Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:29,923 --> 00:01:31,664
We're screwed.
3
00:01:31,800 --> 00:01:33,837
No more free wi-fi.
4
00:01:34,970 --> 00:01:36,506
- Hey, Ki-jung!
- Yeah?
5
00:01:37,180 --> 00:01:40,799
The lady upstairs put
a password on 'iptime'.
6
00:01:41,810 --> 00:01:42,971
A password?
7
00:01:43,103 --> 00:01:44,765
Did you try 123456789?
8
00:01:44,855 --> 00:01:45,971
No luck.
9
00:01:46,064 --> 00:01:47,475
Do it the other way.
10
00:01:47,566 --> 00:01:49,148
I tried that too!
11
00:01:49,443 --> 00:01:53,232
Fuck, then we can't get WhatsApp?
12
00:01:53,322 --> 00:01:54,688
Nothing.
13
00:01:55,073 --> 00:01:56,860
Hey, Kim Ki-taek.
14
00:01:57,784 --> 00:02:01,118
Don't fucking pretend to sleep.
What do you think?
15
00:02:01,788 --> 00:02:07,455
Our phones are shut off.
Now our wifi is shut off.
16
00:02:08,295 --> 00:02:10,082
What's your plan?
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,132
- Ki-woo.
- Yes, Dad?
18
00:02:15,218 --> 00:02:18,757
For wifi, hold it high.
19
00:02:20,182 --> 00:02:23,926
Stick it in every corner and so on.
20
00:02:27,731 --> 00:02:31,520
Damn stink bugs.
21
00:02:32,444 --> 00:02:34,606
Over here! I got it!
22
00:02:34,696 --> 00:02:36,028
Really? You got a signal?
23
00:02:36,114 --> 00:02:37,855
Yeah, see?
24
00:02:38,033 --> 00:02:40,571
This one, 'coffeeland 2G'.
25
00:02:40,786 --> 00:02:42,698
Did a new cafe open?
26
00:02:42,913 --> 00:02:44,495
Why can't I get it?
27
00:02:44,581 --> 00:02:46,163
Climb up here.
28
00:02:46,249 --> 00:02:47,535
Hey kids.
29
00:02:48,377 --> 00:02:49,993
- Does it work?
- Yeah.
30
00:02:50,087 --> 00:02:52,420
Then check WhatsApp.
31
00:02:52,923 --> 00:02:55,415
Pizza Generation said they'd contact me.
32
00:02:55,884 --> 00:02:57,170
Hold on.
33
00:02:57,761 --> 00:02:59,969
Here it is. Pizza Generation.
34
00:03:03,308 --> 00:03:06,301
Wow! Check this out, guys.
35
00:03:07,104 --> 00:03:10,313
If we go as fast as her,
we can finish today.
36
00:03:10,399 --> 00:03:11,685
Then we can get paid.
37
00:03:11,775 --> 00:03:14,893
- Should we stand up too?
- She's a pro.
38
00:03:15,320 --> 00:03:18,108
What? Fumigation?
39
00:03:20,075 --> 00:03:21,566
They still do that kind of thing?
40
00:03:21,660 --> 00:03:22,660
Guess so.
41
00:03:22,703 --> 00:03:23,536
Shut the window.
42
00:03:23,537 --> 00:03:26,029
Leave it open.
We'll get free extermination.
43
00:03:26,248 --> 00:03:27,705
Kill the stink bugs.
44
00:03:27,916 --> 00:03:30,454
Right, too many stink bugs
these days...
45
00:03:32,838 --> 00:03:34,875
God, that smells!
46
00:03:37,634 --> 00:03:39,341
I told you to shut it!
47
00:03:39,594 --> 00:03:41,381
Should I shut it, Dad?
48
00:03:52,232 --> 00:03:54,315
What exactly is the problem?
49
00:03:55,193 --> 00:03:57,936
Take this one as an example.
50
00:03:58,238 --> 00:04:00,446
You call this a straight line?
51
00:04:00,824 --> 00:04:02,656
And why's it folded here?
52
00:04:02,993 --> 00:04:04,609
Why is this sticking up?
53
00:04:04,786 --> 00:04:07,119
You didn't even fold it.
54
00:04:08,331 --> 00:04:12,291
A quarter of them look like this.
55
00:04:12,377 --> 00:04:14,869
So 1 out of 4 are rejects.
56
00:04:18,049 --> 00:04:21,793
So you're really docking
10% off our pay?
57
00:04:22,220 --> 00:04:25,713
Considering the rejects,
that's a low penalty, isn't it?
58
00:04:26,767 --> 00:04:30,351
Our pay is so low already!
How can you do this?
59
00:04:31,938 --> 00:04:33,179
Look here.
60
00:04:33,398 --> 00:04:35,856
This is not some minor issue.
61
00:04:36,026 --> 00:04:41,192
You know what one shitty box
can do to our brand image?
62
00:04:41,490 --> 00:04:44,733
Brand? You can't even afford
a box folder!
63
00:04:44,826 --> 00:04:46,237
What did you say?
64
00:04:47,204 --> 00:04:48,445
Boss.
65
00:04:49,206 --> 00:04:50,600
This is all because
of that guy, right?
66
00:04:50,624 --> 00:04:51,624
What guy?
67
00:04:51,708 --> 00:04:55,372
Your part-time worker.
He's gone AWOL, right?
68
00:04:55,587 --> 00:04:59,581
Just when the Love of God Church
made a huge group order?
69
00:04:59,841 --> 00:05:01,924
How do you know all that?
70
00:05:02,135 --> 00:05:03,626
Who told you?
71
00:05:03,970 --> 00:05:05,711
My sister knows the guy.
72
00:05:05,931 --> 00:05:10,175
He's always been a bit strange.
Got a bad reputation.
73
00:05:10,519 --> 00:05:12,306
Speaking of which, Boss.
74
00:05:13,021 --> 00:05:15,104
We'll accept a 10% penalty.
75
00:05:15,190 --> 00:05:16,226
In return...
76
00:05:16,316 --> 00:05:17,397
In return?
77
00:05:17,776 --> 00:05:20,268
Any thought of hiring
a new part-time worker?
78
00:05:20,403 --> 00:05:23,817
Sis, we need someone!
79
00:05:24,241 --> 00:05:27,359
Ditch the guy you've got now.
Just fire him.
80
00:05:28,078 --> 00:05:31,367
Tomorrow I'll come for
a formal interview. What time?
81
00:05:31,456 --> 00:05:32,947
Wait, hold on a sec.
82
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
Let me think about it.
83
00:05:36,419 --> 00:05:39,503
Then for now,
just pay for the boxes.
84
00:05:46,263 --> 00:05:49,631
So we're all gathered here today,
85
00:05:50,183 --> 00:05:53,722
to celebrate the reconnection
of our phones,
86
00:05:53,812 --> 00:05:57,476
and this bounteous wi-fi!
87
00:05:57,566 --> 00:06:00,809
Look at that bastard.
It's not even dark yet.
88
00:06:02,946 --> 00:06:05,359
Why didn't you put up
a 'No Urinating' sign?
89
00:06:05,448 --> 00:06:06,407
I told you!
90
00:06:06,408 --> 00:06:10,778
No, signs like that
just make them piss even more.
91
00:06:11,121 --> 00:06:12,953
At least shout at him!
92
00:06:13,039 --> 00:06:14,530
Don't shout.
93
00:06:14,749 --> 00:06:16,581
"Please don't piss!"
94
00:06:18,378 --> 00:06:21,371
Hey, is that Min?
95
00:06:22,007 --> 00:06:24,169
Hey mister, that's not a toilet.
96
00:06:24,259 --> 00:06:25,625
Way to go, Min.
97
00:06:25,719 --> 00:06:27,756
Hey, punk!
98
00:06:27,846 --> 00:06:31,010
Who are you staring at, asshole?
99
00:06:31,266 --> 00:06:34,430
Come here! You little shit.
100
00:06:36,271 --> 00:06:38,388
Get a fucking grip!
101
00:06:39,608 --> 00:06:41,895
That's an impressive friend.
102
00:06:41,985 --> 00:06:44,853
College students have
a real vigor to them.
103
00:06:45,113 --> 00:06:46,113
Not like my brother.
104
00:06:46,197 --> 00:06:49,531
But is he coming here?
Did you invite him?
105
00:06:49,618 --> 00:06:50,699
No.
106
00:06:50,827 --> 00:06:51,908
Hello!
107
00:06:51,995 --> 00:06:53,531
Oh hi, Min!
108
00:06:53,872 --> 00:06:54,872
Min!
109
00:06:54,915 --> 00:06:55,748
Are you well, sir?
110
00:06:55,749 --> 00:06:58,287
- Sure.
- What are you doing here?
111
00:06:58,376 --> 00:07:00,242
I texted you. Didn't you see it?
112
00:07:00,587 --> 00:07:01,748
Sorry, were you eating?
113
00:07:01,838 --> 00:07:03,124
No, we weren't eating.
114
00:07:03,214 --> 00:07:05,501
- How are you, Ki-jung?
- Fine, you too?
115
00:07:05,592 --> 00:07:08,300
We could've met outside,
why come here?
116
00:07:08,386 --> 00:07:09,261
Because of this.
117
00:07:09,262 --> 00:07:12,050
It's for you,
but it's so heavy.
118
00:07:12,182 --> 00:07:14,515
Really? Put it down here.
119
00:07:16,478 --> 00:07:18,060
Wow, what is that?
120
00:07:18,146 --> 00:07:19,762
When I said I was meeting Ki-woo,
121
00:07:19,856 --> 00:07:23,315
my grandfather insisted
I bring this to you.
122
00:07:27,280 --> 00:07:29,613
Is this a landscape type?
123
00:07:30,867 --> 00:07:32,779
Or you can see it
as an abstract type.
124
00:07:32,869 --> 00:07:34,531
Wow, you know these!
125
00:07:34,621 --> 00:07:38,615
My grandpa has collected scholar's rocks
since his cadet days.
126
00:07:38,792 --> 00:07:42,285
Now the annex, the study,
every room in the house
127
00:07:42,379 --> 00:07:44,336
is filled with these things.
128
00:07:44,631 --> 00:07:48,420
But this stone here is said
to bring material wealth to families...
129
00:07:48,510 --> 00:07:49,751
Min!
130
00:07:50,011 --> 00:07:52,879
This is so metaphorical.
131
00:07:53,181 --> 00:07:56,390
For sure.
It's a very opportune gift.
132
00:07:56,476 --> 00:07:57,351
Of course.
133
00:07:57,352 --> 00:08:01,346
Please relay our deepest
thanks to your grandpa.
134
00:08:01,606 --> 00:08:03,393
Food would be better.
135
00:08:13,410 --> 00:08:16,574
What was that called?
A landscape stone?
136
00:08:16,705 --> 00:08:18,116
You collect those rocks too?
137
00:08:18,206 --> 00:08:22,951
Hey, thanks to that rock
I saw your parents, they look healthy.
138
00:08:25,088 --> 00:08:28,047
They're plenty healthy,
just out of work.
139
00:08:30,510 --> 00:08:32,752
Is Ki-jung taking lessons
these days?
140
00:08:33,972 --> 00:08:36,760
She can't afford lessons.
141
00:08:45,650 --> 00:08:47,107
Cute, huh?
142
00:08:47,986 --> 00:08:50,444
She's the one you're tutoring?
143
00:08:50,572 --> 00:08:52,689
Park Da-hye.
High school sophomore.
144
00:08:53,116 --> 00:08:56,280
You take over
as her English tutor.
145
00:08:56,786 --> 00:08:57,867
What do you mean?
146
00:08:57,954 --> 00:09:00,071
Tutor a rich kid.
It pays well.
147
00:09:01,207 --> 00:09:02,539
She's a nice girl.
148
00:09:02,625 --> 00:09:05,584
Look after her while
I'm studying abroad.
149
00:09:06,421 --> 00:09:09,755
What about your university friends?
150
00:09:09,966 --> 00:09:13,209
Why ask a loser like me?
151
00:09:13,762 --> 00:09:15,253
Why do you think?
152
00:09:15,889 --> 00:09:18,051
Just the thought makes me sick.
153
00:09:18,224 --> 00:09:22,389
Those disgusting frat boys
slavering over Da-hye?
154
00:09:22,479 --> 00:09:24,220
It's revolting.
155
00:09:30,236 --> 00:09:31,397
You like her?
156
00:09:36,493 --> 00:09:38,610
Hey, I'm serious.
157
00:09:39,871 --> 00:09:43,956
When she enters university,
I'll officially ask her out.
158
00:09:44,501 --> 00:09:46,458
So you take care of
her until then.
159
00:09:46,544 --> 00:09:50,208
If it's you,
I can leave in peace.
160
00:09:52,050 --> 00:09:54,793
Thanks for your trust,
161
00:09:55,220 --> 00:09:58,463
but do I have to pretend to be
a college student?
162
00:10:00,433 --> 00:10:03,221
Ki-woo, think about it.
163
00:10:03,937 --> 00:10:07,396
For years including
your military service,
164
00:10:07,565 --> 00:10:09,648
you took the university entrance
exam 4 times.
165
00:10:09,943 --> 00:10:12,902
Grammar, vocabulary,
composition, conversation...
166
00:10:13,488 --> 00:10:15,104
When it comes to English,
167
00:10:15,198 --> 00:10:19,659
you can teach 10 times better than
those drunken college pricks.
168
00:10:20,954 --> 00:10:23,412
- I guess so.
- Sure!
169
00:10:23,790 --> 00:10:27,409
But will they hire me?
I'm not a college student.
170
00:10:27,669 --> 00:10:29,126
Just fake it.
171
00:10:29,212 --> 00:10:32,922
Don't worry, you'll have
my recommendation, plus...
172
00:10:34,008 --> 00:10:36,421
How should I describe the mother...?
173
00:10:39,013 --> 00:10:40,424
She's a bit simple.
174
00:10:40,598 --> 00:10:41,759
Young and simple.
175
00:10:41,850 --> 00:10:43,057
Simple?
176
00:10:43,434 --> 00:10:44,891
What do you mean?
177
00:10:45,019 --> 00:10:48,933
Anyway, it's all good.
I had fun there.
178
00:10:49,649 --> 00:10:50,856
So you agree?
179
00:10:50,942 --> 00:10:52,399
I guess so.
180
00:10:53,695 --> 00:10:57,439
Hey, you said
your sister is artistic?
181
00:10:57,657 --> 00:10:59,398
Good at Photoshop?
182
00:11:02,036 --> 00:11:06,121
God, with skills like this,
why can't you get into art school?
183
00:11:06,207 --> 00:11:07,539
Shut up.
184
00:11:10,003 --> 00:11:12,245
Hey, no smoking in here.
185
00:11:12,338 --> 00:11:13,704
Yeah, yeah. Gimme that.
186
00:11:13,798 --> 00:11:14,914
Yeah.
187
00:11:19,387 --> 00:11:21,925
Now the cherry on top...
188
00:11:23,474 --> 00:11:27,969
Wow, does Oxford have
a major in document forgery?
189
00:11:28,271 --> 00:11:31,514
Ki-jung would be top of her class.
190
00:11:31,691 --> 00:11:34,229
She's amazing, huh?
191
00:11:34,444 --> 00:11:39,860
Our boy's going for a job interview.
Wish him luck.
192
00:11:40,408 --> 00:11:41,649
Son.
193
00:11:42,577 --> 00:11:45,320
I'm proud of you.
194
00:11:45,663 --> 00:11:46,779
Dad.
195
00:11:47,665 --> 00:11:50,658
I don't think of this
as forgery or crime.
196
00:11:51,044 --> 00:11:53,001
I'll go to this university
next year.
197
00:11:53,087 --> 00:11:56,455
So you've got a plan!
198
00:11:56,799 --> 00:12:00,338
I just printed out the document
a bit early.
199
00:12:36,005 --> 00:12:37,371
Who is it?
200
00:12:37,632 --> 00:12:39,624
Madame? Good afternoon.
201
00:12:39,759 --> 00:12:41,546
I'm here on Min's recommendation...
202
00:12:41,636 --> 00:12:43,377
Oh right, come in.
203
00:12:44,681 --> 00:12:46,047
Thank you.
204
00:13:17,547 --> 00:13:18,879
Hello!
205
00:13:19,799 --> 00:13:21,131
Hello, Madame.
206
00:13:21,301 --> 00:13:24,794
I just work here.
Come this way.
207
00:13:25,221 --> 00:13:26,837
The yard is so nice.
208
00:13:26,931 --> 00:13:28,593
The inside's nice too.
209
00:13:28,933 --> 00:13:32,301
You know the architect Namgoong?
He's famous.
210
00:13:32,478 --> 00:13:35,016
He used to live in this house.
211
00:13:37,191 --> 00:13:39,433
He designed it himself.
212
00:13:42,280 --> 00:13:47,400
As you can see,
now it's a playpen.
213
00:13:47,744 --> 00:13:49,110
This way.
214
00:13:51,247 --> 00:13:53,739
Sit yourself down here.
I'll bring the madame.
215
00:13:53,833 --> 00:13:55,040
Yes.
216
00:14:07,180 --> 00:14:08,341
Madame.
217
00:14:09,432 --> 00:14:10,548
Madame?
