Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,333 --> 00:00:57,250
"La Vegas, USA"
2
00:01:08,167 --> 00:01:10,041
Yes, speaking.
3
00:01:10,042 --> 00:01:11,041
They're all here.
4
00:01:11,042 --> 00:01:12,458
OK. Get it.
5
00:01:24,875 --> 00:01:26,833
Mr. Ray. Calling unit 7.
6
00:01:27,417 --> 00:01:30,625
Keep an eye on the blonde
in white of table no.9.
7
00:01:32,000 --> 00:01:36,667
And the guy with blue jacket of table no.24,
take good care of them.
8
00:01:36,708 --> 00:01:38,208
Yes sir. I got it.
9
00:01:39,417 --> 00:01:41,624
Excuse me, man, would you follow me out?
10
00:01:41,625 --> 00:01:42,874
Please come with us, sir.
11
00:01:42,875 --> 00:01:44,292
- What's the problem?
-Just come.
12
00:01:44,708 --> 00:01:46,041
Morning, boss.
13
00:01:46,042 --> 00:01:47,416
Your Cantonese is much better now.
14
00:01:47,417 --> 00:01:49,291
I've got a Chinese boyfriend.
15
00:01:49,292 --> 00:01:51,457
Then have you learned how to be
a good Chinese woman?
16
00:01:51,458 --> 00:01:52,750
HOW?
17
00:01:53,792 --> 00:01:54,791
Help me to change clothes.
18
00:01:54,792 --> 00:01:56,166
What is your sign of the Zodiac?
19
00:01:56,167 --> 00:01:57,458
First of May.
20
00:01:58,375 --> 00:02:02,124
Taurus! You are in bad luck this month.
21
00:02:02,125 --> 00:02:04,624
Because Neptune will affect you.
22
00:02:04,625 --> 00:02:05,833
Really?
23
00:02:07,833 --> 00:02:10,042
No problem. This will protect me.
24
00:02:27,250 --> 00:02:29,000
The game is now begin.
25
00:02:33,625 --> 00:02:37,542
Cause last year Chan, from Singapore,
26
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
played with the God of Gamblers on the sea.
27
00:02:40,500 --> 00:02:42,792
Then he was put into jail.
28
00:02:43,208 --> 00:02:45,874
So our colleagues all think that.
29
00:02:45,875 --> 00:02:48,499
It's not suitable to expose them to public.
30
00:02:48,500 --> 00:02:51,083
Or their professional benefit
will be disturbed.
31
00:02:51,375 --> 00:02:53,957
In this first world champion competition,
32
00:02:53,958 --> 00:02:55,708
all the candidates will wear masks.
33
00:02:55,958 --> 00:02:57,958
They came from seven countries.
34
00:02:58,417 --> 00:03:01,332
In the gambling profession,
35
00:03:01,333 --> 00:03:03,833
there are lots of great men.
36
00:03:04,250 --> 00:03:06,249
I hope in the next competition,
37
00:03:06,250 --> 00:03:08,958
there will be candidates come from
more different countries.
38
00:03:09,500 --> 00:03:10,917
Let's start now.
39
00:03:18,917 --> 00:03:20,042
Ten thousands.
40
00:03:35,292 --> 00:03:36,457
Show hand.
41
00:03:36,458 --> 00:03:37,625
I follow.
42
00:03:53,542 --> 00:03:54,583
Shit!
43
00:04:16,583 --> 00:04:17,875
One million.
44
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
Follow.
45
00:04:27,708 --> 00:04:28,917
And five millions more.
46
00:04:35,208 --> 00:04:36,333
Will you follow?
47
00:04:36,708 --> 00:04:38,375
You won't be lucky all the time.
48
00:04:38,875 --> 00:04:40,917
Show me all your cards.
49
00:04:42,875 --> 00:04:43,833
Leave me alone.
50
00:04:45,167 --> 00:04:46,375
I don't want to play anymore.
51
00:04:48,667 --> 00:04:49,750
Get lost!
52
00:04:50,000 --> 00:04:52,417
Time is up.
53
00:04:53,667 --> 00:04:56,042
The result is obvious.
54
00:04:58,708 --> 00:05:02,458
The winner is Ray, from the USA.
55
00:05:04,833 --> 00:05:05,958
I have a question.
56
00:05:08,625 --> 00:05:10,625
I doubt the validity of
the Taiwan representative.
57
00:05:11,208 --> 00:05:17,917
She withdrew from every game
when received the second card.
58
00:05:18,250 --> 00:05:19,667
She didn't like a good gambler.
59
00:05:19,917 --> 00:05:21,000
Second...
60
00:05:22,000 --> 00:05:26,167
The name of the Taiwan candidate
should be Chung San Ho.
61
00:05:28,042 --> 00:05:30,958
I don't think this lady fitted
such a male name.
62
00:05:33,125 --> 00:05:35,875
Why do you appear here, lady?
63
00:05:37,083 --> 00:05:39,375
Of course I have my reason.
64
00:05:45,333 --> 00:05:48,125
If you want to know, follow me
65
00:05:57,083 --> 00:05:58,791
What would you like to drink?
66
00:05:58,792 --> 00:06:01,208
Thanks. What's your name?
67
00:06:01,708 --> 00:06:05,125
Call me Winnie, Chung is my cousin.
68
00:06:05,458 --> 00:06:07,124
Why didn't he come himself?
69
00:06:07,125 --> 00:06:08,875
Who said I didn't come?
70
00:06:25,292 --> 00:06:28,375
Winnie, you should rest now.
71
00:06:28,542 --> 00:06:29,625
Yes.
72
00:06:33,833 --> 00:06:36,291
I am Chung San Ho.
73
00:06:36,292 --> 00:06:39,000
But why didn't you play the game then?
74
00:06:40,042 --> 00:06:42,542
I won't join such kind of game.
75
00:06:42,792 --> 00:06:45,875
Why should everyone wearing a mask?
76
00:06:49,000 --> 00:06:51,125
Some candidates wanted to.
77
00:06:51,708 --> 00:06:53,874
I am a casino consultant too.
78
00:06:53,875 --> 00:06:56,082
I also want everything operated in low key.
79
00:06:56,083 --> 00:07:00,500
In fact, most candidates are too ordinary.
80
00:07:00,875 --> 00:07:04,332
Besides the God of Gamblers,
81
00:07:04,333 --> 00:07:08,292
you are my opponent in Asia.
82
00:07:09,750 --> 00:07:11,083
Thank you.
83
00:07:14,000 --> 00:07:15,583
Give me a break.
84
00:07:18,000 --> 00:07:20,750
You are the best amongst Chinese.
85
00:07:20,958 --> 00:07:23,708
I am the best in South East Asia.
86
00:07:24,875 --> 00:07:26,750
Our company in Taiwan
87
00:07:26,958 --> 00:07:30,250
bought series of casino in the USA.
88
00:07:31,458 --> 00:07:33,375
So that we can be the top.
89
00:07:33,792 --> 00:07:36,292
You can't be the best anymore.
90
00:07:36,750 --> 00:07:38,792
I have to beat you on the gambling table.
91
00:07:41,208 --> 00:07:44,708
I will arrange a game for us.
92
00:07:45,750 --> 00:07:48,875
Not in America, not in Taiwan.
93
00:07:49,292 --> 00:07:51,250
But in a neutral place, Macau.
94
00:07:52,583 --> 00:07:56,250
We then know who is the best, you or me.
95
00:08:00,542 --> 00:08:02,874
Why would I play with you?
96
00:08:02,875 --> 00:08:04,625
You have no choice.
97
00:08:05,500 --> 00:08:09,458
Because I put three bombs here.
98
00:08:10,958 --> 00:08:14,792
If you don't accept it in three minutes,
99
00:08:15,500 --> 00:08:17,042
I will explode them.
100
00:08:27,500 --> 00:08:28,917
Mr. Rosalind.
101
00:08:29,167 --> 00:08:30,292
Speaking.
102
00:08:30,625 --> 00:08:33,792
Our Taiwan friend have set
three bombs inside the casino,
103
00:08:34,167 --> 00:08:35,416
and I have two and half minutes
104
00:08:35,417 --> 00:08:37,583
to consider his invitation to Macau.
105
00:08:37,875 --> 00:08:39,417
Do I make myself clear?
106
00:08:46,750 --> 00:08:49,416
Get the bomb disposal man immediately. Quick!
107
00:08:49,417 --> 00:08:51,707
Do you hear what I say?
I don't care he's not alone.
108
00:08:51,708 --> 00:08:53,416
Tell him, he doesn't arrive in one minute,
109
00:08:53,417 --> 00:08:55,083
I'll blast his fucking head! Get it?
110
00:08:55,708 --> 00:08:58,291
We respect your own decision, Mr. Lu.
111
00:08:58,292 --> 00:08:59,916
But just tell the fucking Taiwanese,
112
00:08:59,917 --> 00:09:01,582
They'll pay for what they're done.
113
00:09:01,583 --> 00:09:04,250
Not one of them, will leave here alive.
114
00:09:24,167 --> 00:09:26,125
It's my fault! Yes, here is.
115
00:09:29,958 --> 00:09:32,542
Roger! Calling O! We got the first one here.
116
00:09:32,667 --> 00:09:34,457
Yes. I got it, over. Keep on searching.
117
00:09:34,458 --> 00:09:38,125
They might be more around. Go! Quick!
118
00:09:38,167 --> 00:09:40,666
Unit 6 reporting. We're going to
search the restroom.
119
00:09:40,667 --> 00:09:42,874
Now tell unit 10 to stand by.
120
00:09:42,875 --> 00:09:44,917
We might need the assistance at any time.
121
00:09:49,083 --> 00:09:51,167
Come on baby, let's get out of here!
122
00:10:00,750 --> 00:10:02,374
If I use the gun now,
123
00:10:02,375 --> 00:10:04,041
and can't kill him in five seconds,
124
00:10:04,042 --> 00:10:06,000
those bombs will be exploded.
125
00:10:08,083 --> 00:10:13,000
If you move, many people will be killed.
126
00:10:19,167 --> 00:10:20,917
OK. It's a deal.
127
00:10:27,625 --> 00:10:29,542
I know you will accept it.
128
00:10:30,292 --> 00:10:33,667
I bet five millions with other
that you'll accept.
129
00:10:34,542 --> 00:10:35,332
Thank you.
130
00:10:35,333 --> 00:10:36,833
I will play one game with you.
131
00:10:37,625 --> 00:10:39,208
And I will beat you.
132
00:10:39,708 --> 00:10:40,958
Is it possible?
133
00:10:54,042 --> 00:10:55,500
Don't worry!
134
00:10:55,792 --> 00:10:58,667
I give you a gold VIP card.
135
00:10:59,083 --> 00:11:00,499
With this card,
136
00:11:00,500 --> 00:11:04,542
All your expense in Macau will be paid by me.
137
00:11:04,792 --> 00:11:08,083
And none of my men knows you.
138
00:11:08,875 --> 00:11:11,625
So this is also your ID card.
139
00:11:12,625 --> 00:11:14,375
This is a fake starter.
140
00:11:14,875 --> 00:11:16,458
How do you explode the bombs then?
141
00:11:17,500 --> 00:11:20,708
Simple. If I don't stand up,
142
00:11:20,917 --> 00:11:23,541
our men at the roof over there
143
00:11:23,542 --> 00:11:28,750
watching us with telescopes, will explode them.
144
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
I stand up and they won't explode the bombs.
145
00:11:33,958 --> 00:11:37,874
Don't forget your promise.
146
00:11:37,875 --> 00:11:40,708
I'll wait for you in Macau
at the first of next month.
147
00:11:41,083 --> 00:11:45,125
Do come earlier and call Winnie.
148
00:11:47,625 --> 00:11:48,958
You can't go.
149
00:11:51,458 --> 00:11:53,250
Tell this white man to get lost!
150
00:11:53,417 --> 00:11:54,624
Let him go!
151
00:11:54,625 --> 00:11:58,667
No, Mr. Rosalind said this
Taiwanese pig couldn't go.
152
00:12:06,667 --> 00:12:07,750
Stop!
153
00:12:09,292 --> 00:12:10,708
Damn you!
154
00:12:12,125 --> 00:12:14,625
He cannot beat me.
155
00:12:15,750 --> 00:12:18,167
I will keep my promise.
156
00:12:18,708 --> 00:12:20,292
But please leave now.
157
00:12:29,042 --> 00:12:31,958
Boss, are you OK?
158
00:12:32,417 --> 00:12:34,332
I forgot to tell you.
159
00:12:34,333 --> 00:12:36,749
The Zodiac shows that
you are unlucky this month.
160
00:12:36,750 --> 00:12:40,333
You will overcome the bad luck today.
161
00:12:41,000 --> 00:12:43,208
Because it is only the start.
162
00:12:44,333 --> 00:12:46,667
And it will be harder and harder after.
163
00:12:48,792 --> 00:12:49,874
Shit!
164
00:12:49,875 --> 00:12:51,749
What do you say? What are that mean?
165
00:12:51,750 --> 00:12:53,292
- Shit!
-Yes.
166
00:12:53,542 --> 00:12:54,833
Means lovely.
167
00:12:55,000 --> 00:12:57,542
You are really shit today.
168
00:12:57,833 --> 00:13:00,625
Yes, really shit!
169
00:13:05,375 --> 00:13:10,082
You must take care of Ellie in Hong Kong.
170
00:13:10,083 --> 00:13:13,207
You carried her around when you were young.
171
00:13:13,208 --> 00:13:15,916
Now she is studying in the university.
172
00:13:15,917 --> 00:13:19,749
Keep her photo in case you don't recognize her.
173
00:13:19,750 --> 00:13:22,750
Oh, she changed a lot.
174
00:13:22,792 --> 00:13:24,542
Hong KOHL
175
00:13:40,333 --> 00:13:42,207
- Do you recognize me?
-No.
176
00:13:42,208 --> 00:13:43,416
You don't?
177
00:13:43,417 --> 00:13:45,542
I brought you to the zoo often
when you were young.
178
00:13:45,625 --> 00:13:47,333
I have never gone to a zoo.
179
00:13:47,750 --> 00:13:49,791
We watched a lot of Mandarin movies together.
180
00:13:49,792 --> 00:13:51,249
I haven't seen any Mandarin movies.
181
00:13:51,250 --> 00:13:53,499
We even bathed together.
Don't you remember that?
182
00:13:53,500 --> 00:13:54,958
That's enough!
183
00:13:55,708 --> 00:13:57,124
I'm your cousin.
184
00:13:57,125 --> 00:13:58,542
I have no cousin.
185
00:14:02,208 --> 00:14:04,624
Then, is here no.33 Prince Edward Road?
186
00:14:04,625 --> 00:14:05,667
Yes.
187
00:14:08,625 --> 00:14:09,833
Is this your photo then?
188
00:14:10,292 --> 00:14:12,042
You are my cousin, Ellie, aren't you?
189
00:14:12,500 --> 00:14:13,749
Yes, this is me.
190
00:14:13,750 --> 00:14:16,124
But she is your cousin actually.
191
00:14:16,125 --> 00:14:18,083
I'm her schoolmate.
192
00:14:20,042 --> 00:14:21,167
I'm sorry.
193
00:14:23,167 --> 00:14:24,457
I remember.
