Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:28,006 --> 00:01:29,757
We're screwed.
3
00:01:29,882 --> 00:01:31,926
No more free wi-fi.
4
00:01:33,052 --> 00:01:34,595
- Hey, Ki-jung!
- Yeah?
5
00:01:35,263 --> 00:01:38,891
The lady upstairs put a password on 'iptime'.
6
00:01:39,892 --> 00:01:41,060
A password?
7
00:01:41,185 --> 00:01:42,895
Did you try 123456789?
8
00:01:42,979 --> 00:01:44,105
No luck.
9
00:01:44,188 --> 00:01:45,606
Do it the other way.
10
00:01:45,690 --> 00:01:47,275
I tried that too!
11
00:01:47,567 --> 00:01:51,362
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:51,446 --> 00:01:52,822
Nothing.
13
00:01:53,197 --> 00:01:54,991
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:55,908 --> 00:01:59,245
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:01:59,912 --> 00:02:05,585
Our phones are shut off.
Now our wifi is shut off.
16
00:02:06,419 --> 00:02:08,212
What's your plan?
17
00:02:11,924 --> 00:02:13,259
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:13,343 --> 00:02:16,888
For wifi, hold it high.
19
00:02:18,306 --> 00:02:22,060
Stick it in every corner and so on.
20
00:02:25,897 --> 00:02:29,692
Damn stink bugs.
21
00:02:30,610 --> 00:02:32,779
Over here! I got it!
22
00:02:32,862 --> 00:02:34,197
Really? You got a signal?
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,032
Yeah, see?
24
00:02:36,199 --> 00:02:38,743
This one, 'coffeeland 2G'.
25
00:02:38,951 --> 00:02:40,870
Did a new cafe open?
26
00:02:41,079 --> 00:02:42,663
Why can't I get it?
27
00:02:42,747 --> 00:02:44,332
Climb up here.
28
00:02:44,415 --> 00:02:45,708
Hey kids.
29
00:02:46,542 --> 00:02:48,169
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:48,252 --> 00:02:50,588
Then check WhatsApp.
31
00:02:51,089 --> 00:02:53,591
Pizza Generation said they'd contact me.
32
00:02:54,050 --> 00:02:55,343
Hold on.
33
00:02:55,927 --> 00:02:58,137
Here it is. Pizza Generation.
34
00:03:01,474 --> 00:03:04,477
Wow! Check this out, guys.
35
00:03:05,269 --> 00:03:08,523
If we go as fast as her, we can finish today.
36
00:03:08,606 --> 00:03:09,899
Then we can get paid.
37
00:03:09,982 --> 00:03:13,111
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:13,528 --> 00:03:16,322
What? Fumigation?
39
00:03:18,282 --> 00:03:19,784
They still do that kind of thing?
40
00:03:19,867 --> 00:03:20,827
Guess so.
41
00:03:20,910 --> 00:03:21,661
Shut the window.
42
00:03:21,744 --> 00:03:24,247
Leave it open. We'll get free extermination.
43
00:03:24,455 --> 00:03:25,915
Kill the stink bugs.
44
00:03:26,124 --> 00:03:28,668
Right, too many stink bugs these days...
45
00:03:31,045 --> 00:03:33,089
God, that smells!
46
00:03:35,842 --> 00:03:37,552
I told you to shut it!
47
00:03:37,802 --> 00:03:39,595
Should I shut it, Dad?
48
00:03:50,481 --> 00:03:52,567
What exactly is the problem?
49
00:03:53,443 --> 00:03:56,195
Take this one as an example.
50
00:03:56,487 --> 00:03:58,698
You call this a straight line?
51
00:03:59,073 --> 00:04:00,908
And why's it folded here?
52
00:04:01,242 --> 00:04:02,869
Why is this sticking up?
53
00:04:03,035 --> 00:04:05,371
You didn't even fold it.
54
00:04:06,581 --> 00:04:10,543
A quarter of them look like this.
55
00:04:10,626 --> 00:04:13,129
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:16,299 --> 00:04:20,052
So you're really docking 10% off our pay?
57
00:04:20,470 --> 00:04:23,973
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:25,016 --> 00:04:28,603
Our pay is so low already! How can you do this?
59
00:04:30,229 --> 00:04:31,481
Look here.
60
00:04:31,689 --> 00:04:34,150
This is not some minor issue.
61
00:04:34,317 --> 00:04:39,489
You know what one shitty box
can do to our brand image?
62
00:04:39,780 --> 00:04:43,034
Brand? You can't even afford a box folder!
63
00:04:43,117 --> 00:04:44,535
What did you say?
64
00:04:45,495 --> 00:04:46,746
Boss.
65
00:04:47,497 --> 00:04:48,831
This is all because of that guy, right?
66
00:04:48,915 --> 00:04:49,916
What guy?
67
00:04:49,999 --> 00:04:53,669
Your part-time worker. He's gone AWOL, right?
68
00:04:53,878 --> 00:04:57,882
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:04:58,132 --> 00:05:00,218
How do you know all that?
70
00:05:00,426 --> 00:05:01,928
Who told you?
71
00:05:02,261 --> 00:05:04,013
My sister knows the guy.
72
00:05:04,222 --> 00:05:08,476
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:08,809 --> 00:05:10,603
Speaking of which, Boss.
74
00:05:11,354 --> 00:05:13,439
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:13,523 --> 00:05:14,565
In return...
76
00:05:14,649 --> 00:05:15,733
In return?
77
00:05:16,108 --> 00:05:18,611
Any thought of hiring a new part-time worker?
78
00:05:18,736 --> 00:05:22,156
Sis, we need someone!
79
00:05:22,573 --> 00:05:25,701
Ditch the guy you've got now. Just fire him.
80
00:05:26,410 --> 00:05:29,705
Tomorrow I'll come for a formal interview.
What time?
81
00:05:29,789 --> 00:05:31,290
Wait, hold on a sec.
82
00:05:32,208 --> 00:05:34,418
Let me think about it.
83
00:05:34,752 --> 00:05:37,838
Then for now, just pay for the boxes.
84
00:05:44,595 --> 00:05:47,974
So we're all gathered here today,
85
00:05:48,516 --> 00:05:52,061
to celebrate the reconnection of our phones,
86
00:05:52,144 --> 00:05:55,856
and this bounteous wi-fi!
87
00:05:55,940 --> 00:05:59,193
Look at that bastard. It's not even dark yet.
88
00:06:01,320 --> 00:06:03,739
Why didn't you put up a 'No Urinating' sign?
89
00:06:03,823 --> 00:06:04,699
I told you!
90
00:06:04,782 --> 00:06:09,161
No, signs like that
just make them piss even more.
91
00:06:09,495 --> 00:06:11,330
At least shout at him!
92
00:06:11,414 --> 00:06:12,915
Don't shout.
93
00:06:13,124 --> 00:06:14,959
"Please don't piss!"
94
00:06:16,752 --> 00:06:19,755
Hey, is that Min?
95
00:06:20,381 --> 00:06:22,550
Hey mister, that's not a toilet.
96
00:06:22,633 --> 00:06:24,010
Way to go, Min.
97
00:06:24,093 --> 00:06:26,137
Hey, punk!
98
00:06:26,220 --> 00:06:29,390
Who are you staring at, asshole?
99
00:06:29,640 --> 00:06:32,810
Come here! You little shit.
100
00:06:34,687 --> 00:06:36,814
Get a fucking grip!
101
00:06:38,024 --> 00:06:40,318
That's an impressive friend.
102
00:06:40,401 --> 00:06:43,279
College students have a real vigor to them.
103
00:06:43,529 --> 00:06:44,530
Not like my brother.
104
00:06:44,614 --> 00:06:47,950
But is he coming here? Did you invite him?
105
00:06:48,034 --> 00:06:49,118
No.
106
00:06:49,243 --> 00:06:50,328
Hello!
107
00:06:50,411 --> 00:06:51,954
Oh hi, Min!
108
00:06:52,288 --> 00:06:53,247
Min!
109
00:06:53,331 --> 00:06:54,081
Are you well, sir?
110
00:06:54,165 --> 00:06:56,709
- Sure.
- What are you doing here?
111
00:06:56,792 --> 00:06:58,669
I texted you. Didn't you see it?
112
00:06:59,003 --> 00:07:00,171
Sorry, were you eating?
113
00:07:00,254 --> 00:07:01,547
No, we weren't eating.
114
00:07:01,631 --> 00:07:03,924
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
115
00:07:04,008 --> 00:07:06,719
We could've met outside, why come here?
116
00:07:06,802 --> 00:07:07,595
Because of this.
117
00:07:07,678 --> 00:07:10,473
It's for you, but it's so heavy.
118
00:07:10,598 --> 00:07:12,933
Really? Put it down here.
119
00:07:14,894 --> 00:07:16,520
Wow, what is that?
120
00:07:16,604 --> 00:07:18,230
When I said I was meeting Ki-woo,
121
00:07:18,314 --> 00:07:21,776
my grandfather insisted I bring this to you.
122
00:07:25,738 --> 00:07:28,074
Is this a landscape type?
123
00:07:29,325 --> 00:07:31,243
Or you can see it as an abstract type.
124
00:07:31,327 --> 00:07:32,995
Wow, you know these!
125
00:07:33,079 --> 00:07:37,083
My grandpa has collected scholar's rocks
since his cadet days.
126
00:07:37,249 --> 00:07:40,753
Now the annex, the study,
every room in the house
127
00:07:40,836 --> 00:07:42,797
is filled with these things.
128
00:07:43,089 --> 00:07:46,884
But this stone here is
said to bring material wealth to families...
129
00:07:46,967 --> 00:07:48,219
Min!
130
00:07:48,469 --> 00:07:51,347
This is so metaphorical.
131
00:07:51,639 --> 00:07:54,850
For sure. It's a very opportune gift.
132
00:07:54,934 --> 00:07:55,726
Of course.
133
00:07:55,810 --> 00:07:59,855
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.
134
00:08:00,106 --> 00:08:01,899
Food would be better.
135
00:08:11,909 --> 00:08:15,079
What was that called? A landscape stone?
136
00:08:15,204 --> 00:08:16,622
You collect those rocks too?
137
00:08:16,706 --> 00:08:21,460
Hey, thanks to that rock I saw your parents,
they look healthy.
138
00:08:23,587 --> 00:08:26,549
They're plenty healthy, just out of work.
139
00:08:29,009 --> 00:08:31,262
Is Ki-jung taking lessons these days?
140
00:08:32,471 --> 00:08:35,266
She can't afford lessons.
141
00:08:44,191 --> 00:08:45,651
Cute, huh?
142
00:08:46,527 --> 00:08:48,988
She's the one you're tutoring?
143
00:08:49,113 --> 00:08:51,240
Park Da-hye. High school sophomore.
144
00:08:51,657 --> 00:08:54,827
You take over as her English tutor.
145
00:08:55,327 --> 00:08:56,412
What do you mean?
146
00:08:56,495 --> 00:08:58,622
Tutor a rich kid. It pays well.
147
00:08:59,749 --> 00:09:01,083
She's a nice girl.
148
00:09:01,167 --> 00:09:04,128
Look after her while I'm studying abroad.
149
00:09:04,962 --> 00:09:08,299
What about your university friends?
150
00:09:08,507 --> 00:09:11,761
Why ask a loser like me?
151
00:09:12,303 --> 00:09:13,804
Why do you think?
152
00:09:14,430 --> 00:09:16,599
Just the thought makes me sick.
153
00:09:16,766 --> 00:09:20,936
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
154
00:09:21,020 --> 00:09:22,813
It's revolting.
155
00:09:28,819 --> 00:09:29,987
You like her?
156
00:09:35,075 --> 00:09:37,203
Hey, I'm serious.
157
00:09:38,454 --> 00:09:42,541
When she enters university,
I'll officially ask her out.
158
00:09:43,083 --> 00:09:45,044
So you take care of her until then.
159
00:09:45,127 --> 00:09:48,798
If it's you, I can leave in peace.
160
00:09:50,633 --> 00:09:53,385
Thanks for your trust,
161
00:09:53,803 --> 00:09:57,056
but do I have to pretend to be
a college student?
162
00:09:59,016 --> 00:10:01,811
Ki-woo, think about it.
163
00:10:02,520 --> 00:10:06,023
For years including your military service,
164
00:10:06,190 --> 00:10:08,275
you took the university entrance exam 4 times.
165
00:10:08,567 --> 00:10:11,529
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
166
00:10:12,112 --> 00:10:13,739
When it comes to English,
167
00:10:13,823 --> 00:10:18,285
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
168
00:10:19,578 --> 00:10:22,039
- I guess so.
- Sure!
169
00:10:22,414 --> 00:10:26,043
But will they hire me?
I'm not a college student.
170
00:10:26,293 --> 00:10:27,753
Just fake it.
171
00:10:27,837 --> 00:10:31,549
Don't worry,
you'll have my recommendation, plus...
172
00:10:32,633 --> 00:10:35,052
How should I describe the mother...?
173
00:10:37,638 --> 00:10:39,056
She's a bit simple.
174
00:10:39,223 --> 00:10:40,391
Young and simple.
175
00:10:40,474 --> 00:10:41,684
Simple?
176
00:10:42,059 --> 00:10:43,519
What do you mean?
177
00:10:43,644 --> 00:10:47,606
Anyway, it's all good. I had fun there.
178
00:10:48,315 --> 00:10:49,525
So you agree?
179
00:10:49,608 --> 00:10:51,068
I guess so.
180
00:10:52,361 --> 00:10:56,115
Hey, you said your sister is artistic?
181
00:10:56,323 --> 00:10:58,075
Good at Photoshop?
182
00:11:00,703 --> 00:11:04,790
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
183
00:11:04,874 --> 00:11:06,208
Shut up.
184
00:11:08,669 --> 00:11:10,921
Hey, no smoking in here.
185
00:11:11,005 --> 00:11:12,381
Yeah, yeah. Gimme that.
186
00:11:12,464 --> 00:11:13,591
Yeah.
187
00:11:18,053 --> 00:11:20,598
Now the cherry on top...
188
00:11:22,141 --> 00:11:26,645
Wow, does Oxford have
a major in document forgery?
189
00:11:26,979 --> 00:11:30,232
Ki-jung would be top of her class.
190
00:11:30,399 --> 00:11:32,943
She's amazing, huh?
191
00:11:33,152 --> 00:11:38,574
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
192
00:11:39,116 --> 00:11:40,367
Son.
193
00:11:41,285 --> 00:11:44,038
I'm proud of you.
194
00:11:44,371 --> 00:11:45,497
Dad.
195
00:11:46,373 --> 00:11:49,376
I don't think of this as forgery or crime.
196
00:11:49,752 --> 00:11:51,712
I'll go to this university next year.
197
00:11:51,795 --> 00:11:55,174
So you've got a plan!
198
00:11:55,507 --> 00:11:59,053
I just printed out the document a bit early.
199
00:12:34,755 --> 00:12:36,131
Who is it?
200
00:12:36,382 --> 00:12:38,384
Madame? Good afternoon.
201
00:12:38,509 --> 00:12:40,302
I'm here on Min's recommendation...
202
00:12:40,386 --> 00:12:42,137
Oh right, come in.
203
00:12:43,430 --> 00:12:44,807
Thank you.
204
00:13:16,338 --> 00:13:17,673
Hello!
205
00:13:18,590 --> 00:13:19,925
Hello, Madame.
206
00:13:20,092 --> 00:13:23,595
I just work here. Come this way.
207
00:13:24,013 --> 00:13:25,639
The yard is so nice.
208
00:13:25,723 --> 00:13:27,391
The inside's nice too.
209
00:13:27,725 --> 00:13:31,103
You know the architect Namgoong? He's famous.
210
00:13:31,270 --> 00:13:33,856
He used to live in this house.
211
00:13:36,025 --> 00:13:38,277
He designed it himself.
212
00:13:41,113 --> 00:13:46,243
As you can see, now it's a playpen.
213
00:13:46,577 --> 00:13:47,953
This way.
214
00:13:50,080 --> 00:13:52,583
Sit yourself down here. I'll bring the madame.
215
00:13:52,666 --> 00:13:53,876
Yes.
216
00:14:06,013 --> 00:14:07,181
Madame.
217
00:14:08,265 --> 00:14:09,391
Madame?