218
00:14:13,269 --> 00:14:14,385
Madame?
219
00:14:16,397 --> 00:14:17,638
Madame?
220
00:14:21,277 --> 00:14:23,485
He's here.
The tutoring candidate.
221
00:14:27,200 --> 00:14:29,442
I don't care about documents.
222
00:14:29,994 --> 00:14:32,407
Min recommended you, after all.
223
00:14:33,289 --> 00:14:39,160
As you know, Min is such
a brilliant human being.
224
00:14:39,921 --> 00:14:42,083
Da-hye and I were quite happy
with him.
225
00:14:42,256 --> 00:14:45,465
Regardless of her grades.
Know what I mean?
226
00:14:45,593 --> 00:14:46,754
Yes.
227
00:14:47,053 --> 00:14:48,965
He was marvelous.
228
00:14:49,055 --> 00:14:56,053
So to be honest, we wanted to stick
with him through high school.
229
00:14:56,813 --> 00:14:59,681
But all of a sudden
he's going abroad.
230
00:15:02,235 --> 00:15:07,526
Anyway, excuse me,
but if I can speak directly,
231
00:15:07,782 --> 00:15:12,618
if you're not up
to Min's level, then,
232
00:15:12,703 --> 00:15:15,161
I'm not sure
what the point is.
233
00:15:16,916 --> 00:15:20,705
So anyway,
what I want to say is,
234
00:15:21,045 --> 00:15:26,336
for your first lesson today,
do you mind if I sit in?
235
00:15:26,759 --> 00:15:30,378
I want to see it full time,
how you run your lesson.
236
00:15:32,557 --> 00:15:34,594
Is it okay with you?
237
00:16:02,962 --> 00:16:04,999
You sure about #24?
238
00:16:12,555 --> 00:16:17,220
Da-hye, you solved those later problems
then went back to #24.
239
00:16:17,518 --> 00:16:18,884
Right?
240
00:16:20,521 --> 00:16:21,762
Yes.
241
00:16:29,739 --> 00:16:34,450
If that were the first question
on a real exam, you'd be screwed.
242
00:16:35,620 --> 00:16:38,784
Look at this.
Your pulse is racing.
243
00:16:41,751 --> 00:16:44,915
The heart doesn't lie.
244
00:16:46,088 --> 00:16:49,422
An exam is like slashing through
a jungle.
245
00:16:49,592 --> 00:16:52,084
Lose that momentum
and you're finished.
246
00:16:52,512 --> 00:16:54,845
The answer to #24?
I don't care.
247
00:16:55,056 --> 00:17:00,142
Slashing through the exam,
dominating it!
248
00:17:00,853 --> 00:17:02,435
That's all I care about.
249
00:17:03,689 --> 00:17:07,103
What you need is vigor.
250
00:17:08,611 --> 00:17:09,818
Vigor.
251
00:17:11,072 --> 00:17:12,438
Understand?
252
00:17:23,417 --> 00:17:26,285
So I'll pay you
this time each month.
253
00:17:26,379 --> 00:17:29,668
3 classes a week,
2 hours each, okay?
254
00:17:30,383 --> 00:17:31,499
As for the fee,
255
00:17:31,592 --> 00:17:35,461
I was going to pay Min's rate,
then I added a bit for inflation.
256
00:17:35,555 --> 00:17:36,841
Thank you.
257
00:17:38,057 --> 00:17:40,390
How about a proper introduction?
258
00:17:40,601 --> 00:17:43,514
Da-hye's tutor,
we'll call him Kevin.
259
00:17:44,063 --> 00:17:45,725
Mr. Kevin!
260
00:17:46,148 --> 00:17:49,391
If you feel like snacking
during your lesson, just call me.
261
00:17:49,860 --> 00:17:51,897
If you need anything, ask her.
262
00:17:51,988 --> 00:17:54,526
She knows this house better than I...
263
00:17:54,657 --> 00:17:57,775
Da-song, stop it!
264
00:17:58,369 --> 00:17:59,951
I'm sorry, did he startle you?
265
00:18:00,037 --> 00:18:02,529
How cute. His name's Da-song?
266
00:18:02,623 --> 00:18:04,364
Yes, our youngest.
267
00:18:04,584 --> 00:18:06,166
Da-song, come say hi!
268
00:18:06,252 --> 00:18:07,788
This is Mr. Kevin!
269
00:18:10,047 --> 00:18:14,667
This is an Indian arrow.
I ordered it from the U.S.
270
00:18:14,760 --> 00:18:17,503
From last year he's been
an Indian fanatic.
271
00:18:19,515 --> 00:18:20,926
Indians?
272
00:18:21,684 --> 00:18:24,347
He's got a fanboy personality?
273
00:18:24,520 --> 00:18:28,184
Well, he's eccentric
and easily distracted,
274
00:18:28,274 --> 00:18:30,561
he can barely sit still!
275
00:18:31,027 --> 00:18:33,189
So last year I enrolled him
in Cub Scouts,
276
00:18:33,279 --> 00:18:36,272
hoping he'd learn moderation
and focus.
277
00:18:36,365 --> 00:18:37,776
But look.
278
00:18:38,576 --> 00:18:40,112
He's even worse.
279
00:18:42,663 --> 00:18:47,533
His scout leader is an Indian fanatic,
maybe that's why.
280
00:18:49,378 --> 00:18:52,462
The American Indian is
the very spirit of the Cub Scouts.
281
00:18:52,548 --> 00:18:53,584
It's a good thing.
282
00:18:53,674 --> 00:18:56,633
Were you a Cub Scout, Kevin?
283
00:18:56,802 --> 00:18:59,795
Sure, I'm a Scout by nature.
284
00:19:00,097 --> 00:19:04,182
Da-song is an artist by nature.
Look at this painting.
285
00:19:05,061 --> 00:19:08,020
It's so metaphorical.
It's really strong.
286
00:19:08,356 --> 00:19:09,813
Strong, right?
287
00:19:10,107 --> 00:19:12,019
You've got an eye for this.
288
00:19:13,527 --> 00:19:15,109
It's a chimpanzee, right?
289
00:19:15,196 --> 00:19:16,653
A self-portrait.
290
00:19:19,867 --> 00:19:21,278
Sure enough!
291
00:19:22,495 --> 00:19:25,863
The perspective of
a young artist eludes understanding.
292
00:19:26,040 --> 00:19:28,327
Or perhaps it's Da-song's
expressive genius...
293
00:19:28,709 --> 00:19:33,795
Anyway, we've been through
so many art teachers.
294
00:19:34,131 --> 00:19:36,339
None of them lasts even a month.
295
00:19:37,968 --> 00:19:40,927
And Da-song is just so hard
to control.
296
00:19:43,599 --> 00:19:45,932
- Just a moment, Madame.
- Yes?
297
00:19:46,352 --> 00:19:49,561
Someone just came to mind.
298
00:19:50,231 --> 00:19:51,813
What was her name?
299
00:19:52,274 --> 00:19:54,812
Jessica! Right, Jessica...
300
00:19:55,152 --> 00:19:59,237
She was in the same art school
as my cousin.
301
00:19:59,532 --> 00:20:01,899
What was her Korean name?
302
00:20:02,284 --> 00:20:07,325
Anyway, after studying applied arts
at Illinois State University,
303
00:20:07,415 --> 00:20:09,372
she returned to Korea.
304
00:20:09,458 --> 00:20:11,575
Illinois... tell me more.
305
00:20:11,919 --> 00:20:17,961
Her teaching is unusual,
but she knows how to handle kids.
306
00:20:18,676 --> 00:20:21,464
She's got a special reputation
in her field.
307
00:20:21,846 --> 00:20:24,259
But even though
her methods are unique,
308
00:20:24,348 --> 00:20:26,886
she can help kids get
into good art schools.
309
00:20:26,976 --> 00:20:31,016
Now I'm really curious.
What is she like?
310
00:20:31,272 --> 00:20:32,854
Would you like to meet her?
311
00:20:33,149 --> 00:20:36,233
Though I heard she's
in high demand...
312
00:20:42,450 --> 00:20:43,691
Hold on.
313
00:20:45,202 --> 00:20:48,741
Jessica, only child,
Illinois Chicago,
314
00:20:48,831 --> 00:20:51,699
classmate Kim Jin-mo,
he's your cousin.
315
00:20:58,841 --> 00:21:02,881
Look at how he painted the side
dishes on the tablecloth
316
00:21:03,012 --> 00:21:05,379
in this mosaic arrangement.
317
00:21:05,598 --> 00:21:08,306
But within that too,
there are repeating patterns.
318
00:21:08,476 --> 00:21:11,560
Gochujang is red, the rice...
well, anyway,
319
00:21:11,645 --> 00:21:16,561
he has a Basquiat-esque sense,
even at age 9!
320
00:21:17,026 --> 00:21:18,483
How exciting.
321
00:21:18,903 --> 00:21:23,864
I'm sure Miss Jessica
must have already sensed this,
322
00:21:24,158 --> 00:21:28,072
so I'll leave you two,
and go up for Da-hye's lesson.
323
00:21:28,871 --> 00:21:30,328
Have a nice lesson, Jessica.
324
00:21:30,498 --> 00:21:32,330
Yes, thank you for the introduction.
325
00:21:36,378 --> 00:21:41,749
So as you can see,
Da-song's eccentric genius...
326
00:21:44,512 --> 00:21:45,719
Da-hye.
327
00:21:46,055 --> 00:21:49,093
So we'll start with #38?
328
00:21:53,771 --> 00:21:54,932
Kevin.
329
00:21:55,064 --> 00:21:56,225
Yeah?
330
00:21:56,398 --> 00:22:01,314
Did you know that Da-song is
faking it all?
331
00:22:01,779 --> 00:22:04,146
Huh? What do you mean?
332
00:22:04,406 --> 00:22:06,068
It's all a show.
333
00:22:06,283 --> 00:22:10,027
Acting like a genius,
that 4th dimension stuff is all fake.
334
00:22:10,120 --> 00:22:11,827
An artist cosplay.
335
00:22:12,039 --> 00:22:13,530
Da-song?
336
00:22:14,792 --> 00:22:16,374
You know that thing,
337
00:22:16,460 --> 00:22:20,579
when he freezes and stares at the sky,
as if struck by inspiration.
338
00:22:21,257 --> 00:22:26,798
So he's walking along, then he stares
at the clouds for 10 minutes.
339
00:22:27,346 --> 00:22:29,178
So you know what I mean?
340
00:22:29,390 --> 00:22:31,882
He gives me the creeps.
341
00:22:32,059 --> 00:22:35,177
He pretends that he can't live
a normal life.
342
00:22:35,688 --> 00:22:37,270
Makes me want to puke.
343
00:22:37,356 --> 00:22:40,394
So Da-song is pretending...
344
00:22:41,151 --> 00:22:44,895
But what's that got to do
with your studies?
345
00:22:48,993 --> 00:22:52,862
Well, I'm just saying.
346
00:22:55,291 --> 00:22:57,453
Sure, so in that sense,
347
00:22:58,586 --> 00:23:02,671
what you told me
about Da-song was very interesting,
348
00:23:03,173 --> 00:23:05,039
so let's write about it
in English.
349
00:23:05,467 --> 00:23:11,304
And be sure to use the word 'pretend'
at least twice.
350
00:23:11,974 --> 00:23:15,012
Then, can I ask you a question?
351
00:23:15,102 --> 00:23:16,218
Sure.
352
00:23:16,312 --> 00:23:18,804
That teacher Jessica.
353
00:23:19,565 --> 00:23:25,562
Is she really your cousin's classmate?
354
00:23:27,823 --> 00:23:29,280
What do you mean?
355
00:23:29,533 --> 00:23:31,650
She's your girlfriend, right?
356
00:23:34,747 --> 00:23:38,787
No way... I just met her today.
357
00:23:42,838 --> 00:23:45,956
Jessica's really pretty,
isn't she?
358
00:23:46,634 --> 00:23:48,546
Aren't you interested?
359
00:23:49,720 --> 00:23:51,302
You saw her?
360
00:23:51,555 --> 00:23:55,970
Sure, she's pretty.
She's a beautiful woman.
361
00:23:56,101 --> 00:23:57,308
Yeah.
362
00:23:59,229 --> 00:24:02,097
I knew it.
363
00:24:02,983 --> 00:24:04,940
So you are interested.
364
00:24:07,738 --> 00:24:09,070
Da-hye...
365
00:24:11,617 --> 00:24:18,456
So, if we can compare Jessica
to a rose,
366
00:24:18,540 --> 00:24:20,031
then you are...
367
00:25:05,921 --> 00:25:07,583
- Let's study.
- Yes.
368
00:25:07,673 --> 00:25:12,885
Please understand that
my boy has trouble keeping still.
369
00:25:12,970 --> 00:25:14,336
I understand.
370
00:25:14,722 --> 00:25:15,963
Da-song!
371
00:25:17,224 --> 00:25:18,182
Da-song, get up!
372
00:25:18,183 --> 00:25:19,765
Come on, Da-song!
373
00:25:19,977 --> 00:25:21,684
In your butt...
374
00:25:21,770 --> 00:25:24,183
- Madame, please leave us.
- What?
375
00:25:24,690 --> 00:25:27,307
I never teach with a parent
in the room.
376
00:25:27,568 --> 00:25:29,981
But today is our first day,
and as you can see, he's...
377
00:25:30,070 --> 00:25:31,777
Wait downstairs.
378
00:25:33,240 --> 00:25:34,526
Park Da-song?
379
00:25:34,616 --> 00:25:35,732
Da-song!
380
00:25:39,747 --> 00:25:40,988
Madame?
381
00:25:42,166 --> 00:25:43,623
Want some plum extract?
382
00:25:43,709 --> 00:25:44,745
What?
383
00:25:44,918 --> 00:25:48,036
It's mixed with honey.
To ease your tension.
384
00:25:48,172 --> 00:25:50,084
Yeah, that would be great.
385
00:26:05,147 --> 00:26:06,888
- Hey.
- Yes?
386
00:26:07,274 --> 00:26:08,640
I've got an idea.
387
00:26:08,734 --> 00:26:11,898
Take two glasses of plum
extract to Da-song's room.
388
00:26:12,154 --> 00:26:15,147
You're not a parent,
so you can go in!
389
00:26:15,240 --> 00:26:16,731
Oh, that's right!
390
00:26:16,867 --> 00:26:19,951
Then I'll report back on
what's going on in there...
391
00:26:20,621 --> 00:26:22,328
Why didn't I think of it earlier?
392
00:26:24,833 --> 00:26:25,949
What?
393
00:26:26,210 --> 00:26:27,451
They came out?
394
00:26:27,961 --> 00:26:28,961
Yeah.
395
00:26:31,298 --> 00:26:34,382
So you're done already?
396
00:26:35,803 --> 00:26:37,044
Madame.
397
00:26:37,721 --> 00:26:39,678
Come sit next to me.
398
00:26:41,683 --> 00:26:43,470
Da-song, go upstairs.
399
00:26:45,395 --> 00:26:46,636
Hurry up!
400
00:26:53,153 --> 00:26:55,110
Da-song just painted this.
401
00:26:55,197 --> 00:26:56,404
I see...
402
00:26:58,075 --> 00:27:00,533
I'd rather speak with Madame alone.
403
00:27:00,828 --> 00:27:01,989
Oh, but she is...
404
00:27:02,079 --> 00:27:04,662
No, leave us.
405
00:27:09,128 --> 00:27:10,460
Madame,
406
00:27:10,671 --> 00:27:15,291
I told you I study art psychology
and art therapy?
407
00:27:15,384 --> 00:27:16,670
Yes.
408
00:27:17,344 --> 00:27:19,927
Did anything happen to Da-song
in first grade?
409
00:27:22,432 --> 00:27:24,890
To be frank,
410
00:27:25,310 --> 00:27:28,553
before I decide whether
to take on Da-song,
411
00:27:28,647 --> 00:27:31,105
I need to hear about this.
412
00:27:31,567 --> 00:27:35,527
But this is hard for me
to talk about right now.
413
00:27:35,654 --> 00:27:36,654
What to do?
414
00:27:36,655 --> 00:27:38,021
Never mind, then.
415
00:27:38,532 --> 00:27:43,744
The lower-right region of a painting is
called the 'schizophrenia zone'.
416
00:27:43,829 --> 00:27:46,321
Psychotic symptoms
often reveal themselves here.
417
00:27:46,415 --> 00:27:47,415
Oh, phrenia...
418
00:27:47,457 --> 00:27:48,457
Look here.
419
00:27:48,500 --> 00:27:50,867
Da-song painted this unusual shape,
right?
420
00:27:51,170 --> 00:27:52,377
I see.
421
00:27:54,089 --> 00:27:57,332
Over there, it's the same!
It's the same, right?
422
00:27:57,426 --> 00:27:59,292
Yes, that's correct.
423
00:27:59,720 --> 00:28:03,213
A similar shape in the same zone.
You see it now?
424
00:28:03,390 --> 00:28:04,631
Yes.
425
00:28:05,142 --> 00:28:09,307
I've stared at that painting
at every meal!
426
00:28:09,605 --> 00:28:11,722
But I had no idea.
427
00:28:11,899 --> 00:28:14,733
Calm down.
