All language subtitles for Never.Twice.S01E25_E26.191214.540p_NEXT - VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,406 --> 00:00:07,746 (Episode 25) 2 00:00:08,376 --> 00:00:10,947 Did you hear me? Don't speak in a dialect. 3 00:00:10,947 --> 00:00:12,646 Alrighty. 4 00:00:16,617 --> 00:00:19,256 All right, fine. 5 00:00:19,256 --> 00:00:20,256 Good. 6 00:00:20,256 --> 00:00:23,157 What should you do when someone asks you a question? 7 00:00:24,297 --> 00:00:25,727 I'll ask... 8 00:00:26,997 --> 00:00:28,867 you to answer... 9 00:00:29,697 --> 00:00:32,166 - for me. - Nice. 10 00:00:32,166 --> 00:00:35,136 Whatever they ask you, you'll let me answer. 11 00:00:35,136 --> 00:00:37,907 Gosh, that's enough. Let's just head inside. 12 00:00:37,907 --> 00:00:39,106 Hold on a second. 13 00:00:43,617 --> 00:00:45,617 When did you prepare this? 14 00:00:45,617 --> 00:00:48,047 I borrowed it from an employee. Does it fit? 15 00:00:49,587 --> 00:00:53,356 Would you look at that? It fits perfectly. 16 00:00:55,587 --> 00:00:56,657 Gosh. 17 00:00:57,026 --> 00:00:58,397 Unbelievable. 18 00:01:09,867 --> 00:01:11,007 Let me introduce her. 19 00:01:11,007 --> 00:01:14,106 This is my fiancee Geum Bak Ha. 20 00:01:14,106 --> 00:01:15,647 This is Kim Seo Yeong. 21 00:01:15,647 --> 00:01:17,546 This is her fiance... 22 00:01:17,546 --> 00:01:19,016 I'm Kim Dong Hoon. 23 00:01:19,016 --> 00:01:21,287 Your fiancee is beautiful. 24 00:01:22,886 --> 00:01:24,556 Right? We should sit. 25 00:01:26,457 --> 00:01:28,257 Let me get your chair for you. 26 00:01:29,487 --> 00:01:30,496 There you go. 27 00:01:34,996 --> 00:01:36,766 I was worried that you'd never... 28 00:01:36,766 --> 00:01:38,567 find another girlfriend after I dumped you. 29 00:01:39,067 --> 00:01:40,867 How did you two meet? 30 00:01:41,666 --> 00:01:43,776 Hae Jun, you tell them. 31 00:01:44,806 --> 00:01:47,347 When I visited Korea this spring, 32 00:01:47,347 --> 00:01:50,477 I saw her being trained as one of the company's new recruits. 33 00:01:51,016 --> 00:01:54,416 I fell for her at first sight and followed her around everywhere. 34 00:01:55,847 --> 00:01:57,356 I see. 35 00:01:57,716 --> 00:02:00,427 For me, it was 10 days after we had broken up. 36 00:02:00,427 --> 00:02:03,287 I visited a friend attending New York University... 37 00:02:03,287 --> 00:02:05,496 and met him at a birthday party. 38 00:02:06,727 --> 00:02:08,296 10 days? 39 00:02:08,296 --> 00:02:11,736 So it took you 10 days to get over me? 40 00:02:11,736 --> 00:02:12,836 Gosh, I'm honored. 41 00:02:12,836 --> 00:02:15,706 We dated for two years. It was the least I could do. 42 00:02:15,706 --> 00:02:18,136 Baby, I hope you're not bothered by this. 43 00:02:18,136 --> 00:02:19,236 Of course not. 44 00:02:23,777 --> 00:02:25,676 I didn't hear about any engagement party. 45 00:02:25,877 --> 00:02:27,116 When did you have it? 46 00:02:29,847 --> 00:02:32,257 Hae Jun, you tell them. 47 00:02:33,757 --> 00:02:36,027 It wasn't a grand party. 48 00:02:36,027 --> 00:02:38,557 We just had a small ceremony and exchanged rings. 49 00:02:41,527 --> 00:02:44,197 Your mother and grandfather must've been severely against it. 50 00:02:44,197 --> 00:02:47,606 I understand since they have high hopes for you. 51 00:02:48,206 --> 00:02:49,606 What did you major in? 52 00:02:50,676 --> 00:02:52,437 Hae Jun, you tell them. 53 00:02:52,807 --> 00:02:54,247 Fine arts. 54 00:02:54,676 --> 00:02:56,447 Where did you study? 55 00:02:56,447 --> 00:02:58,046 Hae Jun, you tell them. 56 00:02:58,046 --> 00:02:59,377 At a university in Korea. 57 00:02:59,377 --> 00:03:01,086 She joined our company right after graduation. 58 00:03:01,486 --> 00:03:02,886 How old are you? 59 00:03:02,886 --> 00:03:04,586 Hae Jun, you tell them. 60 00:03:05,586 --> 00:03:06,886 She's younger than you, 23. 61 00:03:06,886 --> 00:03:09,557 It seems like your fiancee doesn't want to talk to me. 62 00:03:09,557 --> 00:03:11,097 Hae Jun, you tell them. 63 00:03:14,926 --> 00:03:16,627 She's shy, that's all. 64 00:03:23,937 --> 00:03:25,576 Honey, here. 65 00:03:27,676 --> 00:03:29,477 - Is it good? - Well... 66 00:03:35,847 --> 00:03:36,886 Here. 67 00:03:38,717 --> 00:03:41,787 There's no need to be shy. Come on. 68 00:03:42,557 --> 00:03:43,627 Here you go. 69 00:03:47,727 --> 00:03:49,826 In it goes. 70 00:03:50,227 --> 00:03:52,836 Is it good? I'm glad to see you're enjoying it. 71 00:03:52,836 --> 00:03:54,967 So are you thinking about tying the knot? 72 00:03:54,967 --> 00:03:57,007 Oh, please. That's absurd. 73 00:03:57,007 --> 00:03:59,307 I doubt he's thinking about marrying her. 74 00:04:00,676 --> 00:04:03,447 - Why is it absurd? - You know, 75 00:04:03,447 --> 00:04:07,046 which family we come from is important for people like us. 76 00:04:08,546 --> 00:04:10,447 I doubt he'd marry her. 77 00:04:10,447 --> 00:04:12,886 He could date her for fun, 78 00:04:12,886 --> 00:04:14,326 but marrying her is crazy. 79 00:04:14,326 --> 00:04:17,156 He'd end up having to get a divorce. 80 00:04:19,226 --> 00:04:20,596 You do know... 81 00:04:21,326 --> 00:04:23,466 that you're being incredibly rude, right? 82 00:04:23,466 --> 00:04:26,497 Who would be honest about such a thing if not your ex? 83 00:04:26,497 --> 00:04:28,937 Enjoy his company and love him all you want, 84 00:04:28,937 --> 00:04:30,737 but let him go when the time comes. 