Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,760 --> 00:00:09,260
Previously on rogue...
2
00:00:09,290 --> 00:00:10,330
Got anything to drink?
3
00:00:10,360 --> 00:00:11,400
You're not staying.
4
00:00:11,630 --> 00:00:13,430
I missed you.
5
00:00:13,760 --> 00:00:15,500
I may be dealing
with a dirty cop.
6
00:00:17,630 --> 00:00:19,500
He's an old man.
7
00:00:20,400 --> 00:00:22,540
This is clea annou's
personnel file.
8
00:00:22,570 --> 00:00:24,310
Figure out which side
of the line she's on.
9
00:00:25,210 --> 00:00:26,510
Is everything all right?
10
00:00:26,880 --> 00:00:29,080
Hi. I'm Amber.
11
00:00:29,110 --> 00:00:31,520
I want my money.
Fifteen million.
12
00:00:31,550 --> 00:00:32,790
If you go near them again,
13
00:00:32,820 --> 00:00:34,820
I'll slice your fucking
head off. You got me?
14
00:00:34,850 --> 00:00:37,120
I have a lot of people...
My people are good.
15
00:00:37,520 --> 00:00:40,520
You cross me and those kids
will end up dead.
16
00:00:41,130 --> 00:00:44,130
- Do you sell this?
- It's a special order.
17
00:00:44,160 --> 00:00:46,430
Do you have a record
of the buyer?
18
00:00:46,460 --> 00:00:47,770
I found Jameson's apartment.
19
00:00:47,800 --> 00:00:51,140
What's that, like,
for an 8-year-old?
20
00:02:19,390 --> 00:02:21,490
You sick motherfucker.
21
00:02:47,650 --> 00:02:49,890
Hey, can you bag this for me?
22
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
Yo.
23
00:03:09,910 --> 00:03:10,940
Yeah.
24
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
Hey.
25
00:03:14,480 --> 00:03:16,720
- What you got there?
- It's a little business
26
00:03:16,750 --> 00:03:18,210
I just acquired.
27
00:03:18,720 --> 00:03:20,990
- Yeah?
- I always thought
28
00:03:21,020 --> 00:03:23,660
being a kosher butcher
would suit me.
29
00:03:27,960 --> 00:03:29,830
- Shechita.
- God bless you.
30
00:03:32,000 --> 00:03:33,330
No, it means,
31
00:03:33,360 --> 00:03:34,970
the slaughtering
of certain mammals
32
00:03:35,000 --> 00:03:37,970
and birds for food according
to Jewish dietary law.
33
00:03:39,300 --> 00:03:41,680
A kosher death
is a humane death.
34
00:03:41,710 --> 00:03:42,970
Bleeds out quickly.
35
00:03:43,440 --> 00:03:45,410
A cow knows
when its time has come.
36
00:03:45,440 --> 00:03:46,480
They can sense it
37
00:03:46,880 --> 00:03:50,450
and in that moment, we're
all seeking the same thing.
38
00:03:51,580 --> 00:03:52,750
Shalom...
39
00:03:54,480 --> 00:03:55,520
Peace.
40
00:03:57,520 --> 00:04:01,560
Now, assuming that you're
not in the mood for a lecture,
41
00:04:01,590 --> 00:04:04,300
as interesting as it is.
42
00:04:04,330 --> 00:04:06,600
I need to get my hands
on some cash, ira. My cash.
43
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
But your cash
is all tied up right now.
44
00:04:09,030 --> 00:04:11,270
- How much do you need?
- Half a mil.
45
00:04:12,400 --> 00:04:15,040
Okay... because, you know,
I have a soft spot for you.
46
00:04:15,070 --> 00:04:16,970
Why? I don't know.
47
00:04:17,840 --> 00:04:20,780
But you did set aside the 100
for improvements on the bar,
48
00:04:21,580 --> 00:04:24,650
I'll front you that
and I'll kick in the rest.
49
00:04:25,350 --> 00:04:26,880
Great. What's the juice?
50
00:04:27,450 --> 00:04:28,590
"Juice," he says?
51
00:04:29,750 --> 00:04:33,060
I'm not some nickel-and-dime
loan shark, I'm a businessman.
52
00:04:34,960 --> 00:04:36,730
Four hundred large
53
00:04:37,090 --> 00:04:38,560
at 11%.
54
00:04:39,900 --> 00:04:41,670
That spot doesn't feel so soft.
55
00:04:41,970 --> 00:04:44,030
It could have been 18%.
56
00:04:49,810 --> 00:04:51,010
A Jew,
57
00:04:51,740 --> 00:04:54,510
he comes to me
asking for $5,000,
58
00:04:54,540 --> 00:04:57,780
maybe $6,000,
you'd think that this guy
59
00:04:58,520 --> 00:04:59,790
was asking for the world
60
00:04:59,820 --> 00:05:01,650
and you, my friend,
61
00:05:02,520 --> 00:05:05,760
you don't even blink
for half a mil.
62
00:05:08,160 --> 00:05:09,390
Thank you.
63
00:05:10,360 --> 00:05:12,570
I want to put the bar
back on the market.
64
00:05:12,600 --> 00:05:13,900
But you just bought it.
65
00:05:13,930 --> 00:05:14,960
I need the money.
66
00:05:15,930 --> 00:05:17,406
That joint was on the market
for eight months,
67
00:05:17,430 --> 00:05:18,840
it ain't gonna be a quick sale.
68
00:05:18,870 --> 00:05:20,740
I'll take the hit.
I'll get back some day.
69
00:05:20,770 --> 00:05:22,040
Is this for the mashugana cop?
70
00:05:22,070 --> 00:05:23,580
No, no, no. It's a girl.
71
00:05:23,610 --> 00:05:25,580
You been in town
less than a month
72
00:05:25,610 --> 00:05:27,380
and there's
already girl troubles?
73
00:05:27,840 --> 00:05:29,680
This girl's been following me
a lot longer.
74
00:05:30,780 --> 00:05:33,580
- Boychik, do me a favor?
- What's that?
75
00:05:34,050 --> 00:05:35,520
Next time,
76
00:05:36,090 --> 00:05:37,960
keep driving to Portland.
77
00:05:39,490 --> 00:05:40,560
Thank you, my friend.
78
00:05:46,860 --> 00:05:47,960
How do they look?
79
00:05:48,800 --> 00:05:50,000
I like that last one.
80
00:05:51,700 --> 00:05:53,570
They're not for you to like.
81
00:05:53,600 --> 00:05:55,040
They're to slap into a passport.
82
00:05:56,070 --> 00:05:58,410
You can still look hot
for your passport.
83
00:05:58,440 --> 00:05:59,710
I don't wanna look hot.
84
00:06:00,710 --> 00:06:02,050
I wanna look average.
85
00:06:02,080 --> 00:06:04,680
Well, I'm sorry, babe,
you're fucked,
86
00:06:05,650 --> 00:06:06,890
'cause that ain't gonna happen.
87
00:06:11,460 --> 00:06:12,620
Who d'you wanna be?
88
00:06:12,890 --> 00:06:15,630
I can be anyone?
89
00:06:17,060 --> 00:06:18,730
That's the beauty
in starting over.
90
00:06:20,200 --> 00:06:22,600
Well, I don't care who I am,
91
00:06:23,000 --> 00:06:24,530
as long as I'm with you.
92
00:06:51,560 --> 00:06:52,630
I gotta go.
93
00:06:53,560 --> 00:06:54,730
Are you kidding?
94
00:06:55,230 --> 00:06:56,870
You're leaving me
blue-balled here?
95
00:06:56,900 --> 00:06:58,170
I gotta go get our money.
96
00:06:58,800 --> 00:07:00,440
After that we're gone.
97
00:07:00,770 --> 00:07:02,640
Where?
98
00:07:03,970 --> 00:07:05,840
Anywhere we damn well please.
99
00:07:07,680 --> 00:07:08,950
Why don't you think about that?
100
00:07:37,610 --> 00:07:39,150
Come on, you son-of-a-bitch.
101
00:07:39,180 --> 00:07:40,780
Where the fuck are you?
102
00:08:00,560 --> 00:08:01,670
What the fuck is this?
103
00:08:03,570 --> 00:08:04,970
It's all I could
get my hands on.
104
00:08:05,000 --> 00:08:06,570
You think this is a joke?
