Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:04,709
Okay, if you think you've
lived through a bad day,
2
00:00:04,734 --> 00:00:06,772
try being our next guest.
3
00:00:06,797 --> 00:00:09,078
When she showed up to a
screening of her new film,
4
00:00:09,103 --> 00:00:11,577
"The Crows Have Eyes: The Crowening... "
5
00:00:11,602 --> 00:00:14,209
- Fun name!
- It is!
6
00:00:14,234 --> 00:00:17,932
The last thing she expected
was an actual crow attack!
7
00:00:19,816 --> 00:00:22,321
Oh...
8
00:00:22,346 --> 00:00:24,523
Well, now we're being
told that the whole thing
9
00:00:24,548 --> 00:00:27,335
was a PR stunt put out by the movie.
10
00:00:27,360 --> 00:00:29,510
Now, is that clever or what?
11
00:00:29,535 --> 00:00:32,189
It sure is! We are so very lucky
12
00:00:32,214 --> 00:00:35,115
to be joined this morning by Moira Rose.
13
00:00:35,140 --> 00:00:36,304
- Well, ach!
- Ach!
14
00:00:36,329 --> 00:00:38,849
- What a ride this has been!
- Yes.
15
00:00:38,874 --> 00:00:40,942
What a ride indeed, Barb!
16
00:00:41,356 --> 00:00:43,324
Oh, let me first assure your viewers
17
00:00:43,349 --> 00:00:46,002
that... not a single crow was harmed,
18
00:00:46,027 --> 00:00:47,296
and as for the humans,
19
00:00:47,321 --> 00:00:49,773
oh, nothing but a
little wounded pride...
20
00:00:49,798 --> 00:00:51,999
and one severed earlobe.
21
00:00:52,024 --> 00:00:53,877
- Oh!
- Ouch! Yeah!
22
00:00:53,902 --> 00:00:55,946
Yes, everything you saw
23
00:00:55,971 --> 00:00:57,638
was part of a carefully orchestrated,
24
00:00:57,663 --> 00:00:59,764
entirely deliberate stunt.
25
00:00:59,789 --> 00:01:02,495
Oh, well, it seems
to have worked, Moira.
26
00:01:02,520 --> 00:01:05,155
With over more than 2 million views
27
00:01:05,180 --> 00:01:07,314
in less than 24 hours,
28
00:01:07,339 --> 00:01:10,770
this video has created an
incredible buzz for the movie,
29
00:01:10,795 --> 00:01:13,163
which, as of right now,
30
00:01:13,188 --> 00:01:16,490
is officially trending on Interflix.
31
00:01:16,515 --> 00:01:18,316
It is?!
32
00:01:18,341 --> 00:01:20,476
Well, if you're saying it's a smash hit,
33
00:01:20,501 --> 00:01:23,218
then I'm just going to have
to take your word for it.
34
00:01:23,265 --> 00:01:25,199
As well as the word of
millions of streamers
35
00:01:25,224 --> 00:01:27,536
across the internet, I suppose.
36
00:01:27,561 --> 00:01:30,129
You know, the brilliant
thing about being on streaming
37
00:01:30,171 --> 00:01:33,092
is that one can start
the movie at any point,
38
00:01:33,117 --> 00:01:34,918
any time they like.
39
00:01:34,943 --> 00:01:37,244
You know, Moira, I
think it's safe to say
40
00:01:37,269 --> 00:01:39,598
you are officially back in the game!
41
00:01:39,623 --> 00:01:40,824
Yes!
42
00:01:40,925 --> 00:01:42,692
Well, you heard it here first!
43
00:01:42,717 --> 00:01:44,523
Do not adjust your sets!
44
00:01:45,329 --> 00:01:47,097
Excuse me, but I'd be remiss
45
00:01:47,122 --> 00:01:50,202
if I didn't acknowledge
my daughter, Alexis Rose.
46
00:01:51,718 --> 00:01:55,462
This whole PR coup d'état never
would've happened without her.
47
00:01:55,487 --> 00:01:57,422
Honestly, we just had fun with it.
48
00:01:57,447 --> 00:01:59,757
Can't hear you. Poor dear's not mic'd.
49
00:01:59,782 --> 00:02:02,178
Well, looks like there's
no stopping you two now!
50
00:02:02,203 --> 00:02:04,071
- Congratulations!
- Hmhm.
51
00:02:04,304 --> 00:02:06,138
Thank you!
52
00:02:06,612 --> 00:02:11,612
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
53
00:02:14,015 --> 00:02:16,116
Gentlemen. Morning.
54
00:02:16,141 --> 00:02:19,183
I believe you've met my roommate, Bob.
55
00:02:19,208 --> 00:02:21,142
- Roommate?
- Mm-hmm.
56
00:02:21,356 --> 00:02:23,467
Yeah. Uh, Ronnie's been nice enough
57
00:02:23,491 --> 00:02:24,958
to let me stay in her guest room,
58
00:02:24,983 --> 00:02:26,582
ever since Gwen...
59
00:02:27,913 --> 00:02:29,180
took the house.
60
00:02:29,205 --> 00:02:32,878
Yeah. And as much as I'm
enjoying the slumber party,
61
00:02:32,903 --> 00:02:35,966
I really think that Bob
could use a change of scenery.
62
00:02:35,991 --> 00:02:38,493
Maybe he could crash here for a night...
63
00:02:38,518 --> 00:02:40,018
or six?
64
00:02:40,141 --> 00:02:42,676
- Uh, yeah...
- I don't think we, uh,
65
00:02:42,701 --> 00:02:44,995
we have any clean rooms available.
66
00:02:45,020 --> 00:02:47,188
Oh, I... I don't mind a dirty room.
