781
00:46:46,104 --> 00:46:50,842
Now look, don't get yourself
all upset. Pippi is not
our responsibility.
782
00:46:50,909 --> 00:46:54,012
This Miss Bannister,
she has a lot of support
in this town.
783
00:46:54,079 --> 00:46:56,247
I can see why.
784
00:46:56,314 --> 00:46:58,549
The county created
the children's home
785
00:46:58,616 --> 00:47:01,887
for kids who are lost
or have no parents.
786
00:47:01,953 --> 00:47:03,855
And it...
787
00:47:03,922 --> 00:47:07,625
It just seems to me that Pippi
fits the bill perfectly.
788
00:47:07,692 --> 00:47:09,560
Poor Pippi.
789
00:47:09,627 --> 00:47:12,697
No mother or father
to look after her.
790
00:47:12,763 --> 00:47:16,267
We've gotta do something,
something drastic.
791
00:47:16,334 --> 00:47:18,269
[POUNDING & BANGING]
792
00:47:18,336 --> 00:47:20,538
Boxes are finished.
Where do we put them?
793
00:47:20,605 --> 00:47:23,774
Careful how you mount them.
They gotta be fixed real firm.
794
00:47:23,841 --> 00:47:25,143
[POUNDING & BANGING]
795
00:47:25,210 --> 00:47:26,844
What?
796
00:47:26,912 --> 00:47:28,013
Oh.
797
00:47:31,216 --> 00:47:34,886
Oh, this is too much.
This is just too much.
798
00:47:34,953 --> 00:47:40,358
What the heck
could she be doing
at 3:00 in the morning?
799
00:47:41,559 --> 00:47:45,063
Can we--?
I say, can we possibly
800
00:47:45,130 --> 00:47:48,599
have a little
peace and quiet here?
801
00:47:49,600 --> 00:47:52,603
Go to bed!
Don't fuss.
802
00:47:52,670 --> 00:47:54,605
You're getting rid
of her tomorrow, aren't you?
803
00:47:54,672 --> 00:47:59,177
Well, I wouldn't exactly say
that I'm getting
rid of her, but--
804
00:47:59,244 --> 00:48:05,016
What, you don't approve?
You know I don't. Not at all.
805
00:48:07,953 --> 00:48:13,724
Twelve times 16 equals 192.
806
00:48:13,791 --> 00:48:16,294
Children,
eyes to the blackboard,
please.
807
00:48:16,361 --> 00:48:21,399
Tommy. Tommy.
CHILDREN:
Twelve times 11 equals 132.
808
00:48:21,466 --> 00:48:26,371
CHILDREN:
Twelve times 12 is 144.
Annika.
809
00:48:26,437 --> 00:48:30,408
Pippi, how can I teach
arithmetic with you sitting
there? Please, come inside.
810
00:48:30,475 --> 00:48:33,945
Well, I don't wanna upset you.
I'm just curious.
811
00:48:34,012 --> 00:48:37,115
I've never been
to school before.
812
00:48:37,182 --> 00:48:40,385
Except in Wagga Wagga.
That's in Australia.
813
00:48:41,452 --> 00:48:43,721
They chased wallabies
all day long.
814
00:48:43,788 --> 00:48:46,958
And we had koala
bears sitting in--
WARD: Enough, Pippi.
815
00:48:47,025 --> 00:48:50,695
I'm afraid you
can't stay there.
It's disrupting the class.
816
00:48:50,761 --> 00:48:52,297
CHILDREN: Aw.
Children, back to your seats.
817
00:48:52,363 --> 00:48:56,234
I was just hoping
all that learning
floating around in there
818
00:48:56,301 --> 00:49:00,038
might fly out
here and stick to me
and Mr. Neilson.
819
00:49:00,105 --> 00:49:02,273
He's very bad
with his numbers.
820
00:49:02,340 --> 00:49:03,608
Oh, yeah.
821
00:49:03,674 --> 00:49:08,046
I'd like to help you,
but you make that impossible.
822
00:49:11,949 --> 00:49:14,119
Whenever you're ready,
come to school
823
00:49:14,185 --> 00:49:16,354
like everyone else
and I'll teach you.
824
00:49:16,421 --> 00:49:19,490
But now, we must press on.
825
00:49:19,557 --> 00:49:21,692
Bye.
826
00:49:21,759 --> 00:49:24,562
Well, I guess
we'll just have
to stay stupid.
827
00:49:24,629 --> 00:49:27,532
Oh, yeah.
828
00:49:27,598 --> 00:49:31,436
Thank you. Will you wait here
for five minutes, please?
829
00:49:35,506 --> 00:49:37,875
[FIRE TRUCK SIREN WAILING]
830
00:49:40,911 --> 00:49:42,880
You have the order?
Yes, yes, yes.
831
00:49:42,947 --> 00:49:45,183
Good. Then everything
is absolutely legal.
832
00:49:45,250 --> 00:49:47,685
Excuse me.
Is all this really necessary?
833
00:49:47,752 --> 00:49:50,488
I mean, after all,
she's just a child.
A child?
834
00:49:50,555 --> 00:49:54,225
I've seen this child
in action. She's totally
irresponsible.
835
00:49:54,292 --> 00:49:57,362
But a fire engine.
Now, why do we need that?
836
00:49:57,428 --> 00:50:02,100
Because the brat
climbs up on roofs
and in trees.
837
00:50:02,167 --> 00:50:05,736
And I've seen her up there.
She is more slippery
838
00:50:05,803 --> 00:50:07,972
than that filthy monkey
she lives with,
839
00:50:08,039 --> 00:50:10,375
not to mention that stinking
horse of hers.
840
00:50:10,441 --> 00:50:11,809
Why the police?
841
00:50:11,876 --> 00:50:14,079
Oh, she's very strong.
You should see what she did.
842
00:50:14,145 --> 00:50:15,713
She threw my men
right up in a tree,
843
00:50:15,780 --> 00:50:17,648
then she lifted me
like I was a baby.
844
00:50:17,715 --> 00:50:19,784
Some baby, I'll tell you.
845
00:50:19,850 --> 00:50:22,987
I think you'll agree. We have
to be prepared for anything
this girl may come up with.
846
00:50:23,054 --> 00:50:24,789
We are agreed.
847
00:50:24,855 --> 00:50:28,693
Now, nobody wants
to be unfair
or unkind to Pippi,
848
00:50:28,759 --> 00:50:31,162
but I think that
once she is safe
in the van
849
00:50:31,229 --> 00:50:35,733
then the whole
town can just breathe
a sigh of relief.
850
00:50:36,534 --> 00:50:38,103
[CROWD MURMURING]
851
00:50:39,704 --> 00:50:41,972
[POLICE SIREN WAILING]
852
00:50:44,842 --> 00:50:46,744
That woman is no good.
853
00:50:48,246 --> 00:50:50,981
I feel like
there's something about...
854
00:50:54,152 --> 00:50:56,954
Tommy, Annika.
855
00:50:57,021 --> 00:50:59,023
Hi, Pippi.
856
00:51:00,491 --> 00:51:02,427
Pippi, they're coming for you.
857
00:51:02,493 --> 00:51:07,398
The police, the fire engine,
Miss Bannister,
just about everyone.
858
00:51:07,465 --> 00:51:11,035
I bet my
father's with them too.
They can't take you, Pippi.
859
00:51:11,102 --> 00:51:14,038
We're going to run away.
Please come with us.
860
00:51:14,105 --> 00:51:18,709
Yeah, come with us.
Mom and Dad are trying
to ruin everything for us.
861
00:51:18,776 --> 00:51:22,313
Well, I've never run away
from anything,
862
00:51:22,380 --> 00:51:25,250
but I can't let you guys
go off on your own.
863
00:51:25,316 --> 00:51:28,453
So I guess I'll have to come
with you. Let's go.
864
00:51:28,519 --> 00:51:30,521
Good luck.
PIPPI: Thanks, freckle-face.
865
00:51:31,756 --> 00:51:33,491
How are we gonna run away?
866
00:51:33,558 --> 00:51:37,562
It just so happens
I might have exactly
what we need.
867
00:51:38,129 --> 00:51:39,897
[SIRENS WAILING]
868
00:52:00,151 --> 00:52:03,188
[MOTOR SPUTTERING]
869
00:52:11,696 --> 00:52:13,564
Good God, look at that.
870
00:52:15,533 --> 00:52:17,435
All right.
871
00:52:17,502 --> 00:52:19,103
COP: Get-- Get out. Get out!
872
00:52:19,170 --> 00:52:20,805
BANNISTER: We'll go after her.
873
00:52:20,871 --> 00:52:23,374
She can't get far
in that contraption.
874
00:52:37,154 --> 00:52:38,623
[SIRENS WAILING]
875
00:52:41,526 --> 00:52:42,760
Oh, my--
876
00:52:44,829 --> 00:52:47,498
Keep pedalling.
I'll get it up.
877
00:52:49,166 --> 00:52:54,905
Up, up, up.
Up, up, up.
878
00:53:06,317 --> 00:53:07,785
Up. Up.