Let's compose ourselves.
428
00:28:15,444 --> 00:28:18,482
This is all a black box
into Da-song's mind.
429
00:28:19,031 --> 00:28:22,490
Would you like to
open that box with me, Madame?
430
00:28:23,577 --> 00:28:25,068
I want to open it.
431
00:28:25,162 --> 00:28:29,702
Then we'll need 4 two-hour sessions
per week,
432
00:28:29,791 --> 00:28:34,001
and this is not simple tutoring,
it's art therapy, right?
433
00:28:34,087 --> 00:28:35,087
Of course.
434
00:28:35,172 --> 00:28:38,836
Because of that my rate is
set at a very high level.
435
00:28:39,676 --> 00:28:40,676
Are you okay with that?
436
00:28:40,719 --> 00:28:42,085
It's my pleasure.
437
00:28:43,430 --> 00:28:45,342
Da-song's dad is home.
438
00:28:51,813 --> 00:28:56,228
Honey, Da-song's new art teacher
is here.
439
00:28:58,779 --> 00:29:00,862
Her name's Jessica,
from Illinois.
440
00:29:01,406 --> 00:29:03,648
Jessica! This is Dong-ik.
441
00:29:03,784 --> 00:29:05,491
- Hello.
- Hi.
442
00:29:05,702 --> 00:29:07,318
Thanks for your help.
443
00:29:07,537 --> 00:29:08,653
Class is over?
444
00:29:08,747 --> 00:29:09,954
Yes, just finished.
445
00:29:10,332 --> 00:29:11,664
- Driver Yoon.
- Yes?
446
00:29:11,750 --> 00:29:13,286
- Are you free?
- Yes, I am.
447
00:29:13,377 --> 00:29:15,790
Then give her a lift, okay?
448
00:29:16,088 --> 00:29:20,549
Sure, we don't want her
going down alone at night, right?
449
00:29:20,634 --> 00:29:21,750
Of course.
450
00:29:21,969 --> 00:29:23,335
Miss Jessica?
451
00:29:23,845 --> 00:29:29,386
Shall I drive you
all the way home, then?
452
00:29:30,477 --> 00:29:32,890
- Which neighborhood?
- No, that's fine.
453
00:29:32,980 --> 00:29:36,564
You can just drop me off
at Hyehwa station.
454
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
Thank you.
455
00:29:37,901 --> 00:29:39,392
I don't mind if it's far away.
456
00:29:39,486 --> 00:29:43,196
- My shift is finished, anyway.
- I'll get off at Hyehwa.
457
00:29:43,657 --> 00:29:46,695
Looks like it's going to rain.
458
00:29:48,578 --> 00:29:50,911
Ride the Benz, not the subway!
459
00:29:50,998 --> 00:29:54,287
I'm meeting my boyfriend
at exit 3 of Hyehwa Station!
460
00:29:55,836 --> 00:29:56,997
Yes.
461
00:30:31,496 --> 00:30:35,536
Dad, when you worked as a driver,
did you drive a lot of Benzes?
462
00:30:36,209 --> 00:30:37,666
Benzes?
463
00:30:38,211 --> 00:30:42,421
Not then, but I did
when I worked as a valet.
464
00:30:43,008 --> 00:30:45,716
You worked as a valet?
465
00:30:45,802 --> 00:30:49,591
Sure, after the chicken place went bust,
before the Taiwan cake shop,
466
00:30:49,681 --> 00:30:51,422
in that 6-month window?
467
00:30:51,516 --> 00:30:54,884
No, it was after the cake shop
went bust.
468
00:30:57,898 --> 00:30:59,935
We're moving
to the next stage already?
469
00:31:00,609 --> 00:31:04,193
I set a trap in the Benz.
470
00:31:04,279 --> 00:31:06,066
Then we're diving right in.
471
00:31:06,365 --> 00:31:08,322
Wow, this is so metaphorical.
472
00:31:08,617 --> 00:31:12,452
Look Dad, we're eating in
a driver's cafeteria right now!
473
00:31:12,996 --> 00:31:14,783
Right, a driver's cafeteria!
474
00:31:15,248 --> 00:31:17,160
Eat as much as you want, kids.
475
00:31:17,334 --> 00:31:20,077
You didn't even pay for it,
they did!
476
00:31:20,379 --> 00:31:23,417
Son, have some more.
Eat up!
477
00:31:23,507 --> 00:31:24,465
Yes, Dad.
478
00:31:24,466 --> 00:31:25,582
Eat your fill!
479
00:31:25,675 --> 00:31:27,792
What did you do
to that woman yesterday?
480
00:31:27,886 --> 00:31:28,761
What?
481
00:31:28,762 --> 00:31:30,344
She was freaking out.
482
00:31:30,514 --> 00:31:32,506
Saying she was so moved,
you put her in shock.
483
00:31:32,933 --> 00:31:34,265
Fuck, I don't know!
484
00:31:34,351 --> 00:31:38,220
I googled 'art therapy',
and ad-libbed the rest.
485
00:31:38,605 --> 00:31:40,722
Then suddenly she's weeping.
486
00:31:40,982 --> 00:31:43,224
Crazy bitch,
I couldn't believe it.
487
00:32:16,643 --> 00:32:19,010
Oh, you're home?
488
00:32:19,187 --> 00:32:20,678
Did you eat yet?
489
00:32:22,649 --> 00:32:24,140
Is something wrong?
490
00:32:24,234 --> 00:32:25,566
Is the housekeeper out?
491
00:32:25,652 --> 00:32:27,484
She's walking the dogs.
492
00:32:28,196 --> 00:32:29,482
Honey.
493
00:32:30,532 --> 00:32:32,615
This was under my car seat.
494
00:32:35,162 --> 00:32:37,370
Driver Yoon is such a scumbag.
495
00:32:37,456 --> 00:32:39,118
What is this?
496
00:32:39,875 --> 00:32:41,332
I'm sorry, honey.
497
00:32:41,585 --> 00:32:43,542
I didn't know
he was this kind of guy.
498
00:32:43,670 --> 00:32:46,287
Don't you pay him well?
499
00:32:47,132 --> 00:32:50,045
Is he saving up by not paying
for a motel?
500
00:32:50,385 --> 00:32:51,921
He must be a pervert.
501
00:32:52,012 --> 00:32:53,298
He likes it in the car.
502
00:32:53,388 --> 00:32:57,348
Oh, that's gross.
In his boss' car!
503
00:32:57,434 --> 00:33:01,553
A young guy's sex life is
his own business, that's all fine.
504
00:33:05,400 --> 00:33:08,017
But why in my car?
505
00:33:09,154 --> 00:33:13,114
And if so, why not in his seat?
Why cross the line like that?
506
00:33:13,200 --> 00:33:14,566
You're right.
507
00:33:14,868 --> 00:33:18,111
Does dripping his sperm
on my seat turn him on?
508
00:33:18,288 --> 00:33:20,200
I can't believe this.
509
00:33:24,836 --> 00:33:28,671
But you know
what's strangest of all?
510
00:33:29,716 --> 00:33:30,923
What?
511
00:33:32,052 --> 00:33:34,339
Usually if you have car sex,
512
00:33:34,513 --> 00:33:39,508
you might leave behind
a strand of hair, or an earring.
513
00:33:39,768 --> 00:33:40,849
Right.
514
00:33:41,019 --> 00:33:44,478
But how can you forget
your own panties?
515
00:33:45,106 --> 00:33:48,895
That's right.
It's hard to overlook.
516
00:33:50,278 --> 00:33:54,022
So it makes me quite suspicious
of this woman's condition.
517
00:33:55,367 --> 00:33:56,858
You get me?
518
00:34:06,419 --> 00:34:08,035
Oh my... meth or cocaine?
519
00:34:08,129 --> 00:34:09,495
Shh! The kids...
520
00:34:09,923 --> 00:34:11,414
What do we do?
521
00:34:11,675 --> 00:34:14,418
What if anyone finds white powder
in your car?
522
00:34:14,511 --> 00:34:16,673
Calm down, relax.
523
00:34:17,430 --> 00:34:18,637
Relax
524
00:34:19,391 --> 00:34:22,429
For now it's just supposition.
A rational guess.
525
00:34:23,228 --> 00:34:25,140
But no need to call the police.
526
00:34:25,230 --> 00:34:26,766
Not that!
527
00:34:27,566 --> 00:34:32,982
Still, for a busy man like me to ask,
"Why are you fucking in my car?"
528
00:34:33,071 --> 00:34:34,562
Exactly.
529
00:34:34,656 --> 00:34:36,488
So instead...
530
00:34:36,575 --> 00:34:41,286
Can you just invent some bland
excuse to let him go?
531
00:34:41,580 --> 00:34:42,991
Okay sure.
532
00:34:43,123 --> 00:34:46,161
No need to mention panties
or car sex.
533
00:34:46,626 --> 00:34:48,618
We don't need to stoop
to that level, do we?
534
00:34:48,712 --> 00:34:50,419
Surely not!
535
00:34:51,047 --> 00:34:54,211
But what if he goes online
and accuses us...
536
00:34:54,301 --> 00:34:56,384
Just give him a good severance.
537
00:34:56,678 --> 00:34:59,796
How was Da-song today?
538
00:35:00,140 --> 00:35:01,802
He was fine.
539
00:35:02,517 --> 00:35:04,850
- So class is finished?
- Yes.
540
00:35:04,936 --> 00:35:07,599
Jessica, the last time you came,
541
00:35:07,689 --> 00:35:10,102
our driver gave you a ride,
right?
542
00:35:10,191 --> 00:35:11,151
That's right.
543
00:35:11,152 --> 00:35:13,234
This may be an odd question,
544
00:35:13,528 --> 00:35:15,485
but nothing happened then?
545
00:35:15,572 --> 00:35:17,029
No, he was very nice.
546
00:35:17,115 --> 00:35:18,902
I told him
to go to Hyehwa Station,
547
00:35:18,992 --> 00:35:22,281
but he insisted
on driving me home.
548
00:35:22,370 --> 00:35:25,454
That jerk!
He took you home late at night?
549
00:35:25,540 --> 00:35:27,406
Revealing where you live?
550
00:35:28,084 --> 00:35:30,451
No, I got off at Hyehwa.
551
00:35:30,670 --> 00:35:32,878
Oh, good girl. Very good.
552
00:35:33,173 --> 00:35:34,584
Jessica nice...
553
00:35:34,716 --> 00:35:37,083
Did something happen with him?
554
00:35:37,344 --> 00:35:42,430
He won't be working for us anymore.
A slightly shameful incident.
555
00:35:42,557 --> 00:35:44,549
What incident?
556
00:35:44,643 --> 00:35:47,226
Oh, you don't need to know.
557
00:35:48,855 --> 00:35:52,724
But I'm surprised.
He was so gentlemanly and cool.
558
00:35:52,817 --> 00:35:56,185
Jessica, you're too young
and innocent!
559
00:35:56,279 --> 00:35:58,316
You have a lot to learn
about people.
560
00:35:59,032 --> 00:36:03,993
But we were excited to have such
a young, hip driver, too.
561
00:36:04,079 --> 00:36:07,243
But isn't an older driver better?
562
00:36:07,332 --> 00:36:11,201
That's true. They drive better,
have better manners.
563
00:36:11,461 --> 00:36:14,078
My father's brother had
a driver just like that.
564
00:36:14,172 --> 00:36:18,758
Mr. Kim.
He was so congenial and nice,
565
00:36:18,843 --> 00:36:21,586
I used to call him Uncle
when I was young.
566
00:36:21,971 --> 00:36:23,337
You know a man like that?
567
00:36:23,431 --> 00:36:26,139
Yes, he was so mild-mannered.
568
00:36:27,018 --> 00:36:31,558
Oh, but my relatives relocated
to Chicago.
569
00:36:32,774 --> 00:36:35,016
I wonder if Mr.
Kim's free now?
570
00:36:35,568 --> 00:36:39,107
I'm really interested!
Could I meet him?
571
00:36:39,197 --> 00:36:40,313
Really?
572
00:36:40,782 --> 00:36:42,694
I don't trust anyone now.
573
00:36:43,201 --> 00:36:46,114
I only trust someone recommended
by a person I know well.
574
00:36:46,329 --> 00:36:51,074
But if you've known him so long,
I'd feel much more at ease.
575
00:36:53,586 --> 00:36:55,202
Do you really want to meet him?
576
00:36:56,047 --> 00:36:57,754
I'm deadly serious.
577
00:36:57,966 --> 00:37:01,505
This chain of recommendations
is best.
578
00:37:01,970 --> 00:37:03,461
How should I describe it?
579
00:37:03,680 --> 00:37:05,137
A belt of trust?
580
00:37:05,306 --> 00:37:06,592
- This one's different.
- Here.
581
00:37:06,683 --> 00:37:07,349
Oh, right.
582
00:37:07,350 --> 00:37:08,716
And this one.
583
00:37:09,102 --> 00:37:10,684
Looks like a touch screen now.
584
00:37:10,770 --> 00:37:13,353
It's not touch,
it says you have to turn it.
585
00:37:13,440 --> 00:37:15,477
Wow, this thing?
586
00:37:16,151 --> 00:37:17,187
Sir?
587
00:37:17,277 --> 00:37:19,360
Taking our time, are we?
588
00:37:22,574 --> 00:37:24,031
This is a nice car.
589
00:37:26,244 --> 00:37:28,236
This is it!
Come over here.
590
00:37:32,000 --> 00:37:33,662
He's in a meeting now.
591
00:37:38,381 --> 00:37:40,247
Have a seat and wait here.
592
00:37:49,100 --> 00:37:52,468
Hello, nice to meet...
593
00:37:55,690 --> 00:37:57,226
But is it compatible
with a phone?
594
00:37:57,317 --> 00:38:03,655
Oh, not with a phone.
You need more computing power.
595
00:38:05,074 --> 00:38:09,489
This isn't any sort of test,
so don't be nervous.
596
00:38:10,330 --> 00:38:13,823
I was worn out at the office,
so I came out for a bit.
597
00:38:13,958 --> 00:38:15,165
I understand.
598
00:38:15,335 --> 00:38:19,830
Constant chatter, all that bother.
At least the car is peaceful.
599
00:38:22,300 --> 00:38:23,586
Thank you.
600
00:38:24,302 --> 00:38:25,793
You seem to know the roads well?
601
00:38:25,887 --> 00:38:29,051
Anything below the 38th parallel.
602
00:38:29,307 --> 00:38:32,641
After 30 years behind the wheel,
the car almost drives itself.
603
00:38:32,852 --> 00:38:35,595
I respect those who work
in one field for a long time.
604
00:38:35,980 --> 00:38:38,688
Well, to be honest,
this is a simple vocation.
605
00:38:38,775 --> 00:38:41,893
But... the head of a household,
606
00:38:42,195 --> 00:38:44,232
the leader of a company?
607
00:38:44,364 --> 00:38:49,109
Or else just a lonely man setting off
on the road each morning...
608
00:38:49,828 --> 00:38:51,865
It's companionship of a sort,
609
00:38:52,205 --> 00:38:55,039
so that's how I've approached each day.
610
00:38:55,166 --> 00:38:57,374
The years sure pass quickly.
611
00:39:00,839 --> 00:39:03,331
Sure enough,
your cornering is excellent.
612
00:39:04,259 --> 00:39:10,130
Well, it may look simple,
but it's one of the fundamentals.
613
00:39:10,557 --> 00:39:15,097
She may look like a sheep,
but inside, she's a fox.
614
00:39:15,520 --> 00:39:18,388
Sometimes she acts like
she owns the house.
615
00:39:19,023 --> 00:39:20,023
Right.
616
00:39:20,066 --> 00:39:24,481
Of all the people in that house,
she's lived there the longest.
617
00:39:24,696 --> 00:39:28,189
She was housekeeper
to the architect Namgoong,
618
00:39:28,408 --> 00:39:32,698
but then she went on to work
for this family.
619
00:39:33,162 --> 00:39:34,949
When the architect moved out,
620
00:39:35,039 --> 00:39:37,907
he introduced this woman
to Park's family,
621
00:39:38,042 --> 00:39:41,376
telling them, "This is a great housekeeper,
you should hire her."
622
00:39:41,462 --> 00:39:44,796
So she survived
a change of ownership.
623
00:39:44,883 --> 00:39:47,876
She won't give up
a good job easily.
624
00:39:48,136 --> 00:39:51,675
To extract a woman like that,
we need to prepare well.
625
00:39:53,016 --> 00:39:55,599
Right, we need a plan.
626
00:39:56,769 --> 00:40:00,012
I want to eat peaches.
I like peaches best.
627
00:40:00,607 --> 00:40:02,018
Why not ask for some?
628
00:40:02,108 --> 00:40:05,601
No peaches at our house.
It's forbidden fruit.
629
00:40:13,411 --> 00:40:16,370
So according to
what Da-hye told me,
630
00:40:16,539 --> 00:40:20,783
she's got a massively serious
allergy to peaches.
631
00:40:21,127 --> 00:40:24,245
You know that fuzz
on a peach's skin?
632
00:40:24,505 --> 00:40:28,215
If she's anywhere near it,
she gets a full body rash,
633
00:40:28,301 --> 00:40:32,045
has trouble breathing, asthma,
a total meltdown!