194
00:14:24,458 --> 00:14:27,208
You are Bunny who Ellie always mentioned of.
195
00:14:27,375 --> 00:14:28,582
Don't call me Bunny.
196
00:14:28,583 --> 00:14:29,916
I hate this name.
197
00:14:29,917 --> 00:14:31,125
Yes.
198
00:14:32,125 --> 00:14:33,208
Where's Ellie?
199
00:14:33,958 --> 00:14:36,250
She has big trouble. Come in first.
200
00:14:37,792 --> 00:14:39,166
She is in the hospital.
201
00:14:39,167 --> 00:14:39,874
Why?
202
00:14:39,875 --> 00:14:41,707
All because of that Leslie.
203
00:14:41,708 --> 00:14:43,333
She committed suicide for him.
204
00:14:44,000 --> 00:14:45,292
Bring me to the hospital now.
205
00:14:50,917 --> 00:14:51,917
I'll pay the bill.
206
00:14:55,458 --> 00:14:57,249
How can I change for a US$100 note?
207
00:14:57,250 --> 00:14:58,457
Keep the change then.
208
00:14:58,458 --> 00:14:59,708
Thank you.
209
00:15:01,833 --> 00:15:03,166
It is nearly seven hundred dollars.
210
00:15:03,167 --> 00:15:04,207
Why don't you let me pay?
211
00:15:04,208 --> 00:15:06,832
I never use money picked out
from a woman's pocket.
212
00:15:06,833 --> 00:15:09,583
- Let's go.
-Who do you think you are?
213
00:15:12,458 --> 00:15:14,457
She has took lots of sleeping pill.
214
00:15:14,458 --> 00:15:16,292
I was frightened to the death.
215
00:15:19,250 --> 00:15:20,333
There she is.
216
00:15:23,167 --> 00:15:24,542
Look, who's come to see you?
217
00:15:27,708 --> 00:15:29,292
Bunny.
218
00:15:29,667 --> 00:15:32,167
Why did you commit suicide?
219
00:15:36,208 --> 00:15:38,250
Don't tease her please. She's dying now.
220
00:15:39,833 --> 00:15:41,625
What'd happened to you actually?
221
00:15:41,917 --> 00:15:43,417
All because of Leslie.
222
00:15:44,708 --> 00:15:45,916
Who is Leslie?
223
00:15:45,917 --> 00:15:47,333
Oh! He is...
224
00:15:47,833 --> 00:15:49,125
Darling.
225
00:15:51,875 --> 00:15:53,457
- Why are you so silly?
-You...
226
00:15:53,458 --> 00:15:55,416
Darling...
227
00:15:55,417 --> 00:15:57,000
- Call the doctor!
-OK.
228
00:16:01,208 --> 00:16:03,042
- Who are you?
-I am her cousin.
229
00:16:07,625 --> 00:16:09,208
Cousin.
230
00:16:09,500 --> 00:16:13,250
Are you the guy working in a American casino?
231
00:16:14,500 --> 00:16:16,499
My surname is Ray. Call me Mr. Ray.
232
00:16:16,500 --> 00:16:18,874
No way. Ellie's cousin is also my cousin.
233
00:16:18,875 --> 00:16:20,499
So I have to call you cousin.
234
00:16:20,500 --> 00:16:23,332
I'm Leslie. Friends always call me Mr. Mao.
235
00:16:23,333 --> 00:16:26,124
Other always call me Brother Mao.
236
00:16:26,125 --> 00:16:28,707
But my enemy calls me the Snake.
237
00:16:28,708 --> 00:16:32,167
Whatever you done to my cousin, Snake?
238
00:16:33,500 --> 00:16:34,917
It is a long story.
239
00:16:37,250 --> 00:16:38,457
This is...
240
00:16:38,458 --> 00:16:41,250
I am Big Dee.
241
00:16:43,458 --> 00:16:46,207
I am very sorry about Ellie.
242
00:16:46,208 --> 00:16:47,875
I only want to know what'd happened.
243
00:16:48,792 --> 00:16:49,957
She is stupid.
244
00:16:49,958 --> 00:16:51,499
Is it stupid to ask you to clear the records?
245
00:16:51,500 --> 00:16:52,457
Big Dee...
246
00:16:52,458 --> 00:16:54,082
You've met a lot of women,
247
00:16:54,083 --> 00:16:55,749
but which one did treat you good really?
248
00:16:55,750 --> 00:16:56,832
It's Ellie.
249
00:16:56,833 --> 00:16:58,375
But you just don't care about her.
250
00:16:58,792 --> 00:17:00,791
Have you ever met any good women?
251
00:17:00,792 --> 00:17:03,750
They're all whores.
252
00:17:03,917 --> 00:17:06,082
They just wanted protection from us.
253
00:17:06,083 --> 00:17:07,707
You are a fool!
254
00:17:07,708 --> 00:17:09,042
Are you two criminal gang?
255
00:17:09,542 --> 00:17:11,917
Yes, but we are good guys.
256
00:17:12,125 --> 00:17:14,291
I said I'd marry her at the very beginning.
257
00:17:14,292 --> 00:17:15,625
You've said that.
258
00:17:15,833 --> 00:17:17,166
Hey, don't tease me in front of other.
259
00:17:17,167 --> 00:17:18,375
Isn't it true?
260
00:17:19,458 --> 00:17:21,207
I met you when I was thirteen.
261
00:17:21,208 --> 00:17:23,791
I never did anything against your will.
Always be considerate to you.
262
00:17:23,792 --> 00:17:25,374
I even gave you
263
00:17:25,375 --> 00:17:26,749
my first lover.
264
00:17:26,750 --> 00:17:28,416
Then you left her when she's having your baby.
265
00:17:28,417 --> 00:17:30,457
Now you have Ellie, such a good girl,
266
00:17:30,458 --> 00:17:33,374
but you still don't give it a damn!
267
00:17:33,375 --> 00:17:35,707
Enough. Don't make me losing my temper.
268
00:17:35,708 --> 00:17:36,791
Do you want to beat me? Do it!
269
00:17:36,792 --> 00:17:37,832
Don't you think I won't do that?
270
00:17:37,833 --> 00:17:38,957
I won't be afraid.
271
00:17:38,958 --> 00:17:40,125
Don't fight!
272
00:17:40,333 --> 00:17:41,957
- Hit me?
-Come up if you are a man!
273
00:17:41,958 --> 00:17:45,082
Hey, don't fight, you too.
274
00:17:45,083 --> 00:17:46,792
This is a hospital.
275
00:17:49,333 --> 00:17:50,166
If Ellie gets anything wrong,
276
00:17:50,167 --> 00:17:51,291
I won't let you go.
277
00:17:51,292 --> 00:17:52,417
Stop that!
278
00:17:53,958 --> 00:17:56,542
Did you mean Ellie committed suicide for him?
279
00:18:00,875 --> 00:18:03,832
Ellie said you know well
about the criminal world.
280
00:18:03,833 --> 00:18:06,041
Come to my house and have a drink.
281
00:18:06,042 --> 00:18:08,124
And I'll tell you the whole story.
282
00:18:08,125 --> 00:18:09,208
How's the house?
283
00:18:09,625 --> 00:18:10,917
Not bad.
284
00:18:11,167 --> 00:18:14,333
I fought everything back with my own hands.
285
00:18:16,333 --> 00:18:17,792
I remember when I was small,
286
00:18:18,583 --> 00:18:22,417
my family of six lived in a small hut.
287
00:18:24,500 --> 00:18:27,042
My brother, my sister and I
288
00:18:27,750 --> 00:18:30,167
all slept together in one bed.
289
00:18:31,958 --> 00:18:33,542
One over each other.
290
00:18:34,500 --> 00:18:35,833
At that time, I made up my mind...
291
00:18:36,500 --> 00:18:39,375
I'd live in a luxury house when I grow up.
292
00:18:40,458 --> 00:18:43,375
If not, I'd rather die.
293
00:18:44,083 --> 00:18:47,583
And born again in a better family.
294
00:18:47,792 --> 00:18:49,292
So you chose this crime carrier?
295
00:18:51,250 --> 00:18:53,750
It's beyond my control.
296
00:18:53,917 --> 00:18:56,167
I'm not lucky and no right to choose.
297
00:18:57,208 --> 00:18:58,667
Am I right?
298
00:19:00,333 --> 00:19:01,875
You seemed very angry about life.
299
00:19:03,083 --> 00:19:04,125
Sorry.
300
00:19:08,667 --> 00:19:10,292
Take a look at my brother...
301
00:19:10,750 --> 00:19:12,375
He is very lucky.
302
00:19:13,958 --> 00:19:16,500
He born with a golden key in his mouth.
303
00:19:16,917 --> 00:19:20,667
Your cousin, his mother and me...
304
00:19:22,500 --> 00:19:26,167
all do anything to please him.
305
00:19:27,917 --> 00:19:29,042
I still remember
306
00:19:30,167 --> 00:19:33,750
his mother, when dying,
holding my hand and said...
307
00:19:34,458 --> 00:19:38,375
Mao is still very stupid.
308
00:19:39,042 --> 00:19:40,500
You must look after him.
309
00:19:42,625 --> 00:19:44,375
Then I took care of him for ten years.
310
00:19:45,833 --> 00:19:49,625
He is also lucky in this criminal world.
311
00:19:50,333 --> 00:19:52,542
Everybody loves him.
312
00:19:52,958 --> 00:19:54,750
He lives an easy life.
313
00:19:55,208 --> 00:20:00,458
And I have to fight for everything.
314
00:20:01,000 --> 00:20:02,583
Why don't you do some proper thing?
315
00:20:03,708 --> 00:20:05,125
It's not that easy.
316
00:20:05,833 --> 00:20:07,792
We know too much.
317
00:20:08,375 --> 00:20:10,457
If we leave the gangs,
318
00:20:10,458 --> 00:20:11,917
and some guys get into trouble,
319
00:20:12,125 --> 00:20:14,208
they'll think we are the informer.
320
00:20:16,625 --> 00:20:17,708
You don't understand.
321
00:20:18,042 --> 00:20:20,333
So Ellie was very depressed because of this.
322
00:20:21,792 --> 00:20:23,667
Ellie loves him deeply.
323
00:20:24,375 --> 00:20:26,958
Before that, I've decided
324
00:20:27,917 --> 00:20:30,374
I'll help them no matter who’ll come.
325
00:20:30,375 --> 00:20:32,750
Give them some money and send them away.
326
00:20:33,750 --> 00:20:37,750
I'll take all the responsibility.
327
00:20:38,833 --> 00:20:41,542
Sure win! OK. Bye.
328
00:20:44,042 --> 00:20:46,125
Cousin, I've won a lot of money. Cheers.
329
00:20:46,458 --> 00:20:47,207
Do you really mean it?
330
00:20:47,208 --> 00:20:49,750
Ellie is dying and you're still so happy.
331
00:20:51,083 --> 00:20:52,792
I go to check if dinner is ready.
332
00:20:54,583 --> 00:20:57,083
Come to drink with me.
333
00:21:02,833 --> 00:21:05,375
I'll be a millionaire when
the night is through.
334
00:21:05,875 --> 00:21:08,916
Then Mao and Ellie will be happy together.
335
00:21:08,917 --> 00:21:10,582
It's so late. What's the matter?
336
00:21:10,583 --> 00:21:12,458
We've delivered some goods tonight...
337
00:21:13,542 --> 00:21:15,208
I go to check if dinner is ready.
338
00:21:17,167 --> 00:21:18,250
Come here.
339
00:21:25,500 --> 00:21:28,917
This is my first big deal.
340
00:21:29,667 --> 00:21:32,375
This is my first 3 millions.
341
00:21:33,875 --> 00:21:35,167
Are you selling drugs?
342
00:21:36,333 --> 00:21:40,458
When I was eight...
343
00:21:42,125 --> 00:21:44,457
in a cold dark night,
344
00:21:44,458 --> 00:21:46,375
I earned money by selling rice dumplings.
345
00:21:48,917 --> 00:21:50,125
The night is cold.
346
00:21:51,542 --> 00:21:53,125
The temperature is only 8
347
00:21:55,250 --> 00:21:59,333
I felt very cold thou I wore my mom's clothes.
348
00:22:01,000 --> 00:22:04,333
But, when I earned that coin...
349
00:22:05,000 --> 00:22:06,708
I felt the whole world was very warm.
350
00:22:07,375 --> 00:22:09,250
And the whole world is mine.
351
00:22:10,375 --> 00:22:13,000
After that, no matter how hungry I was,
352
00:22:13,542 --> 00:22:15,417
no matter how attractive a comic book was,
353
00:22:15,542 --> 00:22:18,542
I didn't spend this coin and kept it till now.
354
00:22:20,417 --> 00:22:22,042
I asked you if you are selling drugs?
355
00:22:23,167 --> 00:22:24,750
Please don't ask me.
356
00:22:29,208 --> 00:22:30,917
I didn't touch any cocaine.
357
00:22:32,208 --> 00:22:36,750
But I'll do a big deal first
if I am going to quit.
358
00:22:37,792 --> 00:22:40,000
So that I'll have money
for the rest of my life.
359
00:22:41,875 --> 00:22:45,042
You should know. I got no choice.
360
00:22:48,875 --> 00:22:50,417
What'd happened to me today.
361
00:22:51,292 --> 00:22:53,917
I told you everything just when I met you.
362
00:22:54,833 --> 00:22:58,208
We are the same style.
363
00:22:59,208 --> 00:23:00,875
I hope that this is the last time.
364
00:23:01,792 --> 00:23:03,832
I don't want Ellie to
involved in such business.
365
00:23:03,833 --> 00:23:05,292
Don't worry. I know what to do.
366
00:23:06,667 --> 00:23:07,792
It's for you.
367
00:23:08,542 --> 00:23:10,458
It's full of remembrance. Why give it to me?
368
00:23:11,208 --> 00:23:13,917
I always want to give it
to the one I most respect.
369
00:23:25,667 --> 00:23:27,541
CID. Hold it everybody!
370
00:23:27,542 --> 00:23:29,625
- What do you want?
-You. Lie down!
371
00:23:32,625 --> 00:23:33,625
What is it?
372
00:23:35,000 --> 00:23:36,042
Don't move!
373
00:23:37,375 --> 00:23:39,583
Hey, food! Hey, what do you want?
374
00:23:43,625 --> 00:23:44,750
No escape!
375
00:23:46,458 --> 00:23:48,083
Don't try to frame me!
376
00:23:49,292 --> 00:23:50,499
You have the right to keep quiet.
377
00:23:50,500 --> 00:23:53,082
Everything you say will
become evidence in court.
378
00:23:53,083 --> 00:23:55,417
I am informed that you stored drug here.
379
00:23:55,708 --> 00:23:57,250
Sir, something found under the flowerpot.
380
00:23:57,458 --> 00:23:58,875
I must contact my lawyer.
381
00:23:59,250 --> 00:24:02,125
Don't worry. You can talk to your lawyer
in the police station.
382
00:24:02,292 --> 00:24:04,000
- Arrest all of them.
-Yes
383
00:24:04,208 --> 00:24:06,207
He is innocent. He's only my friend.
384
00:24:06,208 --> 00:24:09,000
We'll check it out. Go!
385
00:24:09,500 --> 00:24:11,875
Would you let me clean up myself?