879
00:53:07,852 --> 00:53:11,356
Flying off to who knows where
880
00:53:11,422 --> 00:53:15,660
The very air we
breathe is sweet
881
00:53:15,726 --> 00:53:23,468
Up above the treetops
There is not
a challenge we can't meet
882
00:53:23,534 --> 00:53:27,472
If it takes all
day or maybe longer
883
00:53:27,538 --> 00:53:29,840
If it takes all night
884
00:53:31,442 --> 00:53:35,380
We will make our way
We're gettin' stronger
885
00:53:35,446 --> 00:53:38,416
Freedom is worth the fight
886
00:53:38,483 --> 00:53:40,150
Running away
887
00:53:41,151 --> 00:53:42,320
Up.
888
00:53:42,387 --> 00:53:44,021
Running away
889
00:53:44,088 --> 00:53:45,256
Up, up.
890
00:53:46,257 --> 00:53:48,158
Running away
891
00:53:50,160 --> 00:53:52,062
Running away
892
00:54:04,875 --> 00:54:06,243
Uh-oh.
893
00:54:09,113 --> 00:54:10,815
What the heck
is she doing now?
894
00:54:10,881 --> 00:54:15,119
You want us to take her, boss?
Can we, boss?
Please, boss? Please?
895
00:54:15,185 --> 00:54:16,521
[RYPE & RANCID LAUGHING]
896
00:54:22,427 --> 00:54:24,895
Oh, Pippi.
897
00:54:24,962 --> 00:54:27,965
How could you
have done this to us?
898
00:54:28,032 --> 00:54:31,769
I always thought the kids
would be
perfectly safe with you,
899
00:54:31,836 --> 00:54:35,973
that you'd look
after them somehow.
900
00:54:39,410 --> 00:54:42,279
Here, boy. Come on. Come on.
901
00:54:42,347 --> 00:54:44,315
[SIRENS WAILING
& BELL RINGING]
902
00:54:44,382 --> 00:54:47,284
It's crazy to
stop this thing now.
Come on, come on.
903
00:54:47,352 --> 00:54:51,822
Will you please stop
that dang old bell? Stop it.
904
00:54:52,590 --> 00:54:53,991
Listen to it--
905
00:54:54,058 --> 00:54:55,893
MRS.
SETTIGREN: Did you find them?
Not a trace.
906
00:54:55,960 --> 00:54:58,228
Boy, that Pippi has really
done it this time.
907
00:54:58,295 --> 00:55:01,932
Are you sure they were flying?
Looked like
a flying bed to me.
908
00:55:01,999 --> 00:55:04,402
A bicycle.
She was definitely pedalling.
909
00:55:04,469 --> 00:55:06,303
No, when it passed
my place, it looked
910
00:55:06,371 --> 00:55:08,205
like that autogiro
thing Jake built.
911
00:55:08,272 --> 00:55:10,641
Well, then let's go see
that crazy flying goon.
912
00:55:10,708 --> 00:55:13,310
Come on.
Let's get out of here.
Stick around, love.
913
00:55:13,378 --> 00:55:15,613
Don't leave in case
they come back.
914
00:55:15,680 --> 00:55:18,816
Watch out. I saw you--
Don't hit the horses.
915
00:55:18,883 --> 00:55:21,018
Watch the motorcycle there.
916
00:55:21,085 --> 00:55:22,453
Goodbye, let's go.
917
00:55:22,520 --> 00:55:24,355
[SIREN WAILING]
918
00:55:33,864 --> 00:55:37,402
I'm starving.
What are you doing, Pippi?
919
00:55:37,468 --> 00:55:41,806
I learned this from
a native in Borneo.
Don't worry, it'll work.
920
00:55:43,608 --> 00:55:45,109
It'll work fine.
921
00:55:50,515 --> 00:55:54,985
See? It works.
Wow, it really did work.
922
00:55:55,052 --> 00:55:56,754
No sweat.
923
00:55:56,821 --> 00:55:58,389
TOMMY:
What are we gonna eat, Pippi?
924
00:55:58,456 --> 00:56:00,190
ANNIKA:
What have you got in there?
925
00:56:00,257 --> 00:56:01,592
Catch.
926
00:56:01,659 --> 00:56:03,461
I don't feel like
hunting tonight.
927
00:56:03,528 --> 00:56:05,830
What would you
hunt here anyway?
928
00:56:05,896 --> 00:56:10,501
Oh, lions and
tigers and cannibals.
929
00:56:11,436 --> 00:56:14,338
I'm very good with cannibals.
930
00:56:14,405 --> 00:56:17,374
Cannibals? Here?
931
00:56:17,442 --> 00:56:20,310
Just in case.
932
00:56:21,946 --> 00:56:24,615
It's very quiet.
933
00:56:24,682 --> 00:56:26,851
You don't think
it's too quiet,
do you?
934
00:56:26,917 --> 00:56:31,756
I promise you,
with this old gun,
I'll be able to defend us,
935
00:56:31,822 --> 00:56:34,091
even if we should be attacked
by a splunk.
936
00:56:36,494 --> 00:56:37,528
[LAUGHS]
937
00:56:40,164 --> 00:56:43,868
I'm gonna go take a nap.
Wake me if you need me.
938
00:56:46,136 --> 00:56:49,940
And keep your eyes peeled.
939
00:56:51,976 --> 00:56:53,243
[BIRD SHRIEKING]
940
00:57:04,154 --> 00:57:06,591
Pippi. Pippi!
941
00:57:08,125 --> 00:57:11,095
Pippi, there's something
out there.
942
00:57:11,161 --> 00:57:14,799
There, what did I tell you?
It could be
cannibals snooping.
943
00:57:14,865 --> 00:57:17,968
You can never be too careful.
944
00:57:18,035 --> 00:57:19,870
Wouldn't be much use
running away
945
00:57:19,937 --> 00:57:24,675
if we were just to be served
up for dinner with carrots
and parsley.
946
00:57:24,742 --> 00:57:28,078
I'll bet they're
looking through
their cookbooks right now,
947
00:57:28,145 --> 00:57:31,048
learning how to make us
in a special stew.
948
00:57:31,115 --> 00:57:33,050
But I'll tell you this
949
00:57:33,117 --> 00:57:38,956
If they ever put me
on the same
plate as spinach...
950
00:57:39,023 --> 00:57:40,625
Eck!
951
00:57:40,691 --> 00:57:44,995
I will never
ever forgive them.
952
00:57:45,062 --> 00:57:49,233
Oh, Pippi.
Don't talk like that.
953
00:57:49,299 --> 00:57:51,569
[ROARING]
954
00:57:56,073 --> 00:57:58,743
Pippi, what was that?
955
00:58:00,344 --> 00:58:02,880
[MAKING SHOOTING NOISES]
956
00:58:05,650 --> 00:58:10,187
TOMMY: She shot it.
Three of them
just bit the dust.
957
00:58:13,457 --> 00:58:14,925
Pippi, when I grow up,
958
00:58:14,992 --> 00:58:17,361
I'm gonna be a pirate
just like you.
959
00:58:17,427 --> 00:58:20,330
Swell.
And we'll be the terrors
of the Caribbean,
960
00:58:20,397 --> 00:58:22,432
and we'll
plunder gold and jewels
961
00:58:22,499 --> 00:58:24,569
and hide our
treasures in a cave,
962
00:58:24,635 --> 00:58:27,404
with three
skeletons guarding it.
963
00:58:27,471 --> 00:58:28,706
And we'll sing
964
00:58:28,773 --> 00:58:31,842
Life is a breeze
We live it for fun
965
00:58:31,909 --> 00:58:35,580
No apologies
To anyone
966
00:58:35,646 --> 00:58:39,216
We live on the seas
We do as we please
967
00:58:39,283 --> 00:58:40,651
You've got it.
968
00:58:40,718 --> 00:58:45,322
And everyone would
turn pale and throw
themselves into the sea
969
00:58:45,389 --> 00:58:50,227
to escape our bloody,
bloody revenge.
970
00:58:50,294 --> 00:58:52,462
What about me?
971
00:58:52,529 --> 00:58:54,632
I don't dare become a pirate.
972
00:58:54,699 --> 00:58:57,835
Well, you can come along for
the ride and dust the piano.
973
00:58:57,902 --> 00:59:00,237
Dust the piano?
974
00:59:00,304 --> 00:59:03,140
Look what I found.
975
00:59:03,207 --> 00:59:06,010
From a shipwrecked sailor's
secret stash.
976
00:59:06,076 --> 00:59:07,311
Thanks.
977
00:59:07,377 --> 00:59:10,781
Sleep tight.
Don't let the bedbugs bite.
978
00:59:17,988 --> 00:59:21,058
Darn it.
We forgot to brush our teeth.
979
00:59:21,125 --> 00:59:23,628
Go to sleep.
980
00:59:24,962 --> 00:59:26,764
Without your help, darn it,
981
00:59:26,831 --> 00:59:29,233
Pippi never would've been able
to build that
confounded contraption.
982
00:59:29,299 --> 00:59:32,436
I know.
And I'm willing to help,
but it's night.
983
00:59:32,502 --> 00:59:34,371
Good. Great.
We'll use searchlights.
984
00:59:34,438 --> 00:59:38,242
Even if I could get the
autogiro up in the dark,
I could never land it.
985
00:59:38,308 --> 00:59:40,344
We gotta find
those kids somehow.
986
00:59:40,410 --> 00:59:42,813
It's all your fault, Jake,
helping them.
987
00:59:42,880 --> 00:59:44,815
Say, listen, guys--
988
00:59:44,882 --> 00:59:47,685
You gotta help,
or we'll run you out of town.