634
00:40:36,726 --> 00:40:40,640
No no, there weren't
any peaches anywhere.
635
00:40:42,440 --> 00:40:44,773
That's what I'm saying!
636
00:40:45,068 --> 00:40:47,606
Usually when I get symptoms
like this,
637
00:40:47,904 --> 00:40:50,988
I run to my room
and take my medicine,
638
00:40:51,199 --> 00:40:56,661
but it was so sudden,
I wasn't sure where I left it.
639
00:40:56,829 --> 00:41:01,620
Madame, this woman behind me,
is that...?
640
00:41:01,876 --> 00:41:03,708
Oh, it's our housekeeper!
641
00:41:03,795 --> 00:41:06,128
So it's true. Oh, how sad.
642
00:41:06,631 --> 00:41:09,339
I wasn't sure
if that was really her.
643
00:41:09,717 --> 00:41:13,427
I've only seen her a couple times
in the living room.
644
00:41:14,013 --> 00:41:15,970
This was in the hospital?
645
00:41:16,057 --> 00:41:19,846
A few days ago I went
for my annual medical exam.
646
00:41:20,353 --> 00:41:24,563
I took a selfie for my wife,
and there she was behind me.
647
00:41:24,983 --> 00:41:27,191
Is she talking
on the phone there?
648
00:41:27,276 --> 00:41:30,360
Anyway. I wasn't trying
to eavesdrop...
649
00:41:30,446 --> 00:41:32,312
I wasn't trying
to eavesdrop,
650
00:41:32,407 --> 00:41:34,239
but her words
came through clearly!
651
00:41:34,325 --> 00:41:36,112
- So I couldn't help but...!
- Cut, cut!
652
00:41:36,202 --> 00:41:39,161
Dad, your emotions are up
to here.
653
00:41:39,247 --> 00:41:41,489
Bring them down to
about there.
654
00:41:41,791 --> 00:41:44,499
...so I couldn't help
but overhear.
655
00:41:44,585 --> 00:41:46,872
Keep it focused!
656
00:41:48,506 --> 00:41:51,123
What I'm trying to say is,
it's just that,
657
00:41:51,217 --> 00:41:55,257
your housekeeper's voice
is quite loud, you know?
658
00:41:55,638 --> 00:41:59,131
I understand, it's all right.
Just tell me, okay?
659
00:41:59,225 --> 00:42:02,093
She said she got diagnosed
with active TB,
660
00:42:02,186 --> 00:42:04,143
and she was shouting
on the phone,
661
00:42:04,230 --> 00:42:07,314
so upset she could
barely control herself!
662
00:42:07,400 --> 00:42:09,767
Tuberculosis?
Come on...
663
00:42:09,861 --> 00:42:15,027
It's true, she phoned someone
saying she had active TB.
664
00:42:15,491 --> 00:42:20,077
Do people still get TB?
665
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
Dad...
666
00:42:21,706 --> 00:42:26,792
Back in the day, people used
to buy Christmas Seals, right?
667
00:42:27,003 --> 00:42:28,335
Feels like a bygone era.
668
00:42:28,421 --> 00:42:29,878
But I saw it on the internet.
669
00:42:30,089 --> 00:42:33,924
Korea has the #1 rate of TB
of all the OECD countries.
670
00:42:34,010 --> 00:42:37,629
But she's still working,
as if nothing's wrong.
671
00:42:37,722 --> 00:42:39,634
With a kid like Da-song
in the house.
672
00:42:39,724 --> 00:42:42,808
So you've got a young kid
like Da-song in the house,
673
00:42:43,102 --> 00:42:46,220
and a TB patient is doing dishes,
cooking, spraying spittle...
674
00:42:46,314 --> 00:42:47,600
Stop it, please!
675
00:42:52,153 --> 00:42:53,894
Dad: Arriving in 3 mins
676
00:43:40,785 --> 00:43:44,574
If you get the chance,
this'll be icing on the cake.
677
00:44:14,861 --> 00:44:16,568
Madame
678
00:44:16,654 --> 00:44:18,441
2nd floor sauna room
679
00:44:18,531 --> 00:44:19,738
Don't let her see you
680
00:44:30,168 --> 00:44:31,909
- Have a seat.
- Yes.
681
00:44:33,880 --> 00:44:34,916
Mr. Kim.
682
00:44:35,006 --> 00:44:38,966
Please don't tell any of this
to my husband, okay?
683
00:44:39,177 --> 00:44:40,213
Understood.
684
00:44:40,303 --> 00:44:44,673
If he hears I brought
a TB patient to our home,
685
00:44:45,141 --> 00:44:47,884
I'll be hanged and quartered!
686
00:44:47,977 --> 00:44:49,559
Don't worry, Madame.
687
00:44:49,937 --> 00:44:53,351
And if I may presume
to say one thing.
688
00:44:53,649 --> 00:44:56,813
I have no feelings
against that woman.
689
00:44:57,361 --> 00:45:04,361
I felt I had to speak up for the sake
of public health and hygiene.
690
00:45:04,994 --> 00:45:08,533
But this could be
seen as snitching or...
691
00:45:08,623 --> 00:45:09,989
Don't you worry.
692
00:45:10,082 --> 00:45:12,665
I won't mention the TB.
693
00:45:12,752 --> 00:45:15,165
I'll just make up some excuse
to dismiss her.
694
00:45:15,296 --> 00:45:17,037
Simply and quietly.
695
00:45:18,466 --> 00:45:21,129
It's a proven method.
That's the best.
696
00:45:21,219 --> 00:45:22,801
Okay, then.
697
00:45:34,023 --> 00:45:36,891
Have you... washed your hands?
698
00:46:22,655 --> 00:46:26,865
Mr. Kim, do you know
a good braised ribs place?
699
00:46:26,951 --> 00:46:28,487
Somewhere close by.
700
00:46:28,703 --> 00:46:29,944
Sure.
701
00:46:30,079 --> 00:46:33,868
- Then you'll be eating out?
- That's right.
702
00:46:34,500 --> 00:46:37,243
Why such a craving
for braised ribs today?
703
00:46:37,712 --> 00:46:40,705
Our old housekeeper made delicious ribs.
704
00:46:41,632 --> 00:46:44,466
The one who quit this week?
705
00:46:45,428 --> 00:46:48,887
My wife wouldn't even tell me
why she quit.
706
00:46:51,684 --> 00:46:56,645
Sure, it's easy enough
to hire a new one.
707
00:46:57,898 --> 00:47:02,643
Still, it's a shame.
She was a great housekeeper.
708
00:47:02,737 --> 00:47:03,737
I see.
709
00:47:03,779 --> 00:47:06,362
She kept the house
in great shape,
710
00:47:06,449 --> 00:47:09,066
and she knew never
to cross the line.
711
00:47:09,660 --> 00:47:12,323
I can't stand people
who cross the line.
712
00:47:12,913 --> 00:47:15,576
Perhaps just one weak point?
713
00:47:16,292 --> 00:47:17,874
Eating too much.
714
00:47:18,002 --> 00:47:20,494
She always ate enough for two.
715
00:47:21,547 --> 00:47:25,336
But considering all the work
she did...
716
00:47:25,509 --> 00:47:30,800
Then you better find someone new.
A new housekeeper.
717
00:47:30,973 --> 00:47:32,930
We're in trouble now.
718
00:47:33,059 --> 00:47:37,429
In a week, our house will be
a trash can.
719
00:47:38,314 --> 00:47:41,057
My clothes will start
to smell.
720
00:47:42,526 --> 00:47:45,360
My wife has no talent for housework.
721
00:47:45,571 --> 00:47:48,780
She's bad at cleaning,
and her cooking's awful.
722
00:47:49,700 --> 00:47:51,817
Still, you love her, right?
723
00:47:59,502 --> 00:48:02,586
Of course. I love her.
724
00:48:03,631 --> 00:48:05,543
We'll call it love.
725
00:48:07,343 --> 00:48:09,255
Then would this help?
726
00:48:13,307 --> 00:48:15,674
The Care?
What is this?
727
00:48:15,851 --> 00:48:18,218
I just recently found out
about them.
728
00:48:18,479 --> 00:48:23,019
How to describe it?
It's like a membership service.
729
00:48:23,859 --> 00:48:30,231
The company provides veteran-grade
help to VIP customers such as you.
730
00:48:30,408 --> 00:48:36,405
For example maids, caregivers,
or drivers like myself.
731
00:48:36,497 --> 00:48:39,456
You can tell from the card
they're high-class.
732
00:48:40,042 --> 00:48:41,658
Cool design.
733
00:48:42,920 --> 00:48:44,877
Then how do you know
about this company?
734
00:48:44,964 --> 00:48:49,299
They contacted me,
as a veteran-grade driver.
735
00:48:49,552 --> 00:48:51,794
You might say they scouted me?
736
00:48:53,013 --> 00:48:59,305
But when their call came I had
already arranged to meet with you.
737
00:49:00,729 --> 00:49:02,095
I see...
738
00:49:03,232 --> 00:49:06,475
You turned down this famous company
to work for me.
739
00:49:07,069 --> 00:49:08,731
I won't forget that.
740
00:49:09,780 --> 00:49:12,147
Son of a bitch!
741
00:49:14,160 --> 00:49:18,200
Anyway, I can give this card
to my wife, right?
742
00:49:18,414 --> 00:49:20,121
Yes, that's why I brought it up.
743
00:49:20,207 --> 00:49:22,199
No need to mention me.
744
00:49:23,461 --> 00:49:26,875
You can tell her
you found the company yourself.
745
00:49:27,465 --> 00:49:28,706
Sure.
746
00:49:29,049 --> 00:49:31,382
Thanks to you I can play
the good husband.
747
00:49:31,469 --> 00:49:36,134
On the back, there's a number
for consultations.
748
00:49:36,348 --> 00:49:37,464
Tell her to call there...
749
00:49:37,558 --> 00:49:38,844
Eyes on the road!
750
00:49:43,981 --> 00:49:47,224
Hello, this is
Senior Advisor Yeo of The Care.
751
00:49:47,526 --> 00:49:50,610
Yes, this is The Care's main office?
752
00:49:50,779 --> 00:49:51,779
That's correct.
753
00:49:51,780 --> 00:49:55,239
If she wanted, she'd be
a fucking great con artist.
754
00:49:55,326 --> 00:49:57,693
Isn't her voice tone great?
Takes after me.
755
00:49:59,288 --> 00:50:01,905
From what I've heard,
it's a full membership service?
756
00:50:02,082 --> 00:50:05,917
So you're not currently
a member, I assume?
757
00:50:06,003 --> 00:50:08,586
That's right. What steps do
I need to take?
758
00:50:08,672 --> 00:50:12,791
We'll just need to receive
a few documents from you.
759
00:50:12,885 --> 00:50:15,798
Are you ready
to write this down?
760
00:50:15,971 --> 00:50:20,591
Your family register,
citizenship ID cards...
761
00:50:21,602 --> 00:50:24,436
...documents to prove
your income level,
762
00:50:24,647 --> 00:50:27,014
i.e. the title to your property, etc.
763
00:50:27,107 --> 00:50:29,349
Our property title?
Yes.
764
00:50:37,868 --> 00:50:39,404
Wow, peaches!
765
00:50:39,537 --> 00:50:41,278
You have some too, Mr. Kevin.
766
00:50:41,747 --> 00:50:42,988
Thank you.
767
00:50:51,590 --> 00:50:53,832
Leave it outside
the door next time.
768
00:50:53,926 --> 00:50:56,589
- And knock!
- Yes.
769
00:50:59,431 --> 00:51:01,013
No entering during my lesson!
770
00:51:01,100 --> 00:51:02,181
Yes, miss!
771
00:51:04,728 --> 00:51:06,060
Park Da-song!
772
00:51:06,146 --> 00:51:07,307
Daddy!
773
00:51:07,398 --> 00:51:08,855
Where are you?
774
00:51:13,320 --> 00:51:14,481
Daddy!
775
00:51:14,572 --> 00:51:15,530
Son!
776
00:51:15,531 --> 00:51:17,147
Walkie talkies!
777
00:51:17,241 --> 00:51:18,241
Walkie talkies?
778
00:51:18,325 --> 00:51:19,325
Walkie talkies!
779
00:51:19,410 --> 00:51:22,619
Who do you like better,
your dad or the walkie talkie?
780
00:51:23,372 --> 00:51:25,910
Da-song, how could you run out
from your lesson?
781
00:51:26,292 --> 00:51:29,831
When did you buy all this?
782
00:51:29,962 --> 00:51:30,998
It's no big deal.
783
00:51:31,088 --> 00:51:32,169
Huh?
784
00:51:35,301 --> 00:51:36,337
Huh?
785
00:51:36,885 --> 00:51:38,001
What is it?
786
00:51:40,931 --> 00:51:42,047
What's he doing now?
787
00:51:43,601 --> 00:51:44,682
Da-song, don't do that!
788
00:51:44,727 --> 00:51:48,471
It's the same!
They smell the same!
789
00:51:48,689 --> 00:51:51,978
What are you talking about?
Go up to Jessica.
790
00:51:52,359 --> 00:51:56,103
Jessica smells like that, too.
791
00:51:57,197 --> 00:52:00,816
So do we all need
to use different soap, now?
792
00:52:00,909 --> 00:52:04,778
Dad, we'll need to use
different laundry soap, too.
793
00:52:04,872 --> 00:52:06,033
And fabric softener.
794
00:52:06,123 --> 00:52:10,242
You mean doing four separate loads
of laundry each time?
795
00:52:10,419 --> 00:52:12,160
That's not it.
796
00:52:13,130 --> 00:52:15,213
It's the semi-basement smell.
797
00:52:16,175 --> 00:52:18,883
We need to leave this home
to lose the smell.
798
00:52:20,888 --> 00:52:26,634
Anyway, aren't we fortunate to be
worrying about things like this?
799
00:52:26,727 --> 00:52:27,763
Sure.
800
00:52:27,853 --> 00:52:30,721
In an age like ours,
801
00:52:31,148 --> 00:52:35,643
when an opening for a security guard
attracts 500 university graduates.
802
00:52:35,861 --> 00:52:39,025
Our entire family got hired!
803
00:52:39,615 --> 00:52:41,231
That's right, Dad!
804
00:52:41,742 --> 00:52:44,200
If we put our 4 salaries together?
805
00:52:44,411 --> 00:52:48,451
The amount of cash coming
from that house into ours is immense!
806
00:52:49,375 --> 00:52:53,915
Let's offer a prayer of gratitude
to the great Mr. Park.
807
00:52:54,004 --> 00:52:55,085
And to Min!
808
00:52:55,172 --> 00:52:57,915
Ki-woo, that friend of yours
turned into such a fine guy,
809
00:52:58,008 --> 00:53:02,252
and thanks to him we're all...
Fuck, not again!
810
00:53:06,975 --> 00:53:07,975
That asshole's dead.
811
00:53:08,060 --> 00:53:10,552
Ki-woo's on the rampage!
812
00:53:10,646 --> 00:53:12,808
Don't overdo it!
813
00:53:14,024 --> 00:53:16,562
Use this instead.
814
00:53:20,322 --> 00:53:21,563
Damn you!
815
00:53:24,368 --> 00:53:25,654
Get a fucking grip!
816
00:53:25,744 --> 00:53:27,235
Get a grip!
817
00:53:29,748 --> 00:53:31,114
Wow!
818
00:53:35,421 --> 00:53:37,629
It's a deluge!
819
00:53:53,897 --> 00:53:58,232
Current weather is clear, over.
The clouds are moving.
820
00:53:58,318 --> 00:54:00,731
But they're not rain clouds,
over.
821
00:54:00,821 --> 00:54:02,232
I hear you, over.
822
00:54:02,322 --> 00:54:08,489
Currently your sister's lip is
pouting like a duck's bill.
823
00:54:08,704 --> 00:54:11,447
She's super annoyed, over.
824
00:54:11,790 --> 00:54:16,376
Can't I stay home and study English?
And call Kevin?
825
00:54:16,587 --> 00:54:20,001
Hey! Don't make a scene
just as we're leaving.
826
00:54:20,090 --> 00:54:22,423
If we have to go,
let's have fun.
827
00:54:22,509 --> 00:54:25,172
Da-hye, this is no ordinary
camping trip.
828
00:54:25,262 --> 00:54:26,095
That's right!
829
00:54:26,096 --> 00:54:28,213
How could you miss
your brother's birthday?
830
00:54:28,307 --> 00:54:29,056
No way!
831
00:54:29,057 --> 00:54:31,299
Even your busy father is
taking time off to go.
832
00:54:31,393 --> 00:54:34,181
Right! If you don't go,
you'll regret it!
833
00:54:36,565 --> 00:54:38,727
Oh, right.
You know the beam projector?
834
00:54:38,817 --> 00:54:39,817
The outdoor theater?
835
00:54:39,902 --> 00:54:41,768
Right, bring the outdoor
beam projector.
836
00:54:41,862 --> 00:54:42,654
Yes.
837
00:54:42,655 --> 00:54:46,773
And look for Da-song's
camping raincoat.
838
00:54:46,950 --> 00:54:48,657
He loves it when it rains.
839
00:54:49,286 --> 00:54:53,246
You remember now?