85 00:04:30,737 --> 00:04:32,107 Someone who is destined for great things... 86 00:04:32,107 --> 00:04:34,607 must marry someone who'll be of help. 87 00:04:34,607 --> 00:04:35,646 You... 88 00:04:41,747 --> 00:04:43,886 What's wrong? Are you sick? 89 00:04:43,886 --> 00:04:45,016 No... 90 00:04:45,386 --> 00:04:46,917 I don't think that's it. 91 00:04:47,386 --> 00:04:48,857 It seems like morning sickness. 92 00:04:51,096 --> 00:04:52,127 What? 93 00:05:04,836 --> 00:05:09,107 Why on earth did you fake morning sickness in there? 94 00:05:09,177 --> 00:05:12,417 She kept belittling me, 95 00:05:12,417 --> 00:05:14,547 so my anger kind of took over. 96 00:05:14,547 --> 00:05:16,187 I'm sorry about that. 97 00:05:16,317 --> 00:05:18,656 You made a single man into a father. 98 00:05:18,656 --> 00:05:19,786 Apologizing isn't enough. 99 00:05:19,786 --> 00:05:21,586 She's your ex-girlfriend anyway. 100 00:05:21,586 --> 00:05:23,927 Why be bothered by her, right? 101 00:05:24,396 --> 00:05:26,326 She's not the one giving me a headache. 102 00:05:26,326 --> 00:05:28,026 It's you, Ms. Geum. 103 00:05:28,026 --> 00:05:30,226 It all worked out for the best, right? 104 00:05:30,226 --> 00:05:31,336 In what way? 105 00:05:31,336 --> 00:05:33,966 Didn't you plan all of this... 106 00:05:33,966 --> 00:05:37,276 just so that you could prove to your ex-girlfriend... 107 00:05:37,276 --> 00:05:40,336 who dumped you and is now marrying another man... 108 00:05:40,336 --> 00:05:42,547 that you're doing fine without her? 109 00:05:43,406 --> 00:05:47,386 If your fiancee is pregnant, you're the clear winner. 110 00:05:47,386 --> 00:05:50,047 It means she lost. 111 00:05:50,886 --> 00:05:54,627 I made my move after some consideration, 112 00:05:54,627 --> 00:05:58,026 so stop fuming over spilled milk and buy me some ramyeon. 113 00:05:58,297 --> 00:06:01,067 Morning sickness is killing me... 114 00:06:01,497 --> 00:06:03,026 and I've barely been able to eat. 115 00:06:12,206 --> 00:06:13,947 She's one funny woman. 116 00:06:21,646 --> 00:06:24,086 Don't be absurd. You need to get out of here. 117 00:06:24,456 --> 00:06:27,326 I can't. You go on without me. 118 00:06:28,326 --> 00:06:31,297 I should've dragged him out even though he refused. 119 00:06:33,757 --> 00:06:35,266 Woo Jae! 120 00:06:35,266 --> 00:06:38,096 I should've mustered up the courage and ran inside. 121 00:06:39,466 --> 00:06:41,607 All I have now are regrets. 122 00:06:42,406 --> 00:06:43,536 Now, 123 00:06:43,536 --> 00:06:46,607 I've been thinking about what I can do with my life. 124 00:06:47,107 --> 00:06:48,547 Even though it isn't enough, 125 00:06:48,776 --> 00:06:51,877 I've decided to help Yeol Mu and Bak Ha as much as I can. 126 00:06:52,716 --> 00:06:55,086 Leave me to look over them... 127 00:06:55,286 --> 00:06:56,947 and rest in peace, 128 00:06:57,516 --> 00:06:58,817 Mr. Kang. 129 00:07:03,086 --> 00:07:04,627 Woo Jae, it's me. 130 00:07:04,627 --> 00:07:06,557 Are you out celebrating? 131 00:07:06,697 --> 00:07:08,396 I can't seem to get in touch with you. 132 00:07:08,396 --> 00:07:11,697 Please call me once you get my message. I love you. 133 00:07:13,266 --> 00:07:14,836 Yes, come in. 134 00:07:18,036 --> 00:07:20,177 This is the endorsement contract for professional golfer Kim Woo Jae. 135 00:07:20,177 --> 00:07:22,377 I see. Okay. 136 00:07:25,117 --> 00:07:27,076 (Endorsement Contract) 137 00:07:27,886 --> 00:07:29,317 Yes. 138 00:07:44,197 --> 00:07:46,896 So what type of woman do you find attractive? 139 00:07:49,937 --> 00:07:53,776 I like those who are unique than to those who are simply pretty. 140 00:07:53,776 --> 00:07:56,877 Also, rather than those who are younger than me, 141 00:07:57,516 --> 00:07:58,747 I find those older more attractive. 142 00:07:58,747 --> 00:08:01,216 - Goodness. Really? - Yes. 143 00:08:01,216 --> 00:08:02,346 Also, 144 00:08:03,286 --> 00:08:05,357 I find those with dimples adorable. 145 00:08:06,187 --> 00:08:07,586 I know someone perfect. 146 00:08:07,586 --> 00:08:11,956 A friend of mine lost her husband last year and is single now. 147 00:08:11,956 --> 00:08:14,197 Her dimples are like small pits. 148 00:08:14,197 --> 00:08:15,867 Like this. 149 00:08:15,867 --> 00:08:17,197 - Do Hee! - What the... 150 00:08:17,197 --> 00:08:19,766 Aren't we going home? You said you wanted to come with me. 151 00:08:19,766 --> 00:08:21,906 All right, I'm coming. 152 00:08:21,906 --> 00:08:23,367 I'm already late, so hurry. 153 00:08:26,476 --> 00:08:28,276 Why is Ms. Oh so angry today? 154 00:08:28,276 --> 00:08:29,507 Is something up? 155 00:08:29,507 --> 00:08:30,917 That's how she usually is. 156 00:08:31,917 --> 00:08:34,486 I can't believe I have to kiss up to her like this. 157 00:08:34,486 --> 00:08:36,687 See you tomorrow. Wait for me! 158 00:08:36,846 --> 00:08:38,586 - See you. - In Sook! 159 00:08:39,417 --> 00:08:40,486 Gosh. 160 00:08:40,887 --> 00:08:43,756 Someone older, unique, and with dimples. 161 00:08:43,756 --> 00:08:45,397 Is that so hard to get? 162 00:08:45,897 --> 00:08:47,326 She is so clueless. 