67
00:02:47,471 --> 00:02:50,784
I hope that doesn't sound as sad as...
68
00:02:50,822 --> 00:02:52,623
as it feels.
69
00:02:52,648 --> 00:02:55,250
Bob, why, why don't you take a seat?
70
00:02:55,275 --> 00:02:57,801
And grab some water while you're at it,
71
00:02:57,826 --> 00:03:01,010
'cause you should really
hydrate after all that crying.
72
00:03:01,035 --> 00:03:03,503
Gwen used to love water.
73
00:03:11,088 --> 00:03:12,955
Okay, I feel badly for Bob,
74
00:03:13,174 --> 00:03:14,851
but it's not a good look
75
00:03:14,876 --> 00:03:16,792
to have him wallowing around here.
76
00:03:16,817 --> 00:03:18,632
Well, where do
you want the guy to wallow?
77
00:03:18,657 --> 00:03:21,248
I mean, Johnny, there's
plenty of sad people
78
00:03:21,273 --> 00:03:22,828
staying at this motel.
79
00:03:22,853 --> 00:03:26,162
That's not exactly how I'd
describe our guests, Roland.
80
00:03:26,187 --> 00:03:27,955
Well, I'm just saying,
maybe he could meet
81
00:03:27,980 --> 00:03:29,726
a fellow wallower here?
82
00:03:29,751 --> 00:03:32,131
Oh, it'd be really nice
if Bob could meet somebody
83
00:03:32,160 --> 00:03:33,594
'cause from what I hear,
84
00:03:33,619 --> 00:03:35,398
Gwen isn't exactly sitting at home.
85
00:03:35,423 --> 00:03:37,090
Or, what if...
86
00:03:37,666 --> 00:03:40,435
we take Bob out for the evening
87
00:03:40,836 --> 00:03:43,604
and kind of act as his wing-men
88
00:03:43,629 --> 00:03:45,430
Johnny, you know, the whole dating scene
89
00:03:45,455 --> 00:03:47,923
has kind of changed a
little since you were single.
90
00:03:47,948 --> 00:03:50,203
First off, we now have electricity.
91
00:03:52,495 --> 00:03:55,097
Okay, all right, are you in or not?
92
00:03:55,122 --> 00:03:57,226
Ooh, I'm in. 'Cause I
don't wanna miss a chance
93
00:03:57,251 --> 00:03:59,252
to see how this plays out.
94
00:03:59,949 --> 00:04:03,099
- Bob?
- Well, it... it would be so nice
95
00:04:03,679 --> 00:04:07,261
to not be completely alone for a night.
96
00:04:07,286 --> 00:04:09,053
Uh, lucky Gwen,
97
00:04:09,078 --> 00:04:11,647
she has another one of
her male cousins visiting.
98
00:04:16,367 --> 00:04:19,193
- This coffee's delicious.
- Thank you.
99
00:04:19,218 --> 00:04:20,900
Yeah, it's... it's sort
of burning my hand a bit
100
00:04:20,925 --> 00:04:23,219
because I can't put it down on anything.
101
00:04:23,244 --> 00:04:25,998
David, you know that the new
coffee table is coming today,
102
00:04:26,023 --> 00:04:28,491
and that it takes a little
bit longer when it's handmade.
103
00:04:28,516 --> 00:04:29,664
Handmade, yeah.
104
00:04:29,689 --> 00:04:30,967
You know what I think you should do?
105
00:04:31,151 --> 00:04:32,843
Just come over here and relax for a bit.
106
00:04:32,975 --> 00:04:34,942
Sit down, we could put our...
107
00:04:35,050 --> 00:04:36,628
our feet up on the...
108
00:04:37,091 --> 00:04:38,581
You happy now?
109
00:04:38,831 --> 00:04:40,694
Just do me a favour and watch these,
110
00:04:40,795 --> 00:04:42,629
- and don't eat them.
- Mm. No guarantees.
111
00:04:44,365 --> 00:04:45,587
- Hey.
- Hey.
112
00:04:45,612 --> 00:04:47,701
- Coffee table for Patrick?
- That's me, yeah.
113
00:04:47,802 --> 00:04:49,312
You look super familiar.
114
00:04:49,337 --> 00:04:50,579
Have we ordered from you before?
115
00:04:50,604 --> 00:04:52,758
Uh, I don't know. I...
I get a lot of orders.
116
00:04:53,117 --> 00:04:54,923
- Do you mind if I uh... ?
- Yeah, come on in.
117
00:04:54,948 --> 00:04:57,850
Uh, it's just right there. Yeah.
118
00:04:58,346 --> 00:05:00,347
'Kay.
119
00:05:04,415 --> 00:05:07,621
I'm sorry, this is who made your table?
120
00:05:07,722 --> 00:05:08,938
- David!
- Hi.
121
00:05:08,963 --> 00:05:10,719
- What're you doing here?
- Okay. Muah.
122
00:05:10,744 --> 00:05:12,251
Wow. We're still doing that.
123
00:05:12,281 --> 00:05:15,082
Uh, this is my boyfriend's place.
124
00:05:15,573 --> 00:05:16,873
- Fiancé.
- Fiancé.
125
00:05:16,898 --> 00:05:19,275
Yeah. Now I remember
where we met before.
126
00:05:19,300 --> 00:05:20,563
- Stevie's apartment.
- At Stevie's.
127
00:05:20,588 --> 00:05:23,170
Bingo. I'm sorry for not remembering.
128
00:05:23,195 --> 00:05:24,977
- I meet a lot of people.
- Mm.
129
00:05:25,002 --> 00:05:27,003
That is a great sweater, by the way.
130
00:05:27,028 --> 00:05:29,552
- It really brings out your lips.
- Okay.