Zoonie, Berry, and Foofoo.
840
00:54:53,332 --> 00:54:54,493
Zoonie and Berry get this.
841
00:54:54,583 --> 00:54:57,371
Yes, Natural Balance Original Ultra.
842
00:54:57,461 --> 00:54:59,748
Right, and for Foofoo...
843
00:55:00,130 --> 00:55:01,746
Kani-kamaboko.
Japanese crab sticks.
844
00:55:01,840 --> 00:55:02,840
Yes.
845
00:55:02,841 --> 00:55:05,879
When you walk Zoonie,
give him a long leash.
846
00:55:05,969 --> 00:55:08,757
He needs to run around
to feel happy.
847
00:55:08,847 --> 00:55:11,464
He's like the canine version
of Da-song!
848
00:55:37,292 --> 00:55:38,783
Son!
849
00:55:39,253 --> 00:55:41,996
Why are you lying down outside?
850
00:55:42,256 --> 00:55:44,839
Isn't he hot out there?
851
00:55:45,801 --> 00:55:50,421
I'm gazing at the sky
from home.
852
00:55:52,057 --> 00:55:53,514
It's so great.
853
00:55:56,937 --> 00:55:59,099
Mom, want some water?
854
00:55:59,189 --> 00:56:00,396
There's sparkling, right?
855
00:56:00,691 --> 00:56:03,183
Ki-jung, some water?
856
00:56:03,277 --> 00:56:05,269
Telepathy... thank you.
857
00:56:27,593 --> 00:56:28,834
Whoa.
858
00:56:31,597 --> 00:56:34,260
Wow, all these varieties
of alcohol.
859
00:56:35,225 --> 00:56:39,469
Dad! Let me add another
to the mix!
860
00:56:41,356 --> 00:56:43,018
This is pretty classy.
861
00:56:43,942 --> 00:56:48,607
Rain falling on the lawn,
as we sip our whiskey...
862
00:56:49,197 --> 00:56:53,942
Ki-woo, what's that yellow notebook
you've been carrying?
863
00:56:54,620 --> 00:56:58,034
This?
It's Da-hye's diary.
864
00:56:58,123 --> 00:56:59,659
Her diary?
865
00:56:59,750 --> 00:57:03,869
What a scumbag.
How could you read her diary?
866
00:57:04,463 --> 00:57:09,834
Just so we can understand
each other deeper.
867
00:57:09,927 --> 00:57:12,385
Fuck, are you two dating?
868
00:57:12,846 --> 00:57:16,840
I'm serious.
She really likes me too.
869
00:57:18,977 --> 00:57:20,434
A while back...
870
00:57:21,313 --> 00:57:22,520
Never mind.
871
00:57:23,607 --> 00:57:26,566
When she enters university,
I'll officially ask her out.
872
00:57:26,902 --> 00:57:28,188
Seriously.
873
00:57:32,866 --> 00:57:34,573
My son!
874
00:57:35,077 --> 00:57:39,412
Then this house will be
your in-laws' house?
875
00:57:41,917 --> 00:57:42,998
That's right.
876
00:57:43,085 --> 00:57:47,045
Fuck, then I'm washing dishes
at my daughter-in-law's?
877
00:57:47,130 --> 00:57:50,373
Sure, washing
your daughter-in-law's socks!
878
00:58:02,270 --> 00:58:07,356
I like her.
She's a good kid.
879
00:58:07,859 --> 00:58:11,853
She's pretty,
but she's not wild.
880
00:58:12,906 --> 00:58:17,150
Well, now that we're daydreaming...
881
00:58:18,412 --> 00:58:20,950
If Da-hye and I marry,
882
00:58:21,164 --> 00:58:24,874
we can bring in actors
to be my mom and dad.
883
00:58:25,794 --> 00:58:26,955
Look at her.
884
00:58:27,087 --> 00:58:30,580
She got so many jobs acting
in weddings last year.
885
00:58:32,092 --> 00:58:35,176
I even caught the bouquet
from a bitch I've never met.
886
00:58:35,429 --> 00:58:38,388
If you get the bouquet,
they pay an extra $10.
887
00:58:38,515 --> 00:58:40,632
That's how your acting got so good!
888
00:58:40,726 --> 00:58:46,097
Acting is one thing,
but this family is so gullible, right?
889
00:58:46,189 --> 00:58:48,397
The madame especially.
890
00:58:48,483 --> 00:58:50,099
You said it.
891
00:58:52,029 --> 00:58:55,238
She's so naive, and nice.
892
00:58:55,574 --> 00:58:57,657
She's rich, but still nice.
893
00:58:57,743 --> 00:58:59,951
Not "rich, but still nice."
894
00:59:00,120 --> 00:59:03,784
"Nice because she's rich."
You know?
895
00:59:04,291 --> 00:59:10,788
Hell, if I had all this money.
896
00:59:12,007 --> 00:59:15,751
I'd be nice too!
897
00:59:16,219 --> 00:59:17,630
Even nicer!
898
00:59:17,971 --> 00:59:20,008
That's true.
Your mom's right.
899
00:59:20,348 --> 00:59:22,590
Rich people are naive.
No resentments.
900
00:59:22,809 --> 00:59:25,142
No creases on them.
901
00:59:25,228 --> 00:59:28,312
It all gets ironed out.
Money is an iron.
902
00:59:28,565 --> 00:59:31,057
Those creases all get smoothed out.
903
00:59:31,193 --> 00:59:32,434
Hey, Ki-woo.
904
00:59:33,278 --> 00:59:37,943
You know that driver, Yoon?
Was it Yoon?
905
00:59:38,617 --> 00:59:40,904
The driver before me.
906
00:59:41,244 --> 00:59:42,405
Yeah, Yoon.
907
00:59:42,496 --> 00:59:47,082
He must be working somewhere else now,
right?
908
00:59:47,167 --> 00:59:49,500
Sure, he must be.
909
00:59:49,586 --> 00:59:52,829
He's young, got a nice physique.
910
00:59:53,423 --> 00:59:56,291
He must've found a better job.
911
00:59:56,384 --> 00:59:58,626
Fucking hell!
912
00:59:59,471 --> 01:00:01,633
What's with her now?
913
01:00:02,140 --> 01:00:08,137
We're the ones who need help.
Worry about us, okay?
914
01:00:08,647 --> 01:00:11,856
Dad! Come on, Dad!
915
01:00:12,150 --> 01:00:16,394
Just focus on us, okay?
On us!
916
01:00:16,613 --> 01:00:20,948
Not Driver Yoon, but me, please!
917
01:00:21,076 --> 01:00:23,159
Awesome timing, huh?
918
01:00:23,286 --> 01:00:27,030
She speaks,
and the lightning crashes!
919
01:00:29,126 --> 01:00:31,960
Hey, Jessica. Cheers.
920
01:00:32,838 --> 01:00:38,630
Hey, when I went up before,
and you were in the bath...
921
01:00:38,718 --> 01:00:40,300
What about it?
922
01:00:41,179 --> 01:00:44,343
How to put it?
You fit in here.
923
01:00:44,683 --> 01:00:47,596
This rich house suits you.
Not like us.
924
01:00:47,686 --> 01:00:48,602
Fuck off.
925
01:00:48,603 --> 01:00:49,521
I'm serious!
926
01:00:49,522 --> 01:00:51,262
Dad, before...
927
01:00:51,356 --> 01:00:54,019
She was lying back in the tub,
watching TV.
928
01:00:54,568 --> 01:00:56,901
Like she's lived here for years.
929
01:00:58,864 --> 01:01:04,701
Speaking of which,
if this became our house,
930
01:01:04,828 --> 01:01:08,947
if we lived here,
which room would you want?
931
01:01:09,166 --> 01:01:14,252
What room in this masterwork
by the great Namgoong?
932
01:01:14,462 --> 01:01:16,374
Fuck, I don't know.
933
01:01:16,464 --> 01:01:20,128
Get me the house first.
Then I'll think about it.
934
01:01:20,468 --> 01:01:22,710
We live here now, don't we?
935
01:01:23,180 --> 01:01:26,969
Getting drunk in the living room.
936
01:01:27,100 --> 01:01:30,138
Right, we live here.
Why not?
937
01:01:30,270 --> 01:01:34,685
This is our home right now.
It's cosy.
938
01:01:34,900 --> 01:01:37,813
Cosy? Are you feeling cosy?
939
01:01:38,028 --> 01:01:42,898
Sure, but suppose Park walked
through that door now.
940
01:01:43,491 --> 01:01:44,902
What about your dad?
941
01:01:45,035 --> 01:01:48,369
He'd run and hide like a cockroach.
942
01:01:48,872 --> 01:01:51,364
Kids, you know at our house,
943
01:01:51,458 --> 01:01:57,045
when you turn on the light,
and the cockroaches scatter?
944
01:01:57,255 --> 01:01:58,996
You know what I mean?
945
01:01:59,633 --> 01:02:02,751
I'm getting fucking tired of this.
946
01:02:03,511 --> 01:02:05,343
- A cockroach?
- Yeah.
947
01:02:09,100 --> 01:02:10,762
Huh? What's wrong?
948
01:02:10,852 --> 01:02:12,184
What's the matter?
949
01:02:12,270 --> 01:02:15,854
Dad, don't do that.
You only live once.
950
01:02:23,156 --> 01:02:24,863
What the hell?
951
01:02:25,116 --> 01:02:26,652
I fooled you!
Didn't I?
952
01:02:26,743 --> 01:02:28,109
Jesus, Dad.
953
01:02:28,203 --> 01:02:32,368
I fooled you too, Ki-woo?
Did it look for real?
954
01:02:32,457 --> 01:02:35,871
If it was for real,
I'd fucking kill you.
955
01:02:36,253 --> 01:02:39,872
What is this?
Fucking puppy.
956
01:02:45,637 --> 01:02:47,720
Who is it at this hour?
957
01:02:48,014 --> 01:02:49,596
What is it?
958
01:02:56,147 --> 01:02:57,479
What's she doing here?
959
01:02:57,691 --> 01:02:59,978
The old housekeeper?
960
01:03:00,694 --> 01:03:02,356
What's she here for?
961
01:03:02,904 --> 01:03:07,023
She won't stop ringing it.
962
01:03:07,909 --> 01:03:10,743
Raising a racket.
963
01:03:12,205 --> 01:03:13,205
Who is it?
964
01:03:13,206 --> 01:03:17,701
Oh, hello! I'm...
965
01:03:18,086 --> 01:03:19,748
The madame's not in, right?
966
01:03:19,838 --> 01:03:20,838
What?
967
01:03:20,839 --> 01:03:25,209
I worked here
for a very long time.
968
01:03:25,760 --> 01:03:31,506
Above the monitor there,
you see a photo of 3 dogs, right?
969
01:03:31,599 --> 01:03:33,010
Zoonie, Berry, Foofoo.
970
01:03:33,101 --> 01:03:37,391
I get it,
but why are you here?
971
01:03:37,647 --> 01:03:42,108
You're my successor
as housekeeper, right?
972
01:03:47,240 --> 01:03:48,776
Anyway...
973
01:03:49,743 --> 01:03:52,861
I'm very sorry
to call on you so late.
974
01:03:53,121 --> 01:03:54,578
It's just that...
975
01:03:55,165 --> 01:04:02,165
I forgot something in the basement
under the kitchen.
976
01:04:02,714 --> 01:04:08,802
When I left, they pushed me out
so quickly...
977
01:04:12,307 --> 01:04:14,139
Would you let me in?
978
01:04:16,436 --> 01:04:18,098
What do we do?
979
01:04:18,938 --> 01:04:21,021
This isn't in the plan.
980
01:04:28,782 --> 01:04:30,569
Sorry for the trouble.
981
01:04:31,117 --> 01:04:32,153
This way.
982
01:04:32,243 --> 01:04:33,279
Yes, thank you.
983
01:04:35,663 --> 01:04:37,871
You can put your raincoat...
984
01:04:37,957 --> 01:04:40,119
It'll just be a second.
985
01:04:41,127 --> 01:04:44,620
Quite a meal there.
That'll be a job to clean up.
986
01:04:44,798 --> 01:04:47,882
But what did you leave below?
987
01:04:52,597 --> 01:04:54,839
Want to come down with me?
988
01:04:56,309 --> 01:04:59,347
Well, just go ahead.
989
01:05:52,657 --> 01:05:55,741
Help me push this!
990
01:05:56,286 --> 01:05:58,778
Pull it! From over there.
991
01:05:58,872 --> 01:06:00,113
What?
992
01:06:00,373 --> 01:06:01,534
Pull!
993
01:06:03,960 --> 01:06:05,576
Pull it hard!
994
01:06:09,507 --> 01:06:10,918
Are you okay?
995
01:06:12,218 --> 01:06:13,800
Did I scare you?
996
01:06:16,097 --> 01:06:17,554
Thank you!
997
01:06:18,933 --> 01:06:20,265
Thank you.
998
01:06:28,443 --> 01:06:29,443
Honey!
999
01:06:29,486 --> 01:06:30,943
What the hell?
1000
01:06:31,988 --> 01:06:33,069
Hey!
1001
01:06:33,156 --> 01:06:34,488
Honey!
1002
01:06:35,700 --> 01:06:37,032
Honey!
1003
01:06:39,704 --> 01:06:40,740
Wait!
1004
01:06:40,872 --> 01:06:42,989
Honey, I'm here!
1005
01:06:43,208 --> 01:06:44,699
What is all this?
1006
01:06:46,920 --> 01:06:48,001
Honey!
1007
01:06:48,338 --> 01:06:50,000
Honey, I'm fine.
1008
01:06:50,089 --> 01:06:51,796
No you're not!
1009
01:06:52,091 --> 01:06:53,172
I'm fine, really.
1010
01:06:53,259 --> 01:06:54,420
How can you say that?
1011
01:06:54,511 --> 01:06:56,252
But I'm really hungry.
1012
01:06:56,346 --> 01:06:57,346
Suck it!
1013
01:06:57,388 --> 01:07:00,381
How many days has it been?
1014
01:07:00,642 --> 01:07:02,349
You must've been so hungry!
1015
01:07:04,395 --> 01:07:05,681
It's okay.
1016
01:07:05,772 --> 01:07:08,515
She's a nice woman. She let me in.
1017
01:07:08,608 --> 01:07:10,645
There was an iron plate,
for grilling meat.
1018
01:07:10,735 --> 01:07:12,271
It was wedged under the shelf.
1019
01:07:12,362 --> 01:07:13,398
So that's why.
1020
01:07:13,488 --> 01:07:16,822
I couldn't open it
from the inside.
1021
01:07:17,075 --> 01:07:20,113
- What's going on here?
- I know you must be startled.
1022
01:07:20,662 --> 01:07:23,029
I would be too in this situation.
1023
01:07:23,206 --> 01:07:27,951
But as two fellow workers...
Right, Chung-sook?
1024
01:07:28,044 --> 01:07:30,832
How do you know my name?
1025
01:07:31,339 --> 01:07:35,959
To be honest I'm still texting
with the boy Da-song.
1026
01:07:36,177 --> 01:07:40,717
I knew they were going camping,
so I came today.
1027
01:07:40,848 --> 01:07:43,465
I wanted to speak to you alone.
1028
01:07:43,726 --> 01:07:45,092
Talking about.
1029
01:07:47,230 --> 01:07:49,643
Don't worry, Chung-sook.
1030
01:07:49,816 --> 01:07:53,230
I cut the wire
on the CCTV by the gate.
1031
01:07:53,611 --> 01:07:57,321
Nobody knows I came.
Isn't that good, sis?
1032
01:07:57,407 --> 01:07:59,444
Don't call me sis!
1033
01:07:59,534 --> 01:08:02,447
Sis, my name is Moon-gwang.
1034
01:08:02,704 --> 01:08:07,074
This is my hubbie Oh Geun-sae.
Say hello, honey.
1035
01:08:07,166 --> 01:08:10,534
This tastes great.
What happened to your face?
1036
01:08:10,628 --> 01:08:13,917
I'll tell you later.
1037
01:08:14,007 --> 01:08:17,967
So you'd steal food every day
while working in the kitchen.
1038
01:08:18,052 --> 01:08:19,293
Feeding your husband.
1039
01:08:19,387 --> 01:08:23,722
Not at all! I bought all his food
with my salary.
1040
01:08:23,850 --> 01:08:26,888
That's so unfair!
1041
01:08:27,103 --> 01:08:29,641
But how long has
your husband been down here?
1042
01:08:29,731 --> 01:08:32,189
Hold on a sec.
4 years?
1043
01:08:33,109 --> 01:08:35,852
4 years, 3 months and 17 days.
1044
01:08:35,945 --> 01:08:37,777
Right, it's June now.
1045
01:08:38,239 --> 01:08:44,110
Four years ago
when Mr. Namgoong moved to Paris,
1046
01:08:44,412 --> 01:08:47,075
in the time before Mr. Park's family
moved in,
1047
01:08:47,624 --> 01:08:51,117
I brought my husband down here.
1048
01:08:51,210 --> 01:08:56,046
Many rich houses have secret bunkers,
where you can hide
1049
01:08:56,215 --> 01:09:00,835
in case North Korea attacks,
or if creditors break in.