989
00:59:47,752 --> 00:59:49,519
If you're not
too scared to fly,
990
00:59:49,586 --> 00:59:51,355
I'll take you
up at first light
991
00:59:51,421 --> 00:59:54,191
and we'll look in places
these guys could never go.
992
00:59:54,258 --> 00:59:55,592
Okay?
Okay.
993
01:00:10,975 --> 01:00:16,280
What's for breakfast?
Dinosaur eggs, sunny-side up.
994
01:00:16,346 --> 01:00:19,549
Pippi, the plane.
It's sinking.
995
01:00:19,616 --> 01:00:21,919
How will we
ever get back?
996
01:00:21,986 --> 01:00:24,254
We're supposed
to be running away,
aren't we?
997
01:00:24,321 --> 01:00:27,124
We're lost. I want my mom.
998
01:00:27,191 --> 01:00:29,359
We can't stay gone forever.
999
01:00:29,426 --> 01:00:33,063
Robinson Crusoe did.
He stayed for seven years.
1000
01:00:33,130 --> 01:00:35,232
Seven years?
1001
01:00:35,299 --> 01:00:38,936
I don't wanna stay that long.
Three years, okay?
1002
01:00:40,070 --> 01:00:43,073
Whew. It's getting hot.
1003
01:00:43,140 --> 01:00:46,176
Wanna go for a swim
before breakfast?
1004
01:00:47,144 --> 01:00:48,245
Come on.
1005
01:00:57,587 --> 01:01:00,858
Pippi, you've still got
all your clothes on.
1006
01:01:04,862 --> 01:01:06,964
I know.
It's more fun this way.
1007
01:01:09,533 --> 01:01:12,169
They can't
have gone this far.
1008
01:01:12,236 --> 01:01:15,505
Hey, don't forget
they have one
of my flying machines.
1009
01:01:21,611 --> 01:01:23,948
[SHOUTING & LAUGHING]
1010
01:01:37,627 --> 01:01:42,733
Hey, listen. I'm the
killer whale, and you're
the shipwrecked kids.
1011
01:01:42,800 --> 01:01:44,769
[KIDS SCREAMING]
1012
01:01:44,835 --> 01:01:46,871
Race you to shore.
1013
01:01:54,544 --> 01:01:56,513
These stones hurt my feet.
1014
01:01:56,580 --> 01:01:59,049
You're always complaining.
1015
01:02:00,350 --> 01:02:02,486
Come on.
1016
01:02:02,552 --> 01:02:05,222
Oh, no. Our clothes.
They're gone.
1017
01:02:05,289 --> 01:02:09,326
Somebody's taken them.
They have to be
here somewhere.
1018
01:02:09,393 --> 01:02:14,164
The dinosaur, I guess.
A fair exchange for the egg.
1019
01:02:14,231 --> 01:02:17,034
Now you know
why I swim
with my clothes on.
1020
01:02:17,101 --> 01:02:19,303
Oh, no.
What are we gonna do?
1021
01:02:27,144 --> 01:02:28,578
Now...
1022
01:02:29,413 --> 01:02:30,680
[WHISTLES]
1023
01:02:30,747 --> 01:02:35,519
Sit down. You'll either
lose your head
or make us crash.
1024
01:02:35,585 --> 01:02:40,024
There's no sign of them.
Go back to the lake.
1025
01:02:40,090 --> 01:02:43,928
If I know Pippi,
she'll be finding
some way back home.
1026
01:02:43,994 --> 01:02:47,331
If it takes all day
Or maybe longer
1027
01:02:47,397 --> 01:02:50,167
If it takes all night
1028
01:02:51,468 --> 01:02:55,272
We will make our way
We're getting stronger
1029
01:02:55,339 --> 01:02:58,108
Freedom is worth the fight
1030
01:02:58,175 --> 01:03:00,077
Running away
1031
01:03:01,979 --> 01:03:05,249
Running away
1032
01:03:05,315 --> 01:03:08,118
We're saved.
1033
01:03:08,185 --> 01:03:10,087
What do you mean,
we're saved, Pippi?
1034
01:03:10,154 --> 01:03:11,755
You'll see.
1035
01:03:18,195 --> 01:03:19,864
We're never gonna find them.
1036
01:03:21,398 --> 01:03:22,566
[WHISTLES]
1037
01:03:22,632 --> 01:03:25,069
I'm gonna follow that river.
1038
01:03:29,406 --> 01:03:33,010
This is as safe
as taking a Sunday stroll.
1039
01:03:33,077 --> 01:03:37,647
I once knew
a guy who went down
the Niagara Falls in a barrel.
1040
01:03:37,714 --> 01:03:39,783
He said it was fantastic.
1041
01:03:39,850 --> 01:03:42,920
Tiny people on the ground
1042
01:03:42,987 --> 01:03:46,656
We're too high up
To hear them scream
1043
01:03:47,757 --> 01:03:50,895
Trying hard to pull us down
1044
01:03:50,961 --> 01:03:55,332
They have
forgotten how to dream
1045
01:03:55,399 --> 01:03:59,303
Running until we drop
Or maybe longer
1046
01:03:59,369 --> 01:04:02,139
Running until we win
1047
01:04:03,540 --> 01:04:07,344
We'll end up on top
There's no one stronger
1048
01:04:07,411 --> 01:04:10,314
That's the mood we're in
1049
01:04:10,380 --> 01:04:12,049
Running away
1050
01:04:13,918 --> 01:04:16,086
Running away
1051
01:04:18,788 --> 01:04:22,859
Hey there, turn around.
Turn around.
1052
01:04:22,927 --> 01:04:24,194
TOMMY: You okay, Pippi?
1053
01:04:24,261 --> 01:04:25,562
PIPPI: I'm fantastic.
1054
01:04:25,629 --> 01:04:27,097
Is this safe?
1055
01:04:27,164 --> 01:04:28,598
Pippi, I'm scared.
1056
01:04:28,665 --> 01:04:32,036
Hold on. Don't worry.
What's that big
noise up there?
1057
01:04:34,038 --> 01:04:37,774
It must be a waterfall,
but it can't be
as big as Niagara.
1058
01:04:38,742 --> 01:04:40,844
Grab hold of the paddle.
1059
01:04:40,911 --> 01:04:42,846
Hurry.
1060
01:04:42,913 --> 01:04:44,949
I'm trying. Help, Pippi.
1061
01:04:45,015 --> 01:04:47,817
Get it. Hurry.
1062
01:04:47,884 --> 01:04:49,719
We'll come out on top
like we always do.
1063
01:04:53,123 --> 01:04:54,858
We're gonna go over the falls.
1064
01:04:54,925 --> 01:04:57,594
My barrel's leaking.
1065
01:04:57,661 --> 01:05:01,765
There they are. Down there.
I'll drop the ladder.
1066
01:05:01,831 --> 01:05:02,899
TOMMY: Help!
1067
01:05:02,967 --> 01:05:03,968
ANNIKA: Ah!
1068
01:05:05,936 --> 01:05:07,737
I think we'll make it.
1069
01:05:07,804 --> 01:05:09,739
ANNIKA: Help!
PIPPI: Help!
1070
01:05:09,806 --> 01:05:11,141
TOMMY: Look, it's Jake. Help!
1071
01:05:11,208 --> 01:05:12,609
ANNIKA: Help!
1072
01:05:12,676 --> 01:05:14,311
Go lower.
1073
01:05:14,378 --> 01:05:15,912
TOMMY: Help!
1074
01:05:15,980 --> 01:05:17,547
JAKE: I'll go as low as I can.
1075
01:05:17,614 --> 01:05:18,782
PIPPI: Drop the ladder!
1076
01:05:18,848 --> 01:05:19,950
ANNIKA: Help!
1077
01:05:20,617 --> 01:05:21,751
Down here!
1078
01:05:21,818 --> 01:05:24,554
Hold it steady.
Yeah, okay. I will.
1079
01:05:24,621 --> 01:05:28,625
TOMMY: Help! Help!
MR. SETTIGREN:
Kids, grab hold of it!
1080
01:05:28,692 --> 01:05:32,196
Grab hold of the ladder!
ANNIKA: Help!
1081
01:05:33,530 --> 01:05:35,365
Grab hold of it.
TOMMY: I got it, Annika.
1082
01:05:35,432 --> 01:05:38,402
That's good, that's good.
Stay there.
ANNIKA: Hurry!
1083
01:05:38,468 --> 01:05:41,805
Come on, get it, Tommy.
1084
01:05:41,871 --> 01:05:44,841
Hold it steady.
Don't move around so much.
1085
01:05:44,908 --> 01:05:47,811
PIPPI: Get a hold of it.
Hang on.
MR. SETTIGREN: Hang on tight.
1086
01:05:54,618 --> 01:05:56,520
Then Dad dropped the rope.
1087
01:05:56,586 --> 01:05:59,323
And Pippi
grabbed a hold of it.
Then we got hold of Pippi.
1088
01:05:59,389 --> 01:06:01,625
And we all went swinging
over the treetops.
1089
01:06:01,691 --> 01:06:04,628
And the fire engine.
And now you're making it up.
1090
01:06:04,694 --> 01:06:06,196
Just like...
1091
01:06:06,263 --> 01:06:09,366
And everybody lived
happily ever after.
1092
01:06:09,433 --> 01:06:12,869
You know, when I grow up,
maybe I'm not
gonna be a pirate.