105
00:08:07,140 --> 00:08:08,840
How long do you
really think you have,
106
00:08:09,140 --> 00:08:11,980
before they catch up with you?
Take the money. Disappear.
107
00:08:12,940 --> 00:08:15,040
This isn't about
how much time I have.
108
00:08:15,650 --> 00:08:17,580
This is about
you paying what you owe.
109
00:08:17,610 --> 00:08:18,850
That's all you're gonna get.
110
00:08:19,150 --> 00:08:20,780
You think
I'm fucking around here?
111
00:08:23,090 --> 00:08:24,920
Anything happens
to those kids...
112
00:08:26,290 --> 00:08:27,590
It's on you.
113
00:08:34,200 --> 00:08:35,230
Fuck.
114
00:08:42,240 --> 00:08:43,270
Hey, ira, it's me.
115
00:08:43,840 --> 00:08:45,710
If you're looking for more gelt,
116
00:08:45,740 --> 00:08:47,010
it's not gonna happen.
117
00:08:47,040 --> 00:08:48,850
I don't need any more money.
118
00:08:48,880 --> 00:08:51,280
I need the boys stationed
outside a house in Richmond.
119
00:08:51,310 --> 00:08:53,920
All the way out in Richmond?
I can do that but...
120
00:08:53,950 --> 00:08:55,790
I'll pay the going rate.
You hear me?
121
00:08:55,820 --> 00:08:57,020
With what?
122
00:08:57,050 --> 00:08:58,320
Just put it on my tab.
123
00:08:58,820 --> 00:08:59,990
Look, ira,
124
00:09:00,390 --> 00:09:02,260
I'm asking
for your help, please.
125
00:09:03,760 --> 00:09:05,630
Because it's you, boychik.
126
00:09:24,310 --> 00:09:25,580
That them?
127
00:09:29,420 --> 00:09:30,420
That's them.
128
00:09:31,120 --> 00:09:32,800
So what do we do now?
129
00:09:33,960 --> 00:09:35,020
Now we watch.
130
00:09:38,090 --> 00:09:40,600
Little Evie told me a joke,
you wanna hear it?
131
00:09:41,330 --> 00:09:42,330
Is it funny?
132
00:09:43,070 --> 00:09:44,100
For a 6-year-old.
133
00:09:44,730 --> 00:09:45,770
Go on then.
134
00:09:46,000 --> 00:09:48,200
What kind of bee makes milk?
135
00:09:51,940 --> 00:09:53,640
I don't know,
what kind of bee makes milk.
136
00:09:54,340 --> 00:09:55,380
A boob-bee.
137
00:10:00,350 --> 00:10:01,380
That's pretty funny.
138
00:10:03,690 --> 00:10:05,196
I went to
her dad's restaurant yesterday
139
00:10:05,220 --> 00:10:07,230
and spoke with her
and, my gut says that
140
00:10:07,260 --> 00:10:08,930
she's on
the right side of the line.
141
00:10:09,130 --> 00:10:10,960
So maybe she's
looking into oaks herself,
142
00:10:11,160 --> 00:10:12,730
that's why she took the files.
143
00:10:12,760 --> 00:10:15,130
We should approach her,
see if she can be useful.
144
00:10:17,330 --> 00:10:18,400
What?
145
00:10:19,340 --> 00:10:21,040
I'm basically a ci, right?
146
00:10:21,070 --> 00:10:23,710
I mean, I'm providing you with
information to build a case.
147
00:10:23,740 --> 00:10:24,780
But?
148
00:10:24,810 --> 00:10:25,950
But I've no legal standing.
149
00:10:25,980 --> 00:10:27,980
- Where's this going?
- I want a ci agreement.
150
00:10:29,110 --> 00:10:30,950
Look, oaks ripped off
a drug dealer
151
00:10:30,980 --> 00:10:33,350
for $200,000 yesterday.
I was his wing man.
152
00:10:33,380 --> 00:10:34,720
Jesus.
153
00:10:34,750 --> 00:10:36,820
You asked me to stay
close to him, so I did.
154
00:10:36,850 --> 00:10:38,830
So, now you're doing me a favor?
155
00:10:38,860 --> 00:10:39,890
You came to me!
156
00:10:39,920 --> 00:10:41,360
Regan, I'm not going to jail.
157
00:10:41,390 --> 00:10:43,130
- I know what you're doing.
- What?
158
00:10:43,330 --> 00:10:44,960
Whatever this prick
has on you, you think
159
00:10:44,990 --> 00:10:47,400
- a ci agreement gets you off?
- Doesn't it?
160
00:10:47,930 --> 00:10:48,930
I knew it!
161
00:10:49,130 --> 00:10:50,200
Well?
162
00:10:52,170 --> 00:10:55,400
Help us secure a prosecution,
then it would be up to the da.
163
00:10:55,810 --> 00:10:57,140
Okay. What's the usual play?
164
00:10:57,410 --> 00:10:59,810
Usually, providing
they furnish us
165
00:10:59,840 --> 00:11:01,820
with useful, actionable intel,
166
00:11:01,850 --> 00:11:04,980
the da has no interest
in prosecuting an active ci.
167
00:11:05,010 --> 00:11:06,220
But then you already
168
00:11:06,250 --> 00:11:07,326
knew that before you asked.
169
00:11:07,350 --> 00:11:10,260
- Yeah.
- This is not a free pass.
170
00:11:10,290 --> 00:11:12,460
The thought
never crossed my mind.
171
00:11:13,160 --> 00:11:14,290
Of course it didn't.
172
00:11:15,790 --> 00:11:17,930
Oaks gave me $20,000 yesterday.
173
00:11:17,960 --> 00:11:20,230
I don't want it.
Put it into evidence.
174
00:11:23,330 --> 00:11:25,290
At least I know you're on
the straight and narrow.
175
00:11:26,300 --> 00:11:28,370
It's not that,
the money could be marked.
176
00:11:29,470 --> 00:11:31,380
After oaks
ripped off this drug dealer,
177
00:11:31,410 --> 00:11:33,280
he said he had
to pay taxes on the take.
178
00:11:34,310 --> 00:11:36,010
I think
he's kicking up to somebody.
179
00:11:36,550 --> 00:11:37,950
The question is who.
180
00:11:38,180 --> 00:11:40,280
Well, lucky for you,
181
00:11:40,520 --> 00:11:43,190
you have a highly motivated ci
working with you.
182
00:12:58,460 --> 00:13:00,070
- Yeah?
- Some guy just broke
183
00:13:00,100 --> 00:13:01,200
into oaks' house.
184
00:13:01,430 --> 00:13:02,530
I'll be right there.
185
00:13:50,310 --> 00:13:51,410
Fuck you, Kelly.
186
00:14:39,730 --> 00:14:41,630
Who the fuck is clea annou?
187
00:14:50,370 --> 00:14:51,610
He still in there?
188
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
Yep.
189
00:15:38,650 --> 00:15:40,160
License and registration.
190
00:15:40,760 --> 00:15:41,960
Sure.
191
00:15:46,800 --> 00:15:49,170
You're the guy who came
into my restaurant last night.
192
00:15:50,130 --> 00:15:51,270
Clea, right?
193
00:15:51,300 --> 00:15:52,576
I was gonna come
to see you later.
194
00:15:52,600 --> 00:15:53,640
We need to talk.
195
00:15:55,040 --> 00:15:56,580
You were seen
breaking and entering
196
00:15:56,610 --> 00:15:58,070
into a house on Clayton drive.
197
00:15:58,370 --> 00:15:59,540
503. Yes.
198
00:16:00,380 --> 00:16:01,980
You mind telling me why?
199
00:16:02,380 --> 00:16:03,450
Research.
200
00:16:03,480 --> 00:16:05,250
Research?
201
00:16:05,580 --> 00:16:07,520
You know that's a cop's house
you broke into?
202
00:16:08,050 --> 00:16:09,050
I do.
203
00:16:10,650 --> 00:16:11,730
Step out of the car please.
204
00:16:13,760 --> 00:16:15,260
Put your hands on the roof.
205
00:16:19,400 --> 00:16:21,230
The house belongs to Casey oaks.
206
00:16:21,260 --> 00:16:22,570
He's dirty as the day is long.
207
00:16:22,600 --> 00:16:24,000
But you already know that.