163 00:08:52,496 --> 00:08:54,466 I really should drop you off at home. 164 00:08:54,466 --> 00:08:56,907 I'm sorry, but my mother doesn't know yet. 165 00:08:57,706 --> 00:08:59,706 Good night, Wang Sam. 166 00:08:59,876 --> 00:09:01,976 Can you call me that again, Eun Ji? 167 00:09:02,277 --> 00:09:04,076 Wang Sam. 168 00:09:05,346 --> 00:09:07,846 Whenever you call me by my name, 169 00:09:07,846 --> 00:09:09,846 a year is shed off my age. 170 00:09:11,387 --> 00:09:15,326 Then I'll call you by your name as often as I can. 171 00:09:15,557 --> 00:09:17,527 Wang Sam! 172 00:09:18,356 --> 00:09:21,197 Okay, we'll talk later. 173 00:09:21,996 --> 00:09:24,027 - Let's go, Mr. Yang. - Yes, sir. 174 00:09:25,596 --> 00:09:27,336 Wang Sam. 175 00:09:31,836 --> 00:09:32,907 Room Six! 176 00:09:34,706 --> 00:09:35,876 Is he your very own Richard Gere? 177 00:09:37,547 --> 00:09:41,047 I only caught a glimpse of him, but he seemed elegant. 178 00:09:41,047 --> 00:09:43,917 Like I said, he has the physique of someone in their 50s. 179 00:09:45,657 --> 00:09:47,887 Wait. What's this? 180 00:09:47,887 --> 00:09:49,687 It's blinding. 181 00:09:50,326 --> 00:09:51,596 Did he give it to you? 182 00:09:51,596 --> 00:09:54,027 - Yes, when he proposed to me. - Are they diamonds? 183 00:09:54,726 --> 00:09:56,167 Would they be zirconia then? 184 00:09:56,267 --> 00:09:57,397 No way. 185 00:09:57,836 --> 00:09:59,096 Unbelievable. 186 00:09:59,797 --> 00:10:01,307 Hold up. 187 00:10:01,307 --> 00:10:03,606 Are you going to act cheap... 188 00:10:03,606 --> 00:10:04,976 when Richard Gere proposed to you? 189 00:10:05,006 --> 00:10:07,647 At least buy me some gimbap. 190 00:10:07,706 --> 00:10:09,547 You just love freebies, don't you? 191 00:10:09,807 --> 00:10:11,017 Okay, fine. 192 00:10:11,846 --> 00:10:13,976 They say our fates can flip almost instantly. 193 00:10:14,047 --> 00:10:16,887 You went from being arrested and sleeping in a holding cell... 194 00:10:17,317 --> 00:10:19,417 to wearing a diamond necklace. 195 00:10:19,817 --> 00:10:21,986 Life is all about one lucky punch, isn't it? 196 00:10:23,887 --> 00:10:25,596 Congratulations, Room Six. 197 00:10:25,596 --> 00:10:27,397 Even after you marry the rich man, 198 00:10:27,397 --> 00:10:30,427 you should never forget about me and our friendship. 199 00:10:30,427 --> 00:10:32,966 You'll pay if you do. 200 00:10:36,267 --> 00:10:38,506 I don't know if I should be congratulated. 201 00:10:38,976 --> 00:10:40,576 Don't be absurd. 202 00:10:40,576 --> 00:10:42,606 I'm not even sure that I love him yet, 203 00:10:42,647 --> 00:10:47,116 so accepting his proposal seems too soon. 204 00:10:47,116 --> 00:10:48,846 Again with that love nonsense. 205 00:10:48,917 --> 00:10:52,517 This is why people always say you lack that one percent. 206 00:10:52,856 --> 00:10:54,187 Listen up, all right? 207 00:10:54,856 --> 00:10:58,996 Looking for love is what brought us to live in this inn. 208 00:10:59,626 --> 00:11:01,527 Our biggest mistake... 209 00:11:01,527 --> 00:11:03,866 was the fact that we thought love was a priority. 210 00:11:05,437 --> 00:11:06,567 You're not wrong. 211 00:11:06,567 --> 00:11:08,537 Stop even considering love... 212 00:11:08,537 --> 00:11:12,637 and just be the most seductive femme fatale. 213 00:11:13,307 --> 00:11:14,307 A femme fatale? 214 00:11:14,307 --> 00:11:17,407 The maneater who seduces the socks off men. 215 00:11:18,047 --> 00:11:20,476 There's one thing you should consider first. 216 00:11:21,086 --> 00:11:23,586 - What's that? - That love is unnecessary. 217 00:11:25,116 --> 00:11:27,517 Look coldly into the heart of the man... 218 00:11:27,687 --> 00:11:29,586 and grab... 219 00:11:30,856 --> 00:11:33,356 everything he has to offer. 220 00:11:34,297 --> 00:11:36,927 Must I go that far? 221 00:11:36,927 --> 00:11:39,037 Dating and love are all an illusion. 222 00:11:39,037 --> 00:11:42,006 Once you come to your senses, you're left with disappointment. 223 00:11:42,067 --> 00:11:45,106 This could be your last chance... 224 00:11:45,106 --> 00:11:47,106 to move out of that inn. 225 00:11:47,407 --> 00:11:48,807 Don't let him go. 226 00:11:48,807 --> 00:11:50,907 Right. Right? 227 00:11:50,907 --> 00:11:52,517 Of course. 228 00:11:56,346 --> 00:11:57,956 Why would you... 229 00:11:57,956 --> 00:12:00,486 set Coach Gam up with a friend of yours? 230 00:12:01,486 --> 00:12:04,256 My friend Mi Seon has been lonely ever since... 231 00:12:04,256 --> 00:12:05,897 her husband passed away. 232 00:12:08,067 --> 00:12:09,667 Am I getting a hint of jealousy? 233 00:12:10,397 --> 00:12:14,267 My gosh. Why would I be jealous? 234 00:12:14,366 --> 00:12:15,366 Right? 235 00:12:16,006 --> 00:12:18,076 Sorry. I shouldn't have said that. 236 00:12:18,076 --> 00:12:20,137 You sounded ridiculous just now. 237 00:12:20,437 --> 00:12:22,447 By the way, is your car in the shop? 238 00:12:22,447 --> 00:12:24,376 Why did you want me to drive you home? 239 00:12:24,376 --> 00:12:27,346 Actually, Hae Jun took Ms. Geum with him. 240 00:12:27,346 --> 00:12:28,586 He needed her help. 241 00:12:31,417 --> 00:12:33,387 - Hey! - My Hae Jun did what? 242 00:12:33,586 --> 00:12:35,287 Please enjoy. 243 00:12:39,256 --> 00:12:40,826 I'm sorry about earlier... 244 00:12:40,826 --> 00:12:42,397 and grateful for everything you've done for me, 245 00:12:42,397 --> 00:12:44,797 so I'm buying you this ramyeon. 246 00:12:44,797 --> 00:12:47,096 I hope you polish it off. 247 00:12:47,366 --> 00:12:49,307 You're saying thanks with a measly bowl of ramyeon? 