1093
01:06:12,936 --> 01:06:16,606
I'm seriously thinking
of changing it to a pilot.
1094
01:06:16,673 --> 01:06:19,943
Pippi,
I don't think you understand.
1095
01:06:20,010 --> 01:06:22,746
You really went
too far this time.
1096
01:06:22,812 --> 01:06:26,083
But there's good old
Villa Villekulla,
still there.
1097
01:06:26,150 --> 01:06:27,984
Nobody's been hurt.
1098
01:06:28,052 --> 01:06:30,287
And we all did things
we've never done before.
1099
01:06:30,354 --> 01:06:31,755
And we had a ball.
1100
01:06:31,821 --> 01:06:33,923
[SIREN WAILING]
1101
01:06:38,128 --> 01:06:39,463
ANNIKA: Bye, Pippi.
Sleep tight.
1102
01:06:39,529 --> 01:06:40,864
TOMMY: Bye, Pippi. See you.
1103
01:06:40,930 --> 01:06:43,833
Bye. See you tomorrow.
1104
01:06:44,701 --> 01:06:46,470
You've got a neat fire engine.
1105
01:06:46,536 --> 01:06:51,541
Well, I hope you're satisfied,
young lady.
1106
01:06:51,608 --> 01:06:54,744
All those poor people
out of their beds
1107
01:06:54,811 --> 01:06:59,783
and out of their minds
because of your stupidity--
Psst, psst, psst.
1108
01:06:59,849 --> 01:07:03,787
And your irresponsibility.
1109
01:07:07,157 --> 01:07:11,695
Hi, Alfonso. You okay?
ALFONSO: Yeah.
1110
01:07:11,761 --> 01:07:15,365
You know, quite often,
people go to bed
too early anyway,
1111
01:07:15,432 --> 01:07:19,403
just because they haven't
had anything exciting to do.
1112
01:07:22,672 --> 01:07:26,042
I do wish I'd
asked that nice man
for a ride on his fire engine.
1113
01:07:26,976 --> 01:07:29,012
Will you realise
all those people
1114
01:07:29,079 --> 01:07:32,882
have lost time and money
searching for you?
1115
01:07:32,949 --> 01:07:37,254
Well,
if that's the only problem,
I've got tons of gold inside.
1116
01:07:37,321 --> 01:07:38,955
Come on in.
1117
01:07:40,056 --> 01:07:42,259
I don't want
anybody to be unhappy,
1118
01:07:42,326 --> 01:07:46,463
so they can each
have two gold coins
from the Spanish Main
1119
01:07:46,530 --> 01:07:48,765
to remind them
of this fantastic day.
1120
01:07:50,767 --> 01:07:55,105
This place,
ugh, it's still a pigsty.
1121
01:07:55,839 --> 01:07:57,107
It's worse than ever.
1122
01:07:57,174 --> 01:07:59,743
When you've been
on an expedition
like we were,
1123
01:07:59,809 --> 01:08:03,012
you expect things
to get a little dusty.
1124
01:08:04,548 --> 01:08:06,216
You see?
1125
01:08:08,185 --> 01:08:10,720
What day is it?
It's Friday.
1126
01:08:10,787 --> 01:08:12,889
Great.
1127
01:08:12,956 --> 01:08:16,160
I can start spring cleaning.
You can help too.
1128
01:08:16,226 --> 01:08:19,763
Don't you realise
that it's 2:00 in the morning?
1129
01:08:19,829 --> 01:08:23,300
My God, all normal children
are in bed.
1130
01:08:24,801 --> 01:08:27,371
Pippi, dear, you can't
go on like this.
1131
01:08:27,437 --> 01:08:30,674
You're worn out
and you're dirty
1132
01:08:30,740 --> 01:08:32,041
[YAWNS]
1133
01:08:32,108 --> 01:08:35,245
and you have no sense
of values.
1134
01:08:38,582 --> 01:08:43,620
Now, I want you to listen
just once. Just once.
1135
01:08:45,255 --> 01:08:49,326
We have this home
where children like you
1136
01:08:49,393 --> 01:08:53,363
are looked
after when they have
no mothers or fathers.
1137
01:08:53,430 --> 01:08:58,202
Now, I have the power
to force you.
1138
01:08:59,869 --> 01:09:04,908
I urge you to come
along peacefully.
1139
01:09:04,974 --> 01:09:07,043
I mea-- This is
for your own good.
1140
01:09:07,110 --> 01:09:12,282
Now, please, just try.
Just, say, till Christmas?
1141
01:09:13,417 --> 01:09:15,485
Can I ride the fire engine?
1142
01:09:17,587 --> 01:09:19,489
Well, if that's what it takes.
1143
01:09:21,057 --> 01:09:23,893
Just till Christmas?
1144
01:09:28,532 --> 01:09:29,799
[SIGHS]
1145
01:09:31,268 --> 01:09:34,904
Don't worry, counsellor.
I'll keep my eye on her.
1146
01:09:34,971 --> 01:09:39,042
Well, I hope we've done
the right thing. My children
are just gonna hate me.
1147
01:09:39,108 --> 01:09:44,481
They'll adjust
like we all must, eventually.
1148
01:09:44,548 --> 01:09:47,917
Thank you for your help.
Thank you.
Yeah. And thank you.
1149
01:09:47,984 --> 01:09:52,055
Mr. Settigren, excuse me.
Any luck with the search?
1150
01:09:52,121 --> 01:09:55,625
No. No, I can't seem to find
any record of a sea captain
1151
01:09:55,692 --> 01:09:58,228
with the name of Efraim
or Longstocking,
1152
01:09:58,295 --> 01:10:01,398
and the Coast Guard registry
doesn't have any ship listed
1153
01:10:01,465 --> 01:10:03,199
under the name of# Hoptoad.
1154
01:10:03,267 --> 01:10:06,035
[LAUGHING]
1155
01:10:06,970 --> 01:10:08,472
However...
1156
01:10:08,538 --> 01:10:11,641
I am going to have
a guard posted
at the Villa Villekulla,
1157
01:10:11,708 --> 01:10:16,646
just in case anybody
gets any ideas
about any empty property.
1158
01:10:16,713 --> 01:10:19,483
Just until
we get to the bottom of this.
1159
01:10:22,586 --> 01:10:24,421
[RANCID & RYPE LAUGHING]
1160
01:10:26,823 --> 01:10:28,625
Get off my car.
1161
01:10:33,196 --> 01:10:35,031
Now, class,
I want you to go to work
1162
01:10:35,098 --> 01:10:37,401
on the 12 problems
I've just given you
1163
01:10:37,467 --> 01:10:39,936
while I go to work
on another little problem.
1164
01:10:40,003 --> 01:10:43,440
Yes, Miss Messerschmidt.
1165
01:10:43,507 --> 01:10:47,243
Pippilotta, if that really is
your ridiculous name,
1166
01:10:47,311 --> 01:10:51,381
I want to know
how much is 12 and 15.
1167
01:10:51,448 --> 01:10:53,950
If you don't know something
as simple as that,
1168
01:10:54,017 --> 01:10:57,487
you shouldn't be teaching.
I won't stand for
rudeness in class.
1169
01:10:57,554 --> 01:10:58,788
Then please sit down.
1170
01:10:58,855 --> 01:11:00,790
I'm warning you, young lady,
1171
01:11:00,857 --> 01:11:04,728
we have ways of dealing
with rude, unruly children.
1172
01:11:04,794 --> 01:11:08,898
Haven't we, class?
CHILDREN:
Yes, Miss Messerschmidt.
1173
01:11:08,965 --> 01:11:13,870
For your information,
12 and 15 are 27.
1174
01:11:13,937 --> 01:11:16,105
But if you knew,
why did you ask me?
1175
01:11:22,078 --> 01:11:24,381
Thirteen plus 14?
1176
01:11:24,448 --> 01:11:27,751
Oh, about 67.
1177
01:11:27,817 --> 01:11:30,286
No, it's 27.
1178
01:11:30,354 --> 01:11:32,322
But you just said
12 and 15 was 27.
1179
01:11:32,389 --> 01:11:34,290
I do wish you'd
make up your mind.
1180
01:11:35,692 --> 01:11:39,228
Ouch! That hurt.
That was my intention.
1181
01:11:39,295 --> 01:11:41,297
You've asked for it.
1182
01:11:41,365 --> 01:11:45,068
Now, go over there,
and don't speak another word
till I give you permission.
1183
01:11:53,910 --> 01:11:57,714
It's no good. They won't even
let her come to the window.
1184
01:11:57,781 --> 01:11:59,783
She's being disciplined.
1185
01:11:59,849 --> 01:12:01,351
Poor Pippi.
1186
01:12:01,418 --> 01:12:04,253
Do you think we'll ever
see her again?
1187
01:12:04,320 --> 01:12:07,190
Oh, I'm sure we will.
1188
01:12:07,256 --> 01:12:09,693
[GIRLS GIGGLING]
1189
01:12:09,759 --> 01:12:12,762
Jessica, away.
1190
01:12:13,763 --> 01:12:15,799
Thank you.
1191
01:12:17,634 --> 01:12:20,670
Let's tell stories.
1192
01:12:20,737 --> 01:12:22,572
[KIDS LAUGHING]
1193
01:12:22,639 --> 01:12:26,075
What'd you do that for?