131
00:05:30,532 --> 00:05:32,431
Well, thank you for the coffee table.
132
00:05:32,456 --> 00:05:34,024
- Yeah.
- Yeah.
133
00:05:34,049 --> 00:05:36,050
I am also wearing a sweater.
134
00:05:36,393 --> 00:05:38,969
A lot of sweat went into this one.
135
00:05:39,869 --> 00:05:42,610
This is one of my best
pieces. You got great taste.
136
00:05:42,835 --> 00:05:44,635
And from the looks of it, so does David.
137
00:05:44,660 --> 00:05:46,929
Okay. I'm gonna go uh...
138
00:05:46,954 --> 00:05:48,405
you know, I'm gonna check on the...
139
00:05:48,429 --> 00:05:49,477
- Perfect! Yeah.
- Pancakes.
140
00:05:49,502 --> 00:05:51,932
Say, you know what? I was
just planning on having
141
00:05:51,957 --> 00:05:53,825
a chill night in, but
if you guys are free,
142
00:05:53,850 --> 00:05:55,690
I'd love for you to come
by for a whiskey or...
143
00:05:55,715 --> 00:05:58,243
- whatever.
- O...Kay.
144
00:05:58,268 --> 00:05:59,835
You know...
145
00:05:59,993 --> 00:06:02,186
You know what? We'll, we'll
think about that for a sec
146
00:06:02,210 --> 00:06:04,111
- and see, and see.
- Great!
147
00:06:04,136 --> 00:06:05,903
- Hope to see you tonight.
- Okay.
148
00:06:06,080 --> 00:06:08,015
And for what it's worth,
149
00:06:08,040 --> 00:06:09,829
you guys make a beautiful couple.
150
00:06:09,854 --> 00:06:11,337
Thank you so much.
151
00:06:18,490 --> 00:06:19,795
- What?
- No, you're just, your face
152
00:06:19,820 --> 00:06:21,843
is all red. It's beet red.
153
00:06:21,868 --> 00:06:23,502
- It is not!
- Mm-hmm. It's flush.
154
00:06:25,506 --> 00:06:27,514
- Hey, babe!
- Hey, babe!
155
00:06:27,539 --> 00:06:29,459
Oh my God! Where are
you? Is that the ocean?
156
00:06:29,484 --> 00:06:32,239
I wish. It's a poster of the ocean.
157
00:06:32,340 --> 00:06:34,408
'Cause I'm actually in
Stewart's dorm room right now
158
00:06:34,433 --> 00:06:36,634
because mine got evacuated last night -
159
00:06:36,811 --> 00:06:39,222
small fire ants issue.
160
00:06:39,247 --> 00:06:41,515
Yikes! Hope everything's okay.
161
00:06:41,540 --> 00:06:44,703
It was a real "Fyre Fest."
162
00:06:44,728 --> 00:06:47,030
You do not wanna see
Krista's ankles today.
163
00:06:47,131 --> 00:06:49,098
But, it's all good.
164
00:06:49,123 --> 00:06:50,563
We'll be getting our dorms back in...
165
00:06:50,588 --> 00:06:52,221
better shape than we left 'em.
166
00:06:52,246 --> 00:06:54,154
- Can't wait.
- Let's talk about you!
167
00:06:54,179 --> 00:06:56,173
Everyone here has been
watching your video!
168
00:06:56,197 --> 00:06:57,864
And to think it was all fake?
169
00:06:57,889 --> 00:07:00,510
Totally fake. Isn't that wild?
170
00:07:00,535 --> 00:07:03,003
And all of these PR agencies
from New York are calling
171
00:07:03,028 --> 00:07:04,425
to ask me how I did it.
172
00:07:04,450 --> 00:07:05,817
How did you do it?
173
00:07:05,842 --> 00:07:08,075
Um, it's like a little
bit too complicated
174
00:07:08,100 --> 00:07:10,368
- to explain over this.
- Hi, Theodore!
175
00:07:10,393 --> 00:07:11,714
Gorgeous view!
176
00:07:11,739 --> 00:07:13,640
Hi, Mrs. Rose! Congrats on the movie!
177
00:07:13,665 --> 00:07:16,259
That last scene where
you leap from your nest
178
00:07:16,284 --> 00:07:17,948
only to discover that your wings
179
00:07:17,973 --> 00:07:20,475
- aren't developed enough yet...
- Oh, you're too kind.
180
00:07:20,500 --> 00:07:23,123
The Daily Mail called
it a "flap for the ages!"
181
00:07:23,148 --> 00:07:25,249
Okay, can I have my
boyfriend back now, please?
182
00:07:25,426 --> 00:07:26,503
Hm.
183
00:07:26,528 --> 00:07:28,323
Oh!
184
00:07:28,348 --> 00:07:30,151
It's Buzzfeed calling
about the 10 goriest
185
00:07:30,176 --> 00:07:32,245
Clara Mandrake accidents from the film.
186
00:07:32,270 --> 00:07:33,971
Best we take it.
187
00:07:33,996 --> 00:07:35,706
And don't forget, we
have a conference call
188
00:07:35,731 --> 00:07:38,456
with the Interflix PR
people in a tight 15.
189
00:07:38,573 --> 00:07:39,973
- Okay.
- Wow,
190
00:07:39,998 --> 00:07:41,589
it seems like you've got
a lot going on, Alexis.
191
00:07:41,614 --> 00:07:43,511
Yes, but not too much for you.
192
00:07:43,536 --> 00:07:44,972
No, don't worry about me,
193
00:07:44,997 --> 00:07:46,664
you're obviously in high demand.
194
00:07:47,048 --> 00:07:48,916
Alexis! They're asking about co-stars.
195
00:07:48,941 --> 00:07:51,609
I can't be expected to
remember everyone I meet!