248 00:12:56,907 --> 00:12:58,447 You're sprinkling pepper? 249 00:12:58,647 --> 00:12:59,817 Would you like some too? 250 00:12:59,817 --> 00:13:01,486 No, thanks. You go ahead. 251 00:13:01,486 --> 00:13:03,447 A little bit goes a long way. 252 00:13:03,447 --> 00:13:06,216 You won't believe the kick it gives the dish. 253 00:13:14,726 --> 00:13:16,297 Are you a vacuum cleaner? 254 00:13:16,297 --> 00:13:18,637 I'm just starving, that's all. 255 00:13:48,667 --> 00:13:51,067 - It's not bad. - See? 256 00:13:51,397 --> 00:13:53,167 It doesn't hurt... 257 00:13:53,297 --> 00:13:56,067 to take the advice of people like me, you know. 258 00:13:56,067 --> 00:13:57,537 It's delicious. 259 00:14:01,006 --> 00:14:04,047 That woman will regret it forever. 260 00:14:05,716 --> 00:14:07,746 Your ex-girlfriend. 261 00:14:07,746 --> 00:14:10,687 If you ask me, compared to her fiance, 262 00:14:11,287 --> 00:14:12,586 you're... 263 00:14:14,157 --> 00:14:16,256 about 100 times better. 264 00:14:17,897 --> 00:14:19,897 Are you trying to kiss up to me? 265 00:14:19,897 --> 00:14:21,096 Was it that obvious? 266 00:14:24,297 --> 00:14:27,637 So why did you break up with her? 267 00:14:31,336 --> 00:14:34,376 I guess I wasn't much of a business partner for her. 268 00:14:35,346 --> 00:14:36,647 That's absurd! 269 00:14:36,647 --> 00:14:40,447 Why would she dump someone as brilliant as you? 270 00:14:43,746 --> 00:14:47,317 Ms. Geum, it seems like you know what to look for in a man. 271 00:14:48,986 --> 00:14:50,027 Of course. 272 00:14:56,027 --> 00:14:57,297 What about Yeol Mu's father? 273 00:14:58,596 --> 00:14:59,937 What did you like about him? 274 00:15:02,106 --> 00:15:03,706 Oh, gosh. 275 00:15:03,866 --> 00:15:06,076 Why would you suddenly ask me that? 276 00:15:06,706 --> 00:15:07,846 No reason. 277 00:15:09,576 --> 00:15:10,647 Well, 278 00:15:11,677 --> 00:15:12,876 I liked... 279 00:15:13,447 --> 00:15:14,647 everything about him. 280 00:15:17,417 --> 00:15:19,187 When we were young... 281 00:15:19,856 --> 00:15:21,187 and living in the orphanage, 282 00:15:21,787 --> 00:15:25,756 we went through all of the toughest times together. 283 00:15:28,496 --> 00:15:30,996 He was always there for me. 284 00:15:31,297 --> 00:15:33,667 I never even dreamed of being with someone else. 285 00:15:34,606 --> 00:15:36,606 He proposed to me... 286 00:15:36,937 --> 00:15:40,476 and I didn't even hesitate or think about it. 287 00:15:40,476 --> 00:15:41,677 I just said yes. 288 00:15:47,517 --> 00:15:49,116 That being said, 289 00:15:49,746 --> 00:15:52,986 he really isn't the type to embezzle money. 290 00:15:53,086 --> 00:15:55,787 Gosh. I was wondering when you'd say that. 291 00:15:55,927 --> 00:15:57,787 Just eat, all right? You said you were hungry. 292 00:16:01,567 --> 00:16:06,336 (Nakwon Inn) 293 00:16:13,437 --> 00:16:14,777 Oh, I'll take that now. 294 00:16:18,817 --> 00:16:19,917 The ring. 295 00:16:21,486 --> 00:16:24,517 I'll get the clothes, purse, and shoes... 296 00:16:24,657 --> 00:16:26,216 back to you tomorrow. 297 00:16:26,216 --> 00:16:27,756 No, it's fine. 298 00:16:27,856 --> 00:16:29,657 Just consider them your wage for the day. 299 00:16:29,657 --> 00:16:32,797 This is too much for just a few hours of service. 300 00:16:33,826 --> 00:16:36,927 Then call me whenever you meet your ex-girlfriends. 301 00:16:36,927 --> 00:16:39,236 My acting will be much better next time. 302 00:16:39,397 --> 00:16:43,866 First you make me a father and now a player. 303 00:16:43,866 --> 00:16:46,437 You see, true players... 304 00:16:46,437 --> 00:16:49,147 - never say that they are one. - Is that right? 305 00:16:49,307 --> 00:16:50,606 - But I'm not... - What? 306 00:16:50,706 --> 00:16:53,346 See? It's as if you admitted it. 307 00:16:53,346 --> 00:16:55,147 I'm really not... 308 00:16:55,147 --> 00:16:56,246 Woo Jae! 309 00:16:56,517 --> 00:16:57,547 Hey. 310 00:17:01,256 --> 00:17:02,527 It's all right. 311 00:17:02,626 --> 00:17:05,357 This is Director Na of Guseong Hotel. 312 00:17:05,357 --> 00:17:08,296 This is Woo Jae. He stays in the room next to mine. 313 00:17:09,197 --> 00:17:12,837 I'm Na Hae Jun. I apologize for the other day. 314 00:17:13,566 --> 00:17:15,937 I crossed the line too. I'm Kim Woo Jae. 315 00:17:15,937 --> 00:17:18,077 Woo Jae's a pro golfer, you know. 316 00:17:18,077 --> 00:17:20,006 He even won second place in a big competition. 317 00:17:20,607 --> 00:17:21,847 There's no need for that. 318 00:17:22,746 --> 00:17:24,177 And here I thought you played volleyball. 319 00:17:24,506 --> 00:17:26,046 Anyway, congratulations. 320 00:17:26,347 --> 00:17:28,546 - See you then. - Good night. 321 00:17:43,766 --> 00:17:45,367 Did he drive you home today? 322 00:17:45,397 --> 00:17:47,597 Yes, something came up. 323 00:17:48,137 --> 00:17:51,577 You look quite different today. 324 00:17:51,677 --> 00:17:54,407 I seem weird, right? 325 00:17:54,536 --> 00:17:56,476 No, you seem really weird. 326 00:17:57,246 --> 00:17:58,546 Really? 327 00:17:58,716 --> 00:18:00,617 I shouldn't have... 328 00:18:00,776 --> 00:18:02,617 I'm kidding. You look pretty. 329 00:18:02,687 --> 00:18:04,546 You're unbelievable. 330 00:18:10,627 --> 00:18:12,697 What's so funny? Look at her bursting with laughter. 