208
00:16:24,330 --> 00:16:26,210
That's why you took
the case files, right, clea?
209
00:16:27,500 --> 00:16:28,570
Who are you?
210
00:16:28,600 --> 00:16:30,180
I know you've been
looking into him.
211
00:16:30,210 --> 00:16:31,540
Something we both
have in common,
212
00:16:32,080 --> 00:16:33,556
along with the assistant
district attorney,
213
00:16:33,580 --> 00:16:34,610
Regan faulkner.
214
00:16:35,710 --> 00:16:36,786
Put your hands behind your back.
215
00:16:36,810 --> 00:16:38,056
You don't believe me,
you can call...
216
00:16:38,080 --> 00:16:39,090
Now!
217
00:16:39,120 --> 00:16:40,520
Okay.
218
00:16:40,550 --> 00:16:43,220
Clea, call the Da's office
and ask for Regan faulkner.
219
00:16:43,450 --> 00:16:44,620
Or arrest me
220
00:16:45,690 --> 00:16:47,730
and blow your opportunity
to nail oaks to the wall.
221
00:16:47,760 --> 00:16:48,790
It's up to you.
222
00:16:59,270 --> 00:17:01,440
Where have you been?
223
00:17:02,640 --> 00:17:03,670
Thinking.
224
00:17:04,170 --> 00:17:05,510
I've been worried sick.
225
00:17:10,750 --> 00:17:12,150
Holy shit!
226
00:17:12,520 --> 00:17:13,580
You did it.
227
00:17:14,720 --> 00:17:16,150
He fucked us.
228
00:17:17,420 --> 00:17:18,620
What are you talking about?
229
00:17:18,650 --> 00:17:19,970
Look at this, we're rich!
230
00:17:20,720 --> 00:17:22,106
Sadie, how much money
do you think is in there?
231
00:17:22,130 --> 00:17:25,090
- I don't know, I...
- $500,000.
232
00:17:25,430 --> 00:17:26,630
Jesus!
233
00:17:26,660 --> 00:17:29,770
Sadie, he owes me $15,000,000
234
00:17:29,800 --> 00:17:31,700
and now he thinks that
he can fucking play me!
235
00:17:32,440 --> 00:17:33,840
Babe, this is a lot of money.
236
00:17:33,870 --> 00:17:35,370
Let's take it,
let's get out of here.
237
00:17:35,570 --> 00:17:36,610
Are you serious?
238
00:17:36,910 --> 00:17:38,570
Do you have any idea
239
00:17:39,140 --> 00:17:40,810
what I had to go through
with this guy,
240
00:17:41,710 --> 00:17:43,450
the things that I had to do?
241
00:17:44,880 --> 00:17:48,120
I had him all over me.
242
00:17:49,290 --> 00:17:51,450
I had his dick inside me.
243
00:17:52,820 --> 00:17:55,090
It makes me sick.
244
00:17:56,530 --> 00:17:58,460
And now he thinks that
he can take what's mine.
245
00:18:02,830 --> 00:18:04,240
Babe, I understand you're upset.
246
00:18:04,270 --> 00:18:05,430
Upset?
247
00:18:06,170 --> 00:18:07,670
You have no idea.
248
00:18:08,440 --> 00:18:10,840
No, I came here to get what's
mine and I'm going to get it!
249
00:18:13,540 --> 00:18:15,340
I thought you came here for me.
250
00:18:15,710 --> 00:18:18,250
God, Sadie, don't be
a fucking child, right now.
251
00:18:18,280 --> 00:18:19,520
Right, I am not in the mood.
252
00:18:29,590 --> 00:18:32,200
Okay, look. I'm sorry,
all right? I didn't mean that.
253
00:18:32,230 --> 00:18:33,330
It's just, um...
254
00:18:34,760 --> 00:18:35,860
Hey, look at me.
255
00:18:37,730 --> 00:18:40,200
I'm doing this for us,
you know that.
256
00:18:46,980 --> 00:18:48,450
That's a lot of money.
257
00:18:48,480 --> 00:18:50,350
Yeah, but it's not
what he owes me,
258
00:18:51,310 --> 00:18:52,580
what he owes us.
259
00:18:55,880 --> 00:18:57,790
I say we just take it and go.
260
00:19:07,360 --> 00:19:08,530
You know what I say?
261
00:19:10,630 --> 00:19:12,510
How about we take
some of that money,
262
00:19:12,540 --> 00:19:13,800
and we treat ourselves.
263
00:19:15,940 --> 00:19:18,710
Let's go spend
an obscene amount of money.
264
00:19:26,650 --> 00:19:27,890
You broke into his house?
265
00:19:27,920 --> 00:19:29,360
So you didn't know about this?
266
00:19:29,390 --> 00:19:31,390
- No.
- But you are working together?
267
00:19:31,420 --> 00:19:32,590
Ethan's a ci.
268
00:19:32,620 --> 00:19:35,730
Which is not a free pass to do
what you damn well feel like.
269
00:19:35,760 --> 00:19:37,360
I was showing initiative.
270
00:19:37,390 --> 00:19:38,760
That's one way to put it.
271
00:19:39,730 --> 00:19:41,530
He's providing intel on oaks.
272
00:19:41,730 --> 00:19:43,370
But I can't build
an effective case
273
00:19:43,400 --> 00:19:44,800
without someone
in the department.
274
00:19:45,300 --> 00:19:46,400
So you want my help?
275
00:19:47,670 --> 00:19:48,800
We do.
276
00:19:50,810 --> 00:19:51,970
Why do you care?
277
00:19:52,810 --> 00:19:54,640
Oaks has something on you,
doesn't he?
278
00:19:55,280 --> 00:19:56,980
She's got your number.
279
00:19:57,010 --> 00:19:58,550
What does he have on you?
280
00:19:59,650 --> 00:20:00,880
That's between him and I.
281
00:20:01,920 --> 00:20:04,220
Okay. I'm out.
282
00:20:05,490 --> 00:20:07,990
You want oaks, you need me.
Just like I need you.
283
00:20:08,020 --> 00:20:09,560
So what, I have skeletons,
284
00:20:09,890 --> 00:20:11,460
show me a ci that doesn't.
285
00:20:13,660 --> 00:20:15,860
You know, I saw you coming out
of that house in bayview.
286
00:20:16,300 --> 00:20:17,300
I thought you were dirty.
287
00:20:17,670 --> 00:20:18,730
Bayview?
288
00:20:19,030 --> 00:20:20,240
When was that?
289
00:20:20,700 --> 00:20:21,940
A few days ago, I guess.
290
00:20:22,640 --> 00:20:23,970
On Thomas Avenue?
291
00:20:24,540 --> 00:20:25,810
What were you doing there?
292
00:20:26,740 --> 00:20:28,780
Oaks had me deliver $50,000
293
00:20:28,810 --> 00:20:30,280
to a guy by the name of Pierre.
294
00:20:30,310 --> 00:20:31,980
He brought the money
to Thomas Avenue.
295
00:20:32,380 --> 00:20:33,420
A few minutes later,
296
00:20:33,450 --> 00:20:34,770
you come out,
you got in your car,
297
00:20:35,320 --> 00:20:36,750
I thought
he brought you the cash.
298
00:20:39,360 --> 00:20:40,690
Did oaks ever mention
299
00:20:40,720 --> 00:20:42,330
the name Dominique
lacour to you?
300
00:20:42,360 --> 00:20:44,900
What about Maria alvarado?
301
00:20:44,930 --> 00:20:45,990
No. Why?
302
00:20:47,860 --> 00:20:49,440
I think that money was payment,
303
00:20:49,470 --> 00:20:50,900
to a nurse
named Dominique lacour,
304
00:20:50,930 --> 00:20:52,710
for delivering a lethal overdose
305
00:20:52,740 --> 00:20:54,800
to a young girl
named Maria alvarado.
306
00:20:55,470 --> 00:20:57,380
Looks like detective oaks
is a busy man.
307
00:21:02,650 --> 00:21:03,720
That's him.
308
00:21:08,620 --> 00:21:10,950
What's it gonna be, clea.
You in or are you out?
309
00:21:19,360 --> 00:21:20,360
Answer it.
310
00:21:22,570 --> 00:21:23,570
Yeah?
311
00:21:25,630 --> 00:21:26,940
I'll be there. Yeah.