386
00:24:12,125 --> 00:24:14,291
OK. I give you two minutes.
387
00:24:14,292 --> 00:24:15,625
And do it fast please.
388
00:24:16,750 --> 00:24:18,833
Sorry to trouble you.
389
00:24:19,333 --> 00:24:20,875
You can bathe in my room.
390
00:24:21,250 --> 00:24:22,625
There's some clean clothes.
391
00:24:23,208 --> 00:24:24,249
You're only a cop.
392
00:24:24,250 --> 00:24:25,750
Let's go. Do the talking in the station.
393
00:24:26,917 --> 00:24:28,707
Don't push!
394
00:24:28,708 --> 00:24:29,666
So what?
395
00:24:29,667 --> 00:24:31,042
No more talking please.
396
00:24:35,167 --> 00:24:36,207
Don't you hit me!
397
00:24:36,208 --> 00:24:37,792
- So what?
-Don't fight back!
398
00:24:39,583 --> 00:24:40,917
Let's go.
399
00:24:41,292 --> 00:24:42,500
Wait for my friend.
400
00:24:54,750 --> 00:24:56,374
I won't let you go.
401
00:24:56,375 --> 00:24:57,457
Shut up!
402
00:24:57,458 --> 00:24:58,667
Go back.
403
00:25:02,792 --> 00:25:05,500
"Thank you"
404
00:25:09,583 --> 00:25:10,833
Wrong this time.
405
00:25:13,583 --> 00:25:15,917
This is Anti-illegal immigrant
unit of H Police
406
00:25:16,083 --> 00:25:18,083
We're informed that here are
illegal immigrants.
407
00:25:18,542 --> 00:25:20,292
Do you come from China or Vietnam?
408
00:25:22,917 --> 00:25:24,875
Cheers!
409
00:25:29,708 --> 00:25:31,375
When I think of his face just now,
410
00:25:31,958 --> 00:25:33,542
I can't stand laughing.
411
00:25:33,667 --> 00:25:35,624
I hurt my spiral cord.
412
00:25:35,625 --> 00:25:36,957
Yes.
413
00:25:36,958 --> 00:25:37,957
Let's leave.
414
00:25:37,958 --> 00:25:39,707
Bring your share to the
billiard house tomorrow.
415
00:25:39,708 --> 00:25:42,749
Thank you Big Dee and Snake. Bye.
416
00:25:42,750 --> 00:25:44,832
Bye. Thank you.
417
00:25:44,833 --> 00:25:46,083
Bye.
418
00:25:47,625 --> 00:25:49,167
Let's see if there is any good chance.
419
00:25:51,667 --> 00:25:54,624
You said that he is very rich.
420
00:25:54,625 --> 00:25:57,874
I use my best house this time.
421
00:25:57,875 --> 00:25:59,624
If there are only about
one thousand dollars inside,
422
00:25:59,625 --> 00:26:01,417
I'll beat you.
423
00:26:01,708 --> 00:26:03,624
I can't guarantee that.
424
00:26:03,625 --> 00:26:05,624
Ellie told me that
he's in charge of the casino,
425
00:26:05,625 --> 00:26:08,332
and as a beautiful suitcase.
So I think he's rich.
426
00:26:08,333 --> 00:26:09,500
Let's see.
427
00:26:11,375 --> 00:26:13,042
I'll open it.
428
00:26:19,542 --> 00:26:20,667
Get it.
429
00:26:21,667 --> 00:26:22,958
Look at it yourself.
430
00:26:29,208 --> 00:26:30,417
Oh!
431
00:26:31,000 --> 00:26:33,458
The rate is high, one to seven.
432
00:26:38,125 --> 00:26:40,042
I'm rich.
433
00:26:57,917 --> 00:26:59,208
VIP...
434
00:27:10,625 --> 00:27:12,042
Ray the Ace?
435
00:27:16,000 --> 00:27:18,583
Do you know who that man is?
436
00:27:19,042 --> 00:27:20,124
Bunny, isn't it?
437
00:27:20,125 --> 00:27:21,291
No.
438
00:27:21,292 --> 00:27:25,042
He's the most famous guy in US casinos, Ray.
439
00:27:25,125 --> 00:27:26,041
Are you kidding?
440
00:27:26,042 --> 00:27:28,791
Yes. The King of Gambling.
441
00:27:28,792 --> 00:27:31,041
They have a gambling appointment in Macau.
442
00:27:31,042 --> 00:27:32,917
That's why there are so many cash.
443
00:27:33,750 --> 00:27:36,500
This Golden Diamond card is his mark.
444
00:27:36,833 --> 00:27:40,124
No one in the world can recognize his face.
445
00:27:40,125 --> 00:27:41,166
Then everyone can pretend as him.
446
00:27:41,167 --> 00:27:41,957
That's right.
447
00:27:41,958 --> 00:27:45,792
Are you crazy? His boss is a mafia.
448
00:27:46,167 --> 00:27:47,749
You can't stop once you began.
449
00:27:47,750 --> 00:27:50,582
You called the police and framed him.
450
00:27:50,583 --> 00:27:52,125
It's a too big joke!
451
00:27:53,333 --> 00:27:56,500
He'll be in jail and can do no harm to us.
452
00:27:56,875 --> 00:27:58,082
- You're right.
-Now let's think some way
453
00:27:58,083 --> 00:27:59,458
to spend the money.
454
00:28:02,125 --> 00:28:03,832
A clever man once said,
455
00:28:03,833 --> 00:28:06,957
big money is flying around above you.
456
00:28:06,958 --> 00:28:09,374
You jump and grasp the money constantly,
457
00:28:09,375 --> 00:28:11,749
sometimes you succeed, sometimes you not.
458
00:28:11,750 --> 00:28:13,999
If you have a chair 3-feet high,
459
00:28:14,000 --> 00:28:14,999
you don't have to jump,
460
00:28:15,000 --> 00:28:18,125
the money will fly right away into your pocket.
461
00:28:20,083 --> 00:28:21,041
Where can I get a chair?
462
00:28:21,042 --> 00:28:22,750
This is it.
463
00:28:23,375 --> 00:28:24,792
No way. I can't do that.
464
00:28:25,375 --> 00:28:26,832
If we don't pretend,
465
00:28:26,833 --> 00:28:30,082
we won't have any chance to play the big game.
466
00:28:30,083 --> 00:28:31,083
Am I right?
467
00:28:31,250 --> 00:28:33,250
Yeah.
468
00:28:36,625 --> 00:28:38,416
- Who are you looking for?
-Snake, how dare you...
469
00:28:38,417 --> 00:28:40,041
framed my boss. You bastard will gonna die.
470
00:28:40,042 --> 00:28:41,082
Who is his boss?
471
00:28:41,083 --> 00:28:42,666
How could I know?
472
00:28:42,667 --> 00:28:44,416
We framed so many bosses a year.
473
00:28:44,417 --> 00:28:45,417
Get lost.
474
00:28:45,583 --> 00:28:46,500
Open the door.
475
00:28:49,208 --> 00:28:50,458
Let's go.
476
00:29:06,042 --> 00:29:08,625
Now you know why I also
rent the flat next to us.
477
00:29:10,458 --> 00:29:11,624
How are you doing?
478
00:29:11,625 --> 00:29:12,792
It's alright.
479
00:29:13,458 --> 00:29:14,957
And affair of gun fire again.
480
00:29:14,958 --> 00:29:15,917
Let's go.
481
00:29:16,083 --> 00:29:17,167
Don't go.
482
00:29:22,667 --> 00:29:23,666
It's really a big trouble.
483
00:29:23,667 --> 00:29:26,583
They brought the gun. Are you going to escape?
484
00:29:27,792 --> 00:29:30,000
We must leave anyway.
I have to bet the last game.
485
00:29:49,958 --> 00:29:52,749
Ray, someone bailed you out.
486
00:29:52,750 --> 00:29:53,916
Bailed me out?
487
00:29:53,917 --> 00:29:55,082
Yes.
488
00:29:55,083 --> 00:29:56,124
Did he get any clothes?
489
00:29:56,125 --> 00:29:57,500
No, he didn't.
490
00:29:57,750 --> 00:29:59,124
How can I leave then?
491
00:29:59,125 --> 00:30:00,374
I am not Cling Eastwood.
492
00:30:00,375 --> 00:30:01,624
Just leave this way. Hurry up.
493
00:30:01,625 --> 00:30:03,791
I can't meet people in this way.
494
00:30:03,792 --> 00:30:05,333
How can I leave then?
495
00:30:07,000 --> 00:30:09,375
Sir, please give me one minute.
496
00:30:09,917 --> 00:30:11,250
Just one minute, sir.
497
00:30:11,458 --> 00:30:13,125
OK, just one minute.
498
00:30:25,792 --> 00:30:29,250
Do you want to play a game?
499
00:30:30,333 --> 00:30:31,542
I'll play-
500
00:30:36,042 --> 00:30:40,542
You will lose absolutely playing with me
501
00:30:58,208 --> 00:31:00,667
You can't win just by this trick.
502
00:31:00,833 --> 00:31:02,333
I can't help you.
503
00:31:05,458 --> 00:31:07,083
Let's play again someday.
504
00:31:07,208 --> 00:31:09,542
OK, on the Halloween!
505
00:31:10,292 --> 00:31:12,042
How could I lose?
506
00:31:13,792 --> 00:31:15,542
Impossible.
507
00:31:15,625 --> 00:31:17,999
How could you let them cheated you?
508
00:31:18,000 --> 00:31:20,499
Ellie always thought Mao was rich.
509
00:31:20,500 --> 00:31:22,166
So she lent him all her money.
510
00:31:22,167 --> 00:31:25,542
At last when she knew the truth,
she was broken down.
511
00:31:26,708 --> 00:31:29,374
How silly you are!
512
00:31:29,375 --> 00:31:30,958
I'm not silly, I'm unlucky.
513
00:31:31,417 --> 00:31:32,749
Bunny.
514
00:31:32,750 --> 00:31:34,875
Don't call me Bunny anymore.
515
00:31:35,375 --> 00:31:36,999
You really got teeth like Bunny.
516
00:31:37,000 --> 00:31:38,250
How is Ellie now?
517
00:31:38,792 --> 00:31:41,292
She can leave the hospital in a few day.
518
00:31:41,667 --> 00:31:43,292
What is your plan then?
519
00:31:43,958 --> 00:31:45,542
I have to get some money first.
520
00:31:51,083 --> 00:31:52,583
What is it?
521
00:32:00,792 --> 00:32:03,333
No way. I won't give you.
522
00:32:03,625 --> 00:32:05,041
Do you know what I wanted?
523
00:32:05,042 --> 00:32:07,041
Your taste is cheap.
524
00:32:07,042 --> 00:32:09,458
It's beyond my control.
525
00:32:10,042 --> 00:32:11,457
You are over-reacting.
526
00:32:11,458 --> 00:32:13,917
Get lost, you bastard!
527
00:32:15,625 --> 00:32:18,250
I'd never talked to woman like this way.
528
00:32:18,750 --> 00:32:20,832
Forget it. I surrendered.
529
00:32:20,833 --> 00:32:23,375
Let's go to the mahjong house.
530
00:32:23,708 --> 00:32:24,791
Mahjong house?
531
00:32:24,792 --> 00:32:25,917
Yes.
532
00:32:26,125 --> 00:32:29,375
I earn some money there
and we can go to dinner then.
533
00:32:30,250 --> 00:32:31,499
But I've two hundred dollars only.
534
00:32:31,500 --> 00:32:32,416
It's enough.
535
00:32:32,417 --> 00:32:34,458
One game we'll have $2,000,
another are $20,000.
536
00:32:35,000 --> 00:32:38,707
Small gambling can start a business,
big one makes you rich.
537
00:32:38,708 --> 00:32:40,832
But we can't eat anything if we lose.
538
00:32:40,833 --> 00:32:42,208
Don't worry.
539
00:33:01,125 --> 00:33:02,417
Did you lose?
540
00:33:02,667 --> 00:33:04,666
An unlucky men can't do anything.
541
00:33:04,667 --> 00:33:06,666
I won at the start, but at the tenth game...
542
00:33:06,667 --> 00:33:08,666
Don't blame it on others.
543
00:33:08,667 --> 00:33:12,249
OK. I know the guy of the restaurant well.
544
00:33:12,250 --> 00:33:14,625
We can eat there and pay later.
545
00:33:16,917 --> 00:33:17,957
I haven't finished talking.
546
00:33:17,958 --> 00:33:20,375
I won just very few at the tenth game!
547
00:33:22,083 --> 00:33:24,082
Great!
548
00:33:24,083 --> 00:33:26,583
Here's $20,000 for you.
549
00:33:26,833 --> 00:33:28,374
- You are not that unlucky.
-Let's go
550
00:33:28,375 --> 00:33:29,708
-to eat shark's fin.
-Taxi.
551
00:33:37,125 --> 00:33:39,375
Didn't you give me all your money?
552
00:33:41,125 --> 00:33:44,333
Hope that the guy of the
restaurant will consider you.
553
00:33:46,417 --> 00:33:47,500
Shit!
554
00:33:48,875 --> 00:33:50,457
Thank you, man.
555
00:33:50,458 --> 00:33:51,625
Don't mention it.
556
00:33:53,000 --> 00:33:55,042
Sorry to exploit you.
557
00:33:55,917 --> 00:33:58,083
Just eat and no talking.
558
00:33:59,708 --> 00:34:01,708
I'm really bad luck.
559
00:34:03,375 --> 00:34:05,749
Don't let me ever meet you two again.
560
00:34:05,750 --> 00:34:07,207
What do you intend to do now?
561
00:34:07,208 --> 00:34:09,500
Don't worry. I can get some money tomorrow.
562
00:34:10,250 --> 00:34:11,792
We'll see.
563
00:34:11,833 --> 00:34:13,875
Has my bad luck finished?
564
00:34:18,375 --> 00:34:20,000
I don't think so.
565
00:34:20,708 --> 00:34:22,458
I am involved too.
566
00:34:24,875 --> 00:34:26,875
Macau
567
00:35:09,917 --> 00:35:10,958
This way.
568
00:35:14,000 --> 00:35:16,125
There is a net here.
569
00:35:17,958 --> 00:35:19,957
Many old houses have nets too.
570
00:35:19,958 --> 00:35:22,292
Yes, in case children may fall down.
571
00:35:26,875 --> 00:35:28,833
Miss Winnie, Ray is here.
572
00:35:38,042 --> 00:35:40,000
Ray. This is my killer.
573
00:35:46,708 --> 00:35:50,000
Ray, you seem to have get fatter.
574
00:35:50,250 --> 00:35:51,333
She's been Ray before.
575
00:35:51,625 --> 00:35:53,749
Last time you wore a mask,
576
00:35:53,750 --> 00:35:56,000
but you were more slim.
577
00:35:57,250 --> 00:36:00,749
It's because I ate a lot recently.
578
00:36:00,750 --> 00:36:02,916
My cousin has gone to Japan.
579
00:36:02,917 --> 00:36:04,875
He told me to greet you.
580
00:36:05,417 --> 00:36:07,874
Mr. Young Chin, our second boss,
581
00:36:07,875 --> 00:36:10,250
going to hold a dinner party
tonight in our club.