You know very well.
1194
01:12:26,142 --> 01:12:27,444
Come on.
1195
01:12:27,511 --> 01:12:30,947
Hey, Pippi,
you'll make
the pillow all dirty.
1196
01:12:32,482 --> 01:12:36,252
In Australia,
everybody sleeps upside down.
1197
01:12:36,319 --> 01:12:38,121
[KIDS LAUGHING]
1198
01:12:38,187 --> 01:12:40,890
I think it's time
someone told you
that in Australia
1199
01:12:40,957 --> 01:12:43,493
it's strictly against the law
to have lessons.
1200
01:12:43,560 --> 01:12:46,796
It may happen
that one Aussie kid
might sneak into his closet
1201
01:12:46,863 --> 01:12:48,898
to study a lesson,
1202
01:12:48,965 --> 01:12:52,268
but it's too bad
if his mother finds him.
1203
01:12:52,335 --> 01:12:54,170
[KIDS LAUGHING]
1204
01:12:54,237 --> 01:12:55,605
Whoa!
1205
01:12:55,672 --> 01:12:57,173
How'd you do that?
1206
01:12:57,240 --> 01:13:00,744
Arithmetic: they don't have it
at all in China.
1207
01:13:00,810 --> 01:13:03,513
If any kid knows
what 12 and 15 is
1208
01:13:03,580 --> 01:13:07,517
he'll have to
stand in the corner
all day.
1209
01:13:07,584 --> 01:13:10,487
If that's true,
what do they do
all day in school?
1210
01:13:10,554 --> 01:13:11,855
Eat caramels.
1211
01:13:11,921 --> 01:13:14,791
There's a long pipe that goes
from the caramel factory
1212
01:13:14,858 --> 01:13:16,593
right into the classroom,
and it
1213
01:13:16,660 --> 01:13:18,394
shoots candies out
of it all day long.
1214
01:13:18,462 --> 01:13:20,464
What does the teacher do?
1215
01:13:20,530 --> 01:13:23,500
Takes the paper
off the caramels
for the kids, of course.
1216
01:13:23,567 --> 01:13:25,602
You don't think
they do it themselves.
1217
01:13:25,669 --> 01:13:27,637
[KIDS LAUGHING]
1218
01:13:27,704 --> 01:13:32,809
You're nothing but
a great big liar, like Miss
Messerschmidt says.
1219
01:13:32,876 --> 01:13:35,679
And who said you could
braid your hair again?
1220
01:13:35,745 --> 01:13:38,281
Why are you so
bossy all the time?
1221
01:13:38,347 --> 01:13:40,884
Don't you ever do anything
you really wanna do?
1222
01:13:40,950 --> 01:13:43,219
We were okay until you came.
1223
01:13:43,286 --> 01:13:45,254
But why would you
wanna stay here?
1224
01:13:45,321 --> 01:13:49,826
They give us food and shelter.
And they take care of us.
1225
01:13:49,893 --> 01:13:54,330
Sometimes they're nice
to us, if we're good
and do as we're told.
1226
01:13:54,397 --> 01:13:55,632
What are you doing here?
1227
01:13:55,699 --> 01:13:58,034
Get out of my dormitory,
you naughty boys.
1228
01:13:58,101 --> 01:14:00,537
[KIDS LAUGHING]
1229
01:14:00,604 --> 01:14:03,272
I don't understand.
Well done, Pippi.
1230
01:14:04,674 --> 01:14:06,275
I really
don't understand.
1231
01:14:13,182 --> 01:14:17,721
Pippi, how can you make
all this mess?
1232
01:14:17,787 --> 01:14:22,025
Wait till Miss Messerschmidt
sees what you've done.
1233
01:14:22,091 --> 01:14:25,629
Well, just think.
How am I supposed to
draw a real horse
1234
01:14:25,695 --> 01:14:27,396
on a tiny piece
of paper like that?
1235
01:14:28,732 --> 01:14:30,299
Miss Messerschmidt.
1236
01:14:30,366 --> 01:14:33,803
[MOUTHING]Miss Messerschmidt.
Miss Messerschmidt,
come quick.
1237
01:14:33,870 --> 01:14:37,641
Come and see
what Pippi has done.
1238
01:14:37,707 --> 01:14:40,409
You. What do you
think you're doing?
1239
01:14:40,476 --> 01:14:42,612
I can't leave you alone
for five minutes
1240
01:14:42,679 --> 01:14:44,313
without your
disrupting the class
1241
01:14:44,380 --> 01:14:46,049
and defacing
the school premises.
1242
01:14:46,115 --> 01:14:50,854
Back to your desks, class,
and carry on with your work.
1243
01:14:51,888 --> 01:14:54,023
Good luck, Pippi.
1244
01:14:54,090 --> 01:14:55,391
You see that little hut?
1245
01:14:55,458 --> 01:14:57,493
That's called the sweat box,
1246
01:14:58,962 --> 01:15:01,097
where really bad
children are put.
1247
01:15:09,973 --> 01:15:13,810
Mom,
I hope you're not too busy
up there,
1248
01:15:13,877 --> 01:15:16,345
you know,
playing the harp and all,
1249
01:15:16,412 --> 01:15:20,183
but you know what
your Pippilotta's
been going through.
1250
01:15:22,351 --> 01:15:24,721
Why do they ask
so many questions
1251
01:15:24,788 --> 01:15:27,456
when they already
know the answers?
1252
01:15:27,523 --> 01:15:29,593
I mean, a horse is a horse.
1253
01:15:31,227 --> 01:15:33,362
I'm so confused.
1254
01:15:33,429 --> 01:15:37,834
If only Papa were here.
Then we'd know
the right thing to do.
1255
01:15:38,768 --> 01:15:41,070
I wish he was.
1256
01:15:42,338 --> 01:15:46,209
What? I didn't quite hear you.
1257
01:15:46,275 --> 01:15:48,444
Get a message to him?
1258
01:15:48,511 --> 01:15:50,279
But how?
1259
01:15:52,081 --> 01:15:54,483
In a bottle?
1260
01:15:54,550 --> 01:15:56,953
Oh, thanks, Mom.
My problem's solved.
1261
01:15:59,188 --> 01:16:03,226
Oh, uh-- You can go back
to playing your harp now.
1262
01:16:10,099 --> 01:16:11,267
Shh.
1263
01:16:15,338 --> 01:16:18,507
Once I had four jacks
and lost to four queens.
1264
01:16:18,574 --> 01:16:20,810
Never happen again, though.
1265
01:16:20,877 --> 01:16:25,048
This little hand right here
should be enough to win.
1266
01:16:25,114 --> 01:16:26,215
Yeah.
Flush.
1267
01:16:26,282 --> 01:16:27,917
Two bucks
says you ain't got--
1268
01:16:27,984 --> 01:16:32,856
Where'd you get that, huh?
Where'd you get them cards?
1269
01:16:32,922 --> 01:16:34,557
[THUMPING]
1270
01:16:51,675 --> 01:16:53,076
Shh.
1271
01:16:53,142 --> 01:16:55,311
What are you doing here?
1272
01:16:57,013 --> 01:16:59,415
What are you doing here?
1273
01:16:59,482 --> 01:17:01,184
You're not a ghost.
1274
01:17:01,250 --> 01:17:05,789
I'm Greg,
of Gregory's Stripping Glue.
And I'm very sleepy.
1275
01:17:05,855 --> 01:17:09,025
Well, there's plenty
of beds downstairs.
1276
01:17:12,028 --> 01:17:14,163
How did you get up here?
1277
01:17:14,230 --> 01:17:17,701
You certainly didn't come
through the front door.
1278
01:17:19,769 --> 01:17:22,238
I climbed up.
On a ladder?
1279
01:17:22,305 --> 01:17:24,540
No. Up the wall.
1280
01:17:29,746 --> 01:17:33,683
Up a drainpipe, I guess.
I walked up.
1281
01:17:33,750 --> 01:17:36,753
Now you're
telling whoppers
worse than me.
1282
01:17:36,820 --> 01:17:39,022
Only flies
can walk up walls.
1283
01:17:39,088 --> 01:17:41,657
And spiders and
lizards and me.
1284
01:17:41,725 --> 01:17:43,860
How did you do it?
1285
01:17:43,927 --> 01:17:46,996
I'll show you.
Give me your shoe.
1286
01:17:51,334 --> 01:17:53,269
What is that stuff?
1287
01:17:53,336 --> 01:17:57,206
This is a very special glue.
Now the other one.
1288
01:17:57,273 --> 01:18:01,778
It sticks when you
want it to, and it leaves go
when you're through.
1289
01:18:01,845 --> 01:18:06,816
I invented it, and someday
I'm going to be very rich.
1290
01:18:06,883 --> 01:18:11,587
What do we do now?
Now you're going to
climb up the wall.
1291
01:18:14,090 --> 01:18:16,525
There. Go on. You can do it.
1292
01:18:18,561 --> 01:18:20,764
[PIPPI GRUNTING]
1293
01:18:20,830 --> 01:18:22,365
Well? Go on.
1294
01:18:23,699 --> 01:18:26,803
I can't do it.
Of course you can.
1295
01:18:26,870 --> 01:18:31,875
You can do almost anything
you want to,
if you believe you can.
1296
01:18:31,941 --> 01:18:35,011
That's what I
always used to say.