196
00:07:51,634 --> 00:07:54,065
Mm. Okay, okay. Well,
I guess I do have to go,
197
00:07:54,113 --> 00:07:55,417
but I will see you in a few days
198
00:07:55,442 --> 00:07:56,472
and I can't wait!
199
00:07:56,497 --> 00:07:58,362
- I can't wait either.
- Alexis!
200
00:07:58,387 --> 00:08:00,034
Okay, I'm coming. Ugh!
201
00:08:00,149 --> 00:08:01,893
Okay, love you! Love you-
202
00:08:01,918 --> 00:08:03,352
Ooh!
203
00:08:07,983 --> 00:08:09,984
I don't think we're
the same size, Johnny.
204
00:08:10,538 --> 00:08:13,340
I might have a trouble fitting
tissues into these pockets.
205
00:08:13,365 --> 00:08:14,659
Oh, you won't need tissues.
206
00:08:14,684 --> 00:08:16,448
There'll be no crying tonight, Bob.
207
00:08:16,473 --> 00:08:18,531
You look like a million bucks.
208
00:08:18,556 --> 00:08:20,534
Well, actually,
Bob, in Johnny's suit there,
209
00:08:20,559 --> 00:08:22,492
you look like a guy
who had a million bucks,
210
00:08:22,517 --> 00:08:24,276
but then lost it.
211
00:08:24,301 --> 00:08:25,722
Very funny, Roland.
212
00:08:25,747 --> 00:08:27,348
Now, the suit works, Bob.
213
00:08:27,597 --> 00:08:29,932
Bob, in my experience,
214
00:08:30,370 --> 00:08:32,592
it doesn't matter what you wear.
215
00:08:32,617 --> 00:08:34,542
It's all about being yourself.
216
00:08:34,605 --> 00:08:35,972
I think the last person
217
00:08:35,997 --> 00:08:37,765
Bob wants to be right now is himself.
218
00:08:37,790 --> 00:08:39,257
I agree with Roland.
219
00:08:39,282 --> 00:08:41,293
I don't know if I can speak
on behalf of women here...
220
00:08:41,318 --> 00:08:42,452
You can't.
221
00:08:42,780 --> 00:08:45,381
Moira used to say, when she was single,
222
00:08:45,406 --> 00:08:47,193
she would always be attracted to men
223
00:08:47,218 --> 00:08:49,018
who could make her laugh.
224
00:08:49,195 --> 00:08:50,604
How'd she end up with you?
225
00:08:51,854 --> 00:08:54,233
All right, why don't we
try a little test run here.
226
00:08:54,258 --> 00:08:56,745
Let's imagine we're in a bar.
227
00:08:56,770 --> 00:08:59,405
Ronnie, do you wanna be the
woman in this little scenario?
228
00:08:59,430 --> 00:09:02,499
- Not a chance.
- Okay. Mm!
229
00:09:02,600 --> 00:09:05,368
Move over. I... will be the woman.
230
00:09:05,546 --> 00:09:07,213
Okay. So we're in a bar
231
00:09:07,238 --> 00:09:10,440
and, uh, you see this very
intriguing looking gentleman.
232
00:09:10,588 --> 00:09:12,355
Okay.
233
00:09:12,909 --> 00:09:15,178
Hello, I'm...
234
00:09:15,279 --> 00:09:16,913
- I'm Gwen.
- Oh...
235
00:09:17,021 --> 00:09:18,889
- You had to pick Gwen?
- I'm sorry,
236
00:09:18,914 --> 00:09:20,548
I saw Bob standing there
237
00:09:20,573 --> 00:09:22,117
and that was the first
name I thought of.
238
00:09:22,142 --> 00:09:23,225
- They're always together.
- Okay. Hold it together.
239
00:09:23,250 --> 00:09:25,623
- Pick another name!
- Okay, all right.
240
00:09:26,335 --> 00:09:28,703
Uh... okay, yeah.
241
00:09:29,147 --> 00:09:31,828
Hi. I'm Ronnie.
242
00:09:31,929 --> 00:09:33,139
That's my friend Gwen. Oh...
243
00:09:33,164 --> 00:09:34,842
Okay, this is a disaster.
244
00:09:34,867 --> 00:09:37,056
Thank you, Roland. I'll
take over from here.
245
00:09:37,243 --> 00:09:38,748
Bob, honestly,
246
00:09:38,773 --> 00:09:41,037
You know, just a few runs and...
247
00:09:41,062 --> 00:09:42,655
you're gonna be drowning
in phone numbers.
248
00:09:42,680 --> 00:09:45,928
No. No...
249
00:09:45,953 --> 00:09:48,055
I... I can't breathe.
250
00:09:48,396 --> 00:09:50,096
Ooh.
251
00:09:52,315 --> 00:09:55,127
You know what? Jake did
a great job with this.
252
00:09:55,152 --> 00:09:56,819
Mm-hmm. I was just about to say
253
00:09:56,844 --> 00:09:59,064
this coffee table really
brings out your lips.
254
00:09:59,655 --> 00:10:01,409
Okay, what? I can't compliment the guy?
255
00:10:01,434 --> 00:10:04,364
He's talented. You know, he's
like a, a one-man operation.
256
00:10:04,389 --> 00:10:05,990
Not in my experience.
257
00:10:06,015 --> 00:10:07,850
And I think it was very nice of him
258
00:10:07,875 --> 00:10:09,408
to invite us for drinks tonight.
259
00:10:09,433 --> 00:10:11,400
- Wasn't it?
- Yes, it was. It was very nice
260
00:10:11,425 --> 00:10:13,022
and I think that we should
get back to him about it.
261
00:10:13,047 --> 00:10:16,287
About going to his place
for "a whiskey or whatever"?