218
00:14:12,102 --> 00:14:13,228
Madame?
219
00:14:15,272 --> 00:14:16,523
Madame?
220
00:14:20,152 --> 00:14:22,362
He's here. The tutoring candidate.
221
00:14:26,075 --> 00:14:28,327
I don't care about documents.
222
00:14:28,869 --> 00:14:31,288
Min recommended you, after all.
223
00:14:32,164 --> 00:14:38,045
As you know,
Min is such a brilliant human being.
224
00:14:38,796 --> 00:14:40,964
Da-hye and I were quite happy with him.
225
00:14:41,131 --> 00:14:44,343
Regardless of her grades. Know what I mean?
226
00:14:44,468 --> 00:14:45,636
Yes.
227
00:14:45,928 --> 00:14:47,846
He was marvelous.
228
00:14:47,930 --> 00:14:54,937
So to be honest, we wanted to stick with him
through high school.
229
00:14:55,729 --> 00:14:58,607
But all of a sudden he's going abroad.
230
00:15:01,151 --> 00:15:06,448
Anyway, excuse me, but if I can speak directly,
231
00:15:06,698 --> 00:15:11,537
if you're not up to Min's level, then,
232
00:15:11,620 --> 00:15:14,081
I'm not sure what the point is.
233
00:15:15,833 --> 00:15:19,628
So anyway, what I want to say is,
234
00:15:19,962 --> 00:15:25,259
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
235
00:15:25,676 --> 00:15:29,304
I want to see it full time,
how you run your lesson.
236
00:15:31,473 --> 00:15:33,517
Is it okay with you?
237
00:16:01,920 --> 00:16:03,964
You sure about #24?
238
00:16:11,513 --> 00:16:16,185
Da-hye, you solved those later problems
then went back to #24.
239
00:16:16,476 --> 00:16:17,853
Right?
240
00:16:19,521 --> 00:16:20,772
Yes.
241
00:16:28,739 --> 00:16:33,452
If that were the first question on a real exam,
you'd be screwed.
242
00:16:34,620 --> 00:16:37,789
Look at this. Your pulse is racing.
243
00:16:40,751 --> 00:16:43,921
The heart doesn't lie.
244
00:16:45,088 --> 00:16:48,425
An exam is like slashing through a jungle.
245
00:16:48,592 --> 00:16:51,094
Lose that momentum and you're finished.
246
00:16:51,511 --> 00:16:53,847
The answer to #24? I don't care.
247
00:16:54,056 --> 00:16:59,144
Slashing through the exam, dominating it!
248
00:16:59,853 --> 00:17:01,480
That's all I care about.
249
00:17:02,731 --> 00:17:06,151
What you need is vigor.
250
00:17:07,653 --> 00:17:08,862
Vigor.
251
00:17:10,113 --> 00:17:11,490
Understand?
252
00:17:22,459 --> 00:17:25,337
So I'll pay you this time each month.
253
00:17:25,420 --> 00:17:28,715
3 classes a week, 2 hours each, okay?
254
00:17:29,424 --> 00:17:30,550
As for the fee,
255
00:17:30,634 --> 00:17:34,513
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
256
00:17:34,596 --> 00:17:35,889
Thank you.
257
00:17:37,099 --> 00:17:39,434
How about a proper introduction?
258
00:17:39,643 --> 00:17:42,562
Da-hye's tutor, we'll call him Kevin.
259
00:17:43,146 --> 00:17:44,815
Mr. Kevin!
260
00:17:45,232 --> 00:17:48,485
If you feel like snacking
during your lesson, just call me.
261
00:17:48,944 --> 00:17:50,988
If you need anything, ask her.
262
00:17:51,071 --> 00:17:53,615
She knows this house better than I...
263
00:17:53,740 --> 00:17:56,868
Da-song, stop it!
264
00:17:57,452 --> 00:17:59,037
I'm sorry, did he startle you?
265
00:17:59,121 --> 00:18:01,623
How cute. His name's Da-song?
266
00:18:01,707 --> 00:18:03,458
Yes, our youngest.
267
00:18:03,667 --> 00:18:05,252
Da-song, come say hi!
268
00:18:05,335 --> 00:18:06,878
This is Mr. Kevin!
269
00:18:09,131 --> 00:18:13,760
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
270
00:18:13,844 --> 00:18:16,596
From last year he's been an Indian fanatic.
271
00:18:18,599 --> 00:18:20,017
Indians?
272
00:18:20,767 --> 00:18:23,437
He's got a fanboy personality?
273
00:18:23,604 --> 00:18:27,316
Well, he's eccentric and easily distracted,
274
00:18:27,399 --> 00:18:29,693
he can barely sit still!
275
00:18:30,152 --> 00:18:32,321
So last year I enrolled him in Cub Scouts,
276
00:18:32,404 --> 00:18:35,407
hoping he'd learn moderation and focus.
277
00:18:35,490 --> 00:18:36,908
But look.
278
00:18:37,701 --> 00:18:39,244
He's even worse.
279
00:18:41,788 --> 00:18:46,668
His scout leader is an Indian fanatic,
maybe that's why.
280
00:18:48,503 --> 00:18:51,590
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
281
00:18:51,673 --> 00:18:52,716
It's a good thing.
282
00:18:52,799 --> 00:18:55,761
Were you a Cub Scout, Kevin?
283
00:18:55,927 --> 00:18:58,930
Sure, I'm a Scout by nature.
284
00:18:59,222 --> 00:19:03,310
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
285
00:19:04,186 --> 00:19:07,189
It's so metaphorical. It's really strong.
286
00:19:07,522 --> 00:19:08,982
Strong, right?
287
00:19:09,274 --> 00:19:11,193
You've got an eye for this.
288
00:19:12,694 --> 00:19:14,279
It's a chimpanzee, right?
289
00:19:14,363 --> 00:19:15,822
A self-portrait.
290
00:19:19,034 --> 00:19:20,452
Sure enough!
291
00:19:21,661 --> 00:19:25,040
The perspective of
a young artist eludes understanding.
292
00:19:25,207 --> 00:19:27,501
Or perhaps it's Da-song's expressive genius...
293
00:19:27,876 --> 00:19:32,964
Anyway, we've been through
so many art teachers.
294
00:19:33,298 --> 00:19:35,509
None of them lasts even a month.
295
00:19:37,135 --> 00:19:40,097
And Da-song is just so hard to control.
296
00:19:42,766 --> 00:19:45,102
- Just a moment, Madame.
- Yes?
297
00:19:45,519 --> 00:19:48,772
Someone just came to mind.
298
00:19:49,439 --> 00:19:51,024
What was her name?
299
00:19:51,483 --> 00:19:54,027
Jessica! Right, Jessica...
300
00:19:54,361 --> 00:19:58,448
She was in the same art school as my cousin.
301
00:19:58,740 --> 00:20:01,118
What was her Korean name?
302
00:20:01,493 --> 00:20:06,540
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
303
00:20:06,623 --> 00:20:08,583
she returned to Korea.
304
00:20:08,667 --> 00:20:10,794
Illinois...tell me more.
305
00:20:11,128 --> 00:20:17,175
Her teaching is unusual,
but she knows how to handle kids.
306
00:20:17,884 --> 00:20:20,679
She's got a special reputation in her field.
307
00:20:21,054 --> 00:20:23,473
But even though her methods are unique,
308
00:20:23,557 --> 00:20:26,101
she can help kids get into good art schools.
309
00:20:26,184 --> 00:20:30,272
Now I'm really curious. What is she like?
310
00:20:30,522 --> 00:20:32,107
Would you like to meet her?
311
00:20:32,399 --> 00:20:35,485
Though I heard she's in high demand...
312
00:20:41,700 --> 00:20:42,951
Hold on.
313
00:20:44,453 --> 00:20:47,998
Jessica, only child, Illinois Chicago,
314
00:20:48,081 --> 00:20:50,959
classmate Kim Jin-mo, he's your cousin.
315
00:20:58,091 --> 00:21:02,137
Look at how he painted the side
dishes on the tablecloth
316
00:21:02,262 --> 00:21:04,639
in this mosaic arrangement.
317
00:21:04,848 --> 00:21:07,559
But within that too,
there are repeating patterns.
318
00:21:07,726 --> 00:21:10,812
Gochujang is red, the rice...well, anyway,
319
00:21:10,896 --> 00:21:15,859
he has a Basquiat-esque sense, even at age 9!
320
00:21:16,318 --> 00:21:17,777
How exciting.
321
00:21:18,195 --> 00:21:23,158
I'm sure Miss Jessica
must have already sensed this,
322
00:21:23,450 --> 00:21:27,370
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
323
00:21:28,163 --> 00:21:29,623
Have a nice lesson, Jessica.
324
00:21:29,789 --> 00:21:31,625
Yes, thank you for the introduction.
325
00:21:35,670 --> 00:21:41,051
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
326
00:21:43,803 --> 00:21:45,013
Da-hye.
327
00:21:45,347 --> 00:21:48,391
So we'll start with #38?
328
00:21:53,063 --> 00:21:54,272
Kevin.
329
00:21:54,397 --> 00:21:55,565
Yeah?
330
00:21:55,732 --> 00:22:00,654
Did you know that Da-song is faking it all?
331
00:22:01,112 --> 00:22:03,490
Huh? What do you mean?
332
00:22:03,740 --> 00:22:05,408
It's all a show.
333
00:22:05,617 --> 00:22:09,371
Acting like a genius,
that 4th dimension stuff is all fake.
334
00:22:09,454 --> 00:22:11,164
An artist cosplay.
335
00:22:11,373 --> 00:22:12,874
Da-song?
336
00:22:14,125 --> 00:22:15,710
You know that thing,
337
00:22:15,794 --> 00:22:19,923
when he freezes and stares at the sky,
as if struck by inspiration.
338
00:22:20,590 --> 00:22:26,137
So he's walking along,
then he stares at the clouds for 10 minutes.
339
00:22:26,680 --> 00:22:28,515
So you know what I mean?
340
00:22:28,723 --> 00:22:31,226
He gives me the creeps.
341
00:22:31,393 --> 00:22:34,521
He pretends that he can't live a normal life.
342
00:22:35,063 --> 00:22:36,648
Makes me want to puke.
343
00:22:36,731 --> 00:22:39,776
So Da-song is pretending...
344
00:22:40,527 --> 00:22:44,281
But what's that got to do with your studies?
345
00:22:48,368 --> 00:22:52,247
Well, I'm just saying.
346
00:22:54,666 --> 00:22:56,835
Sure, so in that sense,
347
00:22:57,961 --> 00:23:02,048
what you told me
about Da-song was very interesting,
348
00:23:02,549 --> 00:23:04,426
so let's write about it in English.
349
00:23:04,843 --> 00:23:10,682
And be sure to use the word 'pretend'
at least twice.
350
00:23:11,349 --> 00:23:14,394
Then, can I ask you a question?
351
00:23:14,477 --> 00:23:15,604
Sure.
352
00:23:15,687 --> 00:23:18,231
That teacher Jessica.
353
00:23:18,982 --> 00:23:24,988
Is she really your cousin's classmate?
354
00:23:27,240 --> 00:23:28,700
What do you mean?
355
00:23:28,950 --> 00:23:31,077
She's your girlfriend, right?
356
00:23:34,164 --> 00:23:38,209
No way...I just met her today.
357
00:23:42,255 --> 00:23:45,383
Jessica's really pretty, isn't she?
358
00:23:46,051 --> 00:23:47,969
Aren't you interested?
359
00:23:49,137 --> 00:23:50,722
You saw her?
360
00:23:50,972 --> 00:23:55,393
Sure, she's pretty. She's a beautiful woman.
361
00:23:55,518 --> 00:23:56,728
Yeah.
362
00:23:58,688 --> 00:24:01,566
I knew it.
363
00:24:02,442 --> 00:24:04,402
So you are interested.
364
00:24:07,197 --> 00:24:08,531
Da-hye...
365
00:24:11,076 --> 00:24:17,916
So, if we can compare Jessica to a rose,
366
00:24:17,999 --> 00:24:19,501
then you are...
367
00:25:05,422 --> 00:25:07,090
- Let's study.
- Yes.
368
00:25:07,173 --> 00:25:12,387
Please understand that
my boy has trouble keeping still.
369
00:25:12,470 --> 00:25:13,847
I understand.
370
00:25:14,222 --> 00:25:15,473
Da-song!
371
00:25:16,725 --> 00:25:17,600
Da-song, get up!
372
00:25:17,684 --> 00:25:19,269
Come on, Da-song!
373
00:25:19,477 --> 00:25:21,187
In your butt...
374
00:25:21,271 --> 00:25:23,732
- Madame, please leave us.
- What?
375
00:25:24,232 --> 00:25:26,860
I never teach with a parent in the room.
376
00:25:27,110 --> 00:25:29,529
But today is our first day,
and as you can see, he's...
377
00:25:29,612 --> 00:25:31,322
Wait downstairs.
378
00:25:32,782 --> 00:25:34,075
Park Da-song?
379
00:25:34,159 --> 00:25:35,285
Da-song!
380
00:25:39,289 --> 00:25:40,540
Madame?
381
00:25:41,708 --> 00:25:43,168
Want some plum extract?
382
00:25:43,251 --> 00:25:44,294
What?
383
00:25:44,461 --> 00:25:47,589
It's mixed with honey. To ease your tension.
384
00:25:47,714 --> 00:25:49,632
Yeah, that would be great.
385
00:26:04,731 --> 00:26:06,483
- Hey.
- Yes?
386
00:26:06,858 --> 00:26:08,234
I've got an idea.
387
00:26:08,318 --> 00:26:11,488
Take two glasses of plum
extract to Da-song's room.
388
00:26:11,738 --> 00:26:14,741
You're not a parent, so you can go in!
389
00:26:14,824 --> 00:26:16,326
Oh, that's right!
390
00:26:16,451 --> 00:26:19,537
Then I'll report back on
what's going on in there...
391
00:26:20,205 --> 00:26:21,915
Why didn't I think of it earlier?
392
00:26:24,417 --> 00:26:25,543
What?
393
00:26:25,794 --> 00:26:27,045
They came out?
394
00:26:27,545 --> 00:26:28,338
Yeah.
395
00:26:30,882 --> 00:26:33,968
So you're done already?
396
00:26:35,386 --> 00:26:36,638
Madame.
397
00:26:37,305 --> 00:26:39,265
Come sit next to me.
398
00:26:41,267 --> 00:26:43,061
Da-song, go upstairs.
399
00:26:44,979 --> 00:26:46,272
Hurry up!
400
00:26:52,779 --> 00:26:54,739
Da-song just painted this.
401
00:26:54,823 --> 00:26:56,032
I see...
402
00:26:57,700 --> 00:27:00,161
I'd rather speak with Madame alone.
403
00:27:00,453 --> 00:27:01,621
Oh, but she is...
404
00:27:01,704 --> 00:27:04,290
No, leave us.
405
00:27:08,753 --> 00:27:10,088
Madame,
406
00:27:10,296 --> 00:27:14,926
I told you I study
art psychology and art therapy?
407
00:27:15,009 --> 00:27:16,302
Yes.
408
00:27:16,970 --> 00:27:19,556
Did anything happen to Da-song in first grade?
409
00:27:22,058 --> 00:27:24,519
To be frank,
410
00:27:24,936 --> 00:27:28,231
before I decide whether to take on Da-song,
411
00:27:28,314 --> 00:27:30,775
I need to hear about this.
412
00:27:31,234 --> 00:27:35,196
But this is hard for me
to talk about right now.
413
00:27:35,321 --> 00:27:36,239
What to do?
414
00:27:36,322 --> 00:27:37,699
Never mind, then.
415
00:27:38,199 --> 00:27:43,413
The lower-right region of a painting is
called the 'schizophrenia zone'.
416
00:27:43,496 --> 00:27:45,999
Psychotic symptoms
often reveal themselves here.
417
00:27:46,082 --> 00:27:47,041
Oh, phrenia...
418
00:27:47,125 --> 00:27:48,084
Look here.
419
00:27:48,167 --> 00:27:50,545
Da-song painted this unusual shape, right?
420
00:27:50,837 --> 00:27:52,046
I see.
421
00:27:53,756 --> 00:27:57,010
Over there, it's the same!
It's the same, right?