1297
01:18:35,945 --> 01:18:37,013
Okay, why not?
1298
01:18:42,752 --> 01:18:44,120
You're doing it.
1299
01:18:45,288 --> 01:18:47,957
You're walking up the wall.
1300
01:18:58,101 --> 01:19:01,237
Terrific.
I'm walking on the ceiling.
1301
01:19:12,849 --> 01:19:14,350
[LAUGHING]
1302
01:19:14,417 --> 01:19:18,621
You see? No sweat.
And it was fun.
1303
01:19:18,687 --> 01:19:19,989
[COUGHING]
1304
01:19:22,859 --> 01:19:25,761
Anyone up there?
1305
01:19:25,829 --> 01:19:28,197
Oh, those rats get
bigger every week.
1306
01:19:37,406 --> 01:19:38,541
Can you write?
1307
01:19:38,607 --> 01:19:40,977
Of course I can,
but right now,
1308
01:19:41,044 --> 01:19:43,612
I'm going to take
my little snooze.
1309
01:19:43,679 --> 01:19:46,850
Listen Mr. Gregory.
1310
01:19:46,916 --> 01:19:49,819
They don't know I have this,
1311
01:19:49,886 --> 01:19:52,989
but you can buy
just about anything with it.
1312
01:19:53,056 --> 01:19:54,891
If you'll stay
awake long enough
1313
01:19:54,958 --> 01:19:56,826
to write me an SOS,
it's yours.
1314
01:19:56,893 --> 01:19:59,929
It's gold.
I don't want your money.
1315
01:20:01,630 --> 01:20:04,033
What kind of an SOS?
To my papa.
1316
01:20:08,171 --> 01:20:10,606
Please write
1317
01:20:10,673 --> 01:20:14,510
Pippilotta in the jam pot.
Come quick. Villa Villekulla.
1318
01:20:24,653 --> 01:20:26,822
It's a little
bit more difficult
going down.
1319
01:20:27,556 --> 01:20:29,993
Well, I can try.
1320
01:20:30,059 --> 01:20:33,796
All right.
I'll put
the note in the bottle.
1321
01:20:33,863 --> 01:20:37,366
Throw it down to me
when I get down
to the ground.
1322
01:20:37,433 --> 01:20:38,935
All right.
All right.
1323
01:20:39,002 --> 01:20:42,605
Give me your hands.
Just for the start.
1324
01:20:42,671 --> 01:20:44,040
Turn me around.
1325
01:20:44,107 --> 01:20:46,575
Now, Gregory's glue
won't let you down.
1326
01:20:48,511 --> 01:20:53,082
Now, just trust it.
Remember, you must believe.
1327
01:20:53,149 --> 01:20:56,185
I'll try.
Have a nice nap, and thanks.
1328
01:21:04,928 --> 01:21:06,262
You're doing it, Pippi.
1329
01:21:08,297 --> 01:21:11,901
This is great.
1330
01:21:11,968 --> 01:21:16,039
Pippi, you're doing it.
I told you,
if you would just believe.
1331
01:21:30,653 --> 01:21:32,421
Oh.
1332
01:21:40,096 --> 01:21:42,465
I can't move. I'm stuck.
1333
01:21:42,531 --> 01:21:45,301
Oh. Well, just jump.
1334
01:21:45,368 --> 01:21:48,871
Papa always said to leave room
for your toes to wiggle.
1335
01:21:50,006 --> 01:21:51,440
Here we go.
1336
01:21:55,444 --> 01:21:56,612
Thanks, Gregory.
1337
01:22:06,089 --> 01:22:08,591
Now, I want you to swim
straight to my papa,
1338
01:22:08,657 --> 01:22:11,060
and no stops on the way.
1339
01:22:14,830 --> 01:22:16,532
Well, that's that.
1340
01:22:23,206 --> 01:22:24,840
[SIREN WAILING]
1341
01:22:24,907 --> 01:22:26,409
Oh, my gosh.
1342
01:22:28,911 --> 01:22:31,514
My God. Fire.
1343
01:22:31,580 --> 01:22:33,182
MAN: What is it? What is it?
1344
01:22:33,249 --> 01:22:34,817
BOY: Help! I'm on fire.
1345
01:22:37,886 --> 01:22:41,824
Get the hose out.
Get that ladder over there.
1346
01:22:41,890 --> 01:22:45,461
Get the children out of there.
Hurry up.
PIPPI: Please let me through.
1347
01:22:45,528 --> 01:22:47,463
Help! I'm trapped!
PIPPI: Gregory!
1348
01:22:47,530 --> 01:22:50,866
Don't worry, Gregory!
Pippi's back!
1349
01:22:50,933 --> 01:22:54,870
The whole place is on fire.
Please help.
1350
01:22:54,937 --> 01:22:57,140
Hey, shoes,
where are you?
1351
01:22:57,206 --> 01:22:59,608
I can't climb
without my shoes.
1352
01:23:03,212 --> 01:23:05,248
How many
more inside?
1353
01:23:05,314 --> 01:23:06,882
There are ten.
1354
01:23:06,949 --> 01:23:09,118
Oh, and that
Longstocking child.
1355
01:23:09,185 --> 01:23:11,887
Pippi,
how did you get down there?
1356
01:23:11,954 --> 01:23:14,657
My mom lent me her
wings and I flew.
1357
01:23:14,723 --> 01:23:17,393
Oh! Can't you ever
stop telling those
1358
01:23:17,460 --> 01:23:20,163
stories even at
a time like this?
1359
01:23:20,229 --> 01:23:24,100
Well, there's a man up there,
and he surely
doesn't have wings.
1360
01:23:24,167 --> 01:23:27,770
Come on, kids. Hurry. Hurry.
Don't be frightened.
1361
01:23:27,836 --> 01:23:28,971
CHRISSY: Help!
1362
01:23:29,038 --> 01:23:30,206
GREG: Help!
1363
01:23:30,273 --> 01:23:31,440
Save us!
1364
01:23:31,507 --> 01:23:33,109
Move those hoses over there.
1365
01:23:33,176 --> 01:23:36,545
Volunteers to hold the nets,
come on, come on, come on.
1366
01:23:36,612 --> 01:23:39,182
The ladder won't reach.
1367
01:23:39,248 --> 01:23:41,550
Don't worry, Gregory,
I'll save you.
1368
01:23:41,617 --> 01:23:43,352
We're trapped!
1369
01:23:43,419 --> 01:23:45,988
You can jump just as soon
as they open the net.
1370
01:23:46,055 --> 01:23:49,992
PIPPI: Tell
the glue man to jump first.
Glue man? What's a glue man?
1371
01:23:50,059 --> 01:23:54,029
My friend up there.
Gregory, you'll have
to jump first.
1372
01:23:54,097 --> 01:23:57,333
Don't worry. I'll save them.
1373
01:23:57,400 --> 01:23:59,202
Now, it's perfectly safe.
1374
01:23:59,268 --> 01:24:02,905
He's gonna jump.
It's all right.
I'll get them down.
1375
01:24:02,971 --> 01:24:05,374
Help! Help!
1376
01:24:05,441 --> 01:24:07,510
It's much easier
than walking
down a wall.
1377
01:24:07,576 --> 01:24:08,777
What wall?
1378
01:24:08,844 --> 01:24:11,980
You got a rope?
Yeah, right there in the back.
1379
01:24:12,047 --> 01:24:15,218
Don't worry. It's all right.
I'll get them out.
1380
01:24:15,284 --> 01:24:17,720
Bravo, Gregory.
1381
01:24:17,786 --> 01:24:20,489
Hi, Tommy and Annika.
Pippi,
I'm so glad you're okay.
1382
01:24:20,556 --> 01:24:23,592
Pippi, we came to rescue you.
GREG: You'll be safe.
1383
01:24:23,659 --> 01:24:25,694
Whoa!
1384
01:24:27,730 --> 01:24:30,933
He's coming down.
1385
01:24:30,999 --> 01:24:33,736
Come on.
Don't be afraid. Jump.
1386
01:24:33,802 --> 01:24:36,239
It's Chrissy and Billy.
1387
01:24:36,305 --> 01:24:38,807
Mr. Neilson,
you're exactly what I need.
1388
01:24:38,874 --> 01:24:42,511
You've gotta jump.
Close your eyes and jump.
1389
01:24:43,078 --> 01:24:45,348
The boy first.
1390
01:24:45,414 --> 01:24:46,815
Come on, Pippi.
1391
01:24:46,882 --> 01:24:51,920
Now, listen, kids.
Close your eyes and jump.
1392
01:24:55,057 --> 01:24:56,525
[BOTH SCREAMING]
1393
01:24:56,592 --> 01:24:59,027
Come on. Come on. It's fun.
1394
01:24:59,094 --> 01:25:01,730
I did it, and I'm all right.
1395
01:25:01,797 --> 01:25:04,099
Pippi, help.
1396
01:25:04,167 --> 01:25:07,370
Pippi. Pippi.
TOMMY: What's she doing?
1397
01:25:07,436 --> 01:25:10,072
Now,
you're gonna take this rope
over there.
1398
01:25:10,139 --> 01:25:12,408
Just jump.
It's not gonna hurt you.
1399
01:25:12,475 --> 01:25:14,743
FIRE CHIEF:
Get some water on that--
1400
01:25:14,810 --> 01:25:18,481
Well done, Mr. Neilson.
Tie the rope to something.