312
00:21:28,740 --> 00:21:29,770
Right.
313
00:21:31,110 --> 00:21:32,410
He got another job for me.
314
00:21:33,780 --> 00:21:34,810
Looks like we're on.
315
00:22:12,720 --> 00:22:14,380
License and registration,
please, sir.
316
00:22:15,650 --> 00:22:16,690
Thank you.
317
00:22:29,570 --> 00:22:30,576
What d'you think you're doing?
318
00:22:30,600 --> 00:22:32,470
Face the car, hands on the roof.
319
00:22:32,500 --> 00:22:33,700
You smashed my light!
320
00:22:34,570 --> 00:22:35,570
Now, sir!
321
00:22:48,780 --> 00:22:49,790
Hold on.
322
00:22:50,590 --> 00:22:51,860
These for me?
323
00:22:51,890 --> 00:22:53,860
Thank you. This way.
324
00:22:56,560 --> 00:22:57,660
Beautiful day, isn't it?
325
00:23:00,000 --> 00:23:01,530
Careful now.
Don't hit your head.
326
00:23:02,030 --> 00:23:03,140
Atta-boy.
327
00:23:03,170 --> 00:23:04,930
Hey.
328
00:23:05,970 --> 00:23:07,170
I'll be right back.
329
00:23:21,980 --> 00:23:23,720
Take this to cardello's
on union.
330
00:23:24,490 --> 00:23:26,460
Order yourself something
to eat. Wait for my call.
331
00:23:26,490 --> 00:23:27,730
Do not open that envelope.
332
00:23:27,760 --> 00:23:29,630
Do not look inside. You got it?
333
00:23:30,190 --> 00:23:31,790
- Got it.
- Good.
334
00:23:50,180 --> 00:23:52,890
What the fuck is going on?
335
00:23:52,920 --> 00:23:54,056
That is
a good question, donahue.
336
00:23:54,080 --> 00:23:55,850
That is a good fucking question.
337
00:24:01,860 --> 00:24:02,860
Beautiful.
338
00:24:09,800 --> 00:24:10,870
There's just...
339
00:24:11,800 --> 00:24:13,040
One thing missing though.
340
00:24:31,890 --> 00:24:33,260
Your server
will be right with you.
341
00:24:33,290 --> 00:24:34,820
- Thank you very much.
- Okay.
342
00:24:55,580 --> 00:24:58,250
Between 1937 and 2012,
343
00:24:59,010 --> 00:25:01,220
an estimated 1,600
344
00:25:01,250 --> 00:25:03,720
bodies have been recovered
of people who have jumped
345
00:25:04,250 --> 00:25:05,650
from the golden gate bridge.
346
00:25:06,790 --> 00:25:08,190
One thousand six hundred.
347
00:25:09,690 --> 00:25:10,760
It's incredible.
348
00:25:11,590 --> 00:25:12,870
What are you going
to do with me?
349
00:25:13,260 --> 00:25:16,160
They reckon only 26 people
survived the jump.
350
00:25:17,100 --> 00:25:19,170
Twenty-six. That's all.
351
00:25:20,040 --> 00:25:21,570
It's fucking tragic.
352
00:25:22,370 --> 00:25:23,670
You a good swimmer?
353
00:25:29,280 --> 00:25:31,850
And she will have
the beluga caviar,
354
00:25:31,880 --> 00:25:33,190
followed by
the lobster rigatoni.
355
00:25:33,220 --> 00:25:34,790
Exquisite choice, madam.
356
00:25:34,820 --> 00:25:35,880
Thank you.
357
00:25:40,720 --> 00:25:43,330
See how nice people are to you
when you have money?
358
00:25:50,230 --> 00:25:51,300
Open it.
359
00:25:56,840 --> 00:25:58,040
My god!
360
00:26:00,210 --> 00:26:01,340
Can we afford this?
361
00:26:02,040 --> 00:26:03,310
Just let me put it on you.
362
00:26:27,900 --> 00:26:28,940
Perfect.
363
00:26:49,420 --> 00:26:51,340
And then there's ed wutke...
364
00:26:53,830 --> 00:26:56,930
The first prisoner
to commit suicide in Alcatraz.
365
00:26:57,700 --> 00:26:58,700
Yeah?
366
00:26:59,870 --> 00:27:02,110
He sliced through
his own jugular
367
00:27:02,140 --> 00:27:03,680
with the blade that he got
368
00:27:03,710 --> 00:27:05,740
from a pencil sharpener.
Imagine that.
369
00:27:06,010 --> 00:27:08,910
I can't ever get a pencil
sharpener to actually work.
370
00:27:10,880 --> 00:27:12,050
1937,
371
00:27:12,350 --> 00:27:14,320
rufe persful...
372
00:27:15,020 --> 00:27:17,150
I just love saying that,
say it with me. Persful.
373
00:27:17,850 --> 00:27:18,860
Persful.
374
00:27:18,890 --> 00:27:19,990
Feels good, doesn't it?
375
00:27:20,760 --> 00:27:22,260
He got an ax from a fire truck,
376
00:27:22,290 --> 00:27:24,360
chopped off four fingers
of his left hand
377
00:27:24,390 --> 00:27:26,660
in an attempt to
get transferred outta there.
378
00:27:26,930 --> 00:27:29,130
When that failed,
he tried to cut off his feet!
379
00:27:29,730 --> 00:27:31,270
I mean, talk about dedication!
380
00:27:36,870 --> 00:27:38,910
Excuse me for a second.
381
00:27:39,270 --> 00:27:40,350
Hey, how's the food?
382
00:27:40,380 --> 00:27:41,450
I'm not hungry.
383
00:27:41,480 --> 00:27:42,750
Nobody showed.
384
00:27:43,010 --> 00:27:44,080
What?
385
00:27:44,110 --> 00:27:45,220
Package... Nobody showed up
386
00:27:45,250 --> 00:27:46,350
to take the package.
387
00:27:46,880 --> 00:27:48,180
Who said anyone was taking it?
388
00:27:49,150 --> 00:27:50,360
Then what am I doing here?
389
00:27:50,390 --> 00:27:52,026
Well, I was hoping
you were having a nice steak,
390
00:27:52,050 --> 00:27:53,360
a glass of Merlot maybe.
391
00:27:53,390 --> 00:27:54,760
It'd be a damn shame
if you're not.
392
00:27:57,090 --> 00:27:59,030
He's not. All right.
393
00:27:59,360 --> 00:28:00,770
Bring the envelope back to me.
394
00:28:00,800 --> 00:28:01,870
Excuse me?
395
00:28:01,900 --> 00:28:03,500
Bring it back to me,
where we met
396
00:28:03,530 --> 00:28:04,900
and I'll be waiting for you.
397
00:28:18,780 --> 00:28:20,180
You gonna ask me
what this is about?
398
00:28:21,820 --> 00:28:23,850
No? Good.
399
00:28:24,450 --> 00:28:25,490
You're not the only one
400
00:28:25,520 --> 00:28:26,920
taking orders around here,
you know?
401
00:28:40,970 --> 00:28:42,040
All right, let's go.
402
00:28:43,010 --> 00:28:44,810
Come on, shit stain,
out of the car. Let's go.
403
00:28:49,240 --> 00:28:50,250
Back to your car.
404
00:28:59,490 --> 00:29:00,490
Fuck off!
405
00:29:11,430 --> 00:29:13,270
Compliments of
the gentleman at the bar.
406
00:29:20,240 --> 00:29:21,280
Let's go have some fun.
407
00:29:29,250 --> 00:29:30,550
That is so...
408
00:29:31,390 --> 00:29:33,120
What's the word I'm looking for?
409
00:29:33,890 --> 00:29:35,830
- Generous.
- My pleasure.
410
00:29:35,860 --> 00:29:37,266
I couldn't help but notice
two beautiful ladies
411
00:29:37,290 --> 00:29:38,360
such as yourselves.
412
00:29:39,530 --> 00:29:41,506
What made you think that we
wanted a bottle of champagne?
413
00:29:41,530 --> 00:29:42,970
- Well...
- And that if we wanted
414
00:29:43,000 --> 00:29:44,400
a bottle of champagne,
415
00:29:44,930 --> 00:29:46,330
that we can't buy it ourselves?
416
00:29:47,300 --> 00:29:49,240
How exactly did you think
this was gonna go?