262
00:10:16,406 --> 00:10:17,940
David, I'm fine to have drinks
263
00:10:17,965 --> 00:10:20,300
- with one of your exes, okay?
- Okay, first of all,
264
00:10:20,325 --> 00:10:22,662
Jake is nobody's ex and everybody's ex.
265
00:10:22,687 --> 00:10:25,686
And second of all, going
to Jake's for a drink
266
00:10:25,711 --> 00:10:28,186
is never just going
to Jake's for a drink.
267
00:10:28,545 --> 00:10:30,584
Oh... oh. So you...
268
00:10:30,781 --> 00:10:33,783
okay, so you think he
invited us over to... to... ?
269
00:10:34,061 --> 00:10:36,196
- Yes, I do. Yeah.
- Yeah.
270
00:10:36,221 --> 00:10:37,999
Well, in that case, we
definitely shouldn't go.
271
00:10:38,023 --> 00:10:40,291
'Cause we're not really
the kind of couple that...
272
00:10:40,316 --> 00:10:41,842
- Mm-hmm.
- Yeah...
273
00:10:42,561 --> 00:10:44,319
That being said,
274
00:10:44,582 --> 00:10:47,295
if we ever did decide to...
275
00:10:48,233 --> 00:10:50,802
have "a whiskey" with someone,
276
00:10:50,827 --> 00:10:52,756
Jake would be the person to do that with
277
00:10:52,844 --> 00:10:55,279
because he literally
doesn't care about anything.
278
00:10:55,304 --> 00:10:56,905
So just...
279
00:10:56,930 --> 00:10:58,897
I'm just throwing it out there.
280
00:11:00,321 --> 00:11:02,490
I mean, we always have
the option of going
281
00:11:02,515 --> 00:11:04,850
and just having a whiskey.
282
00:11:04,875 --> 00:11:07,428
Okay. And I always have the
option of online shopping
283
00:11:07,453 --> 00:11:09,454
and just putting things in the cart.
284
00:11:09,479 --> 00:11:11,615
That's not gonna happen.
285
00:11:13,717 --> 00:11:16,240
Um... what's all this?
286
00:11:16,326 --> 00:11:17,860
They just keep coming.
287
00:11:18,563 --> 00:11:20,240
Well, congratulations.
288
00:11:20,265 --> 00:11:21,514
That must mean everyone's happy.
289
00:11:21,569 --> 00:11:23,170
Oh, very happy, yes.
290
00:11:23,347 --> 00:11:25,794
Thanks to your little
attack of the corvidae,
291
00:11:25,819 --> 00:11:28,864
we are Interflix's number
one stream of the day.
292
00:11:28,889 --> 00:11:30,623
Tied only with the fourth season
293
00:11:30,648 --> 00:11:32,148
of "Caroline in the City."
294
00:11:32,370 --> 00:11:33,990
From Interflix.
295
00:11:35,446 --> 00:11:37,084
"To Alexis,
296
00:11:37,885 --> 00:11:39,852
congratulations and thank you.
297
00:11:39,877 --> 00:11:42,346
The competition is eating crow."
298
00:11:42,648 --> 00:11:45,283
"Love, your new best
friends at Interflix."
299
00:11:47,014 --> 00:11:48,287
They're all for you.
300
00:11:50,540 --> 00:11:52,441
Not those - those are from Joyce Dewitt.
301
00:11:53,056 --> 00:11:54,717
I didn't want to overwhelm you, dear,
302
00:11:54,742 --> 00:11:56,876
I know you're being pulled
in another direction.
303
00:11:57,439 --> 00:12:01,141
Though, you might find a
bit more delectation in this.
304
00:12:01,507 --> 00:12:04,298
No, I do. I... I just like
haven't received flowers
305
00:12:04,323 --> 00:12:06,691
from someone I wasn't... friends with.
306
00:12:08,956 --> 00:12:10,456
What do I do?
307
00:12:10,481 --> 00:12:12,082
What do you want to do?
308
00:12:12,107 --> 00:12:13,929
I can't leave now.
309
00:12:13,954 --> 00:12:15,554
If you're worried about the flowers,
310
00:12:15,579 --> 00:12:17,013
they'll likely be dead in a week.
311
00:12:17,038 --> 00:12:18,572
Yeah, like my career if I walk away
312
00:12:18,597 --> 00:12:20,331
with everything that's going on.
313
00:12:20,574 --> 00:12:22,214
I've already made Ted
wait an extra month.
314
00:12:22,239 --> 00:12:24,674
I can't... back out now.
315
00:12:24,978 --> 00:12:27,886
So you... you weigh your options.
316
00:12:28,227 --> 00:12:30,028
On the one hand, you are perched
317
00:12:30,053 --> 00:12:32,288
on the precipice of a dream come true
318
00:12:32,520 --> 00:12:35,954
and you can jump knowing,
possibly for the first time,
319
00:12:35,979 --> 00:12:37,834
that you can succeed at anything
320
00:12:37,859 --> 00:12:39,926
to which you put your mind.
321
00:12:40,803 --> 00:12:42,637
And on the other hand?
322
00:12:42,723 --> 00:12:45,158
- What other hand?
- Ted!
323
00:12:45,183 --> 00:12:47,851
Dear Ted.
324
00:12:47,876 --> 00:12:49,577
Yes, this is a quandary.
325
00:12:59,449 --> 00:13:02,178
Well, things seem to be going well.
326
00:13:02,889 --> 00:13:05,181
Yeah, look, they're standing
pretty close together.
327
00:13:05,206 --> 00:13:06,405
That must be a good sign.
328
00:13:06,430 --> 00:13:07,841
Yeah, and he's not crossing his arms.