1401
01:25:18,547 --> 01:25:19,982
We need more pressure.
1402
01:25:21,083 --> 01:25:24,019
Help, Pippi. Save us.
1403
01:25:24,086 --> 01:25:28,357
We're gonna burn. Help.
Don't worry.
I'm coming for you.
1404
01:25:28,424 --> 01:25:31,126
Careful. Careful. Don't do it.
1405
01:25:31,194 --> 01:25:33,596
Come on, Pippi. You can do it.
1406
01:25:33,662 --> 01:25:35,097
BILLY: Hurry.
CHRISSY: Help.
1407
01:25:35,164 --> 01:25:36,732
Help! Ah!
1408
01:25:36,799 --> 01:25:39,268
Hold on, Billy, Chrissy.
1409
01:25:39,335 --> 01:25:40,603
CHRISSY: Be careful, Pippi.
1410
01:25:40,669 --> 01:25:41,937
MAN 2: Come down.
1411
01:25:42,004 --> 01:25:43,406
GREG: Careful, careful.
1412
01:25:43,472 --> 01:25:44,907
CHRISSY: Pippy!
1413
01:25:44,973 --> 01:25:49,912
Help! Pippi, it's hot.
Help.
1414
01:25:49,978 --> 01:25:51,814
I'm coming.
Pippi.
1415
01:25:51,880 --> 01:25:54,750
You're doing it.
You're doing it.
1416
01:25:54,817 --> 01:25:56,485
BILLY: Help.
1417
01:25:56,552 --> 01:25:58,221
GREG: Go, Pippi.
1418
01:25:58,287 --> 01:26:01,490
She did it.
She did it. She did--
1419
01:26:02,491 --> 01:26:04,193
Good job.
1420
01:26:04,260 --> 01:26:05,461
Uh-oh.
1421
01:26:05,528 --> 01:26:07,996
Put your head under my arm.
Okay, there.
1422
01:26:08,063 --> 01:26:10,599
Let them jump.
We'll catch them.
CROWD: No.
1423
01:26:10,666 --> 01:26:12,067
Let's go.
1424
01:26:13,636 --> 01:26:16,205
What's she trying to do?
She'll never make it.
1425
01:26:25,481 --> 01:26:27,516
You okay?
Uh-huh.
1426
01:26:29,518 --> 01:26:30,753
Oh!
1427
01:26:39,928 --> 01:26:41,163
Three cheers for Pippi.
1428
01:26:43,466 --> 01:26:46,235
Careful.
Mr. Neilson, where are you?
1429
01:26:47,503 --> 01:26:49,472
Mr. Neilson, come over.
1430
01:26:49,538 --> 01:26:52,408
Run along the ropes.
You're a monkey, aren't you?
1431
01:26:52,475 --> 01:26:53,609
WOMAN 2: Pippi.
1432
01:26:53,676 --> 01:26:55,411
MAN 3: Come on down.
1433
01:26:55,478 --> 01:26:57,746
Mr. Neilson,
I don't want roast
monkey for dinner.
1434
01:26:57,813 --> 01:27:01,550
Come on. Right now.
Stop fooling around.
1435
01:27:03,319 --> 01:27:05,020
Very well.
1436
01:27:05,087 --> 01:27:07,323
Come back.
1437
01:27:07,390 --> 01:27:09,124
[CROWD MURMURING]
1438
01:27:11,927 --> 01:27:13,562
[GIBBERING]
1439
01:27:21,904 --> 01:27:25,474
Come, you silly boy. Okay?
1440
01:27:29,077 --> 01:27:30,379
[GIBBERING]
1441
01:27:33,081 --> 01:27:34,483
[NIELSON SHRIEKING]
1442
01:27:34,550 --> 01:27:36,251
The rope!
It's starting to burn!
1443
01:27:41,524 --> 01:27:43,726
No, you're hurting me.
1444
01:27:43,792 --> 01:27:44,860
Ah!
1445
01:27:51,767 --> 01:27:55,771
Mr. Neilson,
you're the best monkey
in the whole world.
1446
01:27:55,838 --> 01:27:58,541
Pippi, I'm so proud of you.
You were terrific.
1447
01:27:58,607 --> 01:28:02,210
Thank God you're safe.
Oh,
I must say I misjudged you.
1448
01:28:03,846 --> 01:28:06,114
How can I make it up to you?
1449
01:28:06,181 --> 01:28:08,751
I'd really like to go back
to Villa Villekulla.
1450
01:28:08,817 --> 01:28:13,055
Mr. Neilson and Alfonso
must be pretty mad at me.
1451
01:28:14,757 --> 01:28:16,158
Oh, Pippi.
1452
01:28:29,304 --> 01:28:34,242
Deck the halls
with lots of holly
1453
01:28:34,309 --> 01:28:39,748
Shine your lights
for the world to see
1454
01:28:39,815 --> 01:28:44,052
You know, guys,
Christmas is family.
1455
01:28:44,119 --> 01:28:48,156
You'll just have
to wait till tomorrow
to open your presents.
1456
01:28:49,324 --> 01:28:50,426
I love Christmas.
1457
01:28:50,493 --> 01:28:51,594
MAN 1:
Merry Christmas, everybody.
1458
01:28:51,660 --> 01:28:52,761
MAN 2: You too.
1459
01:28:52,828 --> 01:28:55,364
Merry Christmas.
Nice to see you.
1460
01:28:55,431 --> 01:28:57,232
Merry Christmas.
1461
01:28:57,299 --> 01:28:59,067
Is the turkey in the oven?
1462
01:28:59,134 --> 01:29:00,903
Yes.
You look so lovely tonight.
1463
01:29:00,969 --> 01:29:03,539
Merry Christmas, Tommy.
1464
01:29:03,606 --> 01:29:06,809
Merry Christmas, Annika.
1465
01:29:06,875 --> 01:29:11,580
Not forgetting you,
too, Pippi.
Merry Christmas.
1466
01:29:11,647 --> 01:29:16,151
And Papa, I hope you're eating
lots of lovely
cakes and things
1467
01:29:16,218 --> 01:29:18,687
on your South Sea island.
1468
01:29:19,622 --> 01:29:21,924
I really hope you are.
1469
01:29:21,990 --> 01:29:24,126
I love you.
1470
01:29:32,367 --> 01:29:34,470
Mom...
1471
01:29:34,537 --> 01:29:37,239
you sure he's not up there
with you?
1472
01:29:37,305 --> 01:29:41,477
I mean, you would tell me,
wouldn't you?
1473
01:29:46,715 --> 01:29:49,017
I miss you both.
1474
01:29:50,085 --> 01:29:52,087
Terribly.
1475
01:29:55,658 --> 01:29:59,428
The first No#e#l
1476
01:29:59,495 --> 01:30:03,298
The angels did say
1477
01:30:03,365 --> 01:30:07,703
Was to certain poor shepherds
1478
01:30:07,770 --> 01:30:11,674
In fields where they lay
1479
01:30:11,740 --> 01:30:16,111
In fields where they
1480
01:30:16,178 --> 01:30:20,282
Lay keeping their sheep
1481
01:30:20,348 --> 01:30:23,118
Hi!
On a cold winter's night
1482
01:30:23,185 --> 01:30:24,453
Annika, Tommy.
1483
01:30:24,520 --> 01:30:28,423
That was so deep
1484
01:30:28,491 --> 01:30:32,861
No#e#l, No#e#l
1485
01:30:32,928 --> 01:30:36,599
No#e#l, No#e#l
1486
01:30:36,665 --> 01:30:39,101
Happy Christmas, Pippi, dear.
1487
01:30:40,936 --> 01:30:43,171
We just want you to know
that we love you
1488
01:30:43,238 --> 01:30:48,210
and that we're thinking
about you.
1489
01:30:48,276 --> 01:30:51,246
Miss Bannister found it
in the pet shop.
1490
01:30:51,313 --> 01:30:56,218
Very small.
It'll grow,
but we hope you like it.
1491
01:30:56,284 --> 01:30:57,452
[GASPS]
1492
01:30:57,520 --> 01:30:59,888
Oh, I do. I do.
I adore it.
1493
01:30:59,955 --> 01:31:01,757
ALL: Merry Christmas, Pippi.
1494
01:31:01,824 --> 01:31:03,592
BANNISTER: Happy Christmas.
1495
01:31:04,527 --> 01:31:05,728
[GRUNTS]
1496
01:31:05,794 --> 01:31:08,096
Merry Christmas, Pippi.
Merry Christmas, honey.
1497
01:31:08,163 --> 01:31:09,898
[LAUGHING]
1498
01:31:09,965 --> 01:31:12,100
Good luck, Pippi.
1499
01:31:12,167 --> 01:31:15,938
Hip-hip for Rocksby,
the greatest town
in the whole world.
1500
01:31:16,004 --> 01:31:18,406
Can we give them to her now?
TOMMY: Yes, can we?
1501
01:31:18,473 --> 01:31:22,578
Well, boss,
what are we gonna do now?
1502
01:31:22,645 --> 01:31:27,516
Find someone else to rip off?
Nope.
We're gonna keep on trying.
1503
01:31:27,583 --> 01:31:31,019
Haven't you two bimbos
learned anything
from that brat yet?
1504
01:31:31,086 --> 01:31:33,388
When you believe in something,
you never give up.
1505
01:31:34,690 --> 01:31:35,991
Dummies, both of you.