417
00:29:49,970 --> 00:29:51,380
- Excuse me.
- Well, you buy us
418
00:29:51,410 --> 00:29:52,610
a bottle of champagne...
419
00:29:52,640 --> 00:29:54,880
And then we come over here,
420
00:29:54,910 --> 00:29:57,220
purring with gratitude.
421
00:29:57,250 --> 00:29:59,050
And you charm us with...
422
00:29:59,980 --> 00:30:02,020
And I'm just
taking a stab here...
423
00:30:02,450 --> 00:30:04,490
Your sub-Ivy-league education
424
00:30:04,890 --> 00:30:05,920
and then what?
425
00:30:05,950 --> 00:30:06,960
We get wet?
426
00:30:07,160 --> 00:30:10,230
I mean, we just
can't help ourselves.
427
00:30:11,190 --> 00:30:12,900
And then you take
one of us home.
428
00:30:12,930 --> 00:30:14,100
Or maybe both.
429
00:30:14,130 --> 00:30:17,200
And you fuck our brains out.
430
00:30:17,430 --> 00:30:20,140
Or maybe you just fuck her
431
00:30:20,170 --> 00:30:22,200
while I watch
and play with myself.
432
00:30:22,540 --> 00:30:24,280
Maybe she goes down on me.
433
00:30:24,310 --> 00:30:26,440
While you sit
there and jerk off.
434
00:30:28,980 --> 00:30:30,880
Is that how you thought
this was going to go?
435
00:30:31,650 --> 00:30:32,890
I...
436
00:30:32,920 --> 00:30:35,850
Okay, just humor me here.
437
00:30:37,320 --> 00:30:38,320
Look at her...
438
00:30:40,220 --> 00:30:42,360
And now look at you.
439
00:30:43,690 --> 00:30:44,990
Look at her.
440
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
And now you.
441
00:30:48,230 --> 00:30:50,330
What makes you think,
if I can fuck that,
442
00:30:51,030 --> 00:30:52,600
that I would ever
wanna fuck you?
443
00:30:56,340 --> 00:30:57,340
You're a fucking bitch.
444
00:31:02,210 --> 00:31:03,210
Bye.
445
00:31:17,230 --> 00:31:18,360
Did you have fun?
446
00:31:19,530 --> 00:31:20,530
I had fun.
447
00:31:21,030 --> 00:31:22,430
I had a lot of fun.
448
00:31:23,970 --> 00:31:25,370
Imagine living like that.
449
00:31:26,070 --> 00:31:27,100
Every day.
450
00:31:28,000 --> 00:31:29,970
Like a fucking queen.
451
00:31:30,640 --> 00:31:31,970
I deserve that.
452
00:31:33,110 --> 00:31:34,250
So do you.
453
00:31:34,280 --> 00:31:35,310
I do.
454
00:31:35,680 --> 00:31:37,380
Say it with conviction.
455
00:31:40,280 --> 00:31:43,220
I deserve to live
like a fucking queen.
456
00:31:43,250 --> 00:31:44,250
Yes!
457
00:31:44,450 --> 00:31:45,490
Damn straight.
458
00:31:48,390 --> 00:31:51,130
Let's start with this purse,
459
00:31:52,130 --> 00:31:56,300
$19,999.
460
00:31:59,000 --> 00:32:01,640
One diamond necklace,
461
00:32:02,400 --> 00:32:06,610
$29,799.
462
00:32:07,510 --> 00:32:08,540
Food...
463
00:32:09,310 --> 00:32:12,380
$476.85.
464
00:32:14,050 --> 00:32:16,290
Two bottles of sine qua non,
465
00:32:16,320 --> 00:32:17,760
a shot in the dark syrah,
466
00:32:17,790 --> 00:32:19,220
$850.
467
00:32:19,650 --> 00:32:20,690
That's...
468
00:32:21,520 --> 00:32:24,560
$51,965.85.
469
00:32:27,500 --> 00:32:28,630
That's just one night.
470
00:32:29,360 --> 00:32:32,070
That's before we find
471
00:32:32,100 --> 00:32:33,670
a house we deserve to live in,
472
00:32:34,300 --> 00:32:37,340
the cars that we
deserve to drive,
473
00:32:37,540 --> 00:32:42,140
by the way I'm going for 2013
Mercedes brabus 800 roadster.
474
00:32:43,410 --> 00:32:44,450
What about you?
475
00:32:44,710 --> 00:32:47,120
I always wanted a Porsche 911.
476
00:32:47,150 --> 00:32:50,690
Ooh, old-school,
I can respect that.
477
00:32:52,050 --> 00:32:56,030
So that's another $850,000
478
00:32:56,060 --> 00:33:00,360
plus let's say
the 911 is like $100,000...
479
00:33:02,330 --> 00:33:05,600
I hate to tell you this babe,
but we're broke.
480
00:33:08,840 --> 00:33:13,340
Ethan Kelly has $15,000,000
of my money.
481
00:33:15,110 --> 00:33:16,210
Of your money.
482
00:33:17,710 --> 00:33:19,750
He pays us what he owes us.
483
00:33:20,850 --> 00:33:23,320
And we live
the life that we deserve.
484
00:33:26,350 --> 00:33:27,460
It's decision time.
485
00:33:29,090 --> 00:33:30,160
You in...
486
00:33:32,790 --> 00:33:34,030
Or are you out?
487
00:33:39,130 --> 00:33:40,200
I say...
488
00:33:42,240 --> 00:33:43,410
Let's go get our money.
489
00:33:43,670 --> 00:33:45,710
That's my girl.
490
00:33:52,250 --> 00:33:54,320
Someone not get their
vitamin c this morning?
491
00:33:54,350 --> 00:33:55,350
Check this out.
492
00:34:00,690 --> 00:34:01,790
That's not my color.
493
00:34:02,490 --> 00:34:03,490
Noted.
494
00:34:04,560 --> 00:34:06,100
That is why you make
sure to hydrate
495
00:34:06,130 --> 00:34:08,236
before committing a double
murder at a residential home.
496
00:34:08,260 --> 00:34:10,130
You use this technique
to get laid, don't you?
497
00:34:10,600 --> 00:34:11,840
You know, whatever it takes.
498
00:34:11,870 --> 00:34:14,070
Hey. See these?
499
00:34:14,770 --> 00:34:17,440
They're 100% worsted wool
from a trusted mill
500
00:34:17,470 --> 00:34:19,210
with a super thread
count of 120.
501
00:34:19,240 --> 00:34:21,580
They're worth, like,
$3,500 each.
502
00:34:22,480 --> 00:34:24,520
You're talking to a t-shirt-
and-jeans kind of girl.
503
00:34:24,650 --> 00:34:26,090
I know, but you make
it look so good.
504
00:34:26,410 --> 00:34:27,850
Okay, so once
I narrowed it down,
505
00:34:27,880 --> 00:34:29,250
I examined the house cut.
506
00:34:29,280 --> 00:34:30,396
Now brits like a roomier fit,
507
00:34:30,420 --> 00:34:32,290
with a smoother drape
which this suit has.
508
00:34:32,750 --> 00:34:34,590
How many British tailors
are there in the city?
509
00:34:34,620 --> 00:34:35,620
Hundred and fifty.
510
00:34:36,620 --> 00:34:37,806
Well, normally, I'd balk
at the size of that pool
511
00:34:37,830 --> 00:34:39,300
but I love a British accent.
512
00:34:39,330 --> 00:34:40,460
Right! Who doesn't?
513
00:34:40,830 --> 00:34:43,540
But your guy, he sewed the silk
514
00:34:43,570 --> 00:34:44,676
from the dresses
of all the girl's
515
00:34:44,700 --> 00:34:45,746
into the inside of
every single one
516
00:34:45,770 --> 00:34:46,800
of his suit jackets.
517
00:34:46,830 --> 00:34:49,240
Yeah, he also sewed it
into the crotch of his pants.
518
00:34:49,840 --> 00:34:51,416
Sick fuck wanted to
feel them on his skin
519
00:34:51,440 --> 00:34:52,440
when he wasn't with them.
520
00:34:53,410 --> 00:34:54,686
What about the secondary lining?
521
00:34:54,710 --> 00:34:58,450
This is a signature
color fabric.
522
00:34:59,310 --> 00:35:00,450
There's only one tailor
523
00:35:00,480 --> 00:35:02,190
who uses this
signature color fabric.