1050
01:09:00,970 --> 01:09:06,932
But it seems Mr. Namgoong was
a bit embarrassed about this,
1051
01:09:07,143 --> 01:09:10,887
because he never mentioned it
to Mr. Park's family.
1052
01:09:11,064 --> 01:09:12,521
So only I know about it.
1053
01:09:12,607 --> 01:09:14,894
So that's how it happened.
1054
01:09:15,193 --> 01:09:19,403
But now that I know, I've no choice
but to call the police!
1055
01:09:19,489 --> 01:09:21,321
No please, sis!
1056
01:09:21,699 --> 01:09:24,737
As fellow members of the needy,
please don't.
1057
01:09:24,827 --> 01:09:26,318
I'm not needy!
1058
01:09:26,412 --> 01:09:30,122
But we're needy!
1059
01:09:30,208 --> 01:09:34,452
We've no house, no money,
only debts!
1060
01:09:34,712 --> 01:09:35,953
Sis, please!
1061
01:09:36,047 --> 01:09:40,508
Even after 4 years of hiding,
those debt collectors won't give up.
1062
01:09:40,593 --> 01:09:44,803
They're still searching for him,
threatening to stab him.
1063
01:09:44,889 --> 01:09:46,425
You used loan sharks?
1064
01:09:47,308 --> 01:09:49,174
It's all my fault.
1065
01:09:49,769 --> 01:09:51,260
The Taiwan cake shop.
1066
01:09:51,604 --> 01:09:55,644
My Taiwanese Wangshui
castella shop went bust.
1067
01:09:55,775 --> 01:09:57,858
I was overwhelmed by debt.
1068
01:09:58,027 --> 01:09:59,609
Please take this.
1069
01:09:59,946 --> 01:10:01,403
What's that?
1070
01:10:01,572 --> 01:10:05,737
It's not much,
just a modest sum.
1071
01:10:05,827 --> 01:10:08,490
But we'll send it
to you every month.
1072
01:10:09,038 --> 01:10:10,870
In return,
just once every 2 days,
1073
01:10:10,957 --> 01:10:13,950
please leave him some food.
1074
01:10:14,711 --> 01:10:17,624
No no, just once a week.
1075
01:10:18,172 --> 01:10:20,414
There's a refrigerator here.
Just once a week.
1076
01:10:20,508 --> 01:10:23,626
You've got some nerve!
I'm calling the police.
1077
01:10:23,720 --> 01:10:24,720
Sis!
1078
01:10:27,056 --> 01:10:28,342
Who is that?
1079
01:10:31,477 --> 01:10:33,139
Wait... Jessica?
1080
01:10:33,938 --> 01:10:35,099
Mr. Kim?
1081
01:10:35,189 --> 01:10:36,270
What the hell?
1082
01:10:37,608 --> 01:10:38,849
Dad, my ankle!
1083
01:10:38,943 --> 01:10:40,059
You okay?
Sorry.
1084
01:10:40,153 --> 01:10:42,236
Dad, my foot.
1085
01:10:42,321 --> 01:10:44,108
Don't call me Dad!
1086
01:10:51,122 --> 01:10:55,036
I thought it was weird
when the driver was fired.
1087
01:10:55,918 --> 01:10:56,626
Hey!
1088
01:10:56,627 --> 01:10:58,994
- Let's talk things over.
- What the hell?
1089
01:10:59,088 --> 01:11:00,499
Are you some family of charlatans?
1090
01:11:00,590 --> 01:11:01,548
So, sis...
1091
01:11:01,549 --> 01:11:03,836
Don't fucking call me sis,
you filthy bitch!
1092
01:11:04,260 --> 01:11:09,301
I'm gonna send this video
to the madame, how about that?
1093
01:11:09,390 --> 01:11:11,347
Dad, my foot.
1094
01:11:11,559 --> 01:11:13,767
No reception in the basement,
right?
1095
01:11:14,437 --> 01:11:16,303
- The phone works fine.
- Fuck.
1096
01:11:16,397 --> 01:11:21,108
Ma'am, to be honest,
the jobs we have here...
1097
01:11:21,194 --> 01:11:24,107
Shut up!
It's too late now!
1098
01:11:24,197 --> 01:11:27,531
Let's all go to jail!
We're fucking going down!
1099
01:11:27,617 --> 01:11:30,530
Lady, are you crazy?
1100
01:11:31,370 --> 01:11:36,240
If they see that video, Mr. Park
and his wife will be so shocked!
1101
01:11:36,626 --> 01:11:39,790
What did those nice people
ever do wrong?
1102
01:11:40,630 --> 01:11:41,630
Why do this to them?
1103
01:11:41,672 --> 01:11:42,879
Stop right there!
1104
01:11:43,257 --> 01:11:45,374
Or I'll push the 'send' button.
1105
01:11:45,802 --> 01:11:47,168
Follow me.
1106
01:11:47,929 --> 01:11:50,342
Calm down, ma'am.
1107
01:11:53,976 --> 01:11:55,933
Don't push!
1108
01:11:57,188 --> 01:11:58,770
Let's go up, honey.
1109
01:11:59,190 --> 01:12:01,853
Time for you to get some fresh air!
1110
01:12:19,168 --> 01:12:25,165
Honey, this 'send' button is
like a missile launcher.
1111
01:12:25,758 --> 01:12:27,545
What do you mean, honey?
1112
01:12:28,177 --> 01:12:33,297
If we threaten to push it,
those people can't do anything.
1113
01:12:33,432 --> 01:12:37,767
It's like a North Korean rocket.
A North Korean missile button!
1114
01:12:39,188 --> 01:12:42,932
Today our beloved
Great Leader Kim Jong-un,
1115
01:12:43,067 --> 01:12:46,151
after witnessing
the charlatan family video,
1116
01:12:46,237 --> 01:12:48,900
was unable to contain
his shock and fury
1117
01:12:48,990 --> 01:12:52,154
at their wicked,
despicable provocation!
1118
01:12:52,243 --> 01:12:54,200
I've missed your jokes, honey!
1119
01:12:54,287 --> 01:12:58,827
Therefore our Great Leader,
in this age of denuclearization,
1120
01:12:58,916 --> 01:13:04,662
has commanded that the nation's
last remaining nuclear warhead
1121
01:13:04,755 --> 01:13:07,293
be driven down the throats
of this wicked family!
1122
01:13:07,383 --> 01:13:12,048
No one can imitate North Korean
news anchors like you!
1123
01:13:12,138 --> 01:13:17,384
With their stinking guts serving
as the last nuclear graveyard,
1124
01:13:17,476 --> 01:13:22,141
our Dear Leader's wish to denuclearize
and bring world peace can...
1125
01:13:22,231 --> 01:13:24,018
Hands in the air, fuckers!
1126
01:13:24,442 --> 01:13:25,853
Higher!
1127
01:13:27,778 --> 01:13:29,815
You scumbag family.
1128
01:13:29,906 --> 01:13:31,022
Husband?
1129
01:13:31,240 --> 01:13:32,032
Husband.
1130
01:13:32,033 --> 01:13:32,991
Wife?
1131
01:13:32,992 --> 01:13:33,867
Yes.
1132
01:13:33,868 --> 01:13:35,530
- Son?
- Yes.
1133
01:13:35,620 --> 01:13:36,861
- Daughter?
- Daughter.
1134
01:13:36,954 --> 01:13:38,741
You neanderthals.
1135
01:13:39,040 --> 01:13:43,125
Is that all you can think to do,
drink yourselves stupid?
1136
01:13:43,502 --> 01:13:48,543
In this home suffused
with Mr. Namgoong's creative spirit?
1137
01:13:48,799 --> 01:13:49,880
You cretins!
1138
01:13:49,967 --> 01:13:51,333
What do you know about art?
1139
01:13:51,427 --> 01:13:53,544
What would they know?
1140
01:13:54,347 --> 01:14:01,347
When the sun was nice,
we'd bask in those sunbeams, right?
1141
01:14:02,980 --> 01:14:07,270
At such moments we could feel
his artistic touch.
1142
01:14:55,032 --> 01:14:58,366
Give it to me!
1143
01:15:17,555 --> 01:15:21,299
Good job!
Delete it!
1144
01:15:22,143 --> 01:15:25,136
Careful, don't send it by accident.
1145
01:15:39,577 --> 01:15:40,863
Hello?
1146
01:15:41,328 --> 01:15:44,992
Listen, do you know
how to make ram-don?
1147
01:15:45,458 --> 01:15:46,665
Ram-don?
1148
01:15:46,751 --> 01:15:50,165
Da-song likes ram-don
more than anything.
1149
01:15:50,546 --> 01:15:53,960
If you boil the water now,
the timing will be perfect.
1150
01:15:54,383 --> 01:15:57,091
There's sirloin in the fridge,
add that too.
1151
01:15:57,178 --> 01:15:58,794
Then, the camping...?
1152
01:15:58,888 --> 01:16:02,347
My god, what a disaster.
1153
01:16:03,017 --> 01:16:08,183
The river overflowed and
everyone was packing their tents,
1154
01:16:08,439 --> 01:16:11,352
but Da-song was crying
and refusing to go home.
1155
01:16:11,567 --> 01:16:15,436
Anyway, ram-don as soon
as we walk in, okay?
1156
01:16:15,905 --> 01:16:18,238
Then you're almost here?
1157
01:16:18,365 --> 01:16:20,823
8 minutes, according to the GPS.
1158
01:16:21,327 --> 01:16:22,408
You arrive in 8 minutes...
1159
01:16:22,495 --> 01:16:25,988
Start boiling
the water right away!
1160
01:16:30,169 --> 01:16:31,876
What the hell is ram-don?
1161
01:16:40,888 --> 01:16:42,550
Move, quickly!
1162
01:16:43,641 --> 01:16:45,348
Hurry!
1163
01:16:52,274 --> 01:16:54,061
Ramen / Udon
1164
01:16:55,945 --> 01:16:58,653
Dad, I can't drag her any further!
1165
01:17:09,667 --> 01:17:11,533
What are you doing?
1166
01:17:13,087 --> 01:17:14,544
Dad!
1167
01:17:17,883 --> 01:17:20,796
Go up quickly!
Help upstairs.
1168
01:17:28,644 --> 01:17:29,885
Take this!
1169
01:17:49,123 --> 01:17:50,330
Welcome home!
1170
01:17:50,416 --> 01:17:53,784
Da-song, look!
Let's eat ram-don!
1171
01:17:55,838 --> 01:17:57,170
Da-song!
1172
01:18:00,134 --> 01:18:02,000
Da-song!
1173
01:18:08,350 --> 01:18:09,807
Madame!
1174
01:18:28,162 --> 01:18:30,404
Why don't you
just eat the ram-don?
1175
01:18:30,497 --> 01:18:31,414
Shall I?
1176
01:18:31,415 --> 01:18:34,453
No wait. I can give it
to my husband.
1177
01:18:34,543 --> 01:18:36,455
There's sirloin in here.
1178
01:18:39,006 --> 01:18:42,670
It's cooked through?
Medium well done.
1179
01:19:07,868 --> 01:19:13,705
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1180
01:19:13,874 --> 01:19:20,041
Home from the office,
Mr. Park is off duty now.
1181
01:19:22,132 --> 01:19:26,422
Returning after a day's work...
I love you so much, Mr. Park!
1182
01:19:26,512 --> 01:19:28,424
- What are you doing?
- Shut up!
1183
01:19:39,984 --> 01:19:42,351
Honey, do you want some ram-don?
1184
01:19:42,611 --> 01:19:43,647
Da-song doesn't want it?
1185
01:19:43,737 --> 01:19:44,445
No.
1186
01:19:44,446 --> 01:19:46,483
No, I'm tired.
I'm going to bed.
1187
01:19:46,740 --> 01:19:49,483
Why are you staring?
1188
01:19:50,703 --> 01:19:54,242
Mr. Park, you feed me
and house me.
1189
01:19:54,331 --> 01:19:55,663
Respect!
1190
01:19:57,751 --> 01:19:59,492
You do this every day?
1191
01:20:00,045 --> 01:20:05,336
Sure, I even send whole sentences
to thank him.
1192
01:20:05,926 --> 01:20:08,168
Someone of your age should know it.
1193
01:20:08,262 --> 01:20:09,262
Know what?
1194
01:20:09,305 --> 01:20:10,921
Morse Code.
1195
01:20:11,598 --> 01:20:15,342
That sensor's going batty.
1196
01:20:23,819 --> 01:20:27,153
Da-song will know it,
since he's a Scout.
1197
01:20:27,406 --> 01:20:28,863
It's ridiculous, right?
1198
01:20:29,241 --> 01:20:32,484
Running around,
trying to please a kid.
1199
01:20:32,786 --> 01:20:34,618
He's not some kind of prince.
1200
01:20:34,872 --> 01:20:37,330
He's the youngest. It's common.
1201
01:20:38,625 --> 01:20:40,161
Please understand.
1202
01:20:40,669 --> 01:20:44,162
Da-song is a bit... unwell.
1203
01:20:44,715 --> 01:20:47,503
He's receiving trauma therapy
and art therapy.
1204
01:20:48,677 --> 01:20:50,634
There was an incident.
1205
01:20:50,763 --> 01:20:52,129
What incident?
1206
01:20:52,556 --> 01:20:55,845
Sis, you believe in ghosts, too?
1207
01:20:57,519 --> 01:21:01,012
Da-song saw a ghost in the house
when he was in 1st grade.
1208
01:21:07,613 --> 01:21:10,196
He had a birthday party
at home that day.
1209
01:21:10,491 --> 01:21:12,949
Late that night,
when everyone was sleeping,
1210
01:21:13,035 --> 01:21:17,279
Da-song crept down to the kitchen
and took the cake out.
1211
01:21:17,706 --> 01:21:20,619
The whipped cream
on that cake was amazing.
1212
01:21:20,834 --> 01:21:23,417
Even in bed, he couldn't stop
thinking about it.
1213
01:21:24,046 --> 01:21:29,417
So Da-song was sitting,
eating his cake...
1214
01:21:39,144 --> 01:21:42,057
He screamed,
and I ran downstairs,
1215
01:21:42,689 --> 01:21:44,476
and he was all...
1216
01:21:45,192 --> 01:21:50,358
his eyes rolled back in his head,
convulsions, foam in his mouth.
1217
01:21:52,533 --> 01:21:54,820
Have you ever seen
a child have a seizure?
1218
01:21:54,910 --> 01:21:55,828
No.
1219
01:21:55,829 --> 01:22:00,789
They need 15-minute treatment,
or they're done for.
1220
01:22:01,083 --> 01:22:05,373
That's the time you have to reach
an emergency room, 15 minutes.
1221
01:22:06,547 --> 01:22:12,009
How can you live
in a place like this?
1222
01:22:12,136 --> 01:22:15,174
Well, lots of people
live underground.
1223
01:22:15,431 --> 01:22:17,297
Especially if you count
semi-basements.
1224
01:22:17,391 --> 01:22:21,681
What'll you do?
You don't have a plan?
1225
01:22:22,229 --> 01:22:25,472
I just feel comfortable here.
1226
01:22:26,900 --> 01:22:29,688
It feels like I was born here.
1227
01:22:30,737 --> 01:22:33,730
Maybe I had my wedding here, too.
1228
01:22:34,199 --> 01:22:37,158
As for the National Pension,
I don't qualify.
1229
01:22:38,620 --> 01:22:41,954
In my old age,
love will comfort me.
1230
01:22:43,750 --> 01:22:48,791
So please.
Let me live down here.
1231
01:22:50,757 --> 01:22:52,089
Anyway...
1232
01:22:53,051 --> 01:22:57,967
My husband was away on business,
so I had to deal with it all.
1233
01:22:58,724 --> 01:23:02,934
Since then we've always
gone out for his birthday.
1234
01:23:03,228 --> 01:23:05,766
Last year my mother's house,
this year, camping.
1235
01:23:06,190 --> 01:23:11,026
Da-song's dad says it's just
a part of growing up.
1236
01:23:11,236 --> 01:23:15,776
They say a ghost
in the house brings wealth.
1237
01:23:17,159 --> 01:23:21,779
Actually, the money's been
good recently.
1238
01:23:48,774 --> 01:23:50,356
Thank god.
1239
01:24:17,010 --> 01:24:19,878
Just stay here for now.
1240
01:24:30,732 --> 01:24:32,598
Zoonie, what's wrong?
1241
01:24:35,237 --> 01:24:36,773
Something under there?
1242
01:24:38,031 --> 01:24:39,488
What is it?
1243
01:24:40,701 --> 01:24:42,033
Damn it!
1244
01:24:43,412 --> 01:24:44,573
- Mom!
- Yeah?
1245
01:24:44,663 --> 01:24:47,030
- How could you?
- What?
1246
01:24:47,124 --> 01:24:51,209
I like ram-don too!
How could you not even ask me?
1247
01:24:51,545 --> 01:24:52,421
Well...
1248
01:24:52,422 --> 01:24:56,210
Da-song didn't want it, so you asked Dad,
then ate it yourself.
1249
01:24:56,300 --> 01:24:57,300
Want her to make one?
1250
01:24:57,342 --> 01:24:59,208
That's not the point!
1251
01:24:59,303 --> 01:25:02,637
- Stop fighting over ramen!
- Why didn't you ask me?