422
00:27:57,093 --> 00:27:58,970
Yes, that's correct.
423
00:27:59,387 --> 00:28:02,891
A similar shape in the same zone.
You see it now?
424
00:28:03,057 --> 00:28:04,309
Yes.
425
00:28:04,809 --> 00:28:09,022
I've stared at that painting at every meal!
426
00:28:09,314 --> 00:28:11,441
But I had no idea.
427
00:28:11,608 --> 00:28:14,444
Calm down. Let's compose ourselves.
428
00:28:15,153 --> 00:28:18,197
This is all a black box into Da-song's mind.
429
00:28:18,740 --> 00:28:22,201
Would you like to
open that box with me, Madame?
430
00:28:23,286 --> 00:28:24,787
I want to open it.
431
00:28:24,871 --> 00:28:29,417
Then we'll need 4 two-hour sessions per week,
432
00:28:29,500 --> 00:28:33,713
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
433
00:28:33,796 --> 00:28:34,797
Of course.
434
00:28:34,881 --> 00:28:38,551
Because of that my rate is
set at a very high level.
435
00:28:39,385 --> 00:28:40,345
Are you okay with that?
436
00:28:40,428 --> 00:28:41,804
It's my pleasure.
437
00:28:43,139 --> 00:28:45,058
Da-song's dad is home.
438
00:28:51,564 --> 00:28:55,985
Honey, Da-song's new art teacher is here.
439
00:28:58,529 --> 00:29:00,615
Her name's Jessica, from Illinois.
440
00:29:01,157 --> 00:29:03,409
Jessica! This is Dong-ik.
441
00:29:03,534 --> 00:29:05,244
- Hello.
- Hi.
442
00:29:05,453 --> 00:29:07,080
Thanks for your help.
443
00:29:07,288 --> 00:29:08,414
Class is over?
444
00:29:08,498 --> 00:29:09,707
Yes, just finished.
445
00:29:10,083 --> 00:29:11,417
- Driver Yoon.
- Yes?
446
00:29:11,501 --> 00:29:13,044
- Are you free?
- Yes, I am.
447
00:29:13,127 --> 00:29:15,546
Then give her a lift, okay?
448
00:29:15,838 --> 00:29:20,301
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
449
00:29:20,385 --> 00:29:21,511
Of course.
450
00:29:21,719 --> 00:29:23,096
Miss Jessica?
451
00:29:23,596 --> 00:29:29,143
Shall I drive you all the way home, then?
452
00:29:30,228 --> 00:29:32,689
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
453
00:29:32,772 --> 00:29:36,359
You can just drop me off at Hyehwa station.
454
00:29:36,693 --> 00:29:37,610
Thank you.
455
00:29:37,694 --> 00:29:39,195
I don't mind if it's far away.
456
00:29:39,278 --> 00:29:42,991
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
457
00:29:43,449 --> 00:29:46,494
Looks like it's going to rain.
458
00:29:48,371 --> 00:29:50,707
Ride the Benz, not the subway!
459
00:29:50,790 --> 00:29:54,085
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
460
00:29:55,628 --> 00:29:56,796
Yes.
461
00:30:31,330 --> 00:30:35,376
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
462
00:30:36,044 --> 00:30:37,503
Benzes?
463
00:30:38,046 --> 00:30:42,258
Not then, but I did when I worked as a valet.
464
00:30:42,842 --> 00:30:45,553
You worked as a valet?
465
00:30:45,636 --> 00:30:49,432
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
466
00:30:49,515 --> 00:30:51,267
in that 6-month window?
467
00:30:51,350 --> 00:30:54,729
No, it was after the cake shop went bust.
468
00:30:57,774 --> 00:30:59,817
We're moving to the next stage already?
469
00:31:00,485 --> 00:31:04,072
I set a trap in the Benz.
470
00:31:04,155 --> 00:31:05,948
Then we're diving right in.
471
00:31:06,240 --> 00:31:08,201
Wow, this is so metaphorical.
472
00:31:08,493 --> 00:31:12,330
Look Dad, we're eating in
a driver's cafeteria right now!
473
00:31:12,872 --> 00:31:14,665
Right, a driver's cafeteria!
474
00:31:15,124 --> 00:31:17,043
Eat as much as you want, kids.
475
00:31:17,210 --> 00:31:19,962
You didn't even pay for it, they did!
476
00:31:20,254 --> 00:31:23,299
Son, have some more. Eat up!
477
00:31:23,382 --> 00:31:24,258
Yes, Dad.
478
00:31:24,342 --> 00:31:25,468
Eat your fill!
479
00:31:25,551 --> 00:31:27,678
What did you do to that woman yesterday?
480
00:31:27,762 --> 00:31:28,554
What?
481
00:31:28,638 --> 00:31:30,223
She was freaking out.
482
00:31:30,389 --> 00:31:32,391
Saying she was so moved, you put her in shock.
483
00:31:32,809 --> 00:31:34,143
Fuck, I don't know!
484
00:31:34,227 --> 00:31:38,147
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
485
00:31:38,523 --> 00:31:40,650
Then suddenly she's weeping.
486
00:31:40,900 --> 00:31:43,152
Crazy bitch, I couldn't believe it.
487
00:32:16,561 --> 00:32:18,938
Oh, you're home?
488
00:32:19,105 --> 00:32:20,648
Did you eat yet?
489
00:32:22,608 --> 00:32:24,110
Is something wrong?
490
00:32:24,193 --> 00:32:25,528
Is the housekeeper out?
491
00:32:25,611 --> 00:32:27,446
She's walking the dogs.
492
00:32:28,156 --> 00:32:29,448
Honey.
493
00:32:30,491 --> 00:32:32,577
This was under my car seat.
494
00:32:35,121 --> 00:32:37,331
Driver Yoon is such a scumbag.
495
00:32:37,415 --> 00:32:39,083
What is this?
496
00:32:39,834 --> 00:32:41,294
I'm sorry, honey.
497
00:32:41,544 --> 00:32:43,504
I didn't know he was this kind of guy.
498
00:32:43,629 --> 00:32:46,257
Don't you pay him well?
499
00:32:47,091 --> 00:32:50,011
Is he saving up by not paying for a motel?
500
00:32:50,344 --> 00:32:51,888
He must be a pervert.
501
00:32:51,971 --> 00:32:53,264
He likes it in the car.
502
00:32:53,347 --> 00:32:57,310
Oh, that's gross. In his boss' car!
503
00:32:57,393 --> 00:33:01,564
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
504
00:33:05,401 --> 00:33:08,029
But why in my car?
505
00:33:09,155 --> 00:33:13,117
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
506
00:33:13,201 --> 00:33:14,577
You're right.
507
00:33:14,869 --> 00:33:18,122
Does dripping his sperm on my seat turn him on?
508
00:33:18,289 --> 00:33:20,208
I can't believe this.
509
00:33:24,837 --> 00:33:28,674
But you know what's strangest of all?
510
00:33:29,717 --> 00:33:30,927
What?
511
00:33:32,053 --> 00:33:34,347
Usually if you have car sex,
512
00:33:34,513 --> 00:33:39,518
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
513
00:33:39,769 --> 00:33:40,853
Right.
514
00:33:41,020 --> 00:33:44,523
But how can you forget your own panties?
515
00:33:45,149 --> 00:33:48,945
That's right. It's hard to overlook.
516
00:33:50,321 --> 00:33:54,075
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
517
00:33:55,409 --> 00:33:56,911
You get me?
518
00:34:06,462 --> 00:34:08,089
Oh my... meth or cocaine?
519
00:34:08,172 --> 00:34:09,548
Shh! The kids...
520
00:34:09,966 --> 00:34:11,467
What do we do?
521
00:34:11,717 --> 00:34:14,470
What if anyone finds white powder in your car?
522
00:34:14,553 --> 00:34:16,722
Calm down, relax.
523
00:34:17,473 --> 00:34:18,683
Relax
524
00:34:19,433 --> 00:34:22,478
For now it's just supposition.
A rational guess.
525
00:34:23,271 --> 00:34:25,231
But no need to call the police.
526
00:34:25,314 --> 00:34:26,857
Not that!
527
00:34:27,650 --> 00:34:33,072
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
528
00:34:33,155 --> 00:34:34,657
Exactly.
529
00:34:34,740 --> 00:34:36,575
So instead...
530
00:34:36,659 --> 00:34:41,372
Can you just invent some bland
excuse to let him go?
531
00:34:41,664 --> 00:34:43,082
Okay sure.
532
00:34:43,207 --> 00:34:46,252
No need to mention panties or car sex.
533
00:34:46,711 --> 00:34:48,713
We don't need to stoop to that level, do we?
534
00:34:48,796 --> 00:34:50,506
Surely not!
535
00:34:51,132 --> 00:34:54,302
But what if he goes online and accuses us...
536
00:34:54,385 --> 00:34:56,470
Just give him a good severance.
537
00:34:56,762 --> 00:34:59,890
How was Da-song today?
538
00:35:00,224 --> 00:35:01,892
He was fine.
539
00:35:02,601 --> 00:35:04,937
- So class is finished?
- Yes.
540
00:35:05,021 --> 00:35:07,732
Jessica, the last time you came,
541
00:35:07,815 --> 00:35:10,234
our driver gave you a ride, right?
542
00:35:10,318 --> 00:35:11,193
That's right.
543
00:35:11,277 --> 00:35:13,362
This may be an odd question,
544
00:35:13,654 --> 00:35:15,614
but nothing happened then?
545
00:35:15,698 --> 00:35:17,158
No, he was very nice.
546
00:35:17,241 --> 00:35:19,035
I told him to go to Hyehwa Station,
547
00:35:19,118 --> 00:35:22,413
but he insisted on driving me home.
548
00:35:22,496 --> 00:35:25,583
That jerk! He took you home late at night?
549
00:35:25,666 --> 00:35:27,543
Revealing where you live?
550
00:35:28,210 --> 00:35:30,588
No, I got off at Hyehwa.
551
00:35:30,796 --> 00:35:33,007
Oh, good girl. Very good.
552
00:35:33,299 --> 00:35:34,717
Jessica nice...
553
00:35:34,842 --> 00:35:37,219
Did something happen with him?
554
00:35:37,470 --> 00:35:42,558
He won't be working for us anymore.
A slightly shameful incident.
555
00:35:42,683 --> 00:35:44,685
What incident?
556
00:35:44,769 --> 00:35:47,355
Oh, you don't need to know.
557
00:35:49,023 --> 00:35:52,902
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
558
00:35:52,985 --> 00:35:56,364
Jessica, you're too young and innocent!
559
00:35:56,447 --> 00:35:58,491
You have a lot to learn about people.
560
00:35:59,200 --> 00:36:04,163
But we were excited to
have such a young, hip driver, too.
561
00:36:04,246 --> 00:36:07,416
But isn't an older driver better?
562
00:36:07,500 --> 00:36:11,379
That's true. They drive better,
have better manners.
563
00:36:11,629 --> 00:36:14,256
My father's brother had
a driver just like that.
564
00:36:14,340 --> 00:36:18,928
Mr. Kim. He was so congenial and nice,
565
00:36:19,011 --> 00:36:21,764
I used to call him Uncle when I was young.
566
00:36:22,139 --> 00:36:23,516
You know a man like that?
567
00:36:23,599 --> 00:36:26,310
Yes, he was so mild-mannered.
568
00:36:27,186 --> 00:36:31,774
Oh, but my relatives relocated to Chicago.
569
00:36:32,983 --> 00:36:35,236
I wonder if Mr. Kim's free now?
570
00:36:35,778 --> 00:36:39,323
I'm really interested! Could I meet him?
571
00:36:39,407 --> 00:36:40,533
Really?
572
00:36:40,991 --> 00:36:42,910
I don't trust anyone now.
573
00:36:43,411 --> 00:36:46,330
I only trust someone recommended
by a person I know well.
574
00:36:46,539 --> 00:36:51,293
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
575
00:36:53,796 --> 00:36:55,423
Do you really want to meet him?
576
00:36:56,257 --> 00:36:57,967
I'm deadly serious.
577
00:36:58,175 --> 00:37:01,720
This chain of recommendations is best.
578
00:37:02,179 --> 00:37:03,681
How should I describe it?
579
00:37:03,889 --> 00:37:05,349
A belt of trust?
580
00:37:05,516 --> 00:37:06,809
- This one's different.
- Here.
581
00:37:06,892 --> 00:37:07,476
Oh, right.
582
00:37:07,560 --> 00:37:08,936
And this one.
583
00:37:09,311 --> 00:37:10,896
Looks like a touch screen now.
584
00:37:10,980 --> 00:37:13,607
It's not touch, it says you have to turn it.
585
00:37:13,691 --> 00:37:15,734
Wow, this thing?
586
00:37:16,402 --> 00:37:17,445
Sir?
587
00:37:17,528 --> 00:37:19,613
Taking our time, are we?
588
00:37:22,825 --> 00:37:24,285
This is a nice car.
589
00:37:26,495 --> 00:37:28,497
This is it! Come over here.
590
00:37:32,251 --> 00:37:33,919
He's in a meeting now.
591
00:37:38,632 --> 00:37:40,509
Have a seat and wait here.
592
00:37:49,351 --> 00:37:52,730
Hello, nice to meet...
593
00:37:55,983 --> 00:37:57,526
But is it compatible with a phone?
594
00:37:57,610 --> 00:38:03,949
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
595
00:38:05,367 --> 00:38:09,788
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
596
00:38:10,623 --> 00:38:14,126
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
597
00:38:14,251 --> 00:38:15,461
I understand.
598
00:38:15,628 --> 00:38:20,132
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
599
00:38:22,593 --> 00:38:23,886
Thank you.
600
00:38:24,595 --> 00:38:26,096
You seem to know the roads well?
601
00:38:26,180 --> 00:38:29,350
Anything below the 38th parallel.
602
00:38:29,600 --> 00:38:32,937
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
603
00:38:33,145 --> 00:38:35,940
I respect those who work
in one field for a long time.
604
00:38:36,315 --> 00:38:39,026
Well, to be honest, this is a simple vocation.
605
00:38:39,109 --> 00:38:42,238
But...the head of a household,
606
00:38:42,530 --> 00:38:44,573
the leader of a company?
607
00:38:44,698 --> 00:38:49,453
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
608
00:38:50,162 --> 00:38:52,206
It's companionship of a sort,
609
00:38:52,540 --> 00:38:55,376
so that's how I've approached each day.
610
00:38:55,501 --> 00:38:57,711
The years sure pass quickly.
611
00:39:01,173 --> 00:39:03,676
Sure enough, your cornering is excellent.
612
00:39:04,593 --> 00:39:10,474
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
613
00:39:10,891 --> 00:39:15,437
She may look like a sheep,but inside, she's a fox.
614
00:39:15,854 --> 00:39:18,774
Sometimes she acts like she owns the house.
615
00:39:19,400 --> 00:39:20,359
Right.
616
00:39:20,442 --> 00:39:24,863
Of all the people in that house,she's lived there the longest.
617
00:39:25,072 --> 00:39:28,576
She was housekeeper to the architect Namgoong,
618
00:39:28,784 --> 00:39:33,080
but then she went on to work for this family.
619
00:39:33,539 --> 00:39:35,332
When the architect moved out,
620
00:39:35,416 --> 00:39:38,294
he introduced this woman to Park's family,
621
00:39:38,419 --> 00:39:41,755
telling them, ''This is a great housekeeper,you should hire her. ''
622
00:39:41,839 --> 00:39:45,175
So she survived a change of ownership.
623
00:39:45,259 --> 00:39:48,262
She won't give up a good job easily.
624
00:39:48,512 --> 00:39:52,057
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
625
00:39:53,392 --> 00:39:55,978
Right, we need a plan.
626
00:39:57,146 --> 00:40:00,441
I want to eat peaches. I like peaches best.
627
00:40:01,025 --> 00:40:02,443
Why not ask for some?
628
00:40:02,526 --> 00:40:06,030
No peaches at our house. It's forbidden fruit.
629
00:40:13,829 --> 00:40:16,790
So according to what Da-hye told me,
630
00:40:16,957 --> 00:40:21,211
she's got a massively seriousallergy to peaches.
631
00:40:21,545 --> 00:40:24,673
You know that fuzz on a peach's skin?