524
00:35:02,220 --> 00:35:03,740
He puts it in
every single suit jacket.
525
00:35:05,450 --> 00:35:07,390
Trevor beasley, on Clay street.
526
00:35:09,460 --> 00:35:12,660
There is a vat of my father's
jambalaya in your future.
527
00:35:13,430 --> 00:35:15,330
Don't tease me, annou.
528
00:35:16,900 --> 00:35:18,570
Hi, Trevor beasley?
529
00:35:19,530 --> 00:35:21,640
Detective clea annou,
major crimes.
530
00:35:22,200 --> 00:35:23,880
No, no, no, don't worry,
everything's fine.
531
00:35:23,910 --> 00:35:25,580
I was just wondering
if you could help me
532
00:35:25,610 --> 00:35:27,140
with a case that I'm working on.
533
00:35:27,340 --> 00:35:28,810
The murder of Daniel Jameson.
534
00:35:30,510 --> 00:35:31,820
Yeah. Do you know what?
535
00:35:31,850 --> 00:35:33,226
Do you think that you
could come down here?
536
00:35:33,250 --> 00:35:34,970
I think it'd be better
if we talk in person.
537
00:35:35,620 --> 00:35:37,620
Okay, great. Thank you,
see you then.
538
00:35:40,790 --> 00:35:42,420
Detective clea annou?
539
00:35:42,960 --> 00:35:44,200
Depends.
540
00:35:44,230 --> 00:35:46,490
Patrick Finnegan. Chicago pd.
541
00:35:46,730 --> 00:35:47,930
You spare me five minutes?
542
00:35:47,960 --> 00:35:49,236
I'm actually just in
the middle of something,
543
00:35:49,260 --> 00:35:50,346
so if you want to talk to...
544
00:35:50,370 --> 00:35:51,700
This is your personnel file.
545
00:35:53,970 --> 00:35:55,200
Where d'you get that?
546
00:35:56,170 --> 00:35:58,310
I found at a bar belonging
to one Ethan Kelly.
547
00:36:11,520 --> 00:36:12,690
You know Kelly?
548
00:36:13,260 --> 00:36:14,260
You first.
549
00:36:14,820 --> 00:36:16,290
Yeah, I know him.
550
00:36:16,320 --> 00:36:17,390
He was...
551
00:36:17,660 --> 00:36:18,560
How do I put this?
552
00:36:18,590 --> 00:36:20,830
Party to the murder of
my partner in Chicago.
553
00:36:21,660 --> 00:36:22,930
Kelly's wanted for murder?
554
00:36:23,430 --> 00:36:24,470
No.
555
00:36:24,670 --> 00:36:26,370
He handed
the suspect over to me.
556
00:36:26,400 --> 00:36:27,500
And she got away.
557
00:36:28,500 --> 00:36:29,500
That was careless.
558
00:36:29,940 --> 00:36:31,610
I think she's
coming after Kelly,
559
00:36:31,640 --> 00:36:32,710
to even the score.
560
00:36:32,740 --> 00:36:34,240
Why not go talk to him?
561
00:36:34,480 --> 00:36:35,940
Because she might
be watching him.
562
00:36:36,510 --> 00:36:39,280
And if she sees me,
I lose the advantage.
563
00:36:40,280 --> 00:36:41,880
He's a ci on a case I'm working.
564
00:36:45,390 --> 00:36:48,290
Kelly is a ci?
565
00:36:48,320 --> 00:36:50,930
That's... that's...
That's a new one.
566
00:36:54,830 --> 00:36:56,330
Anna drubeskaya.
567
00:36:56,900 --> 00:36:58,900
She also goes by Mia rochlan.
568
00:36:59,330 --> 00:37:00,640
I got my number on the back.
569
00:37:00,940 --> 00:37:03,670
- If you see her...
- Yeah sure, I'll call you.
570
00:37:04,710 --> 00:37:05,710
Thank you.
571
00:37:10,040 --> 00:37:11,450
Word of advice.
572
00:37:11,680 --> 00:37:15,380
Ethan Kelly is all
about self-preservation.
573
00:37:15,920 --> 00:37:17,960
He'll play both
sides until the end,
574
00:37:17,990 --> 00:37:21,460
and then he'll choose the side
that serves him best.
575
00:37:22,420 --> 00:37:23,990
Well, I never trusted a ci.
576
00:37:24,930 --> 00:37:26,360
I don't intend to start now.
577
00:37:30,370 --> 00:37:31,446
Did you get the
photos I sent you?
578
00:37:31,470 --> 00:37:32,470
I did.
579
00:37:32,800 --> 00:37:35,540
So he just had you
sitting in carlucio's?
580
00:37:35,570 --> 00:37:37,340
For an hour,
then he pulled me out. Yeah.
581
00:37:38,010 --> 00:37:40,310
One minute he's ripping
off drug dealers,
582
00:37:40,340 --> 00:37:41,680
the next minute he's...
583
00:37:42,510 --> 00:37:43,950
Doing what exactly?
584
00:37:45,350 --> 00:37:46,870
He said he was
following orders, Regan.
585
00:37:47,620 --> 00:37:49,540
He's a part of something
bigger, I'm telling you.
586
00:37:51,490 --> 00:37:52,520
Where's clea?
587
00:37:53,560 --> 00:37:54,890
She said she was busy.
588
00:37:55,490 --> 00:37:56,560
Is she brushing us off?
589
00:37:57,530 --> 00:37:58,930
No, maybe she doesn't trust us.
590
00:37:59,860 --> 00:38:01,330
Maybe she doesn't trust you.
591
00:38:02,430 --> 00:38:04,476
You know, I got to be honest,
this team-building thing
592
00:38:04,500 --> 00:38:05,570
you got going on here,
593
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
it's really effective.
594
00:38:09,070 --> 00:38:11,010
You know why I became
a lawyer instead of a cop?
595
00:38:12,740 --> 00:38:13,710
Better dental plan?
596
00:38:13,740 --> 00:38:16,510
So I wouldn't have
to do tedious shit like this.
597
00:38:16,540 --> 00:38:19,350
And that attitude is exactly
why I never became a lawyer.
598
00:38:19,380 --> 00:38:20,850
You wanted a different
kind of glory.
599
00:38:21,850 --> 00:38:23,690
You dropped out a semester
shy of graduating...
600
00:38:23,720 --> 00:38:25,050
It didn't matter, Regan.
601
00:38:25,750 --> 00:38:26,960
When those towers went down,
602
00:38:26,990 --> 00:38:28,590
I was going
no matter where I was.
603
00:38:29,560 --> 00:38:32,660
There's no glory, Regan,
in what I did overseas.
604
00:38:33,600 --> 00:38:34,600
Any regrets?
605
00:38:36,460 --> 00:38:37,800
Not while I was serving, no.
606
00:38:39,170 --> 00:38:40,470
What do you mean?
607
00:38:42,440 --> 00:38:43,970
My regrets came afterwards.
608
00:38:44,840 --> 00:38:47,110
Did you run the plate
on that guy's car yet?
609
00:38:48,710 --> 00:38:50,050
Michael donahue.
610
00:38:50,080 --> 00:38:52,520
Served in Iraq. Member of
several militias.
611
00:38:52,550 --> 00:38:55,750
Your generally disgruntled,
side-lined American citizen.
612
00:38:56,850 --> 00:38:57,920
Look at these receipts.
613
00:38:58,550 --> 00:39:00,420
Oaks has his pool guy
coming twice a week.
614
00:39:00,960 --> 00:39:01,990
So?
615
00:39:02,460 --> 00:39:03,930
Well, his pool
was filthy, Regan.
616
00:39:05,190 --> 00:39:07,400
Either he's the worst
pool guy in all the bay area
617
00:39:07,430 --> 00:39:09,360
or he wasn't going
there to clean it.
618
00:39:09,900 --> 00:39:10,930
It's a reach.
619
00:39:11,570 --> 00:39:12,570
Maybe.
620
00:39:14,800 --> 00:39:17,510
I was saddened to hear of
Mr. Jameson's passing.
621
00:39:17,840 --> 00:39:19,140
It was nice to fit someone
622
00:39:19,170 --> 00:39:20,780
who actually appreciated
the craft.
623
00:39:21,510 --> 00:39:23,420
So you didn't put in
this secondary lining?