1506
01:31:36,058 --> 01:31:38,561
Oh, neat. She's so pretty.
1507
01:31:38,627 --> 01:31:40,128
PIPPI:
Now I can really go hunting.
1508
01:31:40,195 --> 01:31:41,630
ANNIKA: Look at her furry hat.
1509
01:31:43,632 --> 01:31:45,300
[BLOWING KAZOO]
1510
01:31:47,836 --> 01:31:50,472
I got an ostrich.
1511
01:31:51,674 --> 01:31:54,242
Alfonso and Mr. Neilson
have presents too.
1512
01:31:54,309 --> 01:31:56,011
Help me with them.
1513
01:31:56,078 --> 01:31:58,847
This one's Alfonso's.
TOMMY: This is for you, Mr.
Neilson.
1514
01:31:58,914 --> 01:32:02,851
Life is a breeze
We live it for fun
1515
01:32:02,918 --> 01:32:06,589
No apologies to anyone
1516
01:32:06,655 --> 01:32:09,091
We live on the seas
1517
01:32:09,157 --> 01:32:12,194
I don't believe it.
Papa. Papa.
1518
01:32:12,260 --> 01:32:15,430
From stern to stern
Each moment is now
1519
01:32:15,497 --> 01:32:18,166
Papa, Papa.
You've come back.
1520
01:32:18,233 --> 01:32:21,303
[BOTH LAUGHING]
1521
01:32:21,369 --> 01:32:25,407
Would I ever let you
spend Christmas
without me?
1522
01:32:27,643 --> 01:32:31,179
Well, I'll be darned.
1523
01:32:31,246 --> 01:32:34,116
I made it myself
especially for you.
1524
01:32:34,182 --> 01:32:37,720
Now, I may be king
of the Kurrekurre islanders,
1525
01:32:37,786 --> 01:32:43,091
but they never
gave me baubles
as beautiful as these.
1526
01:32:43,158 --> 01:32:45,994
Thank you,
my darling daughter.
1527
01:32:48,196 --> 01:32:51,867
I knew all along
you hadn't drowned.
What, me, drown?
1528
01:32:51,934 --> 01:32:54,436
I could no more drown
than a camel thread a needle.
1529
01:32:54,502 --> 01:32:57,139
Well, what happened
when you floated ashore?
1530
01:32:57,205 --> 01:32:59,875
Ah. You'd never believe
what happened.
1531
01:32:59,942 --> 01:33:01,576
Well, now...
1532
01:33:03,311 --> 01:33:06,114
at first, the islanders
wanted to eat me.
1533
01:33:06,181 --> 01:33:07,482
[LAUGHS]
1534
01:33:07,549 --> 01:33:09,985
Are you really
a cannibal king?
1535
01:33:10,052 --> 01:33:12,688
Aye,
but there's no danger now.
1536
01:33:12,755 --> 01:33:15,323
I converted them
to vegetarian cannibals.
1537
01:33:15,390 --> 01:33:17,192
[ALL LAUGH]
1538
01:33:17,259 --> 01:33:20,729
You don't look like a king.
Where are all your robes
and things?
1539
01:33:20,796 --> 01:33:23,231
They're in my duffel.
TOMMY: What's that?
1540
01:33:23,298 --> 01:33:25,934
Put them on. We won't peek.
Hm?
1541
01:33:26,001 --> 01:33:28,436
Anything for you, girl.
Okay.
1542
01:33:28,503 --> 01:33:29,537
Come on.
1543
01:33:30,472 --> 01:33:32,007
Tell us when we can look.
1544
01:33:32,074 --> 01:33:35,010
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
1545
01:33:36,311 --> 01:33:38,246
What does that mean, Papa?
1546
01:33:38,313 --> 01:33:42,517
It means,
"Tremble, my enemies." Argh!
1547
01:33:42,584 --> 01:33:44,486
[GASP]
1548
01:33:44,552 --> 01:33:46,655
[LAUGHING]
1549
01:33:46,722 --> 01:33:49,324
When I sailed
away from the island,
1550
01:33:49,391 --> 01:33:51,860
they only let me leave
when I told them
1551
01:33:51,927 --> 01:33:56,031
that soon I'd bring them back
a princess...
1552
01:33:56,899 --> 01:34:00,836
named Pippilotta.
1553
01:34:00,903 --> 01:34:02,470
I'm gonna be a princess.
1554
01:34:07,042 --> 01:34:08,944
Whee!
1555
01:34:09,011 --> 01:34:14,516
I'm gonna be a princess.
Princess of
the Kurrekurre Islands.
1556
01:34:15,650 --> 01:34:17,352
Ah, my princess.
1557
01:34:17,419 --> 01:34:20,022
You really are the bestest pop
in the whole world.
1558
01:34:21,957 --> 01:34:24,392
Bye. See you in 50 years.
1559
01:34:24,459 --> 01:34:27,362
Maybe you'll come out
and visit.
1560
01:34:30,966 --> 01:34:33,969
Well, at least
she'll be taken care of
by her father.
1561
01:34:34,036 --> 01:34:37,806
We forget that she's
just a little girl.
Helpless, really.
1562
01:34:37,873 --> 01:34:41,009
Helpless? Pippi?
1563
01:34:46,915 --> 01:34:49,084
May I borrow that,
please, Papa?
1564
01:34:50,318 --> 01:34:51,987
Thanks.
1565
01:35:04,499 --> 01:35:07,335
You know, Papa,
there was a lot of
nice people
1566
01:35:07,402 --> 01:35:09,537
I forgot
to say goodbye to.
1567
01:35:09,604 --> 01:35:11,639
Well, then,
open up your lungs
and shout.
1568
01:35:11,706 --> 01:35:14,709
It's not as simple as that.
1569
01:35:15,210 --> 01:35:17,179
Here.
1570
01:35:17,245 --> 01:35:20,015
I wanted to try
a couple new things.
1571
01:35:22,417 --> 01:35:25,754
Maybe even go to school.
1572
01:35:25,821 --> 01:35:28,256
School, eh?
1573
01:35:30,725 --> 01:35:34,763
Well, now.
It's your decision.
1574
01:35:34,830 --> 01:35:38,633
I wanna be with you
more than just about anything,
1575
01:35:38,700 --> 01:35:41,236
and I'd really like
to be a princess,
1576
01:35:41,303 --> 01:35:46,775
but I can't bear
to see people crying
because of me.
1577
01:35:50,578 --> 01:35:53,315
I'll miss you lots...
1578
01:35:53,381 --> 01:35:55,550
but in my heart,
I know it's best
1579
01:35:55,617 --> 01:35:58,153
for a child to
have an orderly life.
1580
01:35:58,220 --> 01:36:00,956
Especially if that child
can order it herself.
1581
01:36:01,023 --> 01:36:02,157
[LAUGHING]
1582
01:36:02,224 --> 01:36:03,658
Yes.
1583
01:36:03,725 --> 01:36:06,394
I'll come back
from time to time
to see how you're doing.
1584
01:36:06,461 --> 01:36:08,330
I love you.
1585
01:36:09,597 --> 01:36:12,267
Fridolf, come about.
Aye, aye, captain.
1586
01:36:12,334 --> 01:36:15,838
Don't bother.
I can take care of myself.
1587
01:36:15,904 --> 01:36:17,205
[LAUGHS]
1588
01:36:17,272 --> 01:36:18,907
Aye, aye, princess.
1589
01:36:18,974 --> 01:36:21,409
You don't mind going
for a little swim,
do you, Alfonso?
1590
01:36:21,476 --> 01:36:22,878
It's not cold.
1591
01:36:22,945 --> 01:36:24,279
Hey.
1592
01:36:24,346 --> 01:36:27,082
Come on. Up you go.
1593
01:36:27,149 --> 01:36:28,750
[BOTH LAUGHING]
1594
01:36:33,488 --> 01:36:35,557
Eeh!
1595
01:36:35,623 --> 01:36:37,860
You can leave Mr.
Neilson with me
if you like.
1596
01:36:37,926 --> 01:36:39,561
ALFONSO: Cold.
PIPPI: You all right, Alfonso?
1597
01:36:39,627 --> 01:36:40,896
[GIBBERING]
1598
01:36:43,531 --> 01:36:47,102
Bye, guys. Let's go.
SAILOR: Bye-bye, Pippi.
1599
01:36:51,473 --> 01:36:56,344
I'll miss you, Pippi.
Look. She's coming back.
1600
01:36:56,411 --> 01:36:58,513
[LAUGHING]
1601
01:36:58,580 --> 01:37:01,016
You okay, Mr. Neilson?
1602
01:37:01,083 --> 01:37:03,485
[WHINNYING]
1603
01:37:03,551 --> 01:37:07,689
Pippi. Keep on being
just yourself, Pippilotta.
1604
01:37:07,755 --> 01:37:13,095
I will. And remember,
Pippi will always
come out on top.
1605
01:37:16,431 --> 01:37:20,135
Maybe next time, Pippi,
I'll come back to stay,
1606
01:37:20,202 --> 01:37:24,439
but whenever you need me,
you know how to reach me.
1607
01:37:25,740 --> 01:37:28,576
Come on. Let's go home.
1608
01:37:33,949 --> 01:37:37,953
[MARGIE NELSON'S
"PIPPI LONGSTOCKING" PLAYS]
111761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.