329
00:13:07,866 --> 00:13:10,386
That's good body language.
And... they're hugging!
330
00:13:10,411 --> 00:13:11,647
Uh-huh.
331
00:13:11,672 --> 00:13:13,606
And... now he's walking away. Okay.
332
00:13:13,850 --> 00:13:16,183
Well? How'd it go, Bob?
333
00:13:16,208 --> 00:13:18,318
It looked like you two were hitting off.
334
00:13:18,419 --> 00:13:19,753
What're the odds of...
335
00:13:19,778 --> 00:13:21,559
running into my marriage counselor here?
336
00:13:21,584 --> 00:13:23,806
I'm sorry, did you just say
337
00:13:23,831 --> 00:13:25,431
you picked up your marriage counselor?
338
00:13:25,456 --> 00:13:26,622
No.
339
00:13:26,647 --> 00:13:29,349
I'm saying she told me
she can't keep seeing me.
340
00:13:29,572 --> 00:13:31,773
Apparently, there's
a conflict of interest
341
00:13:31,798 --> 00:13:34,433
and, uh, she's chosen to go with Gwen.
342
00:13:34,783 --> 00:13:36,717
But... I can't blame her.
343
00:13:37,482 --> 00:13:38,882
Okay,
344
00:13:39,172 --> 00:13:41,239
can we try my system now?
345
00:13:41,426 --> 00:13:43,677
We all laugh, on the count of three,
346
00:13:43,702 --> 00:13:45,770
as if Bob just told a very funny joke.
347
00:13:45,795 --> 00:13:47,496
Oh, no pressure.
348
00:13:47,521 --> 00:13:49,545
Well, you don't actually
have to tell a joke, Bob.
349
00:13:49,570 --> 00:13:51,404
Just act like you did.
350
00:13:51,429 --> 00:13:55,064
And that might attract uh...
you know, someone's attention.
351
00:13:55,474 --> 00:13:56,857
What if they ask me what I said?
352
00:13:56,882 --> 00:13:58,526
Well, they're not gonna
ask you what you said.
353
00:13:58,551 --> 00:14:00,018
I don't know, Johnny.
354
00:14:00,043 --> 00:14:02,076
This sounds like a
really complicated plan.
355
00:14:02,152 --> 00:14:03,986
- Mm-hmm.
- It couldn't be more simple.
356
00:14:04,011 --> 00:14:06,467
Just follow my lead.
357
00:14:16,936 --> 00:14:19,137
It's working. It's working. Working.
358
00:14:19,238 --> 00:14:20,872
Is something funny?
359
00:14:20,897 --> 00:14:22,431
Well, now that you mention it...
360
00:14:22,456 --> 00:14:23,951
Because it looked like
you were laughing at me.
361
00:14:25,468 --> 00:14:29,334
No, It's, it's just my very
available friend, Bob here,
362
00:14:29,359 --> 00:14:31,694
just said something so funny.
363
00:14:31,719 --> 00:14:34,240
- What'd you say?
- You said they wouldn't ask.
364
00:14:34,265 --> 00:14:36,767
Okay, I'm not
saying I'm bailing on this,
365
00:14:36,792 --> 00:14:39,518
but... I think I'm
gonna go mingle and...
366
00:14:39,543 --> 00:14:41,844
I might not come back.
367
00:14:41,869 --> 00:14:44,504
It's not so much, uh, what he said,
368
00:14:44,529 --> 00:14:47,732
it was just, uh, it was a
funny observation.
369
00:14:47,757 --> 00:14:50,725
Well, next time, observe someone else.
370
00:14:53,780 --> 00:14:56,335
Crrrash and burn, Johnny.
371
00:14:56,360 --> 00:14:59,362
Boy, I... I buckled under the pressure.
372
00:14:59,777 --> 00:15:02,412
But she was a dead ringer for Gwen.
373
00:15:07,065 --> 00:15:10,335
Oh, didn't know we were
bringing our friends tonight.
374
00:15:10,360 --> 00:15:12,071
'Kay, I knew I shouldn't
have worn this shirt.
375
00:15:12,096 --> 00:15:13,997
No, it's nice, it's nice. Is it new?
376
00:15:14,022 --> 00:15:15,663
And does it come in an adult size?
377
00:15:15,688 --> 00:15:17,905
It's not new. I just
haven't worn it yet.
378
00:15:17,930 --> 00:15:20,216
- So it is new then.
- Is that cologne I smell?
379
00:15:20,241 --> 00:15:22,609
No. This is a leather-scented
body moisturizer.
380
00:15:22,634 --> 00:15:25,569
So, you... you
moisturized your body then.
381
00:15:27,054 --> 00:15:28,999
You know what? Why don't we not do this?
382
00:15:29,024 --> 00:15:30,424
This is getting a bit complicated.
383
00:15:30,449 --> 00:15:32,250
The only thing that's complicated here
384
00:15:32,406 --> 00:15:33,706
is the length of your sleeves.
385
00:15:33,731 --> 00:15:35,332
Go long, go short. Just pick one.
386
00:15:35,357 --> 00:15:37,820
Um, as for this? If
one of us wants to leave
387
00:15:37,845 --> 00:15:39,389
and the other one wants to stay, then...
388
00:15:39,413 --> 00:15:41,648
- We both leave.
- We... both leave, yeah.
389
00:15:41,673 --> 00:15:45,754
So... I think you
should knock on the door
390
00:15:45,779 --> 00:15:48,714
because these arms
are nice and warmed up.
391
00:15:49,539 --> 00:15:51,406
All right.
392
00:15:53,360 --> 00:15:56,095
Hi, boys.
393
00:15:56,120 --> 00:15:58,055
So glad you could make it. Come on in.