632
00:40:24,923 --> 00:40:28,636
If she's anywhere near it,she gets a full body rash,
633
00:40:28,719 --> 00:40:32,473
has trouble breathing, asthma,a total meltdown!
634
00:40:37,144 --> 00:40:41,106
No no, there weren't any peaches anywhere.
635
00:40:42,900 --> 00:40:45,235
That's what I'm saying!
636
00:40:45,527 --> 00:40:48,072
Usually when I get symptoms like this,
637
00:40:48,364 --> 00:40:51,450
I run to my room and take my medicine,
638
00:40:51,659 --> 00:40:57,122
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
639
00:40:57,289 --> 00:41:02,086
Madame, this woman behind me, is that...?
640
00:41:02,336 --> 00:41:04,171
Oh, it's our housekeeper!
641
00:41:04,254 --> 00:41:06,590
So it's true. Oh, how sad.
642
00:41:07,091 --> 00:41:09,802
I wasn't sure if that was really her.
643
00:41:10,177 --> 00:41:13,889
I've only seen her a couple times
in the living room.
644
00:41:14,473 --> 00:41:16,433
This was in the hospital?
645
00:41:16,517 --> 00:41:20,312
A few days ago
I went for my annual medical exam.
646
00:41:20,813 --> 00:41:25,067
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
647
00:41:25,484 --> 00:41:27,695
Is she talking on the phone there?
648
00:41:27,778 --> 00:41:30,864
Anyway. I wasn't trying to eavesdrop...
649
00:41:30,948 --> 00:41:32,825
I wasn't trying to eavesdrop,
650
00:41:32,908 --> 00:41:34,743
but her words came through clearly!
651
00:41:34,827 --> 00:41:36,620
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
652
00:41:36,704 --> 00:41:39,665
Dad, your emotions are up to here.
653
00:41:39,748 --> 00:41:42,000
Bring them down to about there.
654
00:41:42,292 --> 00:41:45,003
...so I couldn't help but overhear.
655
00:41:45,087 --> 00:41:47,381
Keep it focused!
656
00:41:49,007 --> 00:41:51,635
What I'm trying to say is, it's just that,
657
00:41:51,719 --> 00:41:55,764
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
658
00:41:56,140 --> 00:41:59,643
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
659
00:41:59,727 --> 00:42:02,604
She said she got diagnosed with active TB,
660
00:42:02,688 --> 00:42:04,690
and she was shouting on the phone,
661
00:42:04,773 --> 00:42:07,860
so upset she could barely control herself!
662
00:42:07,943 --> 00:42:10,320
Tuberculosis? Come on...
663
00:42:10,404 --> 00:42:15,576
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
664
00:42:16,034 --> 00:42:18,162
Do people still get TB?
665
00:42:18,245 --> 00:42:20,622
Do people still get TB?
666
00:42:21,123 --> 00:42:22,124
Dad...
667
00:42:22,249 --> 00:42:27,337
Back in the day,
people used to buy Christmas Seals, right?
668
00:42:27,546 --> 00:42:28,881
Feels like a bygone era.
669
00:42:28,964 --> 00:42:30,424
But I saw it on the internet.
670
00:42:30,632 --> 00:42:34,470
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
671
00:42:34,553 --> 00:42:38,182
But she's still working, as if nothing's wrong.
672
00:42:38,265 --> 00:42:40,184
With a kid like Da-song in the house.
673
00:42:40,267 --> 00:42:43,353
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
674
00:42:43,645 --> 00:42:46,815
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
675
00:42:46,899 --> 00:42:48,192
Stop it, please!
676
00:42:52,738 --> 00:42:54,490
Arriving in 3 mins
677
00:43:41,411 --> 00:43:45,207
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
678
00:44:15,529 --> 00:44:17,239
Madame
679
00:44:17,322 --> 00:44:19,116
2nd floor sauna room
680
00:44:19,199 --> 00:44:20,409
Don't let her see you
681
00:44:30,836 --> 00:44:32,588
- Have a seat.
- Yes.
682
00:44:34,548 --> 00:44:35,591
Mr. Kim.
683
00:44:35,674 --> 00:44:39,636
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
684
00:44:39,845 --> 00:44:40,888
Understood.
685
00:44:40,971 --> 00:44:45,350
If he hears I brought a TB patient to our home,
686
00:44:45,809 --> 00:44:48,562
I'll be hanged and quartered!
687
00:44:48,645 --> 00:44:50,230
Don't worry, Madame.
688
00:44:50,606 --> 00:44:54,067
And if I may presume to say one thing.
689
00:44:54,359 --> 00:44:57,529
I have no feelings against that woman.
690
00:44:58,071 --> 00:45:05,454
I felt I had to speak up
for the sake of public health and hygiene.
691
00:45:05,704 --> 00:45:09,249
But this could be seen as snitching or...
692
00:45:09,333 --> 00:45:10,709
Don't you worry.
693
00:45:10,792 --> 00:45:13,378
I won't mention the TB.
694
00:45:13,462 --> 00:45:15,881
I'll just make up some excuse to dismiss her.
695
00:45:16,006 --> 00:45:17,758
Simply and quietly.
696
00:45:19,176 --> 00:45:21,845
It's a proven method. That's the best.
697
00:45:21,929 --> 00:45:23,513
Okay, then.
698
00:45:34,775 --> 00:45:37,653
Have you...washed your hands?
699
00:46:23,448 --> 00:46:27,661
Mr. Kim, do you know a good braised ribs place?
700
00:46:27,744 --> 00:46:29,287
Somewhere close by.
701
00:46:29,496 --> 00:46:30,747
Sure.
702
00:46:30,872 --> 00:46:34,668
- Then you'll be eating out?
- That's right.
703
00:46:35,293 --> 00:46:38,046
Why such a craving for braised ribs today?
704
00:46:38,505 --> 00:46:41,508
Our old housekeeper made delicious ribs.
705
00:46:42,426 --> 00:46:45,262
The one who quit this week?
706
00:46:46,221 --> 00:46:49,683
My wife wouldn't even tell me why she quit.
707
00:46:52,477 --> 00:46:57,482
Sure, it's easy enough to hire a new one.
708
00:46:58,734 --> 00:47:03,488
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
709
00:47:03,572 --> 00:47:04,531
I see.
710
00:47:04,614 --> 00:47:07,200
She kept the house in great shape,
711
00:47:07,284 --> 00:47:09,911
and she knew never to cross the line.
712
00:47:10,495 --> 00:47:13,165
I can't stand people who cross the line.
713
00:47:13,749 --> 00:47:16,418
Perhaps just one weak point?
714
00:47:17,127 --> 00:47:18,712
Eating too much.
715
00:47:18,837 --> 00:47:21,339
She always ate enough for two.
716
00:47:22,382 --> 00:47:26,178
But considering all the work she did...
717
00:47:26,344 --> 00:47:31,641
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
718
00:47:31,808 --> 00:47:33,769
We're in trouble now.
719
00:47:33,894 --> 00:47:38,315
In a week, our house will be a trash can.
720
00:47:39,191 --> 00:47:41,943
My clothes will start to smell.
721
00:47:43,403 --> 00:47:46,239
My wife has no talent for housework.
722
00:47:46,448 --> 00:47:49,659
She's bad at cleaning, and her cooking's awful.
723
00:47:50,577 --> 00:47:52,704
Still, you love her, right?
724
00:48:00,378 --> 00:48:03,465
Of course. I love her.
725
00:48:04,508 --> 00:48:06,426
We'll call it love.
726
00:48:08,220 --> 00:48:10,138
Then would this help?
727
00:48:14,184 --> 00:48:16,561
The Care? What is this?
728
00:48:16,728 --> 00:48:19,106
I just recently found out about them.
729
00:48:19,356 --> 00:48:23,944
How to describe it?
It's like a membership service.
730
00:48:24,778 --> 00:48:31,159
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
731
00:48:31,326 --> 00:48:37,332
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
732
00:48:37,415 --> 00:48:40,377
You can tell from the card they're high-class.
733
00:48:40,961 --> 00:48:42,587
Cool design.
734
00:48:43,839 --> 00:48:45,799
Then how do you know about this company?
735
00:48:45,882 --> 00:48:50,220
They contacted me, as a veteran-grade driver.
736
00:48:50,470 --> 00:48:52,722
You might say they scouted me?
737
00:48:53,932 --> 00:49:00,230
But when their call came
I had already arranged to meet with you.
738
00:49:01,690 --> 00:49:03,066
I see...
739
00:49:04,192 --> 00:49:07,445
You turned down
this famous company to work for me.
740
00:49:08,029 --> 00:49:09,698
I won't forget that.
741
00:49:10,740 --> 00:49:13,118
Son of a bitch!
742
00:49:15,120 --> 00:49:19,166
Anyway, I can give this card to my wife, right?
743
00:49:19,374 --> 00:49:21,084
Yes, that's why I brought it up.
744
00:49:21,168 --> 00:49:23,170
No need to mention me.
745
00:49:24,421 --> 00:49:27,841
You can tell her
you found the company yourself.
746
00:49:28,425 --> 00:49:29,676
Sure.
747
00:49:30,010 --> 00:49:32,345
Thanks to you I can play the good husband.
748
00:49:32,429 --> 00:49:37,100
On the back,
there's a number for consultations.
749
00:49:37,309 --> 00:49:38,435
Tell her to call there...
750
00:49:38,518 --> 00:49:39,811
Eyes on the road!
751
00:49:44,983 --> 00:49:48,236
Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care.
752
00:49:48,528 --> 00:49:51,615
Yes, this is The Care's main office?
753
00:49:51,781 --> 00:49:52,699
That's correct.
754
00:49:52,782 --> 00:49:56,244
If she wanted,
she'd be a fucking great con artist.
755
00:49:56,328 --> 00:49:58,705
Isn't her voice tone great? Takes after me.
756
00:50:00,290 --> 00:50:02,918
From what I've heard,
it's a full membership service?
757
00:50:03,084 --> 00:50:06,922
So you're not currently a member, I assume?
758
00:50:07,005 --> 00:50:09,591
That's right. What steps do I need to take?
759
00:50:09,674 --> 00:50:13,803
We'll just need to receive
a few documents from you.
760
00:50:13,887 --> 00:50:16,806
Are you ready to write this down?
761
00:50:16,973 --> 00:50:21,603
Your family register, citizenship ID cards...
762
00:50:22,604 --> 00:50:25,482
...documents to prove your income level,
763
00:50:25,690 --> 00:50:28,068
i.e. the title to your property, etc.
764
00:50:28,151 --> 00:50:30,403
Our property title? Yes.
765
00:50:38,912 --> 00:50:40,455
Wow, peaches!
766
00:50:40,580 --> 00:50:42,332
You have some too, Mr. Kevin.
767
00:50:42,791 --> 00:50:44,042
Thank you.
768
00:50:52,634 --> 00:50:54,886
Leave it outside the door next time.
769
00:50:54,970 --> 00:50:57,639
- And knock!
- Yes.
770
00:51:00,475 --> 00:51:02,060
No entering during my lesson!
771
00:51:02,143 --> 00:51:03,228
Yes, miss!
772
00:51:05,772 --> 00:51:07,148
Park Da-song!
773
00:51:07,232 --> 00:51:08,400
Daddy!
774
00:51:08,483 --> 00:51:09,943
Where are you?
775
00:51:14,406 --> 00:51:15,573
Daddy!
776
00:51:15,657 --> 00:51:16,533
Son!
777
00:51:16,616 --> 00:51:18,243
Walkie talkies!
778
00:51:18,326 --> 00:51:19,327
Walkie talkies?
779
00:51:19,411 --> 00:51:20,412
Walkie talkies!
780
00:51:20,495 --> 00:51:23,707
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
781
00:51:24,457 --> 00:51:27,002
Da-song, how could you run out
from your lesson?
782
00:51:27,377 --> 00:51:30,922
When did you buy all this?
783
00:51:31,047 --> 00:51:32,090
It's no big deal.
784
00:51:32,173 --> 00:51:33,258
Huh?
785
00:51:36,386 --> 00:51:37,429
Huh?
786
00:51:37,971 --> 00:51:39,097
What is it?
787
00:51:42,017 --> 00:51:43,143
What's he doing now?
788
00:51:44,686 --> 00:51:45,770
Da-song, don't do that!
789
00:51:45,812 --> 00:51:49,607
It's the same! They smell the same!
790
00:51:49,816 --> 00:51:53,111
What are you talking about? Go up to Jessica.
791
00:51:53,486 --> 00:51:57,240
Jessica smells like that, too.
792
00:51:58,325 --> 00:52:01,953
So do we all need to use different soap, now?
793
00:52:02,037 --> 00:52:05,915
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
794
00:52:05,999 --> 00:52:07,167
And fabric softener.
795
00:52:07,250 --> 00:52:11,379
You mean doing four separate loads
of laundry each time?
796
00:52:11,546 --> 00:52:13,298
That's not it.
797
00:52:14,257 --> 00:52:16,343
It's the semi-basement smell.
798
00:52:17,302 --> 00:52:20,013
We need to leave this home to lose the smell.
799
00:52:22,015 --> 00:52:27,771
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
800
00:52:27,854 --> 00:52:28,897
Sure.
801
00:52:28,980 --> 00:52:31,900
In an age like ours,
802
00:52:32,317 --> 00:52:36,821
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
803
00:52:37,030 --> 00:52:40,200
Our entire family got hired!
804
00:52:40,784 --> 00:52:42,410
That's right, Dad!
805
00:52:42,911 --> 00:52:45,372
If we put our 4 salaries together?
806
00:52:45,580 --> 00:52:49,626
The amount of cash coming from
that house into ours is immense!
807
00:52:50,543 --> 00:52:55,090
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
808
00:52:55,173 --> 00:52:56,257
And to Min!
809
00:52:56,341 --> 00:52:59,094
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
810
00:52:59,177 --> 00:53:03,431
and thanks to him we're all...Fuck, not again!
811
00:53:08,144 --> 00:53:09,145
That asshole's dead.
812
00:53:09,229 --> 00:53:11,731
Ki-woo's on the rampage!
813
00:53:11,815 --> 00:53:14,025
Don't overdo it!
814
00:53:15,235 --> 00:53:17,779
Use this instead.
815
00:53:21,533 --> 00:53:22,784
Damn you!
816
00:53:25,578 --> 00:53:26,871
Get a fucking grip!
817
00:53:26,955 --> 00:53:28,456
Get a grip!
818
00:53:30,959 --> 00:53:32,335
Wow!
819
00:53:36,631 --> 00:53:38,842
It's a deluge!
820
00:53:55,150 --> 00:53:59,487
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
821
00:53:59,571 --> 00:54:01,990
But they're not rain clouds, over.
822
00:54:02,073 --> 00:54:03,491
I hear you, over.
823
00:54:03,575 --> 00:54:09,747
Currently your sister's lip
is pouting like a duck's bill.
824
00:54:09,956 --> 00:54:12,709
She's super annoyed, over.
825
00:54:13,042 --> 00:54:17,630
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
826
00:54:17,839 --> 00:54:21,259
Hey! Don't make a scene just as we're leaving.
827
00:54:21,342 --> 00:54:23,678
If we have to go, let's have fun.
828
00:54:23,761 --> 00:54:26,431
Da-hye, this is no ordinary camping trip.
829
00:54:26,514 --> 00:54:27,265
That's right!
830
00:54:27,348 --> 00:54:29,476
How could you miss your brother's birthday?
831
00:54:29,559 --> 00:54:30,226
No way!
832
00:54:30,310 --> 00:54:32,562
Even your busy father is taking time off to go.
833
00:54:32,645 --> 00:54:35,482
Right! If you don't go, you'll regret it!
834
00:54:37,859 --> 00:54:40,028
Oh, right. You know the beam projector?
835
00:54:40,111 --> 00:54:41,112
The outdoor theater?
836
00:54:41,196 --> 00:54:43,072
Right, bring the outdoor beam projector.
837
00:54:43,156 --> 00:54:43,865
Yes.
838
00:54:43,948 --> 00:54:48,077
And look for Da-song's camping raincoat.
839
00:54:48,244 --> 00:54:49,954
He loves it when it rains.
840
00:54:50,580 --> 00:54:54,542
You remember now? Zoonie, Berry, and Foofoo.
841
00:54:54,626 --> 00:54:55,793
Zoonie and Berry get this.