582
00:36:10,333 --> 00:36:11,791
Good. There must be beautiful girls.
583
00:36:11,792 --> 00:36:13,583
Tell Sexy and Maureen to come in.
584
00:36:15,375 --> 00:36:18,541
My cousin has arranged
two girls to be your escort.
585
00:36:18,542 --> 00:36:19,541
What's their names?
586
00:36:19,542 --> 00:36:21,042
Sexy and Maureen.
587
00:36:24,958 --> 00:36:26,957
Sexy sounds good.
588
00:36:26,958 --> 00:36:29,082
Sexy has entered the Miss Macau contest.
589
00:36:29,083 --> 00:36:31,291
Maureen is a good singer.
590
00:36:31,292 --> 00:36:33,375
She is now a P.R. girl in a karaoke lounge.
591
00:36:34,458 --> 00:36:37,458
Maureen sounds not so exciting. Let me see.
592
00:36:40,750 --> 00:36:42,458
Filipino girl, please give me a cup of coffee.
593
00:36:42,542 --> 00:36:44,167
I am not a Filipino girl.
594
00:36:46,083 --> 00:36:47,667
My name is Sexy.
595
00:36:49,875 --> 00:36:53,791
You are Miss Sexy. How beautiful!
596
00:36:53,792 --> 00:36:55,999
I've not seen such a good thing
for a long time.
597
00:36:56,000 --> 00:36:57,958
Beautiful lady, follow me.
598
00:36:59,333 --> 00:37:01,083
Have you ever seen such a beautiful woman?
599
00:37:01,250 --> 00:37:02,291
Never!
600
00:37:02,292 --> 00:37:05,500
So, I'll give this one for you.
601
00:37:07,083 --> 00:37:08,292
Hi.
602
00:37:10,333 --> 00:37:12,124
My god! This one is really terrible.
603
00:37:12,125 --> 00:37:13,792
I have to accept this one myself.
604
00:37:16,792 --> 00:37:19,958
Girls, be nice to our guests.
Excuse me for a while.
605
00:37:20,792 --> 00:37:22,042
Come on.
606
00:37:24,917 --> 00:37:26,666
Do you believe in love at first sight?
607
00:37:26,667 --> 00:37:27,582
No.
608
00:37:27,583 --> 00:37:29,499
I don't either.
609
00:37:29,500 --> 00:37:32,125
So we need not talk about love. We only make.
610
00:37:33,208 --> 00:37:36,041
You are so cool and so full of random.
611
00:37:36,042 --> 00:37:38,208
Sorry, I don't like women.
612
00:37:39,833 --> 00:37:42,457
I'm not a woman, I'm a girl.
613
00:37:42,458 --> 00:37:44,708
I can see it. No one is willing to do it.
614
00:37:45,667 --> 00:37:49,291
You are rude and I love it.
615
00:37:49,292 --> 00:37:52,624
Beat me, I like to be beaten by man.
616
00:37:52,625 --> 00:37:55,541
Be rude to me. I enjoy it.
617
00:37:55,542 --> 00:37:56,958
Come on. My hero!
618
00:37:57,958 --> 00:37:58,874
Where are you going?
619
00:37:58,875 --> 00:38:00,499
It's none of your business.
620
00:38:00,500 --> 00:38:03,167
Close your eyes and cover your mouth.
621
00:38:07,750 --> 00:38:09,708
It's terrific.
622
00:38:11,583 --> 00:38:12,958
Come on.
623
00:38:15,208 --> 00:38:16,624
No. I'm not alright.
624
00:38:16,625 --> 00:38:18,250
No. I'm really good.
625
00:38:19,000 --> 00:38:21,041
Women nowadays like strong men.
626
00:38:21,042 --> 00:38:22,708
You shouldn't be so soft.
627
00:38:23,333 --> 00:38:24,332
What do you mean?
628
00:38:24,333 --> 00:38:27,416
I'll pretend to be impolite to your girl later.
629
00:38:27,417 --> 00:38:28,957
Then you hit me on my face.
630
00:38:28,958 --> 00:38:31,750
You will appear to be a hero
because you hit a killer.
631
00:38:32,208 --> 00:38:33,332
Then you will lose face.
632
00:38:33,333 --> 00:38:34,749
Never mind.
633
00:38:34,750 --> 00:38:36,874
You can give me one thousand
US dollars each time.
634
00:38:36,875 --> 00:38:39,000
I can afford it. I have a
whole suitcase of money.
635
00:38:44,542 --> 00:38:47,958
Don't try to persuade me.
I have made my decision.
636
00:38:51,625 --> 00:38:53,124
Sister-in-law.
637
00:38:53,125 --> 00:38:54,708
I don't like her.
638
00:38:55,167 --> 00:38:58,999
She is too thin and her face
does not look elegant.
639
00:38:59,000 --> 00:39:01,207
She's not good enough for my brother.
640
00:39:01,208 --> 00:39:02,082
What did you say?
641
00:39:02,083 --> 00:39:03,207
You fool around with other men.
642
00:39:03,208 --> 00:39:04,332
Is he saying about me?
643
00:39:04,333 --> 00:39:05,749
How can you say such things to her.
644
00:39:05,750 --> 00:39:07,750
- I'm telling the truth.
-Apologize.
645
00:39:15,250 --> 00:39:16,458
You hit me?
646
00:39:17,125 --> 00:39:18,833
Don't think I won't punish you.
647
00:39:19,208 --> 00:39:21,250
I won't forgive you for scolding my honey.
648
00:39:21,667 --> 00:39:23,791
I have to beat you for this.
649
00:39:23,792 --> 00:39:26,624
Don't beat him.
650
00:39:26,625 --> 00:39:27,833
Leave me alone.
651
00:39:28,208 --> 00:39:29,416
Don't beat him. Stop it. Enough.
652
00:39:29,417 --> 00:39:32,832
Fight back. Hit him on the face.
653
00:39:32,833 --> 00:39:34,541
Don't fight.
654
00:39:34,542 --> 00:39:35,833
I must beat him.
655
00:39:49,542 --> 00:39:51,916
Brother, I'm sorry.
656
00:39:51,917 --> 00:39:54,832
I shouldn't say such things
to your honey. Sorry.
657
00:39:54,833 --> 00:39:56,250
Forget it.
658
00:39:56,458 --> 00:39:58,666
If you need, come to the toilet with me.
659
00:39:58,667 --> 00:39:59,957
You're urgent.
660
00:39:59,958 --> 00:40:01,250
I really don't want to go.
661
00:40:04,417 --> 00:40:06,832
You shouldn't beat so hard.
662
00:40:06,833 --> 00:40:09,957
I have to look real. Let me see. It's alright.
663
00:40:09,958 --> 00:40:11,042
Look.
664
00:40:11,417 --> 00:40:13,042
Alright?
665
00:40:13,250 --> 00:40:14,041
I hit for one thousand dollars.
666
00:40:14,042 --> 00:40:15,417
I'd rather give you
three thousands dollars instead.
667
00:40:20,000 --> 00:40:22,416
I don't mean it. I just can't help it.
668
00:40:22,417 --> 00:40:23,791
I'll give you more money then.
669
00:40:23,792 --> 00:40:25,041
How much?
670
00:40:25,042 --> 00:40:26,082
One thousand two hundreds.
671
00:40:26,083 --> 00:40:27,500
Not less than ten thousands.
672
00:40:28,833 --> 00:40:31,124
Okay. Provided that I can beat
as much as I like.
673
00:40:31,125 --> 00:40:32,375
- Alright.
-Give me the phone.
674
00:40:38,792 --> 00:40:39,958
Give me some.
675
00:40:46,500 --> 00:40:48,667
I don't know how.
676
00:40:49,792 --> 00:40:51,333
I don't know how to teach.
677
00:40:52,000 --> 00:40:53,332
Say sorry to your sister-in-law.
678
00:40:53,333 --> 00:40:54,249
Sorry.
679
00:40:54,250 --> 00:40:57,958
Forget it. Look at you.
How angry you are around hair.
680
00:40:58,292 --> 00:40:59,249
Sorry.
681
00:40:59,250 --> 00:41:00,624
- Cheap.
-Sorry.
682
00:41:00,625 --> 00:41:02,457
You are not a hero.
683
00:41:02,458 --> 00:41:04,625
I don't want to be with you anymore.
684
00:41:04,875 --> 00:41:06,333
Don't leave me.
685
00:41:07,083 --> 00:41:08,458
Don't stay!
686
00:41:13,375 --> 00:41:15,249
I have to find her back.
687
00:41:15,250 --> 00:41:16,291
Ten thousands dollars.
688
00:41:16,292 --> 00:41:17,375
Yes.
689
00:41:17,750 --> 00:41:19,167
Honey. Honey.
690
00:41:19,625 --> 00:41:20,708
What's the matter?
691
00:41:22,042 --> 00:41:23,083
Nothing.
692
00:41:23,292 --> 00:41:24,666
Ten thousands dollars is too expensive.
693
00:41:24,667 --> 00:41:27,292
Do it better then.
694
00:41:28,667 --> 00:41:31,375
I have made a lot of people angry.
695
00:41:31,667 --> 00:41:32,749
I'm going to teach him a lesson.
696
00:41:32,750 --> 00:41:34,500
Don't follow me. It's very brutal.
697
00:41:38,167 --> 00:41:39,208
What are you eating?
698
00:41:39,375 --> 00:41:40,707
Aspirin.
699
00:41:40,708 --> 00:41:41,624
Quite smart.
700
00:41:41,625 --> 00:41:42,541
Ready.
701
00:41:42,542 --> 00:41:44,667
- Yes.
-Come on.
702
00:41:45,583 --> 00:41:48,457
You are really useless.
703
00:41:48,458 --> 00:41:49,874
How can you be my assistant?
704
00:41:49,875 --> 00:41:52,583
I have to hit you to awake you.
705
00:41:52,708 --> 00:41:54,750
Even a dog is better than you.
706
00:41:57,292 --> 00:41:58,458
Why do you hide?
707
00:42:00,458 --> 00:42:01,874
A wise man once said,
708
00:42:01,875 --> 00:42:05,499
money and women are the same.
They fly around upon your head.
709
00:42:05,500 --> 00:42:06,874
If you have a chair,
710
00:42:06,875 --> 00:42:08,917
those women will slap straight on your face.
711
00:42:09,083 --> 00:42:10,292
What about the chair?
712
00:42:11,500 --> 00:42:12,708
This is the chair.
713
00:42:15,500 --> 00:42:16,416
You...
714
00:42:16,417 --> 00:42:17,999
Don't think too high of yourself
just because you're rich.
715
00:42:18,000 --> 00:42:19,333
I can quit.
716
00:42:19,542 --> 00:42:20,667
You...
717
00:42:26,833 --> 00:42:29,208
Don't think I dare not hit you.
718
00:42:29,625 --> 00:42:30,749
I don't want your money.
719
00:42:30,750 --> 00:42:32,041
I am an upright person.
720
00:42:32,042 --> 00:42:34,333
I won't fall for money.
721
00:42:34,500 --> 00:42:37,749
You always take advantages of women.
722
00:42:37,750 --> 00:42:39,375
I want to hit you for a long time.
723
00:42:39,792 --> 00:42:40,832
Don't pull me back.
724
00:42:40,833 --> 00:42:42,542
- I haven't pulled you.
-Forget it then.
725
00:42:42,708 --> 00:42:45,166
I quit my job now. I'm leaving.
726
00:42:45,167 --> 00:42:46,292
Do you hear me?
727
00:42:49,083 --> 00:42:50,292
I'm leaving.
728
00:42:57,000 --> 00:42:58,458
She's not coming out?
729
00:43:07,917 --> 00:43:09,958
- Sorry.
-Don't persuade me.
730
00:43:11,042 --> 00:43:12,375
I've made up my mind.
731
00:43:14,792 --> 00:43:15,917
I won't...
732
00:43:16,542 --> 00:43:20,250
I won't be a killer for Ray again.
733
00:43:21,083 --> 00:43:24,583
Because I'm upright.
734
00:43:25,167 --> 00:43:27,625
I cannot tolerate anymore.
735
00:43:29,083 --> 00:43:30,416
Don't pretend anymore.
736
00:43:30,417 --> 00:43:31,708
I haven't...
737
00:43:32,875 --> 00:43:35,375
The man sitting inside is not Ray.
738
00:43:35,833 --> 00:43:37,125
I have seen him before.
739
00:43:37,292 --> 00:43:40,082
He is agile and quick.
740
00:43:40,083 --> 00:43:42,375
He cannot be as dumb as the man inside.
741
00:43:43,292 --> 00:43:44,750
Who are you?
742
00:43:45,042 --> 00:43:46,250
Tell me.
743
00:43:46,417 --> 00:43:50,042
Yes, we are really acting.
744
00:43:50,917 --> 00:43:53,750
The man sitting inside is not Ray.
745
00:43:55,167 --> 00:43:58,625
I am Ray.
746
00:43:59,583 --> 00:44:00,707
YOU?
747
00:44:00,708 --> 00:44:01,792
Yes.
748
00:44:02,875 --> 00:44:06,500
You are really clever and beautiful.
749
00:44:07,500 --> 00:44:11,833
You can realize that
my assistant is imitating me.
750
00:44:12,792 --> 00:44:16,958
I'm afraid that there are
some traps waiting for me here.
751
00:44:17,208 --> 00:44:20,083
So I exchange my identity with my assistant.
752
00:44:20,750 --> 00:44:23,250
We have to be cautious.
753
00:44:24,167 --> 00:44:27,333
We can't take any risks.
754
00:44:27,417 --> 00:44:29,667
So we won't lose our lives easily.
755
00:44:31,292 --> 00:44:34,875
I think you should understand.
756
00:44:37,500 --> 00:44:39,083
Why do you tell me all these?
757
00:44:40,500 --> 00:44:41,917
I don't know why.
758
00:44:42,833 --> 00:44:46,708
I think that you are so cool.
759
00:44:47,458 --> 00:44:50,833
And so warm at the same time.
Just like a relative of mine.
760
00:44:51,708 --> 00:44:53,833
If I die because of you this time,
761
00:44:55,000 --> 00:44:56,500
I think it's my fate.
762
00:44:59,750 --> 00:45:06,417
I hope that you can keep this secret for me.
763
00:45:06,875 --> 00:45:08,958
Until your cousin comes back.
764
00:45:09,833 --> 00:45:11,667
Let us continue to pretend.
765
00:45:12,208 --> 00:45:14,000
- Alright.
-Thank you.
766
00:45:19,208 --> 00:45:20,250
Take it.
767
00:45:20,500 --> 00:45:21,583
Why?
768
00:45:21,750 --> 00:45:25,375
I want to give you a present.
769
00:45:25,708 --> 00:45:28,250
It can turn into whatever you want.
770
00:45:28,833 --> 00:45:31,125
-Impossible.
-it's possible.
771
00:45:31,625 --> 00:45:34,583
Do you want it to be soft or hard?
772
00:45:35,458 --> 00:45:36,416
Hard.
773
00:45:36,417 --> 00:45:37,542
Okay-
774
00:45:39,500 --> 00:45:40,625
Open it.
775
00:45:42,792 --> 00:45:44,958
It's a hard banana.
776
00:46:02,958 --> 00:46:04,083
Leave now.