394
00:16:02,736 --> 00:16:04,022
Oh wow.
395
00:16:04,408 --> 00:16:06,543
A lot of people are
here for drinks, David.
396
00:16:06,707 --> 00:16:08,107
Yeah, a few more are on their way.
397
00:16:08,175 --> 00:16:09,742
Make yourselves at home, boys.
398
00:16:09,843 --> 00:16:11,496
- Great shirt, by the way.
- Aw.
399
00:16:11,521 --> 00:16:13,687
Mm-hmm. Thanks. Um...
400
00:16:14,983 --> 00:16:18,193
- We left our wine in the car.
- Oh.
401
00:16:18,218 --> 00:16:19,719
So we should go get that.
402
00:16:19,820 --> 00:16:21,700
Oh, don't worry about
it. Plenty of vino here.
403
00:16:21,755 --> 00:16:24,157
Yeah, it's just that ours is um...
404
00:16:25,259 --> 00:16:26,726
- kosher.
- Mm.
405
00:16:26,827 --> 00:16:29,139
Well, hurry back. We're gonna
start the massage circle soon.
406
00:16:29,163 --> 00:16:30,897
- Oh...
- Don't wanna miss it.
407
00:16:30,998 --> 00:16:33,618
Think you're up for the massage circle?
408
00:16:33,643 --> 00:16:35,740
- This is way too many people.
- Yeah.
409
00:16:35,765 --> 00:16:37,513
You have your coat. We should go.
410
00:16:37,614 --> 00:16:39,348
And... Stevie?
411
00:16:39,905 --> 00:16:41,951
Oh... my God.
412
00:16:41,976 --> 00:16:43,743
Huh.
413
00:16:43,920 --> 00:16:45,421
What're you doing here?
414
00:16:45,446 --> 00:16:48,933
- What're you two doing here?
- We were...
415
00:16:48,958 --> 00:16:51,560
- We were just...
- Invited for drinks?
416
00:16:51,937 --> 00:16:53,219
I don't know what you're talking about.
417
00:16:53,244 --> 00:16:54,511
We came here to say hi
418
00:16:54,536 --> 00:16:56,031
- and now we're leaving.
- Mmhmm.
419
00:16:56,056 --> 00:16:58,324
Can I not have one thing for myself?
420
00:16:58,501 --> 00:17:00,502
No. Anyway, we're gonna go.
421
00:17:00,527 --> 00:17:01,894
You gonna come with?
422
00:17:02,200 --> 00:17:04,873
Uh... I still have
like... half a drink left,
423
00:17:04,898 --> 00:17:06,785
so I think I'm gonna
finish it here, and then...
424
00:17:06,810 --> 00:17:08,310
meet you guys later?
425
00:17:08,335 --> 00:17:10,169
- No, you won't.
- No, I won't.
426
00:17:10,346 --> 00:17:12,047
- Okay.
- Have fun.
427
00:17:12,361 --> 00:17:13,552
Bye.
428
00:17:23,259 --> 00:17:24,860
Hey, sorry I'm late.
429
00:17:24,885 --> 00:17:26,319
Myrtle was laying her eggs
430
00:17:26,344 --> 00:17:27,912
and the whole team was really excited.
431
00:17:27,937 --> 00:17:30,438
Mmm! Yeah, I bet. Fresh omelets.
432
00:17:30,646 --> 00:17:32,568
Well, Myrtle's a green sea turtle,
433
00:17:32,593 --> 00:17:34,646
and they only spawn every two years,
434
00:17:34,671 --> 00:17:36,839
so eating her eggs
would actually disrupt
435
00:17:36,864 --> 00:17:38,364
an entire ecosystem.
436
00:17:38,389 --> 00:17:40,290
Plus, there's like a ton of cholesterol.
437
00:17:40,543 --> 00:17:43,223
Mm. Um, well, it sounds
like you're super busy,
438
00:17:43,248 --> 00:17:45,450
so I don't wanna take
up too much of your time,
439
00:17:45,886 --> 00:17:48,416
um, but I actually wanted to
talk to you about something.
440
00:17:48,441 --> 00:17:50,061
I know what you're going to say, Alexis.
441
00:17:50,086 --> 00:17:52,887
- You do?
- I've been dropping the ball
442
00:17:52,912 --> 00:17:54,599
when it comes to our phone dates.
443
00:17:54,624 --> 00:17:57,159
Between juggling work and,
and the time difference...
444
00:17:57,184 --> 00:17:59,571
No, Ted, you haven't
done anything wrong.
445
00:17:59,596 --> 00:18:01,363
We've both been so busy with work,
446
00:18:01,388 --> 00:18:03,166
and then on top of all
of that, you've been...
447
00:18:03,266 --> 00:18:05,653
renovating your entire apartment for me.
448
00:18:05,678 --> 00:18:07,493
Well, I put some screens on the windows.
449
00:18:07,670 --> 00:18:09,438
I wouldn't really call it a renovation.
450
00:18:09,463 --> 00:18:11,364
Okay, well, you bought a juicer.
451
00:18:11,541 --> 00:18:14,886
Um, but the more I've
been thinking about it,
452
00:18:14,911 --> 00:18:17,691
the more I feel... like...
453
00:18:17,716 --> 00:18:19,903
- I think you should stay where you are.
- maybe I should stay here.
454
00:18:20,154 --> 00:18:22,622
Sorry, did, did you say something?
455
00:18:22,647 --> 00:18:25,153
No. Um... What did you say?
456
00:18:25,355 --> 00:18:27,933
I can't have you come here,
Alexis. You'll hate it.
457
00:18:27,958 --> 00:18:30,950
And I'm not just saying that
because the screens that I installed
458
00:18:30,975 --> 00:18:33,505
are actually attracting
more bugs somehow.