842
00:54:55,877 --> 00:54:58,671
Yes, Natural Balance Original Ultra.
843
00:54:58,755 --> 00:55:01,049
Right, and for Foofoo...
844
00:55:01,424 --> 00:55:03,051
Kani-kamaboko. Japanese crab sticks.
845
00:55:03,134 --> 00:55:04,010
Yes.
846
00:55:04,135 --> 00:55:07,180
When you walk Zoonie, give him a long leash.
847
00:55:07,263 --> 00:55:10,058
He needs to run around to feel happy.
848
00:55:10,141 --> 00:55:12,769
He's like the canine version of Da-song!
849
00:55:38,628 --> 00:55:40,129
Son!
850
00:55:40,588 --> 00:55:43,341
Why are you lying down outside?
851
00:55:43,591 --> 00:55:46,177
Isn't he hot out there?
852
00:55:47,136 --> 00:55:51,766
I'm gazing at the sky from home.
853
00:55:53,393 --> 00:55:54,852
It's so great.
854
00:55:58,273 --> 00:56:00,483
Mom, want some water?
855
00:56:00,567 --> 00:56:01,776
There's sparkling, right?
856
00:56:02,068 --> 00:56:04,571
Ki-jung, some water?
857
00:56:04,654 --> 00:56:06,656
Telepathy...thank you.
858
00:56:28,970 --> 00:56:30,221
Whoa.
859
00:56:32,974 --> 00:56:35,643
Wow, all these varieties of alcohol.
860
00:56:36,603 --> 00:56:40,898
Dad! Let me add another to the mix!
861
00:56:42,775 --> 00:56:44,444
This is pretty classy.
862
00:56:45,361 --> 00:56:50,033
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
863
00:56:50,617 --> 00:56:55,371
Ki-woo, what's that yellow notebook
you've been carrying?
864
00:56:56,039 --> 00:56:59,459
This? It's Da-hye's diary.
865
00:56:59,542 --> 00:57:01,085
Her diary?
866
00:57:01,169 --> 00:57:05,298
What a scumbag. How could you read her diary?
867
00:57:05,882 --> 00:57:11,262
Just so we can understand each other deeper.
868
00:57:11,346 --> 00:57:13,806
Fuck, are you two dating?
869
00:57:14,265 --> 00:57:18,269
I'm serious. She really likes me too.
870
00:57:20,396 --> 00:57:21,856
A while back...
871
00:57:22,774 --> 00:57:23,983
Never mind.
872
00:57:25,068 --> 00:57:28,029
When she enters university,
I'll officially ask her out.
873
00:57:28,363 --> 00:57:29,656
Seriously.
874
00:57:34,327 --> 00:57:36,037
My son!
875
00:57:36,537 --> 00:57:40,875
Then this house will be your in-laws' house?
876
00:57:43,378 --> 00:57:44,462
That's right.
877
00:57:44,545 --> 00:57:48,508
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
878
00:57:48,591 --> 00:57:51,844
Sure, washing your daughter-in-law's socks!
879
00:58:03,731 --> 00:58:08,861
I like her. She's a good kid.
880
00:58:09,362 --> 00:58:13,366
She's pretty, but she's not wild.
881
00:58:14,409 --> 00:58:18,663
Well, now that we're daydreaming...
882
00:58:19,914 --> 00:58:22,458
If Da-hye and I marry,
883
00:58:22,667 --> 00:58:26,379
we can bring in actors to be my mom and dad.
884
00:58:27,296 --> 00:58:28,464
Look at her.
885
00:58:28,589 --> 00:58:32,093
She got so many jobs acting
in weddings last year.
886
00:58:33,594 --> 00:58:36,681
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
887
00:58:36,931 --> 00:58:39,892
If you get the bouquet, they pay an extra $10.
888
00:58:40,017 --> 00:58:42,145
That's how your acting got so good!
889
00:58:42,228 --> 00:58:47,650
Acting is one thing,
but this family is so gullible, right?
890
00:58:47,734 --> 00:58:49,944
The madame especially.
891
00:58:50,027 --> 00:58:51,654
You said it.
892
00:58:53,573 --> 00:58:56,784
She's so naive, and nice.
893
00:58:57,118 --> 00:58:59,203
She's rich, but still nice.
894
00:58:59,287 --> 00:59:01,497
Not "rich, but still nice."
895
00:59:01,664 --> 00:59:05,334
"Nice because she's rich." You know?
896
00:59:05,835 --> 00:59:12,341
Hell, if I had all this money.
897
00:59:13,551 --> 00:59:17,305
I'd be nice too!
898
00:59:17,764 --> 00:59:19,182
Even nicer!
899
00:59:19,515 --> 00:59:21,559
That's true. Your mom's right.
900
00:59:21,893 --> 00:59:24,145
Rich people are naive. No resentments.
901
00:59:24,353 --> 00:59:26,689
No creases on them.
902
00:59:26,773 --> 00:59:29,901
It all gets ironed out. Money is an iron.
903
00:59:30,151 --> 00:59:32,653
Those creases all get smoothed out.
904
00:59:32,779 --> 00:59:34,030
Hey, Ki-woo.
905
00:59:34,864 --> 00:59:39,535
You know that driver, Yoon? Was it Yoon?
906
00:59:40,203 --> 00:59:42,497
The driver before me.
907
00:59:42,830 --> 00:59:43,998
Yeah, Yoon.
908
00:59:44,081 --> 00:59:48,669
He must be working somewhere else now, right?
909
00:59:48,753 --> 00:59:51,088
Sure, he must be.
910
00:59:51,172 --> 00:59:54,425
He's young, got a nice physique.
911
00:59:55,009 --> 00:59:57,887
He must've found a better job.
912
00:59:57,970 --> 01:00:00,223
Fucking hell!
913
01:00:01,057 --> 01:00:03,226
What's with her now?
914
01:00:03,726 --> 01:00:09,774
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
915
01:00:10,274 --> 01:00:13,486
Dad! Come on, Dad!
916
01:00:13,778 --> 01:00:18,032
Just focus on us, okay? On us!
917
01:00:18,241 --> 01:00:22,578
Not Driver Yoon, but me, please!
918
01:00:22,703 --> 01:00:24,789
Awesome timing, huh?
919
01:00:24,914 --> 01:00:28,668
She speaks, and the lightning crashes!
920
01:00:30,753 --> 01:00:33,589
Hey, Jessica. Cheers.
921
01:00:34,465 --> 01:00:40,263
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
922
01:00:40,346 --> 01:00:41,931
What about it?
923
01:00:42,807 --> 01:00:45,977
How to put it? You fit in here.
924
01:00:46,310 --> 01:00:49,230
This rich house suits you. Not like us.
925
01:00:49,313 --> 01:00:50,147
Fuck off.
926
01:00:50,231 --> 01:00:51,107
I'm serious!
927
01:00:51,190 --> 01:00:52,942
Dad, before...
928
01:00:53,025 --> 01:00:55,695
She was lying back in the tub, watching TV.
929
01:00:56,237 --> 01:00:58,573
Like she's lived here for years.
930
01:01:00,533 --> 01:01:06,372
Speaking of which, if this became our house,
931
01:01:06,497 --> 01:01:10,626
if we lived here, which room would you want?
932
01:01:10,835 --> 01:01:15,923
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
933
01:01:16,132 --> 01:01:18,050
Fuck, I don't know.
934
01:01:18,134 --> 01:01:21,804
Get me the house first.
Then I'll think about it.
935
01:01:22,138 --> 01:01:24,390
We live here now, don't we?
936
01:01:24,849 --> 01:01:28,644
Getting drunk in the living room.
937
01:01:28,769 --> 01:01:31,814
Right, we live here. Why not?
938
01:01:31,939 --> 01:01:36,402
This is our home right now. It's cosy.
939
01:01:36,611 --> 01:01:39,530
Cosy? Are you feeling cosy?
940
01:01:39,739 --> 01:01:44,619
Sure, but suppose Park walked
through that door now.
941
01:01:45,202 --> 01:01:46,621
What about your dad?
942
01:01:46,746 --> 01:01:50,082
He'd run and hide like a cockroach.
943
01:01:50,583 --> 01:01:53,085
Kids, you know at our house,
944
01:01:53,169 --> 01:01:58,758
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
945
01:01:58,966 --> 01:02:00,718
You know what I mean?
946
01:02:01,344 --> 01:02:04,472
I'm getting fucking tired of this.
947
01:02:05,222 --> 01:02:07,058
- A cockroach?
- Yeah.
948
01:02:10,811 --> 01:02:12,480
Huh? What's wrong?
949
01:02:12,563 --> 01:02:13,898
What's the matter?
950
01:02:13,981 --> 01:02:17,610
Dad, don't do that. You only live once.
951
01:02:24,909 --> 01:02:26,619
What the hell?
952
01:02:26,869 --> 01:02:28,412
I fooled you! Didn't I?
953
01:02:28,496 --> 01:02:29,872
Jesus, Dad.
954
01:02:29,956 --> 01:02:34,126
I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real?
955
01:02:34,210 --> 01:02:37,630
If it was for real, I'd fucking kill you.
956
01:02:38,005 --> 01:02:41,634
What is this? Fucking puppy.
957
01:02:47,390 --> 01:02:49,475
Who is it at this hour?
958
01:02:49,767 --> 01:02:51,352
What is it?
959
01:02:57,942 --> 01:02:59,276
What's she doing here?
960
01:02:59,485 --> 01:03:01,779
The old housekeeper?
961
01:03:02,488 --> 01:03:04,156
What's she here for?
962
01:03:04,699 --> 01:03:08,828
She won't stop ringing it.
963
01:03:09,704 --> 01:03:12,540
Raising a racket.
964
01:03:14,000 --> 01:03:14,917
Who is it?
965
01:03:15,001 --> 01:03:19,505
Oh, hello! I'm...
966
01:03:19,880 --> 01:03:21,549
The madame's not in, right?
967
01:03:21,632 --> 01:03:22,550
What?
968
01:03:22,633 --> 01:03:27,013
I worked here for a very long time.
969
01:03:27,555 --> 01:03:33,310
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
970
01:03:33,394 --> 01:03:34,812
Zoonie, Berry, Foofoo.
971
01:03:34,895 --> 01:03:39,233
I get it, but why are you here?
972
01:03:39,483 --> 01:03:43,946
You're my successor as housekeeper, right?
973
01:03:49,076 --> 01:03:50,619
Anyway...
974
01:03:51,579 --> 01:03:54,707
I'm very sorry to call on you so late.
975
01:03:54,957 --> 01:03:56,417
It's just that...
976
01:03:57,001 --> 01:04:04,175
I forgot something in the basement
under the kitchen.
977
01:04:04,550 --> 01:04:10,639
When I left, they pushed me out so quickly...
978
01:04:14,143 --> 01:04:15,978
Would you let me in?
979
01:04:18,272 --> 01:04:19,982
What do we do?
980
01:04:20,816 --> 01:04:22,902
This isn't in the plan.
981
01:04:30,659 --> 01:04:32,453
Sorry for the trouble.
982
01:04:32,995 --> 01:04:34,038
This way.
983
01:04:34,121 --> 01:04:35,164
Yes, thank you.
984
01:04:37,541 --> 01:04:39,752
You can put your raincoat...
985
01:04:39,835 --> 01:04:42,004
It'll just be a second.
986
01:04:43,005 --> 01:04:46,509
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
987
01:04:46,675 --> 01:04:49,762
But what did you leave below?
988
01:04:54,475 --> 01:04:56,727
Want to come down with me?
989
01:04:58,187 --> 01:05:01,232
Well, just go ahead.
990
01:05:54,618 --> 01:05:57,705
Help me push this!
991
01:05:58,247 --> 01:06:00,749
Pull it! From over there.
992
01:06:00,833 --> 01:06:02,084
What?
993
01:06:02,334 --> 01:06:03,502
Pull!
994
01:06:05,921 --> 01:06:07,548
Pull it hard!
995
01:06:11,468 --> 01:06:12,887
Are you okay?
996
01:06:14,180 --> 01:06:15,764
Did I scare you?
997
01:06:18,058 --> 01:06:19,518
Thank you!
998
01:06:20,895 --> 01:06:22,229
Thank you.
999
01:06:30,446 --> 01:06:31,405
Honey!
1000
01:06:31,488 --> 01:06:32,948
What the hell?
1001
01:06:33,991 --> 01:06:35,075
Hey!
1002
01:06:35,159 --> 01:06:36,493
Honey!
1003
01:06:37,703 --> 01:06:39,038
Honey!
1004
01:06:41,707 --> 01:06:42,750
Wait!
1005
01:06:42,875 --> 01:06:45,002
Honey, I'm here!
1006
01:06:45,211 --> 01:06:46,712
What is all this?
1007
01:06:48,923 --> 01:06:50,007
Honey!
1008
01:06:50,341 --> 01:06:52,009
Honey, I'm fine.
1009
01:06:52,092 --> 01:06:53,802
No you're not!
1010
01:06:54,094 --> 01:06:55,179
I'm fine, really.
1011
01:06:55,262 --> 01:06:56,430
How can you say that?
1012
01:06:56,513 --> 01:06:58,265
But I'm really hungry.
1013
01:06:58,349 --> 01:06:59,308
Suck it!
1014
01:06:59,391 --> 01:07:02,394
How many days has it been?
1015
01:07:02,645 --> 01:07:04,355
You must've been so hungry!
1016
01:07:06,398 --> 01:07:07,733
It's okay.
1017
01:07:07,816 --> 01:07:10,569
She's a nice woman. She let me in.
1018
01:07:10,653 --> 01:07:12,696
There was an iron plate, for grilling meat.
1019
01:07:12,780 --> 01:07:14,323
It was wedged under the shelf.
1020
01:07:14,406 --> 01:07:15,449
So that's why.
1021
01:07:15,532 --> 01:07:18,869
I couldn't open it from the inside.
1022
01:07:19,119 --> 01:07:22,164
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1023
01:07:22,706 --> 01:07:25,084
I would be too in this situation.
1024
01:07:25,251 --> 01:07:30,005
But as two fellow workers...Right, Chung-sook?
1025
01:07:30,089 --> 01:07:32,883
How do you know my name?
1026
01:07:33,384 --> 01:07:38,013
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1027
01:07:38,222 --> 01:07:42,768
I knew they were going camping,
so I came today.
1028
01:07:42,893 --> 01:07:45,521
I wanted to speak to you alone.
1029
01:07:45,771 --> 01:07:47,147
Talking about.
1030
01:07:49,316 --> 01:07:51,735
Don't worry, Chung-sook.
1031
01:07:51,902 --> 01:07:55,322
I cut the wire on the CCTV by the gate.
1032
01:07:55,698 --> 01:07:59,410
Nobody knows I came. Isn't that good, sis?
1033
01:07:59,493 --> 01:08:01,537
Don't call me sis!
1034
01:08:01,620 --> 01:08:04,540
Sis, my name is Moon-gwang.
1035
01:08:04,790 --> 01:08:09,169
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1036
01:08:09,253 --> 01:08:12,631
This tastes great. What happened to your face?
1037
01:08:12,715 --> 01:08:16,010
I'll tell you later.
1038
01:08:16,093 --> 01:08:20,055
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1039
01:08:20,139 --> 01:08:21,390
Feeding your husband.
1040
01:08:21,473 --> 01:08:25,811
Not at all! I bought all his food
with my salary.
1041
01:08:25,936 --> 01:08:28,981
That's so unfair!
1042
01:08:29,189 --> 01:08:31,775
But how long has your husband been down here?
1043
01:08:31,859 --> 01:08:34,320
Hold on a sec. 4 years?
1044
01:08:35,237 --> 01:08:37,990
4 years, 3 months and 17 days.
1045
01:08:38,073 --> 01:08:39,908
Right, it's June now.
1046
01:08:40,367 --> 01:08:46,248
Four years ago
when Mr. Namgoong moved to Paris,
1047
01:08:46,540 --> 01:08:49,209
in the time before Mr. Park's family moved in,
1048
01:08:49,752 --> 01:08:53,255
I brought my husband down here.
1049
01:08:53,339 --> 01:08:58,177
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1050
01:08:58,344 --> 01:09:02,973
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1051
01:09:03,098 --> 01:09:09,063
But it seems Mr. Namgoong
was a bit embarrassed about this,
1052
01:09:09,271 --> 01:09:13,067
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1053
01:09:13,233 --> 01:09:14,693
So only I know about it.