331 00:18:13,226 --> 00:18:16,496 I know it's an inn, but he's right next door? 332 00:18:17,697 --> 00:18:19,036 How can she even trust him? 333 00:18:23,837 --> 00:18:27,437 You did so well in the first round that I thought you'd win for sure. 334 00:18:27,536 --> 00:18:29,546 You did great. I'm so proud of you. 335 00:18:29,546 --> 00:18:31,847 Then let's all give him an applause. 336 00:18:32,976 --> 00:18:34,786 - Thank you. - Congratulations. 337 00:18:35,046 --> 00:18:37,246 When it gets warmer next year, 338 00:18:37,347 --> 00:18:40,387 we'll go out for some rounds. 339 00:18:40,917 --> 00:18:41,927 With whom? 340 00:18:42,286 --> 00:18:43,327 Me. 341 00:18:43,687 --> 00:18:45,397 You know how to play golf? 342 00:18:47,526 --> 00:18:48,867 It's not that difficult. 343 00:18:48,867 --> 00:18:51,637 The ball is on the ground instead of in the air... 344 00:18:51,736 --> 00:18:55,236 and all you have to do is hit it with a stick and put it in the hole. 345 00:18:56,066 --> 00:18:58,077 You're unbelievable, you know that? 346 00:18:58,077 --> 00:18:59,107 Gosh. 347 00:19:01,476 --> 00:19:03,407 Is Man Ho still in the hospital? 348 00:19:03,546 --> 00:19:05,417 He was discharged earlier today... 349 00:19:05,546 --> 00:19:06,647 and is in his room. 350 00:19:06,677 --> 00:19:09,016 This is a day for all of us to celebrate. 351 00:19:09,016 --> 00:19:10,486 Why is he alone in his room? 352 00:19:10,486 --> 00:19:11,956 Let him be. 353 00:19:12,816 --> 00:19:13,816 What? 354 00:19:22,296 --> 00:19:25,066 How long are you going to keep running away? 355 00:19:25,066 --> 00:19:28,706 Everyone goes through difficulties and obstacles in life. 356 00:19:28,706 --> 00:19:31,577 Without having the courage and nerve to overcome it, 357 00:19:31,607 --> 00:19:33,907 you are just going to run away? 358 00:19:37,147 --> 00:19:38,976 (Flour) 359 00:19:48,627 --> 00:19:49,687 You're home, Father. 360 00:19:50,226 --> 00:19:53,157 Father, you seem to be in a good mood today. 361 00:19:53,197 --> 00:19:56,167 Right, I know I've been difficult these past few days. 362 00:19:56,566 --> 00:19:59,437 I'm sorry for making you walk on eggshells around me. 363 00:20:00,566 --> 00:20:03,506 You didn't seem well and had lost your appetite, 364 00:20:03,506 --> 00:20:06,036 so we asked Doctor Lee for some herbal medicine. 365 00:20:06,236 --> 00:20:08,407 My gosh. No other daughters-in-law... 366 00:20:08,776 --> 00:20:10,907 are as thoughtful as the two of you. 367 00:20:12,546 --> 00:20:15,587 If I could, I'd set up a stone to commemorate your filial duty. 368 00:20:15,587 --> 00:20:18,857 However, we don't do that anymore, do we? 369 00:20:20,687 --> 00:20:22,986 Just know that I'm truly grateful. 370 00:20:23,486 --> 00:20:27,296 Well, you saying that is just as if you set one up for us. 371 00:20:27,296 --> 00:20:28,697 Thank you, Father. 372 00:20:29,796 --> 00:20:32,466 Hearing you say that brings us peace, Father. 373 00:20:32,466 --> 00:20:35,337 Well, then let's be comforting to one another... 374 00:20:35,536 --> 00:20:38,036 and keep building a happy life. 375 00:20:38,236 --> 00:20:39,706 Good night. 376 00:20:39,706 --> 00:20:41,077 Good night, Father. 377 00:20:41,107 --> 00:20:42,206 Thanks. 378 00:20:45,577 --> 00:20:48,147 Don't you think that he was over-the-top just now? 379 00:20:48,187 --> 00:20:49,216 Tell me about it. 380 00:20:49,617 --> 00:20:51,246 Anyway, you can have whatever stone he sets up. 381 00:20:56,327 --> 00:20:57,657 I'm home. 382 00:20:58,597 --> 00:20:59,597 What is it? 383 00:21:00,927 --> 00:21:03,266 I heard you asked your aunt if you could borrow Ms. Geum. 384 00:21:03,367 --> 00:21:05,697 Borrow? Secretary Geum isn't something you borrow. 385 00:21:06,597 --> 00:21:08,637 I needed her help for a project. 386 00:21:08,667 --> 00:21:11,107 What does she know that could possibly help you? 387 00:21:11,137 --> 00:21:13,137 Everyone else was busy with the Northsky Project, 388 00:21:13,137 --> 00:21:15,447 so I sent her to deliver some documents for me. 389 00:21:15,677 --> 00:21:17,607 If you can, have someone else help you. 390 00:21:17,607 --> 00:21:19,917 You never know what trouble she'll cause. 391 00:21:20,617 --> 00:21:21,887 Fine, I get it. 392 00:21:21,917 --> 00:21:23,847 Unbelievable. Anyway, good night. 393 00:21:38,966 --> 00:21:42,766 If your fiancee is pregnant, you're the clear winner. 394 00:21:42,766 --> 00:21:45,437 It means she lost. 395 00:21:46,377 --> 00:21:47,377 For sure, 396 00:21:48,246 --> 00:21:50,447 she's the weirdest person I've ever met. 397 00:21:55,246 --> 00:21:56,947 - Come in. - Mr. Choi. 398 00:21:56,947 --> 00:21:57,986 Right. 399 00:21:59,887 --> 00:22:00,917 It's me. 400 00:22:02,587 --> 00:22:05,226 I know it was tough watching Yeol Mu all day. 401 00:22:05,226 --> 00:22:06,456 Well... 402 00:22:09,897 --> 00:22:10,897 Goodness. 403 00:22:15,937 --> 00:22:17,706 Wait, there's one extra. 404 00:22:17,706 --> 00:22:20,137 I made you work overtime. 405 00:22:20,236 --> 00:22:23,546 You never cut corners, do you? 406 00:22:23,577 --> 00:22:27,577 This is why I'm so fond of you. 407 00:22:28,587 --> 00:22:30,687 My gosh. I almost forgot. 408 00:22:31,187 --> 00:22:34,657 Something came in the mail for you, so I accepted it on your behalf. 409 00:22:34,786 --> 00:22:35,986 - For me? - Yes. 410 00:22:36,056 --> 00:22:37,056 Go ahead. 