459
00:18:33,530 --> 00:18:37,377
But you'd be leaving everything
that you're doing to come here,
460
00:18:37,402 --> 00:18:40,502
and... I can't guarantee that
there won't have another trip
461
00:18:40,527 --> 00:18:42,863
that takes me away for days at a time.
462
00:18:43,098 --> 00:18:46,533
D-don't get me wrong,
I want you here so bad,
463
00:18:46,558 --> 00:18:47,804
but I know you.
464
00:18:47,829 --> 00:18:49,830
And no matter how many juicers I buy,
465
00:18:50,271 --> 00:18:52,050
this place just won't feel like home.
466
00:18:55,277 --> 00:18:58,292
Sorry. I can't tell
if the screen's frozen,
467
00:18:58,317 --> 00:18:59,738
or if you're just really shocked.
468
00:18:59,778 --> 00:19:02,123
But if you still want to come,
I'm not gonna tell you not to.
469
00:19:02,148 --> 00:19:04,097
No, no, no, no. Um...
470
00:19:04,122 --> 00:19:06,324
you've made some very valid points.
471
00:19:06,349 --> 00:19:08,001
Yeah. I didn't even tell you
472
00:19:08,026 --> 00:19:09,760
about the shared bathroom situation.
473
00:19:09,785 --> 00:19:12,072
Okay, well... maybe you
could've led with that.
474
00:19:12,097 --> 00:19:13,829
Would've saved us some time.
475
00:19:13,854 --> 00:19:16,622
Um, but I guess we just wait it out?
476
00:19:17,277 --> 00:19:19,045
Seems like our only option.
477
00:19:19,248 --> 00:19:21,516
Yeah, until somebody
invents teleportation.
478
00:19:23,331 --> 00:19:26,566
Okay, well, um... nobody's home,
479
00:19:26,839 --> 00:19:29,289
so why don't we start by teleporting you
480
00:19:29,314 --> 00:19:30,948
out of that shirt?
481
00:19:31,183 --> 00:19:32,917
That's not really how
teleportation works,
482
00:19:33,018 --> 00:19:34,619
but I think that I can...
483
00:19:34,644 --> 00:19:36,745
Aww... not again!
484
00:19:36,770 --> 00:19:39,399
I'm so sorry, uh, but the ants are back
485
00:19:39,424 --> 00:19:41,459
and, uh, I think what we're about to do
486
00:19:41,484 --> 00:19:44,052
probably wouldn't end very
well if a fire ant was involved.
487
00:19:44,469 --> 00:19:46,106
Um, rain check?
488
00:19:46,207 --> 00:19:47,908
Rain check.
489
00:19:47,933 --> 00:19:50,568
I love you!
490
00:19:50,593 --> 00:19:52,360
Uh, mm, oh!
491
00:19:53,572 --> 00:19:55,050
Love you.
492
00:20:02,961 --> 00:20:04,929
Hey, I'm heading out.
493
00:20:04,954 --> 00:20:06,455
Calling it a night?
494
00:20:06,480 --> 00:20:09,510
Well, actually, my
night is just beginning.
495
00:20:09,535 --> 00:20:12,679
Whoa... Welcome to the players' club.
496
00:20:12,704 --> 00:20:14,304
No, I'm not high-fiving that.
497
00:20:14,329 --> 00:20:16,830
Look, her name is Vanessa,
498
00:20:16,855 --> 00:20:19,018
and she has a very single,
499
00:20:19,043 --> 00:20:21,344
very attractive friend over there,
500
00:20:21,369 --> 00:20:22,500
who was just telling me about
501
00:20:22,525 --> 00:20:25,448
all the trouble she's
having with her car.
502
00:20:25,473 --> 00:20:27,574
Bob, this is right up your alley.
503
00:20:27,599 --> 00:20:30,086
Nobody knows their way
around cars like you.
504
00:20:30,111 --> 00:20:33,131
Yeah, I, uh, was really
hoping to not talk shop.
505
00:20:33,156 --> 00:20:35,391
Bob, just go over and talk to her.
506
00:20:35,416 --> 00:20:37,284
Look, be yourself.
507
00:20:37,775 --> 00:20:40,043
Have a mint. Go, go, go, go.
508
00:20:42,452 --> 00:20:44,052
And that, gentlemen,
509
00:20:44,403 --> 00:20:46,638
is how it's done. Bye!
510
00:20:49,198 --> 00:20:51,966
You know, Roland, I do
not miss being single.
511
00:20:51,991 --> 00:20:53,892
Whoa, here's to that.
512
00:20:54,326 --> 00:20:55,860
Cheers, my friend.
513
00:20:55,970 --> 00:20:58,872
Not that I didn't have fun in my day.
514
00:20:58,897 --> 00:21:00,998
They actually used to
call me "the closer."
515
00:21:01,175 --> 00:21:03,143
Yeah. Well, that was probably
516
00:21:03,168 --> 00:21:05,188
because women used to close
out their tabs and go home
517
00:21:05,213 --> 00:21:06,780
when you came into the bar.
518
00:21:06,805 --> 00:21:08,691
All right, speaking of closing out tabs,
519
00:21:08,716 --> 00:21:10,183
I think we should get out of here.
520
00:21:10,208 --> 00:21:12,086
Which is what the women
used to say to each other
521
00:21:12,111 --> 00:21:13,839
when they saw you
walking through the door.
522
00:21:13,864 --> 00:21:15,932
I'm not setting you up anymore, Roland.
523
00:21:15,957 --> 00:21:17,624
Which is that what your matchmaker said!
524
00:21:17,649 --> 00:21:19,414
Oh boy...
525
00:21:19,438 --> 00:21:24,438
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
38798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.