1054
01:09:14,777 --> 01:09:17,071
So that's how it happened.
1055
01:09:17,363 --> 01:09:21,575
But now that I know,
I've no choice but to call the police!
1056
01:09:21,658 --> 01:09:23,494
No please, sis!
1057
01:09:23,869 --> 01:09:26,914
As fellow members of the needy, please don't.
1058
01:09:26,997 --> 01:09:28,499
I'm not needy!
1059
01:09:28,582 --> 01:09:32,294
But we're needy!
1060
01:09:32,378 --> 01:09:36,632
We've no house, no money, only debts!
1061
01:09:36,882 --> 01:09:38,133
Sis, please!
1062
01:09:38,217 --> 01:09:42,679
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1063
01:09:42,763 --> 01:09:46,975
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1064
01:09:47,059 --> 01:09:48,602
You used loan sharks?
1065
01:09:49,478 --> 01:09:51,355
It's all my fault.
1066
01:09:51,939 --> 01:09:53,440
The Taiwan cake shop.
1067
01:09:53,774 --> 01:09:57,861
My Taiwanese Wangshui castella shop went bust.
1068
01:09:57,986 --> 01:10:00,072
I was overwhelmed by debt.
1069
01:10:00,239 --> 01:10:01,824
Please take this.
1070
01:10:02,157 --> 01:10:03,617
What's that?
1071
01:10:03,784 --> 01:10:07,955
It's not much, just a modest sum.
1072
01:10:08,038 --> 01:10:10,707
But we'll send it to you every month.
1073
01:10:11,250 --> 01:10:13,085
In return, just once every 2 days,
1074
01:10:13,168 --> 01:10:16,171
please leave him some food.
1075
01:10:16,922 --> 01:10:19,842
No no, just once a week.
1076
01:10:20,384 --> 01:10:22,636
There's a refrigerator here. Just once a week.
1077
01:10:22,719 --> 01:10:25,848
You've got some nerve! I'm calling the police.
1078
01:10:25,931 --> 01:10:26,890
Sis!
1079
01:10:29,268 --> 01:10:30,561
Who is that?
1080
01:10:33,689 --> 01:10:35,357
Wait...Jessica?
1081
01:10:36,191 --> 01:10:37,359
Mr. Kim?
1082
01:10:37,443 --> 01:10:38,527
What the hell?
1083
01:10:39,862 --> 01:10:41,113
Dad, my ankle!
1084
01:10:41,196 --> 01:10:42,322
You okay? Sorry.
1085
01:10:42,406 --> 01:10:44,491
Dad, my foot.
1086
01:10:44,575 --> 01:10:46,368
Don't call me Dad!
1087
01:10:53,375 --> 01:10:57,296
I thought it was weird
when the driver was fired.
1088
01:10:58,172 --> 01:10:58,797
Hey!
1089
01:10:58,881 --> 01:11:01,258
- Let's talk things over.
- What the hell?
1090
01:11:01,341 --> 01:11:02,759
Are you some family of charlatans?
1091
01:11:02,843 --> 01:11:03,719
So, sis...
1092
01:11:03,802 --> 01:11:06,096
Don't fucking call me sis, you filthy bitch!
1093
01:11:06,513 --> 01:11:11,560
I'm gonna send this video to the madame,
how about that?
1094
01:11:11,643 --> 01:11:13,604
Dad, my foot.
1095
01:11:13,812 --> 01:11:16,023
No reception in the basement, right?
1096
01:11:16,690 --> 01:11:18,609
- The phone works fine.
- Fuck.
1097
01:11:18,692 --> 01:11:23,405
Ma'am, to be honest, the jobs we have here...
1098
01:11:23,489 --> 01:11:26,408
Shut up! It's too late now!
1099
01:11:26,492 --> 01:11:29,828
Let's all go to jail! We're fucking going down!
1100
01:11:29,912 --> 01:11:32,831
Lady, are you crazy?
1101
01:11:33,665 --> 01:11:38,545
If they see that video,
Mr. Park and his wife will be so shocked!
1102
01:11:38,921 --> 01:11:42,090
What did those nice people ever do wrong?
1103
01:11:42,925 --> 01:11:43,884
Why do this to them?
1104
01:11:43,967 --> 01:11:45,177
Stop right there!
1105
01:11:45,552 --> 01:11:47,679
Or I'll push the 'send' button.
1106
01:11:48,096 --> 01:11:49,473
Follow me.
1107
01:11:50,224 --> 01:11:52,643
Calm down, ma'am.
1108
01:11:56,271 --> 01:11:58,232
Don't push!
1109
01:11:59,525 --> 01:12:01,109
Let's go up, honey.
1110
01:12:01,527 --> 01:12:04,196
Time for you to get some fresh air!
1111
01:12:21,505 --> 01:12:27,511
Honey, this 'send' button is
like a missile launcher.
1112
01:12:28,095 --> 01:12:29,888
What do you mean, honey?
1113
01:12:30,514 --> 01:12:35,644
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1114
01:12:35,769 --> 01:12:40,107
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1115
01:12:41,567 --> 01:12:45,320
Today our beloved Great Leader Kim Jong-un,
1116
01:12:45,445 --> 01:12:48,532
after witnessing the charlatan family video,
1117
01:12:48,615 --> 01:12:51,285
was unable to contain his shock and fury
1118
01:12:51,368 --> 01:12:54,538
at their wicked, despicable provocation!
1119
01:12:54,621 --> 01:12:56,582
I've missed your jokes, honey!
1120
01:12:56,665 --> 01:13:01,211
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1121
01:13:01,295 --> 01:13:07,050
has commanded that
the nation's last remaining nuclear warhead
1122
01:13:07,134 --> 01:13:09,678
be driven down the throats
of this wicked family!
1123
01:13:09,761 --> 01:13:14,433
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1124
01:13:14,516 --> 01:13:19,771
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1125
01:13:19,855 --> 01:13:24,568
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1126
01:13:24,651 --> 01:13:26,445
Hands in the air, fuckers!
1127
01:13:26,862 --> 01:13:28,280
Higher!
1128
01:13:30,198 --> 01:13:32,242
You scumbag family.
1129
01:13:32,326 --> 01:13:33,452
Husband?
1130
01:13:33,660 --> 01:13:34,369
Husband.
1131
01:13:34,453 --> 01:13:35,329
Wife?
1132
01:13:35,412 --> 01:13:36,204
Yes.
1133
01:13:36,288 --> 01:13:37,956
- Son?
- Yes.
1134
01:13:38,040 --> 01:13:39,291
- Daughter?
- Daughter.
1135
01:13:39,374 --> 01:13:41,168
You neanderthals.
1136
01:13:41,460 --> 01:13:45,547
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1137
01:13:45,923 --> 01:13:50,969
In this home suffused
with Mr. Namgoong's creative spirit?
1138
01:13:51,219 --> 01:13:52,304
You cretins!
1139
01:13:52,387 --> 01:13:53,764
What do you know about art?
1140
01:13:53,847 --> 01:13:55,974
What would they know?
1141
01:13:56,767 --> 01:14:04,566
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1142
01:14:05,442 --> 01:14:09,738
At such moments
we could feel his artistic touch.
1143
01:14:57,536 --> 01:15:00,872
Give it to me!
1144
01:15:20,058 --> 01:15:23,812
Good job! Delete it!
1145
01:15:24,646 --> 01:15:27,649
Careful, don't send it by accident.
1146
01:15:42,122 --> 01:15:43,415
Hello?
1147
01:15:43,874 --> 01:15:47,544
Listen, do you know how to make ram-don?
1148
01:15:48,003 --> 01:15:49,212
Ram-don?
1149
01:15:49,296 --> 01:15:52,716
Da-song likes ram-don more than anything.
1150
01:15:53,091 --> 01:15:56,511
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1151
01:15:56,928 --> 01:15:59,639
There's sirloin in the fridge, add that too.
1152
01:15:59,723 --> 01:16:01,349
Then, the camping...?
1153
01:16:01,433 --> 01:16:04,895
My god, what a disaster.
1154
01:16:05,562 --> 01:16:10,776
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1155
01:16:11,026 --> 01:16:13,945
but Da-song was crying and refusing to go home.
1156
01:16:14,154 --> 01:16:18,033
Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay?
1157
01:16:18,492 --> 01:16:20,827
Then you're almost here?
1158
01:16:20,952 --> 01:16:23,413
8 minutes, according to the GPS.
1159
01:16:23,914 --> 01:16:24,998
You arrive in 8 minutes...
1160
01:16:25,081 --> 01:16:28,585
Start boiling the water right away!
1161
01:16:32,756 --> 01:16:34,466
What the hell is ram-don?
1162
01:16:43,475 --> 01:16:45,143
Move, quickly!
1163
01:16:46,228 --> 01:16:47,938
Hurry!
1164
01:16:54,903 --> 01:16:56,696
Ramen / Udon
1165
01:16:58,573 --> 01:17:01,284
Dad, I can't drag her any further!
1166
01:17:12,295 --> 01:17:14,172
What are you doing?
1167
01:17:15,715 --> 01:17:17,175
Dad!
1168
01:17:20,512 --> 01:17:23,431
Go up quickly! Help upstairs.
1169
01:17:31,273 --> 01:17:32,524
Take this!
1170
01:17:51,793 --> 01:17:53,003
Welcome home!
1171
01:17:53,086 --> 01:17:56,464
Da-song, look! Let's eat ram-don!
1172
01:17:58,508 --> 01:17:59,843
Da-song!
1173
01:18:02,804 --> 01:18:04,681
Da-song!
1174
01:18:11,021 --> 01:18:12,480
Madame!
1175
01:18:30,874 --> 01:18:33,126
Why don't you just eat the ram-don?
1176
01:18:33,209 --> 01:18:34,044
Shall I?
1177
01:18:34,127 --> 01:18:37,172
No wait. I can give it to my husband.
1178
01:18:37,255 --> 01:18:39,174
There's sirloin in here.
1179
01:18:41,718 --> 01:18:45,388
It's cooked through? Medium well done.
1180
01:19:10,622 --> 01:19:16,461
Returning after a day's work...I love you so much, Mr. Park!
1181
01:19:16,628 --> 01:19:22,801
Home from the office,Mr. Park is off duty now.
1182
01:19:24,886 --> 01:19:29,182
Returning after a day's work...I love you so much, Mr. Park!
1183
01:19:29,265 --> 01:19:31,184
- What are you doing?
- Shut up!
1184
01:19:42,779 --> 01:19:45,156
Honey, do you want some ram-don?
1185
01:19:45,407 --> 01:19:46,449
Da-song doesn't want it?
1186
01:19:46,533 --> 01:19:47,158
No.
1187
01:19:47,242 --> 01:19:49,285
No, I'm tired. I'm going to bed.
1188
01:19:49,536 --> 01:19:52,288
Why are you staring?
1189
01:19:53,498 --> 01:19:57,043
Mr. Park, you feed me and house me.
1190
01:19:57,127 --> 01:19:58,461
Respect!
1191
01:20:00,547 --> 01:20:02,298
You do this every day?
1192
01:20:02,841 --> 01:20:08,138
Sure, I even send whole sentences to thank him.
1193
01:20:08,722 --> 01:20:10,974
Someone of your age should know it.
1194
01:20:11,057 --> 01:20:12,017
Know what?
1195
01:20:12,100 --> 01:20:13,727
Morse Code.
1196
01:20:14,394 --> 01:20:18,148
That sensor's going batty.
1197
01:20:26,656 --> 01:20:29,993
Da-song will know it, since he's a Scout.
1198
01:20:30,243 --> 01:20:31,703
It's ridiculous, right?
1199
01:20:32,078 --> 01:20:35,331
Running around, trying to please a kid.
1200
01:20:35,623 --> 01:20:37,459
He's not some kind of prince.
1201
01:20:37,709 --> 01:20:40,170
He's the youngest. It's common.
1202
01:20:41,463 --> 01:20:43,006
Please understand.
1203
01:20:43,506 --> 01:20:47,010
Da-song is a bit...unwell.
1204
01:20:47,552 --> 01:20:50,346
He's receiving trauma therapy and art therapy.
1205
01:20:51,514 --> 01:20:53,475
There was an incident.
1206
01:20:53,600 --> 01:20:54,976
What incident?
1207
01:20:55,393 --> 01:20:58,688
Sis, you believe in ghosts, too?
1208
01:21:00,356 --> 01:21:03,902
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1209
01:21:10,492 --> 01:21:13,078
He had a birthday party at home that day.
1210
01:21:13,369 --> 01:21:15,830
Late that night, when everyone was sleeping,
1211
01:21:15,914 --> 01:21:20,168
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1212
01:21:20,585 --> 01:21:23,505
The whipped cream on that cake was amazing.
1213
01:21:23,713 --> 01:21:26,299
Even in bed,
he couldn't stop thinking about it.
1214
01:21:26,925 --> 01:21:32,305
So Da-song was sitting, eating his cake...
1215
01:21:42,023 --> 01:21:44,984
He screamed, and I ran downstairs,
1216
01:21:45,610 --> 01:21:47,403
and he was all...
1217
01:21:48,113 --> 01:21:53,284
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1218
01:21:55,453 --> 01:21:57,747
Have you ever seen a child have a seizure?
1219
01:21:57,831 --> 01:21:58,665
No.
1220
01:21:58,748 --> 01:22:03,711
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1221
01:22:04,003 --> 01:22:08,299
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1222
01:22:09,467 --> 01:22:14,931
How can you live in a place like this?
1223
01:22:15,056 --> 01:22:18,101
Well, lots of people live underground.
1224
01:22:18,351 --> 01:22:20,228
Especially if you count semi-basements.
1225
01:22:20,311 --> 01:22:24,607
What'll you do? You don't have a plan?
1226
01:22:25,150 --> 01:22:28,444
I just feel comfortable here.
1227
01:22:29,863 --> 01:22:32,657
It feels like I was born here.
1228
01:22:33,700 --> 01:22:36,703
Maybe I had my wedding here, too.
1229
01:22:37,162 --> 01:22:40,123
As for the National Pension, I don't qualify.
1230
01:22:41,583 --> 01:22:44,919
In my old age, love will comfort me.
1231
01:22:46,713 --> 01:22:51,759
So please. Let me live down here.
1232
01:22:53,720 --> 01:22:55,054
Anyway...
1233
01:22:56,014 --> 01:23:00,935
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1234
01:23:01,686 --> 01:23:05,899
Since then we've always
gone out for his birthday.
1235
01:23:06,191 --> 01:23:08,776
Last year my mother's house,
this year, camping.
1236
01:23:09,194 --> 01:23:14,032
Da-song's dad says
it's just a part of growing up.
1237
01:23:14,240 --> 01:23:18,786
They say a ghost in the house brings wealth.
1238
01:23:20,163 --> 01:23:24,792
Actually, the money's been good recently.
1239
01:23:51,819 --> 01:23:53,404
Thank god.
1240
01:24:20,056 --> 01:24:22,934
Just stay here for now.
1241
01:24:33,820 --> 01:24:35,697
Zoonie, what's wrong?
1242
01:24:38,324 --> 01:24:39,867
Something under there?
1243
01:24:41,119 --> 01:24:42,578
What is it?
1244
01:24:43,788 --> 01:24:45,123
Damn it!
1245
01:24:46,499 --> 01:24:47,667
- Mom!
- Yeah?
1246
01:24:47,750 --> 01:24:50,128
- How could you?
- What?
1247
01:24:50,211 --> 01:24:54,299
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1248
01:24:54,632 --> 01:24:55,425
Well...
1249
01:24:55,508 --> 01:24:59,304
Da-song didn't want it, so you asked Dad,
then ate it yourself.
1250
01:24:59,387 --> 01:25:00,346
Want her to make one?
1251
01:25:00,430 --> 01:25:02,307
That's not the point!
1252
01:25:02,390 --> 01:25:05,727
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1253
01:25:06,185 --> 01:25:08,813
Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed.
1254
01:25:13,234 --> 01:25:14,610
This way!
1255
01:25:16,738 --> 01:25:17,739
And Ki-jung?
1256
01:25:17,822 --> 01:25:20,199
Under there! Hurry!