411 00:22:38,087 --> 00:22:41,296 It's from one of the ladies on Anmyeon Island. 412 00:22:46,667 --> 00:22:49,766 The mail was sent to my house on Anmyeon Island, 413 00:22:49,766 --> 00:22:51,706 so she sent it here. 414 00:23:00,917 --> 00:23:03,587 Hold on. It's all in English. 415 00:23:03,786 --> 00:23:05,357 - It's in English. - English? 416 00:23:05,357 --> 00:23:06,357 Yes. 417 00:23:06,357 --> 00:23:10,087 What's there to worry when I served on a US military base? 418 00:23:10,486 --> 00:23:11,927 Let me see. 419 00:23:15,796 --> 00:23:18,897 "Singapore Art Collection." 420 00:23:19,437 --> 00:23:20,466 I get it. 421 00:23:20,566 --> 00:23:24,466 Yeol Mu's father has been invited to this event. 422 00:23:24,466 --> 00:23:27,577 What is it about and why would they invite my husband? 423 00:23:27,937 --> 00:23:31,716 Well, the event is an exhibition for artwork... 424 00:23:31,746 --> 00:23:34,816 and will probably deal with sales and auctions. 425 00:23:34,816 --> 00:23:36,647 I think that's what they do. 426 00:23:37,887 --> 00:23:39,657 - I see. - An art collection. 427 00:23:46,157 --> 00:23:49,197 The Singapore Art Collection. 428 00:23:55,407 --> 00:23:57,266 I'm certain... 429 00:23:58,137 --> 00:24:00,306 he was involved with Guseong Gallery somehow. 430 00:24:10,786 --> 00:24:11,816 (Flour) 431 00:25:40,950 --> 00:25:43,481 - Thank you. - It looks so tasty. 432 00:25:43,950 --> 00:25:47,050 You made all this by yourself? 433 00:25:47,281 --> 00:25:48,521 It's no big deal. 434 00:25:48,590 --> 00:25:50,150 Please try it. 435 00:25:51,090 --> 00:25:54,590 He even baked the bread himself. I'm sure you'll like it. 436 00:25:55,660 --> 00:25:56,761 What do you think? 437 00:25:57,090 --> 00:26:00,331 The bread is so soft, and the vegetables are crunchy. 438 00:26:00,360 --> 00:26:01,971 It tastes amazing. 439 00:26:02,770 --> 00:26:06,171 It tastes just like the ones I ate at the US military base. 440 00:26:06,241 --> 00:26:09,170 It's American style. 441 00:26:09,971 --> 00:26:13,980 This is the tastiest toast I've ever tried. Great job. 442 00:26:14,210 --> 00:26:16,181 - It's such a filling meal. - It is. 443 00:26:16,751 --> 00:26:19,081 Stop eating and get ready. 444 00:26:19,081 --> 00:26:20,581 We should sell them before they get cold. 445 00:26:20,721 --> 00:26:22,551 - Are these for sale? - Yes. 446 00:26:22,791 --> 00:26:23,920 - Who's going to sell them? - Who's going to sell them? 447 00:26:23,950 --> 00:26:25,621 - We are. - What? 448 00:26:30,490 --> 00:26:33,660 Try our toast made with home-baked bread! 449 00:26:33,660 --> 00:26:36,301 It's perfect for breakfast! Give it a try. 450 00:26:36,301 --> 00:26:37,301 Did you make it yourselves? 451 00:26:37,301 --> 00:26:38,801 We sure did. 452 00:26:38,801 --> 00:26:41,740 My son used to be a chef at Guseong Hotel. 453 00:26:41,740 --> 00:26:43,611 All this was made by him this morning. 454 00:26:43,611 --> 00:26:44,680 I'll take one. 455 00:26:49,781 --> 00:26:50,850 What? 456 00:26:51,051 --> 00:26:53,820 How could you lie through your teeth in front of food? 457 00:26:53,820 --> 00:26:56,421 Mr. Choi isn't your son. 458 00:26:56,421 --> 00:27:00,591 I've always thought of him as my son. 459 00:27:00,591 --> 00:27:02,391 To you, 460 00:27:02,430 --> 00:27:05,501 is he only a customer who pays you? 461 00:27:07,130 --> 00:27:08,231 I can't believe you. 462 00:27:08,231 --> 00:27:10,930 Try one. It'll be the best toast of your life. 463 00:27:10,930 --> 00:27:13,540 It's two dollars each. You'll take two? 464 00:27:15,240 --> 00:27:16,941 - Drink some oolong tea with it. - Have some tea. 465 00:27:16,941 --> 00:27:18,680 Give them some oolong tea. 466 00:27:20,040 --> 00:27:21,781 Here you go. Enjoy and have a nice day. 467 00:27:21,781 --> 00:27:22,811 - Thank you. - Bye. 468 00:27:22,811 --> 00:27:24,551 It's two dollars each. 469 00:27:24,751 --> 00:27:27,421 - Don't you have to go? - I can stay for 20 more minutes. 470 00:27:27,421 --> 00:27:28,691 Really? 471 00:27:28,691 --> 00:27:30,091 Here you go. 472 00:27:30,150 --> 00:27:31,391 - Let go. - Gosh. 473 00:27:31,391 --> 00:27:32,760 How can you be so shameless? 474 00:27:32,760 --> 00:27:36,061 While all of you were working hard, he was having coffee... 475 00:27:36,061 --> 00:27:37,260 in a cafe. 476 00:27:37,260 --> 00:27:39,701 - You punk. - I'm a man of style. 477 00:27:40,031 --> 00:27:42,201 I can't possibly be selling toast here. 478 00:27:42,201 --> 00:27:45,201 You punk, I'm disappointed in you. 479 00:27:45,201 --> 00:27:46,671 Have you no loyalty to us? 480 00:27:46,671 --> 00:27:49,770 What if my clients see me? 481 00:27:49,770 --> 00:27:53,280 I'm a star coach with a lot of fans. 482 00:27:53,280 --> 00:27:54,340 All right. 483 00:27:54,340 --> 00:27:56,851 - Move out today. - Mama Bok. 484 00:27:56,851 --> 00:27:59,081 Sell toast with us here, or move out. 485 00:27:59,081 --> 00:28:00,851 - Thank you. - It's up to you. 486 00:28:00,851 --> 00:28:03,020 Isn't that too harsh? 487 00:28:03,351 --> 00:28:05,421 Thank you. Here you go. 488 00:28:05,891 --> 00:28:08,460 Gosh, this really isn't my thing. 489 00:28:09,731 --> 00:28:11,930 - Two? - Listen up. 490 00:28:11,930 --> 00:28:13,530 Everyone, it's finally here. 491 00:28:13,530 --> 00:28:15,000 - Quality homemade toast. - Attention. 