624
00:39:23,450 --> 00:39:24,380
No.
625
00:39:24,410 --> 00:39:26,850
I would never use blanket
stitching on lining.
626
00:39:27,110 --> 00:39:28,450
Too cute in my opinion.
627
00:39:28,480 --> 00:39:30,560
How many suits did you
make for Mr. Jameson?
628
00:39:30,590 --> 00:39:32,090
A lot. He was very particular.
629
00:39:32,120 --> 00:39:33,020
Would he come in for fittings?
630
00:39:33,050 --> 00:39:36,460
Yes, then his driver
would come pick them up.
631
00:39:36,720 --> 00:39:38,100
James Richardson?
632
00:39:38,130 --> 00:39:40,630
That's the driver his
company provided.
633
00:39:41,000 --> 00:39:43,630
The guy that picked up
his suits was Mexican.
634
00:39:45,130 --> 00:39:46,430
Do you remember his name?
635
00:39:48,470 --> 00:39:50,580
Surname started
with an f, I think.
636
00:39:50,610 --> 00:39:51,640
Flores?
637
00:39:51,670 --> 00:39:52,710
Yeah, that it.
638
00:39:52,970 --> 00:39:54,010
Miguel flores.
639
00:39:54,480 --> 00:39:55,610
Are you sure?
640
00:39:55,640 --> 00:39:56,680
Quite sure.
641
00:39:57,780 --> 00:39:59,220
That's the name
Maria kept mentioning
642
00:39:59,250 --> 00:40:01,150
during the interrogation.
Flores.
643
00:40:02,750 --> 00:40:03,990
Do you still have his number?
644
00:40:04,020 --> 00:40:05,020
Probably.
645
00:40:11,130 --> 00:40:12,160
Here it is.
646
00:40:15,160 --> 00:40:17,630
Okay, I want you to call him.
647
00:40:18,270 --> 00:40:20,870
Tell him Mr. Jameson paid
cash on his last order,
648
00:40:20,900 --> 00:40:22,110
a couple of thousand,
649
00:40:22,140 --> 00:40:23,910
you want to return the money.
650
00:40:26,170 --> 00:40:27,170
Right.
651
00:40:38,190 --> 00:40:39,220
They're so young.
652
00:40:40,960 --> 00:40:42,490
What did you expect?
653
00:40:46,090 --> 00:40:47,630
You said you were in.
654
00:40:48,660 --> 00:40:50,200
This is what in looks like.
655
00:40:59,970 --> 00:41:02,650
Detective annou,
this is Patrick Finnegan.
656
00:41:02,680 --> 00:41:04,610
Um, I was wondering if...
657
00:41:06,680 --> 00:41:09,220
Just call me if you see
her, okay.
658
00:41:09,950 --> 00:41:10,950
Thank you.
659
00:41:16,990 --> 00:41:19,490
Fuck you!
660
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
Fuck you!
661
00:41:26,630 --> 00:41:27,640
Fuck you!
662
00:41:50,290 --> 00:41:51,530
Bingo.
663
00:42:04,140 --> 00:42:05,210
Did you get it?
664
00:42:05,740 --> 00:42:06,770
Yep.
665
00:42:42,340 --> 00:42:44,210
All of our slimmer cuts
are to the right.
666
00:42:47,880 --> 00:42:51,050
And all of them with
our signature fabric.
667
00:42:51,320 --> 00:42:52,690
Do you think
he's actually British,
668
00:42:52,720 --> 00:42:53,880
or you think it's all an act?
669
00:42:55,160 --> 00:42:56,590
He's probably from Jersey.
670
00:43:44,070 --> 00:43:45,810
Fuck. Get the fuck off of me!
671
00:43:50,380 --> 00:43:52,880
It's like they think you're a
miracle worker or something...
672
00:43:52,910 --> 00:43:54,096
They hand you this
picture and say,
673
00:43:54,120 --> 00:43:55,450
I want to look like
Julia Roberts.
674
00:43:55,480 --> 00:43:57,150
So do I.
675
00:43:57,180 --> 00:43:59,290
Last I checked I wasn't
a plastic surgeon.
676
00:43:59,320 --> 00:44:00,936
Then they fire you because
you didn't make somebody
677
00:44:00,960 --> 00:44:02,060
look like Julia Roberts?
678
00:44:02,090 --> 00:44:04,760
They fired me
because I accidentally
679
00:44:04,790 --> 00:44:06,190
burned a client
with a curling iron.
680
00:44:08,900 --> 00:44:10,970
- You expecting a call or...
- No.
681
00:44:11,000 --> 00:44:12,830
This detective.
Waiting on a lead.
682
00:44:13,270 --> 00:44:14,370
Want another round?
683
00:44:14,870 --> 00:44:16,440
Sure.
684
00:44:16,470 --> 00:44:18,010
- All right.
- I'm gonna hit
685
00:44:18,040 --> 00:44:20,710
- the powder room.
- Okay. I'll be here.
686
00:44:22,180 --> 00:44:24,310
Nice ass.
687
00:44:25,380 --> 00:44:27,120
That's about all that's nice.
688
00:44:27,150 --> 00:44:29,180
You know what they say.
Can't put tits on a bull.
689
00:44:31,150 --> 00:44:32,150
Excuse me?
690
00:44:35,290 --> 00:44:36,290
What did you just say?
691
00:44:37,220 --> 00:44:38,460
Was I Talkin' to you, chief?
692
00:44:38,490 --> 00:44:40,130
I think you owe
somebody an apology.
693
00:44:40,160 --> 00:44:41,770
- Patrick, it's fine.
- No, no.
694
00:44:41,800 --> 00:44:43,900
I think somebody
owes somebody an apology.
695
00:44:45,230 --> 00:44:46,430
- You want an apology?
- Yeah.
696
00:44:48,200 --> 00:44:50,310
Why don't you try
a push-up bra, sweetheart.
697
00:44:52,140 --> 00:44:54,010
That's not an apology.
698
00:44:54,040 --> 00:44:56,180
That's... that's stupidity.
699
00:44:58,850 --> 00:45:00,750
- Shit.
- Like that?
700
00:45:00,780 --> 00:45:03,180
Yeah, I like that.
701
00:45:05,020 --> 00:45:06,990
Patrick, stop! Stop!
702
00:45:07,020 --> 00:45:09,790
Patrick, stop! Stop, Patrick!
703
00:45:09,820 --> 00:45:12,460
Apologize, you fuck! Come on!
704
00:45:13,800 --> 00:45:16,270
Sorry! Sorry!
705
00:45:16,300 --> 00:45:17,300
Patrick!
706
00:45:18,800 --> 00:45:19,800
Fuck!
707
00:45:22,470 --> 00:45:26,510
You are one serious fuck-up,
Patrick Finnegan.
708
00:45:46,490 --> 00:45:47,800
Harper.
709
00:45:48,430 --> 00:45:50,230
- What did you just call me?
- Harper.
710
00:45:53,170 --> 00:45:57,470
It's okay. It's okay.
It's okay. Okay.
711
00:45:57,500 --> 00:45:59,810
Okay.
712
00:46:02,040 --> 00:46:03,310
It's going to be okay.
713
00:46:03,340 --> 00:46:05,220
It's okay.
714
00:46:05,250 --> 00:46:06,250
What!
715
00:46:07,850 --> 00:46:09,850
Sfpd! Open up!
716
00:46:11,950 --> 00:46:12,950
Shit.
717
00:46:19,860 --> 00:46:22,300
That's him. That's the son
of a bitch right there.
718
00:46:22,330 --> 00:46:23,370
Hey. Hey. Hey. Hey.
719
00:46:23,400 --> 00:46:24,506
He's the one who did this to me.
720
00:46:24,530 --> 00:46:26,270
Sir, you're under
arrest for battery.
721
00:46:26,530 --> 00:46:28,000
You have the right
to remain silent.
722
00:46:28,440 --> 00:46:30,210
Anything you say
can and will be used
723
00:46:30,240 --> 00:46:31,520
against you in the court of law.
724
00:47:57,420 --> 00:47:58,600
Hey.
725
00:47:58,630 --> 00:47:59,930
Anything on the pool guy?
726
00:48:03,230 --> 00:48:05,230
No. Like you said,
it was a reach.