1257
01:25:22,535 --> 01:25:26,122
One, two, three! One, two three!
1258
01:25:26,205 --> 01:25:27,498
Da-song?
1259
01:25:28,499 --> 01:25:30,043
Da-song, cut it out!
1260
01:25:30,543 --> 01:25:33,296
He's gone crazy! Get an umbrella.
1261
01:25:33,588 --> 01:25:35,131
Hey Park Da-song!
1262
01:25:36,632 --> 01:25:40,845
What a monster. What the hell is he doing?
1263
01:25:41,554 --> 01:25:45,308
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1264
01:25:45,391 --> 01:25:46,559
Here.
1265
01:25:47,393 --> 01:25:48,853
Honey, here.
1266
01:25:53,816 --> 01:25:58,905
Who do you take after to be so stubborn!
Look at this rain!
1267
01:26:04,327 --> 01:26:07,038
OMG Kevin. Da-song camping in the yard.
1268
01:26:11,000 --> 01:26:15,296
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1269
01:26:15,922 --> 01:26:18,674
Let me have it. I can't believe him.
1270
01:26:19,258 --> 01:26:21,844
Just leave him. He'll come in if he's tired.
1271
01:26:22,053 --> 01:26:24,847
- I want you here, honey.- I'm with you.
1272
01:26:24,931 --> 01:26:26,182
Hey, Da-hye!
1273
01:26:26,265 --> 01:26:28,726
Stop using your phone. Go to bed.
1274
01:26:29,143 --> 01:26:31,687
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1275
01:26:31,813 --> 01:26:35,108
This is the living room, do you copy?
1276
01:26:35,191 --> 01:26:36,317
Copy, over.
1277
01:26:36,401 --> 01:26:40,363
Daddy is standing by for emergencies, over.
1278
01:26:40,488 --> 01:26:42,990
Got it, over.
1279
01:26:44,325 --> 01:26:46,369
Is that tent going to leak?
1280
01:26:46,452 --> 01:26:49,705
We ordered from the U.S., it'll be fine.
1281
01:26:49,872 --> 01:26:52,834
- Should we sleep here?
- What?
1282
01:26:52,959 --> 01:26:55,169
We've got a full view of the tent.
1283
01:26:55,294 --> 01:26:57,171
Good idea. I'll feel much better.
1284
01:26:57,255 --> 01:26:57,964
Right?
1285
01:26:58,047 --> 01:27:00,049
Let's watch over him as we sleep.
1286
01:27:02,176 --> 01:27:03,678
What a kid...
1287
01:27:12,895 --> 01:27:14,272
Wait a minute.
1288
01:27:16,691 --> 01:27:18,901
Where's that smell coming from?
1289
01:27:18,985 --> 01:27:20,278
What smell?
1290
01:27:20,570 --> 01:27:22,029
Mr. Kim's smell.
1291
01:27:22,488 --> 01:27:24,031
- Mr. Kim?
- Yeah.
1292
01:27:24,824 --> 01:27:26,200
Not sure what you mean.
1293
01:27:26,284 --> 01:27:29,245
Really? You must have smelled it.
1294
01:27:29,620 --> 01:27:33,583
That smell that wafts through the car,
how to describe it?
1295
01:27:33,666 --> 01:27:36,419
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1296
01:27:36,502 --> 01:27:38,212
What is it?
1297
01:27:38,838 --> 01:27:40,840
Like an old radish?
1298
01:27:41,424 --> 01:27:42,508
No.
1299
01:27:42,800 --> 01:27:45,052
You know when you boil a rag?
1300
01:27:45,136 --> 01:27:46,554
It smells like that.
1301
01:27:49,056 --> 01:27:55,438
Anyway, even though he always seems
about to cross the line,
1302
01:27:55,521 --> 01:27:58,608
he never does cross it. That's good.
1303
01:27:58,816 --> 01:28:00,568
- I'll give him credit.
- Yeah.
1304
01:28:01,694 --> 01:28:03,988
But that smell crosses the line.
1305
01:28:04,572 --> 01:28:06,866
It powers through right into the back seat.
1306
01:28:07,241 --> 01:28:08,993
How bad can it be?
1307
01:28:09,076 --> 01:28:10,328
I don't know.
1308
01:28:11,037 --> 01:28:13,539
It's hard to describe.
1309
01:28:14,540 --> 01:28:18,169
But you sometimes smell it on the subway.
1310
01:28:18,294 --> 01:28:21,547
It's been ages since I rode a subway.
1311
01:28:22,256 --> 01:28:25,218
People who ride the subway
have a special smell.
1312
01:28:25,301 --> 01:28:26,511
Yeah.
1313
01:28:42,902 --> 01:28:45,488
Isn't this like the car's back seat?
1314
01:28:46,072 --> 01:28:49,867
What if Da-song comes back in?
1315
01:28:50,493 --> 01:28:51,994
Don't worry!
1316
01:28:52,578 --> 01:28:55,248
I can just pull my hand back.
1317
01:29:00,878 --> 01:29:02,380
We shouldn't...
1318
01:29:08,469 --> 01:29:10,137
Do it clockwise.
1319
01:29:10,846 --> 01:29:12,014
Right.
1320
01:29:15,393 --> 01:29:18,187
You know where.
1321
01:29:35,121 --> 01:29:38,791
You still have those cheap panties?
1322
01:29:39,208 --> 01:29:40,251
Huh?
1323
01:29:40,376 --> 01:29:43,170
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1324
01:29:44,297 --> 01:29:47,300
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1325
01:29:48,050 --> 01:29:49,385
Really?
1326
01:29:49,844 --> 01:29:52,388
Then buy me drugs.
1327
01:29:53,431 --> 01:29:56,183
Buy me drugs!
1328
01:29:58,060 --> 01:29:59,645
Eat this instead.
1329
01:30:11,532 --> 01:30:13,075
You like it?
1330
01:30:33,721 --> 01:30:35,848
They're passed out cold. Sneak out now.
1331
01:31:10,049 --> 01:31:12,510
Emergency! Emergency, over!
1332
01:31:14,804 --> 01:31:16,389
- Emergency!
- What?
1333
01:31:17,306 --> 01:31:18,557
What is it, over!
1334
01:31:18,766 --> 01:31:19,934
Da-song, what's wrong?
1335
01:31:20,476 --> 01:31:22,561
I can't sleep, over.
1336
01:31:22,978 --> 01:31:26,691
So stop it and come in, okay?
1337
01:31:27,024 --> 01:31:29,610
Go sleep in your soft bed, over.
1338
01:31:29,777 --> 01:31:31,070
Right!
1339
01:31:31,278 --> 01:31:33,364
I don't want to, over.
1340
01:31:33,864 --> 01:31:35,324
Hey, Park Da-song.
1341
01:31:40,287 --> 01:31:42,123
Let's just sleep...
1342
01:33:17,760 --> 01:33:21,305
How did it turn out back there?
1343
01:33:22,264 --> 01:33:23,516
What?
1344
01:33:25,684 --> 01:33:27,812
The people in the basement.
1345
01:33:30,689 --> 01:33:34,902
Well, I tied them up.
1346
01:33:35,236 --> 01:33:37,196
What will we do now?
1347
01:33:38,656 --> 01:33:39,907
Huh?
1348
01:33:42,034 --> 01:33:45,204
What do we do now, what's our plan?
1349
01:33:46,205 --> 01:33:49,041
I've been wondering...
1350
01:33:49,917 --> 01:33:53,087
What would Min do in this situation?
1351
01:33:54,797 --> 01:33:57,591
Min wouldn't be in this situation!
1352
01:33:59,134 --> 01:34:04,807
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1353
01:34:06,100 --> 01:34:11,188
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1354
01:34:11,605 --> 01:34:14,066
So nothing happened. You understand?
1355
01:34:15,526 --> 01:34:19,905
I've got my own plan.
1356
01:34:20,489 --> 01:34:23,367
So you two just forget about it, okay?
1357
01:34:24,702 --> 01:34:26,704
Let's go home.
1358
01:34:27,288 --> 01:34:29,248
Let's go take a bath.
1359
01:34:48,183 --> 01:34:50,561
What are you doing there? Hurry up!
1360
01:35:05,034 --> 01:35:06,785
What's going on?
1361
01:35:08,579 --> 01:35:11,290
You stay there. This is all sewage water.
1362
01:35:11,457 --> 01:35:14,293
Was our window open?
1363
01:35:18,339 --> 01:35:21,425
Help me out, Ki-taek!
1364
01:35:29,642 --> 01:35:31,018
Ki-woo!
1365
01:35:33,312 --> 01:35:36,106
Hey Ki-woo, close the window!
1366
01:35:38,067 --> 01:35:39,401
You got shocked?
1367
01:35:46,283 --> 01:35:47,785
I'm dizzy.
1368
01:35:51,664 --> 01:35:55,334
Hold on a sec. Wait.
1369
01:36:01,131 --> 01:36:02,841
Shit, I'm dizzy.
1370
01:36:07,054 --> 01:36:09,348
Ki-jung, be careful.
1371
01:36:11,058 --> 01:36:12,851
Don't touch anything.
1372
01:36:24,947 --> 01:36:30,703
Honey, I've got a concussion.
1373
01:36:30,995 --> 01:36:33,497
I can't see you.
1374
01:36:54,935 --> 01:36:59,356
Honey, that woman Chung-sook...
1375
01:37:00,232 --> 01:37:02,192
Oh, god.
1376
01:37:02,359 --> 01:37:04,361
What a nice person.
1377
01:37:06,196 --> 01:37:09,199
She kicked me down the stairs.
1378
01:37:11,785 --> 01:37:13,787
Repeat after me.
1379
01:37:14,580 --> 01:37:16,749
Chung-sook...
1380
01:37:18,709 --> 01:37:21,628
Chung-sook...
1381
01:37:31,305 --> 01:37:33,182
Hey, Ki-woo!
1382
01:37:34,475 --> 01:37:36,018
What are you doing there?
1383
01:37:36,101 --> 01:37:37,352
Huh?
1384
01:37:52,117 --> 01:37:55,996
h o I p...M...
1385
01:39:01,687 --> 01:39:02,855
Dad.
1386
01:39:03,480 --> 01:39:04,648
Yeah?
1387
01:39:05,732 --> 01:39:09,278
What was your plan?
1388
01:39:11,196 --> 01:39:12,990
What are you talking about?
1389
01:39:14,116 --> 01:39:16,702
Before, you said you had a plan.
1390
01:39:17,077 --> 01:39:19,246
What will you do? About...
1391
01:39:20,038 --> 01:39:21,331
the basement.
1392
01:39:22,040 --> 01:39:27,796
Ki-woo, you know what kind of plan never fails?
1393
01:39:29,673 --> 01:39:31,925
No plan at all.
1394
01:39:32,259 --> 01:39:33,719
No plan.
1395
01:39:34,469 --> 01:39:35,929
You know why?
1396
01:39:37,764 --> 01:39:44,146
If you make a plan,
life never works out that way.
1397
01:39:45,105 --> 01:39:46,690
Look around us.
1398
01:39:47,107 --> 01:39:52,571
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1399
01:39:53,488 --> 01:39:55,115
But look now.
1400
01:39:55,574 --> 01:39:59,203
Everyone's sleeping on the floor, us included.
1401
01:40:01,121 --> 01:40:04,166
That's why people shouldn't make plans.
1402
01:40:06,335 --> 01:40:10,172
With no plan, nothing can go wrong.
1403
01:40:10,464 --> 01:40:16,970
And if something spins out of control,
it doesn't matter.
1404
01:40:18,222 --> 01:40:20,974
Whether you kill someone,
or betray your country.
1405
01:40:22,601 --> 01:40:26,188
None of it fucking matters. Got it?
1406
01:40:28,232 --> 01:40:29,566
Dad.
1407
01:40:31,693 --> 01:40:33,070
I'm sorry.
1408
01:40:33,904 --> 01:40:35,364
For what?
1409
01:40:38,700 --> 01:40:40,077
Everything.
1410
01:40:41,119 --> 01:40:42,537
All of it.
1411
01:40:44,873 --> 01:40:46,583
I'll take care of everything.
1412
01:40:47,793 --> 01:40:49,628
What are you talking about?
1413
01:40:51,964 --> 01:40:54,341
Why are you hugging that stone?
1414
01:40:55,300 --> 01:40:56,635
This?
1415
01:41:02,391 --> 01:41:05,227
It keeps clinging to me.
1416
01:41:09,898 --> 01:41:11,900
I think you need some sleep.
1417
01:41:14,820 --> 01:41:16,280
I'm serious.
1418
01:41:18,198 --> 01:41:20,284
It keeps following me.
1419
01:41:32,963 --> 01:41:35,674
Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning.
1420
01:41:35,882 --> 01:41:38,176
Are you free for lunch today?
1421
01:41:38,260 --> 01:41:42,097
We're having a birthday impromptu for Da-song.
1422
01:41:43,640 --> 01:41:45,392
A birthday party?
1423
01:41:45,475 --> 01:41:48,687
If you come too, Da-song will be so happy.
1424
01:41:49,146 --> 01:41:52,858
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1425
01:41:53,317 --> 01:41:55,444
Please come by 1PM,
1426
01:41:55,527 --> 01:41:58,488
and I'll count today as one of your lessons.
1427
01:41:58,572 --> 01:42:01,241
You know what I mean? See you soon!
1428
01:42:02,576 --> 01:42:04,036
- Mom.
- Yeah?
1429
01:42:04,119 --> 01:42:07,748
For the impromptu, should we invite Kevin too?
1430
01:42:07,831 --> 01:42:10,542
Great idea! Why not? Will you call him?
1431
01:42:10,751 --> 01:42:14,546
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1432
01:42:14,755 --> 01:42:18,759
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1433
01:42:18,925 --> 01:42:23,096
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1434
01:42:23,305 --> 01:42:26,683
But I already told Mr. Kim to hurry over.
1435
01:42:27,017 --> 01:42:28,435
I'll pay him overtime.
1436
01:42:28,518 --> 01:42:29,478
Perfect
1437
01:42:39,988 --> 01:42:44,159
Everyone sit down, I'll explain!
1438
01:42:44,242 --> 01:42:47,412
We're having a party,
1439
01:42:47,412 --> 01:42:49,664
and mom said to invite you!
1440
01:42:51,958 --> 01:42:54,961
Sis, in the basement...
1441
01:42:55,337 --> 01:42:57,672
we have 10 outdoor tables.
1442
01:42:57,756 --> 01:43:01,593
First take them all out, then arrange them...
1443
01:43:02,260 --> 01:43:05,347
No, come to the window. I need to show you.
1444
01:43:07,182 --> 01:43:09,017
With Da-song's tent in the middle,
1445
01:43:09,142 --> 01:43:12,521
curve the tables outward...
1446
01:43:12,938 --> 01:43:14,689
A crane's wing formation!
1447
01:43:15,065 --> 01:43:18,235
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1448
01:43:18,652 --> 01:43:20,987
Think of the tent as the Japanese warship.
1449
01:43:21,071 --> 01:43:26,368
And our tables will make
a semicircular crane's wing formation.
1450
01:43:26,451 --> 01:43:30,622
Then near the tent will be the barbeque grill,
firewood and such.
1451
01:43:30,705 --> 01:43:32,707
Arrange them all there!
1452
01:43:33,291 --> 01:43:36,670
Oh sure, bring your husband too!
1453
01:43:36,753 --> 01:43:37,754
Yeah.
1454
01:43:37,838 --> 01:43:41,425
And definitely no presents, just come!
1455
01:43:41,508 --> 01:43:42,217
Yeah.
1456
01:43:42,300 --> 01:43:44,344
What dress code?
1457
01:43:44,428 --> 01:43:47,764
It's an impromptu. You can wear sweat pants!
1458
01:43:48,932 --> 01:43:54,813
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1459
01:43:55,897 --> 01:43:57,858
You know my culinary skills!
1460
01:43:58,108 --> 01:44:02,863
Right! We'll get drunk in the daytime.
1461
01:44:03,321 --> 01:44:04,322
Yeah.
1462
01:44:04,406 --> 01:44:08,243
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1463
01:44:24,050 --> 01:44:26,928
Quiet, he's sleeping!
1464
01:44:27,345 --> 01:44:30,557
Today the sky's so blue, and no pollution!