1252
01:25:03,098 --> 01:25:05,715
Oh, stop it! Just go to bed.
Go get changed.
1253
01:25:10,105 --> 01:25:11,471
This way!
1254
01:25:13,609 --> 01:25:14,609
And Ki-jung?
1255
01:25:14,693 --> 01:25:17,060
Under there! Hurry!
1256
01:25:19,406 --> 01:25:22,990
One, two, three! One, two three!
1257
01:25:23,076 --> 01:25:24,362
Da-song?
1258
01:25:25,370 --> 01:25:26,906
Da-song, cut it out!
1259
01:25:27,414 --> 01:25:30,157
He's gone crazy!
Get an umbrella.
1260
01:25:30,459 --> 01:25:31,995
Hey Park Da-song!
1261
01:25:33,503 --> 01:25:37,713
What a monster.
What the hell is he doing?
1262
01:25:38,425 --> 01:25:42,169
Da-song, it's time for bed!
You know how late it is?
1263
01:25:42,262 --> 01:25:43,423
Here.
1264
01:25:44,264 --> 01:25:45,721
Honey, here.
1265
01:25:50,687 --> 01:25:55,728
Who do you take after to be so stubborn!
Look at this rain!
1266
01:26:01,156 --> 01:26:03,864
OMG Kevin. Da-song camping
in the yard.
1267
01:26:07,829 --> 01:26:12,119
Hey, channel 3 for emergencies!
Keep it turned on.
1268
01:26:12,751 --> 01:26:15,494
Let me have it.
I can't believe him.
1269
01:26:16,088 --> 01:26:18,671
Just leave him.
He'll come in if he's tired.
1270
01:26:18,882 --> 01:26:21,670
- I want you here, honey.
- I'm with you.
1271
01:26:21,760 --> 01:26:23,001
Hey, Da-hye!
1272
01:26:23,095 --> 01:26:25,553
Stop using your phone.
Go to bed.
1273
01:26:25,972 --> 01:26:28,510
Go sleep in your room.
We'll take care of things.
1274
01:26:28,642 --> 01:26:31,931
This is the living room,
do you copy?
1275
01:26:32,020 --> 01:26:33,101
Copy, over.
1276
01:26:33,188 --> 01:26:37,148
Daddy is standing by
for emergencies, over.
1277
01:26:37,275 --> 01:26:39,767
Got it, over.
1278
01:26:41,113 --> 01:26:43,150
Is that tent going to leak?
1279
01:26:43,240 --> 01:26:46,483
We ordered from the U.S.,
it'll be fine.
1280
01:26:46,660 --> 01:26:49,619
- Should we sleep here?
- What?
1281
01:26:49,746 --> 01:26:51,954
We've got a full view of the tent.
1282
01:26:52,082 --> 01:26:53,948
Good idea.
I'll feel much better.
1283
01:26:54,042 --> 01:26:54,834
Right?
1284
01:26:54,835 --> 01:26:56,827
Let's watch over him as we sleep.
1285
01:26:58,964 --> 01:27:00,455
What a kid...
1286
01:27:09,683 --> 01:27:11,049
Wait a minute.
1287
01:27:13,478 --> 01:27:15,640
Where's that smell coming from?
1288
01:27:15,731 --> 01:27:17,017
What smell?
1289
01:27:17,315 --> 01:27:18,772
Mr. Kim's smell.
1290
01:27:19,234 --> 01:27:20,770
- Mr. Kim?
- Yeah.
1291
01:27:21,570 --> 01:27:22,936
Not sure what you mean.
1292
01:27:23,029 --> 01:27:25,988
Really?
You must have smelled it.
1293
01:27:26,366 --> 01:27:30,326
That smell that wafts through the car,
how to describe it?
1294
01:27:30,412 --> 01:27:33,155
- An old man's smell?
- No no, it's not that.
1295
01:27:33,248 --> 01:27:34,955
What is it?
1296
01:27:35,584 --> 01:27:37,576
Like an old radish?
1297
01:27:38,170 --> 01:27:39,251
No.
1298
01:27:39,546 --> 01:27:41,788
You know when you boil a rag?
1299
01:27:41,882 --> 01:27:43,293
It smells like that.
1300
01:27:45,802 --> 01:27:52,174
Anyway, even though he always seems
about to cross the line,
1301
01:27:52,267 --> 01:27:55,351
he never does cross it.
That's good.
1302
01:27:55,562 --> 01:27:57,269
- I'll give him credit.
- Yeah.
1303
01:27:58,398 --> 01:28:00,685
But that smell crosses the line.
1304
01:28:01,276 --> 01:28:03,563
It powers through right
into the back seat.
1305
01:28:03,945 --> 01:28:05,686
How bad can it be?
1306
01:28:05,781 --> 01:28:07,022
I don't know.
1307
01:28:07,741 --> 01:28:10,233
It's hard to describe.
1308
01:28:11,244 --> 01:28:14,863
But you sometimes smell it
on the subway.
1309
01:28:14,998 --> 01:28:18,241
It's been ages
since I rode a subway.
1310
01:28:18,960 --> 01:28:21,919
People who ride the subway
have a special smell.
1311
01:28:22,005 --> 01:28:23,212
Yeah.
1312
01:28:39,564 --> 01:28:42,147
Isn't this like the car's back seat?
1313
01:28:42,734 --> 01:28:46,523
What if Da-song comes back in?
1314
01:28:47,155 --> 01:28:48,646
Don't worry!
1315
01:28:49,241 --> 01:28:51,904
I can just pull my hand back.
1316
01:28:57,541 --> 01:28:59,032
We shouldn't...
1317
01:29:05,131 --> 01:29:06,793
Do it clockwise.
1318
01:29:07,509 --> 01:29:08,670
Right.
1319
01:29:12,055 --> 01:29:14,843
You know where.
1320
01:29:31,741 --> 01:29:35,405
You still have those cheap panties?
1321
01:29:35,829 --> 01:29:36,865
Huh?
1322
01:29:36,997 --> 01:29:39,785
The ones Yoon's girlfriend left behind.
1323
01:29:40,917 --> 01:29:43,910
If you wear those,
I'll get really fucking hard.
1324
01:29:44,671 --> 01:29:46,003
Really?
1325
01:29:46,464 --> 01:29:49,002
Then buy me drugs.
1326
01:29:50,051 --> 01:29:52,794
Buy me drugs!
1327
01:29:54,681 --> 01:29:56,263
Eat this instead.
1328
01:30:08,111 --> 01:30:09,647
You like it?
1329
01:30:30,300 --> 01:30:32,417
They're passed out cold.
Sneak out now.
1330
01:31:06,586 --> 01:31:09,044
Emergency! Emergency, over!
1331
01:31:11,341 --> 01:31:12,923
- Emergency!
- What?
1332
01:31:13,843 --> 01:31:15,084
What is it, over!
1333
01:31:15,303 --> 01:31:16,464
Da-song, what's wrong?
1334
01:31:17,013 --> 01:31:19,096
I can't sleep, over.
1335
01:31:19,516 --> 01:31:23,226
So stop it and come in, okay?
1336
01:31:23,561 --> 01:31:26,099
Go sleep in your soft bed, over.
1337
01:31:26,272 --> 01:31:27,558
Right!
1338
01:31:27,774 --> 01:31:29,857
I don't want to, over.
1339
01:31:30,360 --> 01:31:31,817
Hey, Park Da-song.
1340
01:31:36,783 --> 01:31:38,615
Let's just sleep...
1341
01:33:14,172 --> 01:33:17,711
How did it turn out back there?
1342
01:33:18,676 --> 01:33:19,917
What?
1343
01:33:22,097 --> 01:33:24,214
The people in the basement.
1344
01:33:27,102 --> 01:33:31,267
Well, I tied them up.
1345
01:33:31,606 --> 01:33:33,563
What will we do now?
1346
01:33:35,026 --> 01:33:36,267
Huh?
1347
01:33:38,404 --> 01:33:41,568
What do we do now,
what's our plan?
1348
01:33:42,575 --> 01:33:45,409
I've been wondering...
1349
01:33:46,287 --> 01:33:49,451
What would Min do
in this situation?
1350
01:33:51,167 --> 01:33:53,955
Min wouldn't be
in this situation!
1351
01:33:55,505 --> 01:34:01,172
Look kids, we made it
out of there safely, right?
1352
01:34:02,470 --> 01:34:07,556
And besides us, nobody knows
what happened there. Right?
1353
01:34:07,976 --> 01:34:10,434
So nothing happened.
You understand?
1354
01:34:11,855 --> 01:34:16,225
I've got my own plan.
1355
01:34:16,818 --> 01:34:19,686
So you two just forget
about it, okay?
1356
01:34:21,030 --> 01:34:23,022
Let's go home.
1357
01:34:23,616 --> 01:34:25,573
Let's go take a bath.
1358
01:34:44,512 --> 01:34:46,879
What are you doing there?
Hurry up!
1359
01:35:01,321 --> 01:35:03,062
What's going on?
1360
01:35:04,866 --> 01:35:07,574
You stay there.
This is all sewage water.
1361
01:35:07,744 --> 01:35:10,578
Was our window open?
1362
01:35:14,626 --> 01:35:17,710
Help me out, Ki-taek!
1363
01:35:25,929 --> 01:35:27,295
Ki-woo!
1364
01:35:29,599 --> 01:35:32,387
Hey Ki-woo, close the window!
1365
01:35:34,354 --> 01:35:35,640
You got shocked?
1366
01:35:42,528 --> 01:35:44,019
I'm dizzy.
1367
01:35:47,909 --> 01:35:51,573
Hold on a sec.
Wait.
1368
01:35:57,377 --> 01:35:59,084
Shit, I'm dizzy.
1369
01:36:03,299 --> 01:36:05,586
Ki-jung, be careful.
1370
01:36:07,303 --> 01:36:09,090
Don't touch anything.
1371
01:36:21,150 --> 01:36:26,896
Honey, I've got a concussion.
1372
01:36:27,198 --> 01:36:29,690
I can't see you.
1373
01:36:51,139 --> 01:36:55,554
Honey, that woman Chung-sook...
1374
01:36:56,436 --> 01:36:58,348
Oh, god.
1375
01:36:58,521 --> 01:37:00,513
What a nice person.
1376
01:37:02,358 --> 01:37:05,351
She kicked me down the stairs.
1377
01:37:07,947 --> 01:37:09,939
Repeat after me.
1378
01:37:10,742 --> 01:37:12,904
Chung-sook...
1379
01:37:14,871 --> 01:37:17,784
Chung-sook...
1380
01:37:27,467 --> 01:37:29,333
Hey, Ki-woo!
1381
01:37:30,636 --> 01:37:32,172
What are you doing there?
1382
01:37:32,263 --> 01:37:33,504
Huh?
1383
01:37:48,237 --> 01:37:52,106
h o l p... M...
1384
01:38:57,765 --> 01:38:58,926
Dad.
1385
01:38:59,559 --> 01:39:00,720
Yeah?
1386
01:39:01,811 --> 01:39:05,304
What was your plan?
1387
01:39:07,233 --> 01:39:09,020
What are you talking about?
1388
01:39:10,153 --> 01:39:12,736
Before, you said you had a plan.
1389
01:39:13,114 --> 01:39:15,276
What will you do?
About...
1390
01:39:16,075 --> 01:39:17,361
the basement.
1391
01:39:18,077 --> 01:39:23,823
Ki-woo, you know
what kind of plan never fails?
1392
01:39:25,710 --> 01:39:27,952
No plan at all.
1393
01:39:28,296 --> 01:39:29,753
No plan.
1394
01:39:30,506 --> 01:39:31,963
You know why?
1395
01:39:33,801 --> 01:39:40,173
If you make a plan,
life never works out that way.
1396
01:39:41,142 --> 01:39:42,724
Look around us.
1397
01:39:43,144 --> 01:39:48,560
Did these people think,
"Let's all spend the night in a gym?"
1398
01:39:49,484 --> 01:39:51,100
But look now.
1399
01:39:51,569 --> 01:39:55,188
Everyone's sleeping on the floor,
us included.
1400
01:39:57,116 --> 01:40:00,154
That's why people shouldn't make plans.
1401
01:40:02,330 --> 01:40:06,165
With no plan,
nothing can go wrong.
1402
01:40:06,459 --> 01:40:12,956
And if something spins out of control,
it doesn't matter.
1403
01:40:14,217 --> 01:40:16,960
Whether you kill someone,
or betray your country.
1404
01:40:18,596 --> 01:40:22,180
None of it fucking matters.
Got it?
1405
01:40:24,227 --> 01:40:25,559
Dad.
1406
01:40:27,647 --> 01:40:29,013
I'm sorry.
1407
01:40:29,857 --> 01:40:31,314
For what?
1408
01:40:34,654 --> 01:40:36,020
Everything.
1409
01:40:37,073 --> 01:40:38,484
All of it.
1410
01:40:40,826 --> 01:40:42,533
I'll take care of everything.
1411
01:40:43,746 --> 01:40:45,578
What are you talking about?
1412
01:40:47,917 --> 01:40:50,284
Why are you hugging that stone?
1413
01:40:51,254 --> 01:40:52,586
This?
1414
01:40:58,344 --> 01:41:01,178
It keeps clinging to me.
1415
01:41:05,851 --> 01:41:07,843
I think you need some sleep.
1416
01:41:10,731 --> 01:41:12,188
I'm serious.
1417
01:41:14,110 --> 01:41:16,193
It keeps following me.
1418
01:41:28,874 --> 01:41:31,582
Miss Jessica! Sorry to call
on Sunday morning.
1419
01:41:31,794 --> 01:41:34,081
Are you free for lunch today?
1420
01:41:34,171 --> 01:41:38,006
We're having a birthday impromptu
for Da-song.
1421
01:41:39,552 --> 01:41:41,293
A birthday party?
1422
01:41:41,387 --> 01:41:44,596
If you come too,
Da-song will be so happy.
1423
01:41:45,057 --> 01:41:48,767
And have as much pasta, gratin,
and salmon steak as you want.
1424
01:41:49,228 --> 01:41:51,311
Please come by 1PM,
1425
01:41:51,397 --> 01:41:54,356
and I'll count today
as one of your lessons.
1426
01:41:54,442 --> 01:41:57,105
You know what I mean?
See you soon!
1427
01:41:58,446 --> 01:41:59,903
- Mom.
- Yeah?
1428
01:41:59,989 --> 01:42:03,608
For the impromptu,
should we invite Kevin too?
1429
01:42:03,701 --> 01:42:06,409
Great idea! Why not?
Will you call him?
1430
01:42:06,621 --> 01:42:10,410
Get some more sleep, honey!
You must be tired after yesterday.
1431
01:42:10,625 --> 01:42:14,619
If we have a party,
won't you need to do the rounds?
1432
01:42:14,795 --> 01:42:18,960
Right, the wine shop,
supermarket, bakery, florist...
1433
01:42:19,175 --> 01:42:22,543
But I already told Mr. Kim
to hurry over.
1434
01:42:22,887 --> 01:42:24,298
I'll pay him overtime.
1435
01:42:24,388 --> 01:42:25,388
Perfect
1436
01:42:35,816 --> 01:42:39,981
Everyone sit down,
I'll explain!
1437
01:42:40,071 --> 01:42:43,235
Da-hye: We're having a party,
1438
01:42:43,240 --> 01:42:45,482
and mom said to invite you!
1439
01:42:47,787 --> 01:42:50,780
Sis, in the basement...
1440
01:42:51,165 --> 01:42:53,498
we have 10 outdoor tables.
1441
01:42:53,584 --> 01:42:57,419
First take them all out,
then arrange them...
1442
01:42:58,089 --> 01:43:01,173
No, come to the window.
I need to show you.
1443
01:43:03,010 --> 01:43:04,842
With Da-song's tent
in the middle,
1444
01:43:04,970 --> 01:43:08,338
curve the tables outward...
1445
01:43:08,766 --> 01:43:10,507
A crane's wing formation!
1446
01:43:10,893 --> 01:43:14,011
Like Admiral Yi used, you know?
The Battle of Hansan Island!
1447
01:43:14,438 --> 01:43:16,771
Think of the tent
as the Japanese warship.
1448
01:43:16,857 --> 01:43:22,148
And our tables will make
a semicircular crane's wing formation.
1449
01:43:22,238 --> 01:43:26,403
Then near the tent will be
the barbeque grill, firewood and such.
1450
01:43:26,492 --> 01:43:28,484
Arrange them all there!
1451
01:43:29,078 --> 01:43:32,446
Oh sure, bring your husband too!
1452
01:43:32,540 --> 01:43:33,540
Yeah.
1453
01:43:33,624 --> 01:43:37,208
And definitely no presents,
just come!
1454
01:43:37,294 --> 01:43:38,086
Yeah.
1455
01:43:38,087 --> 01:43:40,124
What dress code?
1456
01:43:40,214 --> 01:43:43,548
It's an impromptu.
You can wear sweat pants!
1457
01:43:44,719 --> 01:43:50,590
And definitely no presents!
Just come and eat hors d'oeuvres!
1458
01:43:51,684 --> 01:43:53,641
You know my culinary skills!
1459
01:43:53,894 --> 01:43:58,605
Right! We'll get drunk
in the daytime.