777
00:46:05,708 --> 00:46:06,874
What are you doing here?
778
00:46:06,875 --> 00:46:08,458
I come to get some news.
779
00:46:09,042 --> 00:46:11,958
I got my passport back and
the money are sent here already.
780
00:46:12,208 --> 00:46:14,249
Are you interested in going to Macau with me?
781
00:46:14,250 --> 00:46:16,375
- Macau?
-Yes. I've never been there before.
782
00:46:16,833 --> 00:46:20,000
It's better to have a guide.
Are you interested?
783
00:46:28,750 --> 00:46:32,749
You are renowned for your gambling skills
and we find out tonight.
784
00:46:32,750 --> 00:46:34,542
You can drink a lot too.
785
00:46:35,167 --> 00:46:37,042
What? What did you just say?
786
00:46:38,167 --> 00:46:40,125
He said that you could drink a lot.
787
00:46:41,458 --> 00:46:45,083
We are so happy tonight.
788
00:46:46,125 --> 00:46:49,167
Everybody says Young is loyal to my cousin.
789
00:46:49,667 --> 00:46:51,833
But I know that he is more ambitious.
790
00:46:54,125 --> 00:46:55,333
Ambitious?
791
00:46:56,292 --> 00:46:57,832
His experience in the society
792
00:46:57,833 --> 00:46:59,500
is more than my cousin.
793
00:47:00,125 --> 00:47:03,374
If my cousin had not made
so many contributions,
794
00:47:03,375 --> 00:47:06,292
Young must have gained
the position of the big boss.
795
00:47:08,000 --> 00:47:11,416
If positions are made
according to experience only,
796
00:47:11,417 --> 00:47:12,916
this world would not have any progress.
797
00:47:12,917 --> 00:47:13,875
Yes.
798
00:47:14,000 --> 00:47:16,332
But he has been recruiting
manpower for himself,
799
00:47:16,333 --> 00:47:18,291
and made himself related
to Macau's black society,
800
00:47:18,292 --> 00:47:20,500
and adopted a son called Young Sing.
801
00:47:20,875 --> 00:47:23,167
I don't like him too.
802
00:47:23,458 --> 00:47:24,708
Does he always trouble you?
803
00:47:25,750 --> 00:47:29,083
Don't let him sit next to me later.
804
00:47:29,250 --> 00:47:31,666
Please sit down.
805
00:47:31,667 --> 00:47:34,917
We won't wait for those who are late.
806
00:47:44,000 --> 00:47:46,083
Hi, Amigo.
807
00:47:47,208 --> 00:47:49,500
Sorry, I am late.
808
00:47:50,958 --> 00:47:52,166
Let me introduce.
809
00:47:52,167 --> 00:47:55,291
He is my adopted son, Sing. This is Ray.
810
00:47:55,292 --> 00:47:56,458
Nice to meet you.
811
00:47:57,208 --> 00:47:58,792
Nice to meet you.
812
00:48:07,042 --> 00:48:08,625
Are you used to bring so many people
with you everywhere?
813
00:48:09,000 --> 00:48:11,957
You must have lived in China Town
in America for a long time.
814
00:48:11,958 --> 00:48:14,500
And you lack knowledge of the world outside.
815
00:48:14,875 --> 00:48:17,458
We are used to go out with a big gang.
816
00:48:17,708 --> 00:48:19,582
You are a VIP guest here.
817
00:48:19,583 --> 00:48:21,457
We are the hosts in Macau.
818
00:48:21,458 --> 00:48:24,082
So we should be very careful with our security.
819
00:48:24,083 --> 00:48:28,333
We will send a lot of people
to protect you everywhere.
820
00:48:28,542 --> 00:48:32,792
We will lose face even
if you get the slightest harm.
821
00:48:33,917 --> 00:48:35,708
You didn't phone me last week
822
00:48:36,125 --> 00:48:38,750
Why don't you call me? Where have you been?
823
00:48:40,083 --> 00:48:41,333
I was sick.
824
00:48:42,708 --> 00:48:43,833
Sir.
825
00:48:45,333 --> 00:48:47,000
This is Ray's bodyguard.
826
00:48:48,458 --> 00:48:50,624
Western Boy, meet each other.
827
00:48:50,625 --> 00:48:51,792
Okay-
828
00:48:57,292 --> 00:48:59,958
Sing, tell these ugly people to leave.
829
00:49:00,958 --> 00:49:03,832
Western Boy, tell them to leave.
830
00:49:03,833 --> 00:49:06,625
Please sit down, everybody.
831
00:49:10,417 --> 00:49:11,500
Please take a seat.
832
00:49:17,500 --> 00:49:18,500
Everything's alright.
833
00:49:26,583 --> 00:49:30,500
Ray, you must be very good in card gambling.
834
00:49:31,167 --> 00:49:33,667
Not really good. But I always win.
835
00:49:34,458 --> 00:49:35,499
So happy today,
836
00:49:35,500 --> 00:49:38,292
you should show us your card skills today.
837
00:49:40,417 --> 00:49:42,875
You think I'm not your match?
Don't play with me then.
838
00:49:44,333 --> 00:49:45,791
I play for my boss.
839
00:49:45,792 --> 00:49:47,666
Who do you think you are? Play yourself.
840
00:49:47,667 --> 00:49:48,792
The Ace!
841
00:49:50,958 --> 00:49:52,167
The Ace!
842
00:50:07,458 --> 00:50:09,833
Haven't seen you for a long time.
843
00:50:12,375 --> 00:50:14,083
Haven't seen you for a long time.
844
00:50:16,167 --> 00:50:18,457
You put me into a bad situation.
845
00:50:18,458 --> 00:50:19,625
What do you want?
846
00:50:21,000 --> 00:50:23,041
Last time you won 3 billion dollars
from me in Singapore.
847
00:50:23,042 --> 00:50:25,375
I can revenge this time.
848
00:50:29,333 --> 00:50:30,625
I may lose this time.
849
00:50:31,458 --> 00:50:33,000
3 billion dollars are quite enough.
850
00:50:36,542 --> 00:50:39,500
3 billion? You'd better kill me.
851
00:50:39,750 --> 00:50:41,250
You have really cheated me.
852
00:50:45,125 --> 00:50:46,457
This is my friend.
853
00:50:46,458 --> 00:50:47,874
Hi, Alan Lew.
854
00:50:47,875 --> 00:50:48,707
Good.
855
00:50:48,708 --> 00:50:49,957
My friend, Miss Sang.
856
00:50:49,958 --> 00:50:51,666
Let's have a meal together.
857
00:50:51,667 --> 00:50:54,667
Sorry, I have something to talk with Ray.
858
00:50:54,958 --> 00:50:56,583
- Excuse me.
-Excuse me.
859
00:50:57,542 --> 00:50:59,333
Miss Sang, please be seated.
860
00:51:06,292 --> 00:51:07,874
What do you want?
861
00:51:07,875 --> 00:51:09,957
What do you think I want to do?
862
00:51:09,958 --> 00:51:12,041
Compensation.
863
00:51:12,042 --> 00:51:14,042
Let's discuss it.
864
00:51:16,417 --> 00:51:17,874
Give him back?
865
00:51:17,875 --> 00:51:19,207
We have two persons. He's alone.
866
00:51:19,208 --> 00:51:20,249
We can attack him from two sides.
867
00:51:20,250 --> 00:51:22,374
He can't defense both sides.
868
00:51:22,375 --> 00:51:23,791
Attack him when he's not prepared.
869
00:51:23,792 --> 00:51:25,041
Look at that side.
870
00:51:25,042 --> 00:51:27,917
1,2,3.
871
00:51:30,083 --> 00:51:31,707
Are we going to attack him?
872
00:51:31,708 --> 00:51:34,833
Well, he may have a gun.
873
00:51:37,333 --> 00:51:39,333
Then let's consider more carefully.
874
00:51:43,875 --> 00:51:45,000
Stand still.
875
00:51:46,125 --> 00:51:47,707
You want to jump down?
876
00:51:47,708 --> 00:51:49,541
Yes. So what?
877
00:51:49,542 --> 00:51:52,582
Come on, I count three.
878
00:51:52,583 --> 00:51:54,416
- One.
-We have two persons.
879
00:51:54,417 --> 00:51:56,083
You can only shoot one at a time.
880
00:51:57,250 --> 00:51:58,374
- Two.
-The one who lives
881
00:51:58,375 --> 00:52:00,333
will come back for revenge.
882
00:52:00,708 --> 00:52:01,667
Three.
883
00:52:02,042 --> 00:52:04,125
- Don't shoot!
-No!
884
00:52:04,625 --> 00:52:06,333
I'm sorry.
885
00:52:07,042 --> 00:52:09,666
How dare of you two to cheat me.
886
00:52:09,667 --> 00:52:11,375
You have cheated me for more than once.
887
00:52:11,792 --> 00:52:12,958
Where is the suitcase?
888
00:52:14,083 --> 00:52:15,707
It's in Hong Kong.
889
00:52:15,708 --> 00:52:19,042
OK. First, give me back the suitcase once
we're back to Hong Kong.
890
00:52:21,375 --> 00:52:24,416
Second, I want you to
continue to pretend to be Ray.
891
00:52:24,417 --> 00:52:26,667
And I am Ray's friend.
892
00:52:27,250 --> 00:52:28,916
Don't play with us anymore.
893
00:52:28,917 --> 00:52:30,792
I mean it.
894
00:52:31,583 --> 00:52:34,167
You'll pretend until Chung appears.
895
00:52:34,375 --> 00:52:35,374
Why?
896
00:52:35,375 --> 00:52:36,916
I'll tell you later.
897
00:52:36,917 --> 00:52:39,125
This is your only chance to apologize
898
00:52:39,667 --> 00:52:40,832
If you perform the job well,
899
00:52:40,833 --> 00:52:43,333
I may consider to cancel your debts.
900
00:52:43,750 --> 00:52:45,125
Really?
901
00:52:45,333 --> 00:52:46,708
Then I'll pretend to be Ray.
902
00:52:53,333 --> 00:52:54,916
What are you talking about?
903
00:52:54,917 --> 00:52:57,249
Nothing much. Please continue with your meal.
904
00:52:57,250 --> 00:52:58,791
You promised to put on a show.
905
00:52:58,792 --> 00:53:00,082
I didn't say that.
906
00:53:00,083 --> 00:53:02,417
Your silence means you agree to it.
907
00:53:02,667 --> 00:53:04,666
Don't you mean that?
908
00:53:04,667 --> 00:53:06,167
When is your turn to say?
909
00:53:09,000 --> 00:53:11,667
It was said that you win every time.
910
00:53:11,917 --> 00:53:13,333
I want to have a game with you.
911
00:53:14,542 --> 00:53:17,667
Each of us get a card and see which is bigger.
912
00:53:18,167 --> 00:53:23,082
"A" has 1 point. J, Q, K has 11,
12 & 13 points respectively.
913
00:53:23,083 --> 00:53:24,750
Count on the suit if we get the same point.
914
00:53:25,000 --> 00:53:27,667
The one who lose have to drink that glass.
915
00:53:28,583 --> 00:53:31,083
Sing, you should be more polite to your guests.
916
00:53:32,667 --> 00:53:34,708
Is the Ace of Gambling afraid?
917
00:53:35,917 --> 00:53:38,500
Master, you are very good at picking cards.
918
00:53:38,708 --> 00:53:40,042
You taught me last time.
919
00:53:41,083 --> 00:53:42,083
Let me try this time.
920
00:53:59,083 --> 00:54:00,167
You mix the cards.
921
00:54:11,042 --> 00:54:12,208
I'll pick first.
922
00:54:27,000 --> 00:54:28,957
Sorry, Just lucky.
923
00:54:28,958 --> 00:54:31,083
King of hearts, 13.
924
00:54:31,875 --> 00:54:34,292
Sorry. Your turn.
925
00:54:35,292 --> 00:54:38,000
Let me do it. I'm lucky.
926
00:54:44,833 --> 00:54:46,375
One for me, one for you.
927
00:54:47,417 --> 00:54:49,167
It's no use.
928
00:54:52,792 --> 00:54:55,333
Has a frame, please.
929
00:54:58,333 --> 00:54:59,458
Has a frame, please.
930
00:55:00,167 --> 00:55:04,083
Oh no, not a good one!
931
00:55:04,458 --> 00:55:06,375
You still have to show all your cards.
932
00:55:16,417 --> 00:55:18,292
Great, it's 14.
933
00:55:18,708 --> 00:55:20,417
Then you lose.
934
00:55:20,958 --> 00:55:23,625
Isn't that he's the winner?
935
00:55:27,667 --> 00:55:29,458
How come you've 14?
936
00:55:30,208 --> 00:55:31,458
You cheated!
937
00:55:32,500 --> 00:55:34,499
You are the banker. The cards are yours.
938
00:55:34,500 --> 00:55:36,875
Who knows if there is 15 or 16.
939
00:55:38,750 --> 00:55:40,250
- Bastard!
-Sing.
940
00:55:41,583 --> 00:55:42,667
Leave him alone.
941
00:55:45,083 --> 00:55:46,667
You should accept the result.
942
00:55:53,125 --> 00:55:54,708
You mixed this drink yourself.
943
00:56:02,333 --> 00:56:04,125
Don't be so proud.
944
00:56:12,125 --> 00:56:13,375
Great!
945
00:56:23,375 --> 00:56:24,666
- Bye.
-Thanks.
946
00:56:24,667 --> 00:56:27,332
Winnie, serve Ray for me.
947
00:56:27,333 --> 00:56:28,458
Goodbye.
948
00:56:28,833 --> 00:56:29,875
Goodbye.
949
00:56:30,208 --> 00:56:32,417
Let's go to my karaoke club.
950
00:56:32,833 --> 00:56:34,041
How would you know I sing well?
951
00:56:34,042 --> 00:56:35,958
You are good on everything.
952
00:56:36,500 --> 00:56:38,332
You go yourselves to the front first.
953
00:56:38,333 --> 00:56:39,707
We have something to do.
954
00:56:39,708 --> 00:56:41,792
- What is it?
-Go first.
955
00:56:46,292 --> 00:56:47,333
What is it?
956
00:56:47,792 --> 00:56:50,041
Don't you see when Sing left,
957
00:56:50,042 --> 00:56:51,707
his face was full of anger.
958
00:56:51,708 --> 00:56:54,167
We'd better leave through the back door.
959
00:56:55,333 --> 00:56:56,333
Come on.
960
00:56:57,833 --> 00:56:59,249
You go first to check the situation.
961
00:56:59,250 --> 00:57:00,332
Me again.
962
00:57:00,333 --> 00:57:01,792
Want me to take the chair again?
963
00:57:02,000 --> 00:57:03,125
Just do it.
964
00:57:07,125 --> 00:57:08,249
What is it?
965
00:57:08,250 --> 00:57:09,458
Nothing.
966
00:57:10,667 --> 00:57:13,457
You really have guts, bringing a gun
to pass the custom service.
967
00:57:13,458 --> 00:57:14,667
A gun?
968
00:57:16,542 --> 00:57:19,249
Just a toy gun. Have a play.
969
00:57:19,250 --> 00:57:20,625
It's alright.
970
00:57:22,708 --> 00:57:25,000
JUST a toy gun!