492 00:28:15,000 --> 00:28:17,331 It's handmade by Chef Man Ho. 493 00:28:17,331 --> 00:28:19,171 - How much is it? - It's two dollars each. 494 00:28:19,171 --> 00:28:21,171 - No way. - Listen, everyone. 495 00:28:21,171 --> 00:28:23,210 You won't believe how good it tastes! 496 00:28:23,210 --> 00:28:26,381 - Hurry up! - Try it! 497 00:28:26,381 --> 00:28:28,180 It already sold out? 498 00:28:28,180 --> 00:28:31,351 - Try our toast! - It sold out so fast. 499 00:28:31,351 --> 00:28:32,481 I'm sorry. 500 00:28:32,881 --> 00:28:34,551 - Come here, everyone! - Here you go. 501 00:28:34,551 --> 00:28:36,650 - Welcome. - Welcome. 502 00:28:36,650 --> 00:28:39,661 Try toast made by Chef Man Ho! 503 00:28:39,661 --> 00:28:41,331 - Try it! - Come here! 504 00:28:41,331 --> 00:28:43,690 - Try our toast! - Come try it! 505 00:28:43,690 --> 00:28:46,000 We baked the bread ourselves! 506 00:28:46,000 --> 00:28:49,770 Try our toast made with homemade bread! 507 00:28:49,770 --> 00:28:50,831 What? 508 00:28:51,101 --> 00:28:53,400 You've only worked at hotels... 509 00:28:53,671 --> 00:28:55,541 and didn't know what the outside world was like, did you? 510 00:28:56,911 --> 00:29:01,411 Everyone wants to have good food. 511 00:29:01,511 --> 00:29:03,911 Whether you eat expensive hotel food... 512 00:29:03,911 --> 00:29:06,081 or cheap street food, 513 00:29:06,081 --> 00:29:07,891 every meal is precious. 514 00:29:08,620 --> 00:29:12,960 Find a way to make people happy using your talent... 515 00:29:13,261 --> 00:29:16,361 instead of brooding over your past. 516 00:29:16,361 --> 00:29:18,301 What good does it do? 517 00:29:20,530 --> 00:29:23,000 Look at the people's faces. 518 00:29:23,470 --> 00:29:25,340 Look how happy they look. 519 00:29:26,440 --> 00:29:30,571 Remember how they look right now and go out into the world... 520 00:29:31,381 --> 00:29:32,641 and take a chance. 521 00:29:33,840 --> 00:29:35,581 Be brave. 522 00:29:36,210 --> 00:29:38,680 Okay. I will. 523 00:29:46,821 --> 00:29:47,960 Mr. Na! 524 00:29:49,930 --> 00:29:52,760 Wait for me! Wait! 525 00:29:53,161 --> 00:29:56,531 Mr. Na, why couldn't you wait for me? 526 00:29:56,830 --> 00:30:00,401 You look great today. Did you sleep well? 527 00:30:02,570 --> 00:30:03,570 I did. 528 00:30:03,971 --> 00:30:06,880 Is something bothering you today? 529 00:30:08,551 --> 00:30:11,051 - Tell me what it is. - It's none of your business. 530 00:30:15,551 --> 00:30:18,890 Goodness. What's with him? 531 00:30:27,101 --> 00:30:28,430 Mr. Na! 532 00:30:28,430 --> 00:30:30,801 Mr. Na! Wait! 533 00:30:30,801 --> 00:30:32,671 No! Goodness. 534 00:30:34,140 --> 00:30:36,510 I made it this time. 535 00:30:45,551 --> 00:30:46,680 You look... 536 00:30:48,250 --> 00:30:51,490 better with your hair down like yesterday... 537 00:30:51,490 --> 00:30:53,490 - than in pigtails. - Really? 538 00:30:53,490 --> 00:30:55,390 It covers your face. 539 00:31:02,771 --> 00:31:05,870 Also, brighter colors... 540 00:31:06,671 --> 00:31:08,971 like white look better on you. 541 00:31:10,841 --> 00:31:12,541 You're the secretary... 542 00:31:12,680 --> 00:31:15,981 of Guseong Hotel's Creative Director. 543 00:31:15,981 --> 00:31:17,380 Shouldn't you try to be more stylish? 544 00:31:17,380 --> 00:31:19,380 Mind your own business. 545 00:31:21,721 --> 00:31:23,250 "Mind your own business"? 546 00:31:24,490 --> 00:31:28,661 I used to be known as the fashionista of Anmyeon Island. 547 00:31:28,661 --> 00:31:32,000 When it comes to style, I was pretty well-known. 548 00:31:32,000 --> 00:31:33,930 In a good way? 549 00:31:40,471 --> 00:31:41,541 Hey. 550 00:31:44,411 --> 00:31:47,711 Everyone has their own philosophy on style. 551 00:31:47,711 --> 00:31:49,580 Just because you're my boss... 552 00:31:49,580 --> 00:31:52,651 doesn't give you the right to criticize my style. 553 00:31:53,620 --> 00:31:57,721 That'd be power abuse. 554 00:31:58,361 --> 00:32:01,630 What are you talking about? That's absurd. 555 00:32:11,370 --> 00:32:13,971 Your boss wasn't done talking. 556 00:32:24,750 --> 00:32:27,981 I'm sure Guseong Gallery is involved in this. 557 00:32:28,151 --> 00:32:31,421 Otherwise, why would my husband be invited to something like this? 558 00:32:34,721 --> 00:32:36,990 I knew something was fishy. 559 00:32:38,430 --> 00:32:39,661 I think... 560 00:32:40,130 --> 00:32:43,301 I'll have to enter the lion's den. 561 00:32:43,301 --> 00:32:44,471 The lion's den? 562 00:32:47,240 --> 00:32:50,740 - Ms. Do is on the line. - Put her through. 563 00:32:52,680 --> 00:32:54,680 - Hello. - It's me, Ms. Oh. 564 00:32:54,680 --> 00:32:55,810 Hello. 565 00:32:55,810 --> 00:32:58,320 I'm holding a bazaar for children with rare and incurable diseases... 566 00:32:58,320 --> 00:32:59,880 to end the year. 567 00:33:01,521 --> 00:33:03,190 That's nice of you. 568 00:33:03,351 --> 00:33:06,120 So I'd like you to put some of your artwork... 569 00:33:06,120 --> 00:33:08,560 up for sale at cheap prices. 570 00:33:09,031 --> 00:33:12,801 Why couldn't you discuss this with me earlier? 571 00:33:13,031 --> 00:33:15,401 Do I need your permission for everything I do? 572 00:33:15,401 --> 00:33:17,630 That's not what I mean. 573 00:33:17,630 --> 00:33:19,740 All of my staff are tied up preparing for an exhibition... 574 00:33:19,740 --> 00:33:21,810 and won't be able to assist the bazaar. 