727
00:48:05,570 --> 00:48:06,970
I hate it when I'm right.
728
00:48:07,700 --> 00:48:08,970
I bet.
729
00:49:03,190 --> 00:49:04,330
Am I under arrest?
730
00:49:04,360 --> 00:49:05,460
Not yet.
731
00:49:06,560 --> 00:49:07,760
Maybe we can keep it that way.
732
00:49:10,230 --> 00:49:12,600
So, you were
Mr. Jameson's driver?
733
00:49:13,130 --> 00:49:14,140
Yes.
734
00:49:14,540 --> 00:49:15,640
Except you weren't.
735
00:49:16,740 --> 00:49:18,010
Right?
736
00:49:18,310 --> 00:49:20,010
'Cause I checked
with his company,
737
00:49:20,410 --> 00:49:21,680
and they've never heard of you.
738
00:49:24,050 --> 00:49:25,980
His official driver...
739
00:49:27,050 --> 00:49:28,450
Is a James Richardson.
740
00:49:30,280 --> 00:49:31,320
So...
741
00:49:32,690 --> 00:49:33,750
What did he need you for?
742
00:49:38,230 --> 00:49:39,630
It was the girls, wasn't it?
743
00:49:42,500 --> 00:49:43,730
You would find him girls...
744
00:49:45,800 --> 00:49:47,500
And you'd bring
them back to his apartment?
745
00:49:50,270 --> 00:49:51,286
That's what you did with Maria.
746
00:49:51,310 --> 00:49:53,610
So, I'm just assuming
that you did it with others.
747
00:49:58,080 --> 00:50:01,420
There were 24 dresses
in his apartment.
748
00:50:03,650 --> 00:50:05,020
Twenty-four.
749
00:50:06,390 --> 00:50:07,750
All the exact same.
750
00:50:09,790 --> 00:50:12,230
Were there 24 different girls?
751
00:50:39,350 --> 00:50:41,360
That's for what, a 10-year-old?
752
00:50:42,560 --> 00:50:43,720
An 8-year-old?
753
00:50:46,630 --> 00:50:49,360
Did you supply him with
children, Miguel?
754
00:50:51,200 --> 00:50:54,470
That's, what, 20 years
in prison. No parole.
755
00:50:54,500 --> 00:50:55,870
I didn't supply any girls.
756
00:50:55,900 --> 00:50:57,300
No? You just drove them?
757
00:50:59,670 --> 00:51:00,880
I want a lawyer.
758
00:51:00,910 --> 00:51:03,280
Yeah, fucking right,
I would too if I were you.
759
00:51:04,480 --> 00:51:05,550
We're done here.
760
00:51:31,170 --> 00:51:32,710
She called for you, you know?
761
00:51:34,310 --> 00:51:35,380
Maria.
762
00:51:37,640 --> 00:51:39,180
She sat right there,
763
00:51:39,810 --> 00:51:41,220
where you're sitting right now,
764
00:51:41,650 --> 00:51:42,850
on the night that she died,
765
00:51:44,720 --> 00:51:46,160
she kept asking for you.
766
00:51:46,190 --> 00:51:47,590
She kept saying your name.
767
00:51:47,620 --> 00:51:49,290
"Flores, flores."
Just repeating it.
768
00:51:51,760 --> 00:51:53,330
Maybe you could've saved her.
769
00:52:15,480 --> 00:52:17,550
Did you ever have
one of the girls, Miguel?
770
00:52:19,890 --> 00:52:20,890
No.
771
00:52:20,920 --> 00:52:21,790
No? You sure.
772
00:52:21,820 --> 00:52:23,490
You don't have a thing
for underage girls?
773
00:52:23,520 --> 00:52:24,530
- No!
- Because you were
774
00:52:24,560 --> 00:52:26,436
all alone with them.
It must've crossed your mind.
775
00:52:26,460 --> 00:52:28,460
- You were driving them...
- It wasn't like that.
776
00:52:28,700 --> 00:52:30,500
I tried to look out for them...
777
00:52:30,530 --> 00:52:33,170
Tell me where he got
the girls from, Miguel.
778
00:52:34,240 --> 00:52:35,400
Tell me!
779
00:52:38,410 --> 00:52:40,670
This girl may
still be out there.
780
00:52:41,280 --> 00:52:44,720
You let Maria die in a pool
of her own piss and blood.
781
00:52:44,750 --> 00:52:46,320
She was calling for you
782
00:52:46,350 --> 00:52:48,750
and you fucking abandoned her!
783
00:52:48,780 --> 00:52:51,750
She needed you
and you let her die.
784
00:52:52,320 --> 00:52:54,430
You can help this girl.
785
00:52:54,460 --> 00:52:55,930
Tell me where she is!
786
00:52:55,960 --> 00:52:57,860
Fucking tell me!
787
00:52:59,960 --> 00:53:00,960
Okay.
788
00:53:02,030 --> 00:53:03,260
Okay.
789
00:53:09,400 --> 00:53:10,670
That's the door, right there.
790
00:54:04,090 --> 00:54:05,290
Jesus...
791
00:54:10,430 --> 00:54:11,470
We're police.
792
00:54:13,600 --> 00:54:16,470
It's okay. It's okay.
This is over.
793
00:54:17,740 --> 00:54:18,740
It's okay.
794
00:54:19,710 --> 00:54:21,010
All right. You're safe now.
795
00:54:28,620 --> 00:54:29,620
It's okay.
796
00:54:46,770 --> 00:54:47,770
Detective?
797
00:56:04,110 --> 00:56:05,150
You okay?
798
00:56:06,450 --> 00:56:07,450
No.
799
00:56:11,020 --> 00:56:12,990
Man's inhumanity to man.
800
00:56:14,820 --> 00:56:16,560
Never ceases to amaze me.
801
00:56:18,730 --> 00:56:21,860
The girls were farmed to hotels,
802
00:56:22,560 --> 00:56:24,600
conferences, sporting events,
803
00:56:24,800 --> 00:56:27,000
and they were always brought
back to the basement.
804
00:56:27,870 --> 00:56:28,940
A week ago,
805
00:56:29,670 --> 00:56:31,940
the captors cut
their hands open,
806
00:56:31,970 --> 00:56:33,610
and left, they didn't come back.
807
00:56:33,810 --> 00:56:35,740
The girls were too
terrified to leave.
808
00:56:38,780 --> 00:56:40,020
Why did they cut their hands?
809
00:56:40,050 --> 00:56:43,820
Because inside there was
a small chip of some kind.
810
00:56:45,220 --> 00:56:46,590
The captors took it.
811
00:56:47,650 --> 00:56:48,730
The girls were told
812
00:56:48,760 --> 00:56:50,240
it was some sort of
a tracking device.
813
00:56:50,490 --> 00:56:51,560
Make sure they didn't run.
814
00:56:53,690 --> 00:56:54,700
Ingenious.
815
00:56:55,160 --> 00:56:56,630
It's one way to describe it.
816
00:57:02,640 --> 00:57:04,440
Some of the girls
recognize Jameson.
817
00:57:07,640 --> 00:57:08,856
He'd make them wear the dresses
818
00:57:08,880 --> 00:57:09,980
while he fucked them.
819
00:57:13,980 --> 00:57:17,020
One week ago is
when Maria killed him.
820
00:57:19,850 --> 00:57:21,020
That must mean that
821
00:57:21,050 --> 00:57:23,530
whoever's running the
operation got spooked.
822
00:57:23,560 --> 00:57:25,890
Killed her so she wouldn't
talk about what she knows,
823
00:57:26,530 --> 00:57:28,060
and then shut
the whole thing down.
824
00:57:33,100 --> 00:57:34,220
What about the girl?
825
00:57:34,870 --> 00:57:36,040
There's no cut in her hand.
826
00:57:36,870 --> 00:57:38,540
She was hiding.
They didn't find her.
827
00:57:41,110 --> 00:57:43,180
Which means the tracking
device wasn't working.
828
00:57:44,950 --> 00:57:46,710
Or it wasn't a tracking device.
829
00:57:50,720 --> 00:57:51,890
Here's the thing...
830
00:57:55,960 --> 00:57:58,120
She's saying they didn't
put the chip in her hand,
831
00:57:59,060 --> 00:58:00,630
they put it in her head.
832
00:58:03,760 --> 00:58:05,600
And it's still fucking in there.
56089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.