971
00:57:32,667 --> 00:57:34,458
Hey, it's my turn.
972
00:57:42,792 --> 00:57:43,917
Go.
973
00:57:44,250 --> 00:57:45,375
Go.
974
00:57:47,708 --> 00:57:49,125
Let me do it one more.
975
00:57:57,167 --> 00:57:58,708
Did he follow us?
976
00:57:58,792 --> 00:58:02,708
No. I hit him very badly.
977
00:58:03,417 --> 00:58:04,874
Why hit him so hard?
978
00:58:04,875 --> 00:58:07,166
You told me to get the chair.
979
00:58:07,167 --> 00:58:08,792
Would he be killed?
980
00:58:09,333 --> 00:58:10,916
No, he wouldn't.
981
00:58:10,917 --> 00:58:12,291
But no worry if he died.
982
00:58:12,292 --> 00:58:15,624
None of my business. You are the murderer.
983
00:58:15,625 --> 00:58:19,250
Don't frighten me. Would he die really?
984
00:58:19,417 --> 00:58:20,707
Even if he don't die now,
985
00:58:20,708 --> 00:58:23,708
he'll die later by too much bleeding.
986
00:58:24,542 --> 00:58:25,916
Should we call an ambulance then?
987
00:58:25,917 --> 00:58:27,083
Yes, of course.
988
00:58:27,458 --> 00:58:29,917
Do you know the telephone number?
989
00:58:30,875 --> 00:58:32,792
I just know the number of the casino.
990
00:58:34,583 --> 00:58:36,208
Should we go back?
991
00:58:38,583 --> 00:58:40,292
I don't want to.
992
00:58:49,833 --> 00:58:51,707
Nothing there. That means he's alive. Let's go.
993
00:58:51,708 --> 00:58:53,374
No. Let's check it again.
994
00:58:53,375 --> 00:58:55,000
No bleeding.
995
00:58:59,292 --> 00:59:00,417
Don't go.
996
00:59:01,958 --> 00:59:06,083
You bastard! It's lucky that I'm strong,
997
00:59:06,333 --> 00:59:07,499
or else I'll be killed.
998
00:59:07,500 --> 00:59:09,499
It's good to see you alright.
999
00:59:09,500 --> 00:59:12,542
We came back to see if you are alright.
1000
00:59:13,292 --> 00:59:16,292
We are really kind and lovely.
1001
00:59:16,375 --> 00:59:18,541
Yes. Or else we wouldn't turn back.
1002
00:59:18,542 --> 00:59:19,708
- Kneel down.
-Yes.
1003
00:59:20,875 --> 00:59:22,791
Do you ask for arrest voluntarily?
1004
00:59:22,792 --> 00:59:25,833
I know we're bad.
1005
00:59:26,333 --> 00:59:28,500
But we can't control our bad habit.
1006
00:59:28,917 --> 00:59:30,667
We always want to change it.
1007
00:59:31,083 --> 00:59:34,207
But it takes time. Please be patient.
1008
00:59:34,208 --> 00:59:35,832
Do you know why we turned back?
1009
00:59:35,833 --> 00:59:37,291
When we kept on walking and walking,
1010
00:59:37,292 --> 00:59:40,332
a word "friend" came out in our mind.
1011
00:59:40,333 --> 00:59:41,750
Kneel down.
1012
00:59:42,708 --> 00:59:44,582
- Hey, let's be friend.
-What is friend?
1013
00:59:44,583 --> 00:59:46,207
- Let's be friend again.
-You own me several fists.
1014
00:59:46,208 --> 00:59:47,792
OK. I'll pay you back later.
1015
00:59:48,167 --> 00:59:49,916
But let's be friend again now.
1016
00:59:49,917 --> 00:59:52,332
Three girls are waiting for us.
1017
00:59:52,333 --> 00:59:54,582
Have a glass of wine.
1018
00:59:54,583 --> 00:59:57,792
Forget all the unhappy things.
1019
00:59:57,875 --> 00:59:59,458
You two are really naughty.
1020
01:00:00,292 --> 01:00:03,082
Everything's alright now. Say sorry to Ray.
1021
01:00:03,083 --> 01:00:04,666
Ray, sorry.
1022
01:00:04,667 --> 01:00:07,167
You two are difficult to deal with.
1023
01:00:08,000 --> 01:00:09,416
If I'm not short of manpower,
1024
01:00:09,417 --> 01:00:11,749
- I really have to punish you.
-Yes,
1025
01:00:11,750 --> 01:00:13,166
we are really helpful.
1026
01:00:13,167 --> 01:00:15,250
You'll discover our advantages later.
1027
01:00:16,833 --> 01:00:18,250
Don't play any tricks.
1028
01:01:10,792 --> 01:01:12,457
I've not been so happy for a long time.
1029
01:01:12,458 --> 01:01:16,708
Because I can be with my friends.
1030
01:01:16,917 --> 01:01:20,625
Good friends must be honest to each other.
1031
01:01:21,083 --> 01:01:22,832
If you are my good friend,
1032
01:01:22,833 --> 01:01:25,208
sing with me on the stage.
1033
01:01:27,583 --> 01:01:29,500
Sing with me this time.
1034
01:01:30,333 --> 01:01:31,916
I'm a very bad singer.
1035
01:01:31,917 --> 01:01:35,083
Never mind. Let's have a good time.
1036
01:01:35,417 --> 01:01:36,458
Go.
1037
01:02:38,000 --> 01:02:40,916
Before you can reach such
a respectable position.
1038
01:02:40,917 --> 01:02:43,208
You must have come across a lot of hardships.
1039
01:02:45,500 --> 01:02:46,833
Don't mention those things.
1040
01:02:50,792 --> 01:02:54,750
I was very poor when I was small.
1041
01:02:57,125 --> 01:02:58,542
When I was 8 years old,
1042
01:03:00,500 --> 01:03:03,625
I helped the man next door
to sell rice dumplings.
1043
01:03:05,208 --> 01:03:09,542
That was a cold night about 8
1044
01:03:11,750 --> 01:03:15,500
I was shivering in my mother's coat.
1045
01:03:17,333 --> 01:03:19,958
But I was very happy,
1046
01:03:20,458 --> 01:03:25,458
because that night I earned my first dollar.
1047
01:03:26,000 --> 01:03:28,083
How did you use that dollar?
1048
01:03:28,333 --> 01:03:32,125
I didn't use it. I kept it till today.
1049
01:03:33,417 --> 01:03:37,292
I want to give it to the one I appreciate.
1050
01:03:40,208 --> 01:03:41,333
Here, take it.
1051
01:03:47,792 --> 01:03:50,958
It's now table no.30’s turn to sing.
1052
01:04:05,417 --> 01:04:06,875
Come here, pretty girl.
1053
01:04:07,542 --> 01:04:10,332
Choose a good song, pretty lady.
1054
01:04:10,333 --> 01:04:12,624
Testing one, two. Testing one, two.
1055
01:04:12,625 --> 01:04:14,082
Hi, testing, hi...
1056
01:04:14,083 --> 01:04:18,083
It's unable to sleep.
1057
01:04:18,250 --> 01:04:19,124
Please see over there!
1058
01:04:19,125 --> 01:04:21,624
Come on, sing together.
1059
01:04:21,625 --> 01:04:23,875
He's flirting with your girlfriend.
1060
01:04:26,917 --> 01:04:29,666
Good. I can have a good chance
to show off in front of my girl.
1061
01:04:29,667 --> 01:04:31,750
If there's anything wrong,
we fight with him together.
1062
01:04:32,708 --> 01:04:34,707
Or you can back me up.
1063
01:04:34,708 --> 01:04:37,542
Let's sing "Wordless Ending", shan't we?
1064
01:04:37,958 --> 01:04:39,042
Good.
1065
01:04:39,458 --> 01:04:40,792
Why do you hit my head?
1066
01:04:41,042 --> 01:04:42,541
I'll hit not only your head.
1067
01:04:42,542 --> 01:04:43,916
Do you know that she's my girlfriend?
1068
01:04:43,917 --> 01:04:45,791
So you are not happy with me?
1069
01:04:45,792 --> 01:04:47,416
So what?
1070
01:04:47,417 --> 01:04:51,583
You should look clearly
at the surroundings first.
1071
01:04:58,708 --> 01:05:01,875
This is the situation. Wait a moment.
1072
01:05:06,625 --> 01:05:08,917
You want to beat him, don't you?
1073
01:05:11,458 --> 01:05:13,249
Yes, but we fight that tall guy.
1074
01:05:13,250 --> 01:05:15,458
You fight those three tables alone.
1075
01:05:19,417 --> 01:05:20,542
Boss.
1076
01:05:27,208 --> 01:05:28,375
Brother.
1077
01:05:29,667 --> 01:05:31,500
What is it, brother?
1078
01:05:33,042 --> 01:05:34,875
None of your business.
1079
01:05:35,500 --> 01:05:38,749
This is Macau. And I am the host.
1080
01:05:38,750 --> 01:05:40,708
Everything should under my control.
1081
01:05:41,042 --> 01:05:44,625
Big Fool comes from Hong Kong.
1082
01:05:46,625 --> 01:05:50,875
Big Fool. Never heard of.
1083
01:05:51,792 --> 01:05:53,666
I don't care who you are in Hong Kong.
1084
01:05:53,667 --> 01:05:55,750
You are under my control in Macau.
1085
01:05:57,708 --> 01:06:01,250
It is a small place. Do you want to fight?
1086
01:06:02,833 --> 01:06:05,583
Yes. So what?
1087
01:06:08,792 --> 01:06:11,333
You are great. Let's go.
1088
01:06:17,792 --> 01:06:20,499
We'll meet again.
1089
01:06:20,500 --> 01:06:22,417
Not only you can have a gun.
1090
01:06:28,833 --> 01:06:30,000
Bring those things in.
1091
01:06:38,250 --> 01:06:39,417
Thanks a lot.
1092
01:06:42,208 --> 01:06:46,041
You are a VIP in our place.
1093
01:06:46,042 --> 01:06:48,083
And will always meet such trouble.
1094
01:06:48,625 --> 01:06:49,707
Tell me that at once,
1095
01:06:49,708 --> 01:06:53,042
and we'll fix it for you.
1096
01:06:53,708 --> 01:06:56,500
We'll be very sorry if you are hurt.
1097
01:06:58,292 --> 01:06:59,916
You can't count on these bastards.
1098
01:06:59,917 --> 01:07:02,333
They know only of dating girls
and wasting your money.
1099
01:07:04,125 --> 01:07:06,125
Don't you agree?
1100
01:07:07,292 --> 01:07:08,874
My boss has solved your problem.
1101
01:07:08,875 --> 01:07:10,333
You should drink this glass for him.
1102
01:07:11,083 --> 01:07:14,291
Of course, I drink first.
1103
01:07:14,292 --> 01:07:16,750
Hold it. Who do you think you are?
1104
01:07:18,292 --> 01:07:22,042
I didn't help you. Just want my share.
1105
01:07:23,042 --> 01:07:26,208
No problem. It represents my respect to you.
1106
01:07:26,875 --> 01:07:28,708
Drink the whole bottle
if you really respect me.
1107
01:07:35,292 --> 01:07:36,499
I drink it for him.
1108
01:07:36,500 --> 01:07:38,207
This is for Ace only.
1109
01:07:38,208 --> 01:07:41,875
Drink this glass if you wanted.
1110
01:07:43,917 --> 01:07:45,125
Something unusual.
1111
01:07:46,250 --> 01:07:48,417
Sing, don't go too far.
1112
01:07:54,833 --> 01:07:58,458
Have you listened? He is our guest.
1113
01:07:58,792 --> 01:07:59,958
Mr. Young
1114
01:08:01,292 --> 01:08:05,333
How are you? Call me.
1115
01:08:08,583 --> 01:08:09,874
Sing.
1116
01:08:09,875 --> 01:08:10,917
How is it?
1117
01:08:11,417 --> 01:08:12,542
Why don't you drink?
1118
01:08:14,292 --> 01:08:15,458
Drink!
1119
01:08:20,042 --> 01:08:21,791
Tell them to put down the guns.
1120
01:08:21,792 --> 01:08:25,207
You are Taiwanese. I come from Macau.
1121
01:08:25,208 --> 01:08:27,957
Only Sing can order me.
1122
01:08:27,958 --> 01:08:29,916
He told you do not go too far.
1123
01:08:29,917 --> 01:08:30,916
Did you hear that?
1124
01:08:30,917 --> 01:08:33,333
You are right. I really didn't hear.
1125
01:08:33,750 --> 01:08:36,582
If you can find him to say it again,
1126
01:08:36,583 --> 01:08:39,083
I'll drink this for you.
1127
01:08:40,292 --> 01:08:41,417
Sing.
1128
01:08:42,917 --> 01:08:44,083
Sing.
1129
01:08:48,917 --> 01:08:50,667
Sing.
1130
01:08:51,000 --> 01:08:54,125
Hey, take care of Miss Chung.
1131
01:08:55,458 --> 01:08:57,667
Don't you drink?
1132
01:09:00,917 --> 01:09:02,042
Drink it.
1133
01:09:03,792 --> 01:09:06,625
Drink it.
1134
01:09:06,792 --> 01:09:08,625
Drink it!
1135
01:09:09,083 --> 01:09:10,083
Drink!
1136
01:09:17,042 --> 01:09:18,083
Drink!
1137
01:09:31,458 --> 01:09:32,833
Who thrown this onto me?
1138
01:09:37,958 --> 01:09:39,208
I did it!
1139
01:09:45,917 --> 01:09:47,083
Western Boy.
1140
01:09:48,167 --> 01:09:50,708
Your man said that he didn't hear
what you said.
1141
01:09:51,000 --> 01:09:52,542
Please repeat it.
1142
01:09:54,583 --> 01:09:56,875
You make me shame. Get lost!
1143
01:10:00,750 --> 01:10:02,125
Hold it.
1144
01:10:03,333 --> 01:10:06,291
You promised to drink it if he is back.
1145
01:10:06,292 --> 01:10:08,958
OK. People nowadays have no education.
1146
01:10:09,125 --> 01:10:11,417
Always break their promise.
1147
01:10:12,458 --> 01:10:13,792
Western Boy.
1148
01:10:39,583 --> 01:10:41,000
Move, Bastard!
1149
01:10:42,917 --> 01:10:44,042
Hold on.
1150
01:10:45,125 --> 01:10:47,542
This slap is for your impoliteness to me.
1151
01:11:00,667 --> 01:11:01,792
Are you alright?
1152
01:11:02,042 --> 01:11:03,041
Are you OK?
1153
01:11:03,042 --> 01:11:04,499
- OK.
-Are you alright?
1154
01:11:04,500 --> 01:11:05,499
- I'm alright.
-Let's go then.
1155
01:11:05,500 --> 01:11:06,500
Go.
1156
01:11:09,875 --> 01:11:10,875
What is it?
1157
01:11:16,125 --> 01:11:17,208
Hey, what is the matter?
1158
01:11:23,417 --> 01:11:27,332
Nothing. Better than your glass of urine.
1159
01:11:27,333 --> 01:11:28,792
- Thank you.
-Thank you.
1160
01:11:30,708 --> 01:11:31,917
Let's go. It's alright.
1161
01:11:46,583 --> 01:11:47,708
Uncle.