1460
01:43:59,066 --> 01:44:00,066
Yeah.
1461
01:44:00,151 --> 01:44:03,986
If you'd sing, that'd be grand!
You know the one...
1462
01:44:19,795 --> 01:44:22,663
Quiet, he's sleeping!
1463
01:44:23,090 --> 01:44:26,299
Today the sky's so blue,
and no pollution!
1464
01:44:26,635 --> 01:44:28,672
Thanks to all the rain yesterday.
1465
01:44:29,847 --> 01:44:30,963
Right.
1466
01:44:31,182 --> 01:44:34,971
So we traded camping
for a garden party.
1467
01:44:36,270 --> 01:44:37,681
Lemons into lemonade.
1468
01:44:41,066 --> 01:44:45,857
Right, that rain was such
a blessing!
1469
01:44:47,448 --> 01:44:51,909
And definitely no presents,
I mean it!
1470
01:44:52,661 --> 01:44:56,280
Right, just squeeze
your Mini Cooper into the garage.
1471
01:44:56,373 --> 01:44:57,955
Go on up!
1472
01:44:58,083 --> 01:45:03,203
Right, back it in.
Just don't block the Benz!
1473
01:45:03,297 --> 01:45:07,541
You're here!
It's been so long!
1474
01:45:08,636 --> 01:45:11,128
I told you no presents!
1475
01:45:29,532 --> 01:45:31,364
You were thinking of something else.
1476
01:45:31,867 --> 01:45:33,108
What?
1477
01:45:34,078 --> 01:45:37,537
While kissing me,
you thought of something else.
1478
01:45:39,583 --> 01:45:40,699
No.
1479
01:45:41,585 --> 01:45:45,078
What do you mean?
You're doing it now, too.
1480
01:45:47,800 --> 01:45:49,041
Wow.
1481
01:45:50,928 --> 01:45:53,215
Everyone looks gorgeous, right?
1482
01:45:54,807 --> 01:45:58,471
Even for a sudden gathering,
they're so cool.
1483
01:45:59,812 --> 01:46:01,644
And look so natural.
1484
01:46:03,732 --> 01:46:05,064
Da-hye.
1485
01:46:07,820 --> 01:46:09,277
Do I fit in here?
1486
01:46:11,031 --> 01:46:12,272
What?
1487
01:46:13,242 --> 01:46:16,076
In this setting, do I fit in?
1488
01:46:26,422 --> 01:46:28,414
Hey, where are you going?
1489
01:46:28,924 --> 01:46:30,290
I need to go down.
1490
01:46:30,551 --> 01:46:32,793
Just stay with me.
1491
01:46:33,929 --> 01:46:35,636
I need to go down there.
1492
01:46:36,390 --> 01:46:40,885
Why go to those boring people?
Can't you stay here?
1493
01:46:41,854 --> 01:46:46,189
Not to those people, down lower.
1494
01:46:46,734 --> 01:46:49,226
Wow, what is that?
1495
01:46:52,489 --> 01:46:56,108
God, I can't believe
I'm doing this at my age.
1496
01:46:56,827 --> 01:46:58,693
It's so embarrassing.
1497
01:46:59,747 --> 01:47:01,454
I'm really sorry, Mr. Kim.
1498
01:47:01,624 --> 01:47:04,708
Da-song's mom insisted,
it can't be helped.
1499
01:47:04,919 --> 01:47:06,581
But the concept is simple.
1500
01:47:06,670 --> 01:47:11,916
There'll be a parade with Jessica
carrying a birthday cake.
1501
01:47:12,009 --> 01:47:15,969
Then we jump out and attack Jessica.
1502
01:47:16,055 --> 01:47:18,092
Swinging our tomahawks!
1503
01:47:18,349 --> 01:47:19,307
Right.
1504
01:47:19,308 --> 01:47:24,269
Just then, Da-song the good Indian
will jump out and we'll do battle.
1505
01:47:24,980 --> 01:47:29,270
Finally he'll save Jessica the cake princess,
and they'll all cheer.
1506
01:47:29,526 --> 01:47:31,142
Something like that.
1507
01:47:32,321 --> 01:47:33,321
Silly, isn't it?
1508
01:47:33,364 --> 01:47:38,155
I guess your wife likes events
and surprises.
1509
01:47:38,285 --> 01:47:39,947
Yeah, she does.
1510
01:47:40,371 --> 01:47:43,079
But she's particularly
into this party.
1511
01:47:44,750 --> 01:47:47,618
You're trying your best, too.
1512
01:47:48,921 --> 01:47:51,629
Well, you love her, after all.
1513
01:47:57,221 --> 01:47:58,553
Mr. Kim.
1514
01:48:00,265 --> 01:48:02,552
You're getting paid extra.
1515
01:48:08,023 --> 01:48:12,017
Think of this as part of your work,
okay?
1516
01:48:23,706 --> 01:48:25,197
Did you go down below?
1517
01:48:25,374 --> 01:48:29,163
- Not yet.
- Shouldn't we talk to them?
1518
01:48:29,253 --> 01:48:30,960
Reach an understanding?
1519
01:48:31,088 --> 01:48:32,169
Exactly!
1520
01:48:32,256 --> 01:48:34,839
We all got too fucking worked up
last night.
1521
01:48:34,925 --> 01:48:38,669
Dad was going on about some plan...
1522
01:48:39,346 --> 01:48:41,838
- I'm just going down there.
- Hold on.
1523
01:48:41,932 --> 01:48:44,174
Take this down to them.
1524
01:48:44,268 --> 01:48:45,884
- They must be hungry.
- Right.
1525
01:48:45,978 --> 01:48:47,560
Let them eat first.
1526
01:48:48,689 --> 01:48:50,555
Come next time for sure!
1527
01:48:52,151 --> 01:48:54,188
Here you are, Jessica.
1528
01:48:54,319 --> 01:48:56,561
- This is so amazing.
- Isn't it great?
1529
01:48:56,739 --> 01:48:59,152
I've got a special favor to ask.
1530
01:48:59,283 --> 01:49:00,399
What is it?
1531
01:49:00,534 --> 01:49:02,821
This is... how to describe it?
1532
01:49:02,911 --> 01:49:04,868
Da-song's trauma recovery cake?
1533
01:49:04,955 --> 01:49:08,073
So it needs to be you who does it.
Today's highlight!
1534
01:50:31,125 --> 01:50:34,334
Hey, are you okay?
1535
01:50:39,716 --> 01:50:41,048
Are you...?
1536
01:50:50,978 --> 01:50:52,469
Wait, mister!
1537
01:52:39,419 --> 01:52:42,127
Kevin? Kevin!
1538
01:52:49,012 --> 01:52:51,846
Da-song, happy birthday!
1539
01:52:51,932 --> 01:52:53,218
Congratulations!
1540
01:53:00,649 --> 01:53:01,810
Shit...
1541
01:53:11,868 --> 01:53:13,325
Stop!
1542
01:53:13,870 --> 01:53:15,953
Chung-sook!
1543
01:53:16,039 --> 01:53:16,998
Ki-jung!
1544
01:53:16,999 --> 01:53:18,285
Come out here, Chung-sook!
1545
01:53:18,375 --> 01:53:21,914
Stop the blood! Push down
on the wound!
1546
01:53:26,758 --> 01:53:27,874
Da-song!
1547
01:53:28,593 --> 01:53:29,674
Honey!
1548
01:53:31,263 --> 01:53:33,095
Let go, don't!
1549
01:53:43,900 --> 01:53:45,266
It hurts.
1550
01:53:50,490 --> 01:53:51,526
The emergency room!
1551
01:53:51,616 --> 01:53:52,857
Get the car!
1552
01:53:52,951 --> 01:53:54,863
Mr. Kim!
What are you doing?
1553
01:53:55,037 --> 01:53:57,029
We can't wait for an ambulance!
1554
01:53:57,122 --> 01:53:59,409
Stop pushing, Dad!
1555
01:53:59,583 --> 01:54:02,417
Makes it hurt more.
1556
01:54:03,170 --> 01:54:04,377
Car keys!
The car keys!
1557
01:54:04,463 --> 01:54:06,955
Throw them!
Throw me the keys!
1558
01:54:24,858 --> 01:54:26,190
Are you okay?
1559
01:54:26,735 --> 01:54:28,192
Don't touch it!
1560
01:54:30,697 --> 01:54:32,984
Hello, Mr. Park.
1561
01:54:33,200 --> 01:54:34,361
You know me?
1562
01:54:34,451 --> 01:54:35,783
Respect!
1563
01:56:02,747 --> 01:56:06,115
Opening my eyes for the first time
in a month,
1564
01:56:06,209 --> 01:56:07,791
I saw a detective.
1565
01:56:08,086 --> 01:56:12,877
You have the right to
an attorney...
1566
01:56:12,966 --> 01:56:15,083
Who looked nothing like
a detective.
1567
01:56:19,556 --> 01:56:21,218
Is he laughing?
1568
01:56:21,641 --> 01:56:23,098
Just a sec.
1569
01:56:23,685 --> 01:56:28,146
Then the doctor who looked
nothing like a doctor spoke.
1570
01:56:29,524 --> 01:56:33,234
That happens sometimes
after brain surgery.
1571
01:56:33,445 --> 01:56:35,311
They keep laughing.
For no reason.
1572
01:56:36,239 --> 01:56:38,322
Do you hear me?
1573
01:56:38,742 --> 01:56:40,449
Can you hear me?
1574
01:56:40,744 --> 01:56:42,485
Then do I have to do it again?
1575
01:56:42,621 --> 01:56:43,537
Do what?
1576
01:56:43,538 --> 01:56:45,074
The Miranda thing.
1577
01:56:47,334 --> 01:56:51,669
You have the right to remain silent.
1578
01:56:51,755 --> 01:56:54,372
Anything you say can and
will be used against you...
1579
01:56:54,466 --> 01:56:56,378
He keeps laughing, look!
1580
01:56:59,763 --> 01:57:05,600
Even when I heard
how much Ki-jung bled that day...
1581
01:57:08,021 --> 01:57:15,021
Even when I heard the words forgery,
trespassing, foul play, self-defense
1582
01:57:15,529 --> 01:57:19,648
and we were lucky
to get away with a probation...
1583
01:57:22,869 --> 01:57:26,033
Even when I finally
got to see Ki-jung's face...
1584
01:57:26,122 --> 01:57:28,739
Kim Ki-jung, RIP
1585
01:57:30,460 --> 01:57:32,577
I kept laughing.
1586
01:57:42,556 --> 01:57:47,802
Still, when I went back
and watched the news reports,
1587
01:57:48,144 --> 01:57:49,555
I didn't laugh.
1588
01:57:49,604 --> 01:57:53,473
This sudden rampage in the back yard
of an upper-class home
1589
01:57:53,567 --> 01:57:55,183
is a highly unusual case.
1590
01:57:55,277 --> 01:57:59,772
Since the homeless man who sparked
the rampage died at the scene,
1591
01:57:59,864 --> 01:58:05,110
police are struggling to
even establish a clear motive.
1592
01:58:05,203 --> 01:58:09,698
The driver Kim and the slain Mr. Park
are said to have been on good terms.
1593
01:58:09,833 --> 01:58:15,170
For now the police investigation is
focused on locating the driver Kim.
1594
01:58:15,714 --> 01:58:19,503
Kim, after exiting this door
and descending the stairs,
1595
01:58:19,801 --> 01:58:22,919
disappeared into the neighboring alleys.
1596
01:58:23,722 --> 01:58:28,717
Police searched the CCTVs
of nearby homes to no avail,
1597
01:58:29,185 --> 01:58:32,349
and they have yet
to find any witnesses.
1598
01:58:32,897 --> 01:58:35,014
Given the situation,
1599
01:58:35,233 --> 01:58:40,149
it's not an exaggeration to say that
Kim vanished into thin air.
1600
01:58:41,615 --> 01:58:48,579
Actually Mom and I had no idea
where Dad was.
1601
01:58:50,915 --> 01:58:56,286
But those detectives
still wore themselves out tailing us.
1602
01:59:00,425 --> 01:59:04,135
Eventually the news went quiet,
1603
01:59:04,137 --> 01:59:06,254
and after the tails stopped,
1604
01:59:07,057 --> 01:59:10,221
I started going up that mountain.
1605
01:59:12,479 --> 01:59:16,940
From up there,
you get a great view of the house.
1606
01:59:19,986 --> 01:59:23,696
That day, despite the cold,
1607
01:59:24,574 --> 01:59:27,112
I felt like staying longer.
1608
01:59:40,215 --> 01:59:43,253
Dash-dash-dot-dot
1609
02:00:09,035 --> 02:00:10,321
Son!
1610
02:00:12,414 --> 02:00:13,655
Son!
1611
02:00:15,917 --> 02:00:19,331
Perhaps you, if no one else,
will be able to read this letter.
1612
02:00:23,007 --> 02:00:25,590
You were a Boy Scout,
1613
02:00:25,593 --> 02:00:29,052
so I'm writing this just
in case.
1614
02:00:32,600 --> 02:00:35,183
Have your injuries healed?
1615
02:00:36,438 --> 02:00:40,523
I'm sure your mom is
plenty healthy.
1616
02:00:44,654 --> 02:00:47,317
I'm doing fine in here.
1617
02:00:48,533 --> 02:00:51,116
Though thinking of
Ki-jung makes me cry.
1618
02:00:54,581 --> 02:00:58,951
Even now, what happened that day
doesn't seem real.
1619
02:01:00,462 --> 02:01:02,499
It feels like a dream,
1620
02:01:03,798 --> 02:01:05,380
and yet it doesn't.
1621
02:01:06,885 --> 02:01:11,220
That day as I went out the gate,
I suddenly knew.
1622
02:01:12,599 --> 02:01:14,386
Where I needed to go...
1623
02:01:54,015 --> 02:01:57,008
A house where such
a grisly crime took place
1624
02:01:57,143 --> 02:01:59,931
would surely not be easy
to sell.
1625
02:02:03,483 --> 02:02:05,850
I'm sorry, Mr. Park.
1626
02:02:06,027 --> 02:02:12,115
I struggled to hold out like that
in an empty house.
1627
02:02:15,036 --> 02:02:17,949
Still, thanks to the house
being empty,
1628
02:02:18,122 --> 02:02:22,913
what was her name?
Moon-gwang?
1629
02:02:23,127 --> 02:02:26,916
I was able to give her
a proper send off.
1630
02:02:28,508 --> 02:02:34,721
I hear tree-side burials are trendy,
so hell, I did my best.
1631
02:02:38,476 --> 02:02:42,015
But those real estate
sharks sure are clever.
1632
02:02:46,651 --> 02:02:51,112
They hoodwinked some people
who hadjust arrived in Korea
1633
02:02:51,197 --> 02:02:53,405
and managed to sell the house.
1634
02:02:54,617 --> 02:02:57,860
With the parents working,
and the kids attending school,
1635
02:02:57,954 --> 02:03:00,241
the family is usually out.
1636
02:03:00,707 --> 02:03:05,827
But the goddamned housekeeper
stays there 24 hours a day.
1637
02:03:06,296 --> 02:03:10,916
Each time I go upstairs,
I take my life in my hands.
1638
02:03:13,720 --> 02:03:17,805
It turns out Germans eat
more than just sausage and beer.
1639
02:03:18,474 --> 02:03:20,340
What a relief.
1640
02:03:23,229 --> 02:03:27,064
Passing the time down here,
everything starts to go hazy.
1641
02:03:31,863 --> 02:03:35,982
Today at least I was able
to write you a letter.
1642
02:03:37,869 --> 02:03:41,863
If I send out the letter
this way every night,
1643
02:03:41,956 --> 02:03:45,996
maybe someday you'll see it.
1644
02:03:52,175 --> 02:03:53,837
So long.
1645
02:04:07,899 --> 02:04:09,140
You're home, Ki-woo?
1646
02:04:09,233 --> 02:04:10,233
Yeah.
1647
02:04:24,499 --> 02:04:29,164
Dad, today I made a plan.
1648
02:04:30,880 --> 02:04:32,792
A fundamental plan.
1649
02:04:35,885 --> 02:04:37,717
I'm going to earn money.
1650
02:04:38,471 --> 02:04:40,087
A lot of it.
1651
02:04:43,476 --> 02:04:47,891
University, a career, marriage,
those are all fine,
1652
02:04:48,398 --> 02:04:50,355
but first I'll earn money.
1653
02:04:50,483 --> 02:04:55,524
You'll see once you go in,
but it's very spacious.
1654
02:04:56,447 --> 02:05:00,942
Actually, we don't show this house
to just anyone.
1655
02:05:01,327 --> 02:05:05,367
When I have money,
I'll buy that house.
1656
02:05:06,624 --> 02:05:10,834
On the day we move in,
Mom and I will be in the yard.
1657
02:05:11,462 --> 02:05:13,795
Because the sunshine is
so nice there.
1658
02:05:15,133 --> 02:05:16,965
All you'll need to do
1659
02:05:17,385 --> 02:05:19,718
is walk up the stairs.
1660
02:06:42,929 --> 02:06:46,548
Take care until then.
1661
02:06:51,729 --> 02:06:53,391
So long.
1662
02:06:54,305 --> 02:07:00,482
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
118117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.