1465
01:44:30,891 --> 01:44:32,934
Thanks to all the rain yesterday.
1466
01:44:34,102 --> 01:44:35,228
Right.
1467
01:44:35,437 --> 01:44:39,232
So we traded camping for a garden party.
1468
01:44:40,525 --> 01:44:41,985
Lemons into lemonade.
1469
01:44:45,363 --> 01:44:50,160
Right, that rain was such a blessing!
1470
01:44:51,745 --> 01:44:56,208
And definitely no presents, I mean it!
1471
01:44:56,958 --> 01:45:00,587
Right, just squeeze
your Mini Cooper into the garage.
1472
01:45:00,670 --> 01:45:02,255
Go on up!
1473
01:45:02,380 --> 01:45:07,511
Right, back it in. Just don't block the Benz!
1474
01:45:07,594 --> 01:45:11,848
You're here! It's been so long!
1475
01:45:12,933 --> 01:45:15,435
I told you no presents!
1476
01:45:33,870 --> 01:45:35,705
You were thinking of something else.
1477
01:45:36,206 --> 01:45:37,457
What?
1478
01:45:38,416 --> 01:45:41,878
While kissing me,
you thought of something else.
1479
01:45:43,922 --> 01:45:45,048
No.
1480
01:45:45,924 --> 01:45:49,427
What do you mean? You're doing it now, too.
1481
01:45:52,138 --> 01:45:53,390
Wow.
1482
01:45:55,267 --> 01:45:57,561
Everyone looks gorgeous, right?
1483
01:45:59,145 --> 01:46:02,816
Even for a sudden gathering, they're so cool.
1484
01:46:04,150 --> 01:46:06,027
And look so natural.
1485
01:46:08,113 --> 01:46:09,447
Da-hye.
1486
01:46:12,200 --> 01:46:13,660
Do I fit in here?
1487
01:46:15,412 --> 01:46:16,663
What?
1488
01:46:17,622 --> 01:46:20,458
In this setting, do I fit in?
1489
01:46:30,802 --> 01:46:32,804
Hey, where are you going?
1490
01:46:33,305 --> 01:46:34,681
I need to go down.
1491
01:46:34,931 --> 01:46:37,183
Just stay with me.
1492
01:46:38,310 --> 01:46:40,020
I need to go down there.
1493
01:46:40,770 --> 01:46:45,275
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1494
01:46:46,234 --> 01:46:50,614
Not to those people, down lower.
1495
01:46:51,156 --> 01:46:53,658
Wow, what is that?
1496
01:46:56,911 --> 01:47:00,540
God, I can't believe I'm doing this at my age.
1497
01:47:01,249 --> 01:47:03,126
It's so embarrassing.
1498
01:47:04,169 --> 01:47:05,879
I'm really sorry, Mr. Kim.
1499
01:47:06,046 --> 01:47:09,132
Da-song's mom insisted, it can't be helped.
1500
01:47:09,341 --> 01:47:11,009
But the concept is simple.
1501
01:47:11,092 --> 01:47:16,348
There'll be a parade with Jessica
carrying a birthday cake.
1502
01:47:16,431 --> 01:47:20,393
Then we jump out and attack Jessica.
1503
01:47:20,477 --> 01:47:22,520
Swinging our tomahawks!
1504
01:47:22,771 --> 01:47:23,647
Right.
1505
01:47:23,730 --> 01:47:28,735
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1506
01:47:29,444 --> 01:47:33,740
Finally he'll save Jessica the cake princess,
and they'll all cheer.
1507
01:47:33,990 --> 01:47:35,617
Something like that.
1508
01:47:36,785 --> 01:47:37,744
Silly, isn't it?
1509
01:47:37,827 --> 01:47:42,624
I guess your wife likes events and surprises.
1510
01:47:42,749 --> 01:47:44,417
Yeah, she does.
1511
01:47:44,834 --> 01:47:47,545
But she's particularly into this party.
1512
01:47:49,214 --> 01:47:52,092
You're trying your best, too.
1513
01:47:53,385 --> 01:47:56,096
Well, you love her, after all.
1514
01:48:01,685 --> 01:48:03,019
Mr. Kim.
1515
01:48:04,729 --> 01:48:07,023
You're getting paid extra.
1516
01:48:12,529 --> 01:48:16,533
Think of this as part of your work, okay?
1517
01:48:28,211 --> 01:48:29,713
Did you go down below?
1518
01:48:29,879 --> 01:48:33,675
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1519
01:48:33,758 --> 01:48:35,468
Reach an understanding?
1520
01:48:35,593 --> 01:48:36,678
Exactly!
1521
01:48:36,761 --> 01:48:39,347
We all got too fucking worked up last night.
1522
01:48:39,431 --> 01:48:43,184
Dad was going on about some plan...
1523
01:48:43,852 --> 01:48:46,354
- I'm just going down there.
- Hold on.
1524
01:48:46,438 --> 01:48:48,690
Take this down to them.
1525
01:48:48,773 --> 01:48:50,400
- They must be hungry.
- Right.
1526
01:48:50,483 --> 01:48:52,110
Let them eat first.
1527
01:48:53,236 --> 01:48:55,113
Come next time for sure!
1528
01:48:56,698 --> 01:48:58,742
Here you are, Jessica.
1529
01:48:58,867 --> 01:49:01,119
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1530
01:49:01,286 --> 01:49:03,705
I've got a special favor to ask.
1531
01:49:03,830 --> 01:49:04,956
What is it?
1532
01:49:05,081 --> 01:49:07,375
This is...how to describe it?
1533
01:49:07,459 --> 01:49:09,419
Da-song's trauma recovery cake?
1534
01:49:09,502 --> 01:49:12,630
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1535
01:50:35,755 --> 01:50:38,967
Hey, are you okay?
1536
01:50:44,347 --> 01:50:45,682
Are you...?
1537
01:50:55,608 --> 01:50:57,110
Wait, mister!
1538
01:52:44,175 --> 01:52:46,886
Kevin? Kevin!
1539
01:52:53,768 --> 01:52:56,604
Da-song, happy birthday!
1540
01:52:56,688 --> 01:52:57,981
Congratulations!
1541
01:53:05,446 --> 01:53:06,614
Shit...
1542
01:53:16,666 --> 01:53:18,126
Stop!
1543
01:53:18,668 --> 01:53:20,753
Chung-sook!
1544
01:53:20,837 --> 01:53:21,713
Ki-jung!
1545
01:53:21,796 --> 01:53:23,089
Come out here, Chung-sook!
1546
01:53:23,172 --> 01:53:26,718
Stop the blood! Push down on the wound!
1547
01:53:31,556 --> 01:53:32,682
Da-song!
1548
01:53:33,391 --> 01:53:34,475
Honey!
1549
01:53:36,060 --> 01:53:37,895
Let go, don't!
1550
01:53:48,740 --> 01:53:50,116
It hurts.
1551
01:53:55,329 --> 01:53:56,372
The emergency room!
1552
01:53:56,456 --> 01:53:57,707
Get the car!
1553
01:53:57,790 --> 01:53:59,709
Mr. Kim! What are you doing?
1554
01:53:59,876 --> 01:54:01,878
We can't wait for an ambulance!
1555
01:54:01,961 --> 01:54:04,255
Stop pushing, Dad!
1556
01:54:04,422 --> 01:54:07,258
Makes it hurt more.
1557
01:54:08,009 --> 01:54:09,218
Car keys! The car keys!
1558
01:54:09,302 --> 01:54:11,804
Throw them! Throw me the keys!
1559
01:54:29,739 --> 01:54:31,074
Are you okay?
1560
01:54:31,616 --> 01:54:33,076
Don't touch it!
1561
01:54:35,578 --> 01:54:37,872
Hello, Mr. Park.
1562
01:54:38,081 --> 01:54:39,248
You know me?
1563
01:54:39,332 --> 01:54:40,666
Respect!
1564
01:56:07,712 --> 01:56:11,090
Opening my eyes for the first time in a month,
1565
01:56:11,174 --> 01:56:12,758
I saw a detective.
1566
01:56:13,050 --> 01:56:17,847
You have the right to an attorney...
1567
01:56:17,930 --> 01:56:20,057
Who looked nothing like a detective.
1568
01:56:24,520 --> 01:56:26,189
Is he laughing?
1569
01:56:26,606 --> 01:56:28,065
Just a sec.
1570
01:56:28,649 --> 01:56:33,154
Then the doctor who lookednothing like a doctor spoke.
1571
01:56:34,530 --> 01:56:38,242
That happens sometimes after brain surgery.
1572
01:56:38,451 --> 01:56:40,328
They keep laughing. For no reason.
1573
01:56:41,245 --> 01:56:43,331
Do you hear me?
1574
01:56:43,748 --> 01:56:45,458
Can you hear me?
1575
01:56:45,750 --> 01:56:47,501
Then do I have to do it again?
1576
01:56:47,627 --> 01:56:48,461
Do what?
1577
01:56:48,544 --> 01:56:50,087
The Miranda thing.
1578
01:56:52,340 --> 01:56:56,677
You have the right to remain silent.
1579
01:56:56,761 --> 01:56:59,388
Anything you say can and
will be used against you...
1580
01:56:59,472 --> 01:57:01,390
He keeps laughing, look!
1581
01:57:04,769 --> 01:57:10,608
Even when I heardhow much Ki-jung bled that day...
1582
01:57:13,069 --> 01:57:20,326
Even when I heard the words forgery,trespassing, foul play, self-defense
1583
01:57:20,576 --> 01:57:24,705
and we were luckyto get away with a probation...
1584
01:57:27,917 --> 01:57:31,087
Even when I finallygot to see Ki-jung's face...
1585
01:57:31,170 --> 01:57:33,798
Kim Ki-jung, RIP
1586
01:57:35,508 --> 01:57:37,635
I kept laughing.
1587
01:57:47,603 --> 01:57:52,858
Still, when I went backand watched the news reports,
1588
01:57:53,192 --> 01:57:54,610
I didn't laugh.
1589
01:57:54,694 --> 01:57:58,572
This sudden rampage in the back yard
of an upper-class home
1590
01:57:58,656 --> 01:58:00,283
is a highly unusual case.
1591
01:58:00,366 --> 01:58:04,870
Since the homeless man
who sparked the rampage died at the scene,
1592
01:58:04,954 --> 01:58:10,209
police are struggling to
even establish a clear motive.
1593
01:58:10,293 --> 01:58:14,797
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1594
01:58:14,922 --> 01:58:20,261
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1595
01:58:20,803 --> 01:58:24,598
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1596
01:58:24,890 --> 01:58:28,019
disappeared into the neighboring alleys.
1597
01:58:28,811 --> 01:58:33,816
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1598
01:58:34,275 --> 01:58:37,486
and they have yet to find any witnesses.
1599
01:58:38,029 --> 01:58:40,156
Given the situation,
1600
01:58:40,364 --> 01:58:45,286
it's not an exaggeration to say that
Kim vanished into thin air.
1601
01:58:46,746 --> 01:58:53,711
Actually Mom and I had no idea where Dad was.
1602
01:58:56,047 --> 01:59:01,427
But those detectivesstill wore themselves out tailing us.
1603
01:59:05,556 --> 01:59:09,268
Eventually the news went quiet,
1604
01:59:09,268 --> 01:59:11,395
and after the tails stopped,
1605
01:59:12,188 --> 01:59:15,358
I started going up that mountain.
1606
01:59:17,610 --> 01:59:22,114
From up there,you get a great view of the house.
1607
01:59:25,159 --> 01:59:28,871
That day, despite the cold,
1608
01:59:29,747 --> 01:59:32,291
I felt like staying longer.
1609
01:59:45,388 --> 01:59:48,432
Dash-dash-dot-dot
1610
02:00:14,250 --> 02:00:15,543
Son!
1611
02:00:17,628 --> 02:00:18,879
Son!
1612
02:00:21,132 --> 02:00:24,552
Perhaps you, if no one else,will be able to read this letter.
1613
02:00:28,222 --> 02:00:30,808
You were a Boy Scout,
1614
02:00:30,808 --> 02:00:34,270
so I'm writing this just in case.
1615
02:00:37,815 --> 02:00:40,401
Have your injuries healed?
1616
02:00:41,694 --> 02:00:45,781
I'm sure your mom is plenty healthy.
1617
02:00:49,910 --> 02:00:52,580
I'm doing fine in here.
1618
02:00:53,789 --> 02:00:56,375
Though thinking of Ki-jung makes me cry.
1619
02:00:59,837 --> 02:01:04,216
Even now, what happened that daydoesn't seem real.
1620
02:01:05,718 --> 02:01:07,761
It feels like a dream,
1621
02:01:09,054 --> 02:01:10,639
and yet it doesn't.
1622
02:01:12,141 --> 02:01:16,479
That day as I went out the gate,I suddenly knew.
1623
02:01:17,855 --> 02:01:19,648
Where I needed to go...
1624
02:01:59,313 --> 02:02:02,316
A house where such a grisly crime took place
1625
02:02:02,441 --> 02:02:05,277
would surely not be easy to sell.
1626
02:02:08,822 --> 02:02:11,200
I'm sorry, Mr. Park.
1627
02:02:11,367 --> 02:02:17,456
I struggled to hold out like thatin an empty house.
1628
02:02:20,376 --> 02:02:23,295
Still, thanks to the house being empty,
1629
02:02:23,462 --> 02:02:28,259
what was her name? Moon-gwang?
1630
02:02:28,467 --> 02:02:32,263
I was able to give her a proper send off.
1631
02:02:33,847 --> 02:02:40,062
I hear tree-side burials are trendy,so hell, I did my best.
1632
02:02:43,816 --> 02:02:47,403
But those real estate sharks sure are clever.
1633
02:02:52,032 --> 02:02:56,495
They hoodwinked some peoplewho hadjust arrived in Korea
1634
02:02:56,579 --> 02:02:58,789
and managed to sell the house.
1635
02:02:59,999 --> 02:03:03,252
With the parents working,and the kids attending school,
1636
02:03:03,335 --> 02:03:05,629
the family is usually out.
1637
02:03:06,088 --> 02:03:11,218
But the goddamned housekeeperstays there 24 hours a day.
1638
02:03:11,677 --> 02:03:16,307
Each time I go upstairs,I take my life in my hands.
1639
02:03:19,101 --> 02:03:23,188
It turns out Germans eatmore than just sausage and beer.
1640
02:03:23,856 --> 02:03:25,733
What a relief.
1641
02:03:28,652 --> 02:03:32,489
Passing the time down here,everything starts to go hazy.
1642
02:03:37,286 --> 02:03:41,415
Today at leastI was able to write you a letter.
1643
02:03:43,292 --> 02:03:47,296
If I send out the letter this way every night,
1644
02:03:47,379 --> 02:03:51,425
maybe someday you'll see it.
1645
02:03:57,598 --> 02:03:59,266
So long.
1646
02:04:13,364 --> 02:04:14,615
You're home, Ki-woo?
1647
02:04:14,698 --> 02:04:15,699
Yeah.
1648
02:04:29,963 --> 02:04:34,635
Dad, today I made a plan.
1649
02:04:36,345 --> 02:04:38,263
A fundamental plan.
1650
02:04:41,350 --> 02:04:43,185
I'm going to earn money.
1651
02:04:43,936 --> 02:04:45,562
A lot of it.
1652
02:04:48,941 --> 02:04:53,404
University, a career, marriage,those are all fine,
1653
02:04:53,904 --> 02:04:55,864
but first I'll earn money.
1654
02:04:55,989 --> 02:05:01,036
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1655
02:05:01,954 --> 02:05:06,458
Actually, we don't show this house
to just anyone.
1656
02:05:06,834 --> 02:05:10,879
When I have money, I'll buy that house.
1657
02:05:12,131 --> 02:05:16,343
On the day we move in,Mom and I will be in the yard.
1658
02:05:16,969 --> 02:05:19,304
Because the sunshine is so nice there.
1659
02:05:20,639 --> 02:05:22,474
All you'll need to do
1660
02:05:22,891 --> 02:05:25,227
is walk up the stairs.
1661
02:06:48,519 --> 02:06:52,147
Take care until then.
1662
02:06:57,319 --> 02:06:59,029
So long.
1663
02:07:00,305 --> 02:07:06,884
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
117988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.