1162
01:11:50,375 --> 01:11:52,792
Don't you knock the door before coming in?
1163
01:11:58,625 --> 01:11:59,708
You...
1164
01:12:01,208 --> 01:12:03,750
Big Fool came from Hong Kong to help us.
1165
01:12:04,333 --> 01:12:06,958
He'll host the game tomorrow.
1166
01:12:08,042 --> 01:12:11,417
We become friends after a fight.
1167
01:12:12,500 --> 01:12:14,458
Uncle, I can't wait anymore.
1168
01:12:14,833 --> 01:12:16,541
Ray and that guys, last night
1169
01:12:16,542 --> 01:12:17,917
teased me twice.
1170
01:12:18,083 --> 01:12:19,207
I must do it tonight.
1171
01:12:19,208 --> 01:12:21,042
Don't underestimate them?
1172
01:12:21,458 --> 01:12:23,124
Ray is pretending as a fool.
1173
01:12:23,125 --> 01:12:26,832
The young man with him is also a tough guy.
1174
01:12:26,833 --> 01:12:29,292
I've arranged well for tomorrow's game.
1175
01:12:29,708 --> 01:12:31,207
- Big Fool.
-Yes.
1176
01:12:31,208 --> 01:12:32,957
Go to bed now.
1177
01:12:32,958 --> 01:12:35,208
Get enough rest. Lots of work tomorrow.
1178
01:12:49,083 --> 01:12:52,999
Uncle, do you plan to kill Ray
1179
01:12:53,000 --> 01:12:54,625
and frame Chung is the murderer?
1180
01:12:54,708 --> 01:12:57,416
Then the mafia will kill Chung.
1181
01:12:57,417 --> 01:12:59,083
You will be the king.
1182
01:12:59,333 --> 01:13:01,083
Why don't you let me do that?
1183
01:13:01,292 --> 01:13:06,292
I don't tell you not to have action today.
1184
01:13:06,542 --> 01:13:07,791
What do you mean?
1185
01:13:07,792 --> 01:13:10,792
We have many ways to do things.
1186
01:13:10,958 --> 01:13:14,792
I'm the one who decide which way to use.
1187
01:13:16,167 --> 01:13:18,042
- Understand?
- I'll go to summon our people.
1188
01:13:20,417 --> 01:13:25,375
Sing, you should be cool when doing big things.
1189
01:13:34,500 --> 01:13:35,667
What about Dee?
1190
01:13:36,375 --> 01:13:38,542
He is quarreling with Winnie outside.
1191
01:13:46,542 --> 01:13:50,917
I don't want to cheat you anymore.
The Ace is inside.
1192
01:13:53,583 --> 01:13:55,375
I'm only a junior gambler in Tim Ha Suit.
1193
01:13:57,125 --> 01:14:00,167
How can I believe you?
1194
01:14:03,292 --> 01:14:05,083
Winnie, listen to me.
1195
01:14:05,500 --> 01:14:06,625
Winnie.
1196
01:14:07,375 --> 01:14:10,542
You don't like the truth
and you don't want me to lie.
1197
01:14:11,333 --> 01:14:13,083
I want to be the Ace too.
1198
01:14:14,375 --> 01:14:16,167
I don't have the chance.
1199
01:14:16,958 --> 01:14:19,458
Let me play with him and you'll see.
1200
01:14:20,875 --> 01:14:27,375
I know we're totally lose last night.
1201
01:14:27,958 --> 01:14:31,667
Got snaps on the face. But they had guns.
1202
01:14:32,083 --> 01:14:34,208
They pointed the guns right on my head.
1203
01:14:34,375 --> 01:14:36,000
What could I do?
1204
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
If I got a gun that time,
1205
01:14:39,542 --> 01:14:41,625
I would shoot at his head with no doubt.
1206
01:14:43,208 --> 01:14:44,875
You women don't understand.
1207
01:14:53,250 --> 01:14:54,375
Haven't slept?
1208
01:14:55,792 --> 01:14:57,042
I go out for a while.
1209
01:15:09,375 --> 01:15:10,583
Anything wrong?
1210
01:15:10,917 --> 01:15:12,458
Feel better after the sleep.
1211
01:15:13,208 --> 01:15:15,458
Do you have anything to talk to me?
1212
01:15:17,375 --> 01:15:19,625
Just want to thank you.
1213
01:15:20,208 --> 01:15:22,875
If you didn't help me, I don't know
what I'll become now.
1214
01:15:23,458 --> 01:15:26,292
I think you'd have to drink urine then.
1215
01:15:26,750 --> 01:15:29,708
The most useful thing you gave me is the coin.
1216
01:15:31,292 --> 01:15:32,582
I want you to know...
1217
01:15:32,583 --> 01:15:35,249
Actually I have twenty coins or more.
1218
01:15:35,250 --> 01:15:36,708
I lied to you.
1219
01:15:39,167 --> 01:15:42,416
A good cheat cheats other thoroughly.
1220
01:15:42,417 --> 01:15:44,583
He won't tell his target the truth.
1221
01:15:45,042 --> 01:15:46,457
I know.
1222
01:15:46,458 --> 01:15:48,375
Though you can't be a good cheat,
1223
01:15:48,875 --> 01:15:51,000
you can be a good friend.
1224
01:15:52,125 --> 01:15:54,250
- Really?
-You are quite smart.
1225
01:15:55,292 --> 01:15:57,042
So I have something to tell you.
1226
01:15:57,708 --> 01:15:58,625
Say it.
1227
01:16:26,708 --> 01:16:28,250
- What are you doing here?
-What are you doing?
1228
01:16:31,208 --> 01:16:33,625
Why people play fireworks at night in Macau?
1229
01:16:33,792 --> 01:16:35,333
I have to teach them a good lesson.
1230
01:16:38,000 --> 01:16:40,000
Why so loud? Don't you know it's late.
1231
01:16:40,250 --> 01:16:41,500
I really don't know.
1232
01:16:41,833 --> 01:16:43,250
Don't know. OK. Goodbye.
1233
01:16:50,875 --> 01:16:51,749
Why so noisy?
1234
01:16:51,750 --> 01:16:53,000
I go checking it out.
1235
01:16:56,292 --> 01:16:59,042
What the phone number of Macau police?
1236
01:17:01,750 --> 01:17:04,667
Just two hundred men will do.
1237
01:17:06,375 --> 01:17:07,832
My men are in the neighborhood.
1238
01:17:07,833 --> 01:17:09,541
It's too late to call them now.
1239
01:17:09,542 --> 01:17:11,583
Cop. Move back!
1240
01:17:14,000 --> 01:17:15,292
You are now arrested.
1241
01:17:17,958 --> 01:17:19,207
Is it alright, pal?
1242
01:17:19,208 --> 01:17:20,666
He is arrested.
1243
01:17:20,667 --> 01:17:22,125
You've done too much trouble.
1244
01:17:24,083 --> 01:17:25,333
You deserved it.
1245
01:17:28,917 --> 01:17:30,250
The cop beat me!
1246
01:17:32,250 --> 01:17:33,624
The cop beat me!
1247
01:17:33,625 --> 01:17:35,708
- What is it?
-They are cop!
1248
01:17:37,417 --> 01:17:38,958
They are not. Shoot them!
1249
01:17:42,542 --> 01:17:43,958
Take the gun!
1250
01:17:55,125 --> 01:17:56,249
Cover me.
1251
01:17:56,250 --> 01:17:57,333
OK
1252
01:18:13,083 --> 01:18:14,208
Get him!
1253
01:18:17,250 --> 01:18:18,667
So smart!
1254
01:18:26,875 --> 01:18:28,249
Pal, cool down.
1255
01:18:28,250 --> 01:18:29,582
Freeze!
1256
01:18:29,583 --> 01:18:30,999
Hey, won't you search properly.
1257
01:18:31,000 --> 01:18:32,708
Stand still, would you?
1258
01:18:33,750 --> 01:18:35,541
Just don't move.
1259
01:18:35,542 --> 01:18:36,625
Don't move.
1260
01:18:40,042 --> 01:18:41,458
I hit you.
1261
01:19:11,333 --> 01:19:12,458
Freeze.
1262
01:19:16,792 --> 01:19:17,958
Are you alright?
1263
01:19:22,458 --> 01:19:23,625
Hey, fix that fat guy.
1264
01:19:26,042 --> 01:19:27,875
Hey, what a fat man!
1265
01:19:33,708 --> 01:19:35,167
Can't do on this side.
1266
01:19:38,333 --> 01:19:39,500
Freeze.
1267
01:19:42,667 --> 01:19:44,791
Don't shoot. No use to kill me.
1268
01:19:44,792 --> 01:19:45,874
I've got a lot of US dollars.
1269
01:19:45,875 --> 01:19:47,457
US dollars.
1270
01:19:47,458 --> 01:19:49,291
- Where are they?
-I hid them in several places.
1271
01:19:49,292 --> 01:19:51,332
Take a long time to ask.
1272
01:19:51,333 --> 01:19:52,791
Tie him up first.
1273
01:19:52,792 --> 01:19:54,458
Ask him later.
1274
01:19:56,542 --> 01:19:57,541
Okay-
1275
01:19:57,542 --> 01:20:00,625
Keep quiet and wait us back.
1276
01:20:05,125 --> 01:20:06,250
Hey, can't you see?
1277
01:21:23,792 --> 01:21:26,250
Beat me!
1278
01:21:59,333 --> 01:22:02,708
Why am I always the one being hit?
1279
01:22:17,708 --> 01:22:20,167
Get out!
1280
01:22:22,958 --> 01:22:25,875
I hit you that day,
I can beat your girlfriend today.
1281
01:22:28,042 --> 01:22:30,000
Hey, get out.
1282
01:22:53,750 --> 01:22:57,792
It's me who saved you.
1283
01:22:59,125 --> 01:23:00,625
I love you really.
1284
01:23:07,875 --> 01:23:10,500
Get out.
1285
01:23:12,125 --> 01:23:13,458
Leave me along.
1286
01:23:17,250 --> 01:23:18,375
Quiet.
1287
01:23:21,875 --> 01:23:23,874
Get out. Your girl is here with me.
1288
01:23:23,875 --> 01:23:25,292
Or I'll break her legs.
1289
01:23:25,375 --> 01:23:27,583
I'm not his girlfriend.
1290
01:23:29,750 --> 01:23:31,833
Don't come out.
1291
01:23:43,500 --> 01:23:44,708
Help!
1292
01:23:46,208 --> 01:23:49,542
Stay there all through the night.
We'll rape her.
1293
01:23:58,625 --> 01:24:00,000
You go first.
1294
01:24:31,208 --> 01:24:34,708
No more bullet?
1295
01:24:36,958 --> 01:24:38,499
You do know magic, don't you?
1296
01:24:38,500 --> 01:24:39,958
Make some bullets.
1297
01:24:59,542 --> 01:25:02,875
Your turn. Make some bullets for me.
1298
01:25:16,667 --> 01:25:18,583
Are you okay?
1299
01:25:19,375 --> 01:25:20,458
I'm alright.
1300
01:25:22,875 --> 01:25:24,750
Sang was hurt very badly.
1301
01:25:24,875 --> 01:25:26,083
Take a look for her.
1302
01:25:27,083 --> 01:25:29,042
She won't be worse than me.
1303
01:25:30,750 --> 01:25:31,750
Are you okay?
1304
01:25:33,375 --> 01:25:34,458
Are you okay?
1305
01:25:34,708 --> 01:25:36,583
Don't move!
1306
01:25:36,958 --> 01:25:38,708
Don't shoot. We're friends.
1307
01:25:38,875 --> 01:25:40,583
Yes, we are friends.
1308
01:25:41,792 --> 01:25:42,874
Boss.
1309
01:25:42,875 --> 01:25:45,208
Winnie, what happened?
1310
01:25:46,000 --> 01:25:48,791
Sing came to kill us with his gangs.
1311
01:25:48,792 --> 01:25:49,958
Luckily Dee came.
1312
01:25:51,208 --> 01:25:52,417
Ray.
1313
01:25:57,042 --> 01:25:58,292
Are you okay?
1314
01:25:59,083 --> 01:26:00,125
I'm alright.
1315
01:26:00,542 --> 01:26:01,750
He was shot.
1316
01:26:08,333 --> 01:26:10,417
What's it, Mr. Chung?
1317
01:26:11,167 --> 01:26:14,333
See what your step-son has done.
1318
01:26:15,125 --> 01:26:18,083
He even hurt my VIP guest.
1319
01:26:18,417 --> 01:26:19,500
Sing.
1320
01:26:20,000 --> 01:26:21,750
Save me.
1321
01:26:25,583 --> 01:26:28,541
Sing, you're going too far.
1322
01:26:28,542 --> 01:26:31,917
What can I say to them?
1323
01:26:42,250 --> 01:26:44,667
Chung, just do as you like.
1324
01:26:45,167 --> 01:26:48,500
I overestimated this bastard.
1325
01:26:49,292 --> 01:26:52,542
He is the shame of our organization.
1326
01:26:52,958 --> 01:26:55,667
Easy saying. Look how badly I was hurt.
1327
01:26:56,250 --> 01:26:57,708
Let him go.
1328
01:27:01,083 --> 01:27:07,542
I'm very sorry about what happened tonight.
1329
01:27:09,250 --> 01:27:11,167
I'll fix it up properly.
1330
01:27:13,958 --> 01:27:16,292
Enough. Fix him first.
1331
01:27:16,583 --> 01:27:20,041
Sing's men came from China or are murderers.
1332
01:27:20,042 --> 01:27:21,582
They have no identity here.
1333
01:27:21,583 --> 01:27:24,583
Give a call to the judicial department.
1334
01:27:24,750 --> 01:27:29,125
Say that I want to meet Mr. Avian tomorrow.
1335
01:27:33,250 --> 01:27:36,249
I'll say you did that for self-defense.
1336
01:27:36,250 --> 01:27:39,082
I think the case is not that simple.
1337
01:27:39,083 --> 01:27:40,875
We'd better cancel the game.
1338
01:27:41,292 --> 01:27:42,625
Impossible.
1339
01:27:43,042 --> 01:27:46,582
I have two friends famous in casino
1340
01:27:46,583 --> 01:27:48,375
want to join the game too.
1341
01:27:48,875 --> 01:27:50,957
One from Indonesia,
1342
01:27:50,958 --> 01:27:52,917
one from Thailand.
1343
01:27:53,542 --> 01:27:56,375
They are your friends. It's unfair to me.
1344
01:27:57,833 --> 01:27:59,875
Which way is fair then?
1345
01:28:02,958 --> 01:28:04,667
Let them play together.
1346
01:28:05,500 --> 01:28:06,874
Are you kidding?
1347
01:28:06,875 --> 01:28:07,999
It needs a lot of money.
1348
01:28:08,000 --> 01:28:09,249
Twenty millions US dollars are remitting
1349
01:28:09,250 --> 01:28:10,207
for you to play the game.
1350
01:28:10,208 --> 01:28:12,167
No, we have our own money.
1351
01:28:13,125 --> 01:28:14,542
Didn't you say that you forgot
to bring the case.
1352
01:28:15,250 --> 01:28:18,375
Yes, but I brought the money inside.
1353
01:28:21,125 --> 01:28:24,208
I accept your request.
1354
01:29:35,958 --> 01:29:37,042
Please.
1355
01:30:26,625 --> 01:30:29,542
Why kept the money in such a bag?
1356
01:30:34,000 --> 01:30:37,750
This is the best employee of Mr. Ho.
1357
01:30:37,958 --> 01:30:40,250
He's the best card checker.
1358
01:30:40,583 --> 01:30:43,792
He won't miss any mark or sign on the card.
1359
01:30:44,083 --> 01:30:46,249
Now the game begins.
1360
01:30:46,250 --> 01:30:47,875
Any questions, everybody?
1361
01:30:47,958 --> 01:30:51,708
I think when this game is over,
1362
01:30:52,250 --> 01:30:53,667
no matter who won,
1363
01:30:54,083 --> 01:30:57,292
we won't disturb each other thereafter. Right?
1364
01:30:58,208 --> 01:31:03,207
The bet rate on our game in Taiwan today,
1365
01:31:03,208 --> 01:31:06,750
I think it isn't less than that
of the stock market.
1366
01:31:07,917 --> 01:31:09,708
I'll Win. No doubt!
1367
01:31:15,750 --> 01:31:16,875
Distribute cards.
1368
01:31:47,542 --> 01:31:48,792
300 thousands there.
1369
01:33:05,958 --> 01:33:07,125
150 thousands.
1370
01:33:23,125 --> 01:33:26,792
I am very lucky today.
1371
01:33:31,750 --> 01:33:32,833
Bastard!
1372
01:33:35,083 --> 01:33:36,750
One game will tell the truth.
1373
01:33:39,625 --> 01:33:42,667
Young man, why didn't you finish a single game?
1374
01:33:42,792 --> 01:33:46,333
Are you waiting for a good combination? Shit!
1375
01:33:46,833 --> 01:33:48,000
FUCK you!
1376
01:34:07,250 --> 01:34:08,792
Great. Two consecutive Kings.
1377
01:34:10,417 --> 01:34:13,833
I lead. 5 thousands.
1378
01:34:41,500 --> 01:34:43,208
All followed. Distribute cards.
1379
01:35:14,792 --> 01:35:15,874
The pair of 4 leads.
1380
01:35:15,875 --> 01:35:16,958
100,000
1381
01:35:20,000 --> 01:35:21,167
Another 100,000.
1382
01:35:22,417 --> 01:35:24,083
Don't hasten me.
1383
01:35:33,708 --> 01:35:35,167
Did all of you follow?
1384
01:35:59,708 --> 01:36:00,917
Pair of 2 leads.
1385
01:36:02,542 --> 01:36:04,083
I lead.
1386
01:36:04,417 --> 01:36:09,292
Pair of two. Twenty thousands.
1387
01:36:13,042 --> 01:36:14,250
Ray, your turn.
1388
01:36:18,083 --> 01:36:21,667
Follow 200,000. And one million added.
1389
01:36:36,167 --> 01:36:37,375
One million?
1390
01:36:41,000 --> 01:36:44,792
Don't hasten me. Give me time to think.
1391
01:36:46,167 --> 01:36:48,166
Follow. Let's play it happily.
1392
01:36:48,167 --> 01:36:49,916
Follow. It is a good chance.
1393
01:36:49,917 --> 01:36:52,875
I follow even though I got only a pair of 2.
1394
01:36:55,208 --> 01:36:56,583
Get happy-
1395
01:36:56,917 --> 01:36:58,166
Follow for fun.
1396
01:36:58,167 --> 01:36:59,375
I follow.
1397
01:37:03,500 --> 01:37:05,958
Follow. Fun of most important.
1398
01:37:06,208 --> 01:37:07,750
Fun.
1399
01:37:20,083 --> 01:37:25,042
No frame, please.
1400
01:37:25,917 --> 01:37:29,208
Head...No head.
1401
01:37:32,208 --> 01:37:35,917
Lucky it's not a two. Or everybody leaves.
1402
01:37:57,667 --> 01:37:58,792
Consecutive in same suit leads.
1403
01:38:00,250 --> 01:38:01,292
Two millions.
1404
01:38:07,042 --> 01:38:09,750
Young man, do you follow?
1405
01:38:13,917 --> 01:38:17,250
You've said one game will tell the truth.
1406
01:38:18,083 --> 01:38:20,167
I wait the whole night for a round like this.
1407
01:38:21,750 --> 01:38:24,792
You got seven millions totally.
1408
01:38:25,167 --> 01:38:27,917
Two millions. And five millions more.
1409
01:38:46,292 --> 01:38:50,875
Don't you want to cheat me.
1410
01:38:51,083 --> 01:38:53,791
I have more than twenty years'
experience of gambling.
1411
01:38:53,792 --> 01:38:56,750
You aren't that lucky this time.
1412
01:39:02,208 --> 01:39:05,333
OK. Seven millions.
1413
01:39:09,667 --> 01:39:11,792
No way that three of them want to cheat,
1414
01:39:13,667 --> 01:39:15,792
I'll die if any one of them want to cheat.
1415
01:39:21,167 --> 01:39:23,750
I don't follow with just a pair of two.
1416
01:39:27,750 --> 01:39:29,500
The first time that I controlled myself.
1417
01:39:32,167 --> 01:39:35,833
I must see your upside down card today.
1418
01:39:36,125 --> 01:39:37,417
Five millions. Follows.
1419
01:39:38,875 --> 01:39:42,083
I don't think you have
five consecutive in some suit.
1420
01:39:42,417 --> 01:39:44,250
You even don't have a pair.
1421
01:39:47,667 --> 01:39:49,958
Just an ace of heart will beat you.
1422
01:39:52,292 --> 01:39:54,167
You are really the Ace.
1423
01:39:55,583 --> 01:40:01,542
I really don't have consecutive or pair.
1424
01:40:02,208 --> 01:40:03,417
But...
1425
01:40:06,083 --> 01:40:10,167
My upside down card win yours.
1426
01:40:19,250 --> 01:40:22,542
Are you crazy?
1427
01:40:23,208 --> 01:40:27,417
I have no snake. Just a pair of eight.
1428
01:40:40,208 --> 01:40:44,042
Damn it. It's a young man's world.
1429
01:40:46,792 --> 01:40:51,124
Ray, we've been King for quite a long time,
1430
01:40:51,125 --> 01:40:55,917
We are two isolated for the youth's world.
1431
01:40:56,500 --> 01:40:59,083
Young man is very aggressive.
1432
01:40:59,333 --> 01:41:03,083
Followed the game with only a pair of eight.
1433
01:41:05,458 --> 01:41:06,666
It's terrific.
1434
01:41:06,667 --> 01:41:09,708
We must learn from the youth.
1435
01:41:13,542 --> 01:41:16,874
I am young too. I am the winner with two pairs.
1436
01:41:16,875 --> 01:41:20,207
I am only 25. The money is belonged to me.
1437
01:41:20,208 --> 01:41:21,625
I win.
1438
01:41:23,917 --> 01:41:27,792
Don't move, everybody. Get the money.
1439
01:41:30,125 --> 01:41:31,208
Don't move, everyone,
1440
01:41:32,333 --> 01:41:35,374
You fought today. But I take the advantage
1441
01:41:35,375 --> 01:41:37,833
All of you lost. Only me win.
1442
01:41:38,208 --> 01:41:39,542
You can't escape.
1443
01:41:46,042 --> 01:41:47,791
- Freeze!
-You...
1444
01:41:47,792 --> 01:41:49,416
- What is it?
-Young Chin.
1445
01:41:49,417 --> 01:41:51,083
Who do you think you are? Don't call my name.
1446
01:41:51,625 --> 01:41:54,167
Since the day you became the boss,
1447
01:41:54,500 --> 01:41:57,125
I am sick and tired of your face.
1448
01:41:57,333 --> 01:42:00,000
You and them must die today.
1449
01:42:02,042 --> 01:42:05,833
No wonder why you killed your son last night.
1450
01:42:06,292 --> 01:42:09,333
A great man has no mercy.
1451
01:42:09,500 --> 01:42:10,791
Just surrender.
1452
01:42:10,792 --> 01:42:11,917
Big Fool.
1453
01:42:15,000 --> 01:42:16,083
Do it.
1454
01:42:17,417 --> 01:42:18,374
What do you want?
1455
01:42:18,375 --> 01:42:19,583
Point the gun onto you.
1456
01:42:23,792 --> 01:42:25,917
Ray, is this a good act?
1457
01:42:26,542 --> 01:42:27,792
Get up.
1458
01:42:30,500 --> 01:42:34,000
Well done.
1459
01:42:34,208 --> 01:42:36,499
Let's play table tennis after we got the money.
1460
01:42:36,500 --> 01:42:39,083
Great. You won last time just by luck.
1461
01:42:39,250 --> 01:42:40,708
What does it mean?
1462
01:42:41,292 --> 01:42:43,417
Young planned this trick for a long time.
1463
01:42:43,917 --> 01:42:45,958
He wanted to kill me and then frame you.
1464
01:42:46,250 --> 01:42:50,042
When Mr. Rosalind want your life,
he'll kill you.
1465
01:42:50,500 --> 01:42:52,792
Unfortunately the killer he found in Hong Kong
1466
01:42:53,125 --> 01:42:54,624
was my good friend, Big Fool.
1467
01:42:54,625 --> 01:42:56,958
We grew up together in Chinatown.
1468
01:42:57,542 --> 01:42:59,957
And these two guys pretended to be me.
1469
01:42:59,958 --> 01:43:01,792
I let them did what they wanted,
1470
01:43:02,083 --> 01:43:04,042
so to let him shown his tail.
1471
01:43:05,125 --> 01:43:07,374
How much money did he give you?
1472
01:43:07,375 --> 01:43:09,082
You gave me two millions.
He just gave 1.5 millions.
1473
01:43:09,083 --> 01:43:11,624
Why did you work for him with less money?
1474
01:43:11,625 --> 01:43:14,666
It's different. You wanted me to murder other.
1475
01:43:14,667 --> 01:43:16,791
He just wanted me to eat and play,
1476
01:43:16,792 --> 01:43:18,916
take a bath and do some acting.
1477
01:43:18,917 --> 01:43:22,292
What would you do if you were I?
1478
01:43:30,375 --> 01:43:32,125
You are too naive.
1479
01:43:32,542 --> 01:43:35,457
Even if he is not Ray's friend,
1480
01:43:35,458 --> 01:43:37,292
you can't kill me.
1481
01:43:38,333 --> 01:43:43,000
I have three men with gun hiding around.
1482
01:43:43,917 --> 01:43:46,125
They are all criminals experienced with gun.
1483
01:43:46,458 --> 01:43:49,917
If you done anything,
they'd kill you in a second.
1484
01:43:50,125 --> 01:43:52,292
You are a experienced criminal too.
1485
01:43:52,792 --> 01:43:57,249
Tie him up and wait for the penalty conference.
1486
01:43:57,250 --> 01:43:58,292
Move.
1487
01:44:01,333 --> 01:44:04,167
Thank you for beating this betrayer.
1488
01:44:04,833 --> 01:44:08,541
But in the casino in America
1489
01:44:08,542 --> 01:44:11,000
I won't give you any advantage.
1490
01:44:11,917 --> 01:44:15,375
Competition makes life improve.
1491
01:44:18,083 --> 01:44:19,374
I won them just by a pair of eight.
1492
01:44:19,375 --> 01:44:20,374
Winnie.
1493
01:44:20,375 --> 01:44:21,583
I know you'd win.
1494
01:44:23,625 --> 01:44:26,832
Stay a while if you worry.
1495
01:44:26,833 --> 01:44:28,958
Serve our guest good.
1496
01:44:35,542 --> 01:44:36,707
Happy together.
1497
01:44:36,708 --> 01:44:37,667
Thanks.
1498
01:44:37,958 --> 01:44:39,167
Hold it, please.
1499
01:44:43,250 --> 01:44:45,250
There's something I don't understand really.
1500
01:44:45,500 --> 01:44:47,542
Why did Chung follow me in the last round?
1501
01:44:48,000 --> 01:44:50,958
I could win his ace with any pair of mine.
1502
01:44:54,458 --> 01:44:56,667
He just didn't care your existence.
1503
01:44:57,167 --> 01:44:59,042
He just don't want to lose to me.
1504
01:45:00,250 --> 01:45:02,749
In Taiwan, when we played,
1505
01:45:02,750 --> 01:45:04,041
the money size is much larger.
1506
01:45:04,042 --> 01:45:06,667
He is the banker. But people bet me win more.
1507
01:45:07,042 --> 01:45:10,458
He'd get a lot of money
if he didn't lose to me.
1508
01:45:12,333 --> 01:45:14,583
So he just didn't care about
the money on the table.
1509
01:45:15,292 --> 01:45:19,208
Would you take back the money we owed you?
1510
01:45:19,792 --> 01:45:21,125
Forget it.
1511
01:45:22,333 --> 01:45:23,333
Thanks.
1512
01:45:23,750 --> 01:45:27,375
I bet a lot you won in illegal bet
in Taiwan and Indonesia.
1513
01:45:27,667 --> 01:45:31,250
The rate is 1:30. I'm the winner actually.
1514
01:45:32,625 --> 01:45:34,542
If not, I wouldn't build you this hut.
1515
01:45:38,417 --> 01:45:39,917
Enjoy your world of two.
1516
01:45:42,583 --> 01:45:44,041
Visit me if you go to America.
1517
01:45:44,042 --> 01:45:45,292
I will.
1518
01:45:48,083 --> 01:45:53,792
Give me one year. Then we'll have
a real competition again.
1519
01:45:55,500 --> 01:45:57,749
OK. I Wait.
1520
01:45:57,750 --> 01:45:59,708
You two bastards are animal.
1521
01:46:00,000 --> 01:46:01,999
I treated you good but you betrayed me.
1522
01:46:02,000 --> 01:46:03,457
I was beat every time.
1523
01:46:03,458 --> 01:46:05,582
Now you don't give me my share.
1524
01:46:05,583 --> 01:46:08,083
And even took away my own money.
1525
01:46:08,667 --> 01:46:11,667
No, here is your share.
1526
01:46:12,750 --> 01:46:13,832
Take it.
1527
01:46:13,833 --> 01:46:15,999
I have my own hands.
1528
01:46:16,000 --> 01:46:17,457
I can get a job in Hong Kong.
1529
01:46:17,458 --> 01:46:19,000
I won't take your dirty money.
1530
01:46:22,958 --> 01:46:24,458
He lost control.
1531
01:46:25,208 --> 01:46:26,750
You don't know him well.
1532
01:46:27,125 --> 01:46:28,167
Thanks.
1533
01:46:28,792 --> 01:46:33,375
5, 4, 3, 2, 1.
1534
01:46:35,583 --> 01:46:37,292
I've decided not to give you
bastard any advantage.
1535
01:46:40,708 --> 01:46:42,375
I'll take this money for charitable affairs.
1536
01:46:43,333 --> 01:46:45,582
I'll build hospital, school,
1537
01:46:45,583 --> 01:46:47,875
hostel and library...
1538
01:46:48,417 --> 01:46:51,958
nightclub, casino...
1539
01:46:52,583 --> 01:46:54,082
What else?
1540
01:46:54,083 --> 01:46:56,542
Get some girls.
97521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.