575 00:33:22,140 --> 00:33:25,080 Don't worry. I'll send over some help. 576 00:33:29,450 --> 00:33:32,051 Northsky Hotel is demanding a 4.99 percent stake... 577 00:33:32,051 --> 00:33:34,750 in return for signing the franchise agreement. 578 00:33:35,250 --> 00:33:39,361 What are the possible outcomes of the equity investment? 579 00:33:39,361 --> 00:33:41,630 Our financial stability will definitely improve. 580 00:33:41,630 --> 00:33:43,731 However, there's a possibility that Northsky Hotel will demand... 581 00:33:43,731 --> 00:33:45,700 the right to appoint directors later. 582 00:33:46,031 --> 00:33:48,101 Do you mean it can be a threat to our management rights? 583 00:33:48,101 --> 00:33:49,471 It's nothing to worry about. 584 00:33:49,471 --> 00:33:52,901 We absolutely need this agreement for Guseong Group to enter... 585 00:33:52,901 --> 00:33:54,740 the global business environment. 586 00:33:54,740 --> 00:33:57,010 I think you definitely should consider it. 587 00:33:58,711 --> 00:34:02,851 Let's ask the directors' opinions soon. 588 00:34:02,851 --> 00:34:03,880 Yes, sir. 589 00:34:06,381 --> 00:34:09,220 - Isn't the year-end party tonight? - That's right. 590 00:34:09,720 --> 00:34:11,491 - Thank you. - No problem. 591 00:34:19,360 --> 00:34:22,031 Mr. Kim Woo Jae won second place... 592 00:34:22,031 --> 00:34:23,830 in the Shinkwang Championship. 593 00:34:23,830 --> 00:34:25,801 Although he failed to win first place, 594 00:34:25,801 --> 00:34:27,401 he has great potential. 595 00:34:31,440 --> 00:34:32,781 Kim Woo Jae? 596 00:34:35,011 --> 00:34:38,720 I'm Na Hae Jun. I apologize for the other day. 597 00:34:39,320 --> 00:34:41,820 I crossed the line too. I'm Kim Woo Jae. 598 00:34:41,820 --> 00:34:43,751 Woo Jae is a professional golfer. 599 00:34:43,751 --> 00:34:45,860 He even won second place in a big competition. 600 00:34:47,921 --> 00:34:50,730 I believe it'd be a great investment... 601 00:34:50,730 --> 00:34:53,501 if the group sponsored Mr. Kim. 602 00:34:54,330 --> 00:34:57,570 Sponsoring isn't charity work. It's an investment. 603 00:34:57,700 --> 00:34:59,271 I'm well aware of that. 604 00:34:59,271 --> 00:35:01,200 I do believe he's worth the investment. 605 00:35:09,251 --> 00:35:10,450 Stop there. 606 00:35:13,180 --> 00:35:14,751 Be honest. 607 00:35:16,251 --> 00:35:18,991 - You're dating Kim Woo Jae, right? - Goodness. 608 00:35:18,991 --> 00:35:21,060 What are you talking about? 609 00:35:21,060 --> 00:35:22,991 He's a great golfer with a promising future. 610 00:35:22,991 --> 00:35:24,730 He'd help the group's image... 611 00:35:24,730 --> 00:35:27,001 If he has nothing to do with you, we won't need to sponsor him. 612 00:35:27,001 --> 00:35:28,060 Stop. 613 00:35:29,301 --> 00:35:31,901 Fine, we're going out. 614 00:35:31,901 --> 00:35:33,241 So what? 615 00:35:34,741 --> 00:35:36,011 Does that mean... 616 00:35:36,011 --> 00:35:39,281 it was because of him that you got drunk and threw a tantrum? 617 00:35:39,281 --> 00:35:40,310 That's right. 618 00:35:41,310 --> 00:35:44,881 I wouldn't have guessed he was your type. 619 00:35:44,881 --> 00:35:47,381 Your taste must have changed over the years. 620 00:35:47,521 --> 00:35:50,791 What? Have you seen him? 621 00:35:52,560 --> 00:35:55,960 I've just seen him on TV a few times. 622 00:35:55,960 --> 00:35:56,991 I see. 623 00:35:57,330 --> 00:35:58,901 But TV doesn't do him justice. 624 00:35:58,901 --> 00:36:00,730 He's a lot sexier in real life. 625 00:36:00,730 --> 00:36:02,430 I fell in love at first sight. 626 00:36:04,730 --> 00:36:06,600 I'll get the prize money next week. 627 00:36:06,600 --> 00:36:09,210 So don't worry about your hospital bills, Mom. 628 00:36:09,440 --> 00:36:12,940 Okay. I'll come visit next week. 629 00:36:13,281 --> 00:36:14,340 Bye. 630 00:36:14,511 --> 00:36:17,110 You're finally returning home as a successful man. 631 00:36:17,110 --> 00:36:20,180 You'd totally be treated like a star in your hometown. 632 00:36:20,180 --> 00:36:22,621 I don't think so. 633 00:36:22,621 --> 00:36:25,720 No one even plays golf in my hometown. 634 00:36:25,720 --> 00:36:29,190 By our looks, people would guess we've studied abroad. 635 00:36:29,190 --> 00:36:32,730 Who would imagine we're both from the countryside? 636 00:36:35,631 --> 00:36:37,470 How's your father doing? 637 00:36:39,440 --> 00:36:41,671 Same old, same old. 638 00:36:42,310 --> 00:36:43,411 Room Six! 639 00:36:45,440 --> 00:36:46,541 What's that in your hand? 640 00:36:46,541 --> 00:36:49,480 My friend suggested we go camping, so I went grocery shopping. 641 00:36:49,480 --> 00:36:51,651 Does Richard Gere want to go camping? 642 00:36:59,991 --> 00:37:02,791 That old man is young at heart. 643 00:37:03,531 --> 00:37:06,531 Then again, the heart of a young man with no money... 644 00:37:06,531 --> 00:37:09,700 may age faster than the heart of an old man with money. 645 00:37:10,330 --> 00:37:12,171 Money is Botox. 646 00:37:12,771 --> 00:37:14,241 What are you babbling about? 647 00:37:16,141 --> 00:37:17,470 I'll explain later. 648 00:37:18,881 --> 00:37:22,110 I had no idea I'd envy Room Six one day. 649 00:37:27,381 --> 00:37:28,421 What are you doing with red beans? 650 00:37:28,690 --> 00:37:30,850 The winter solstice is soon. 651 00:37:30,850 --> 00:37:32,391 I'm going to make red bean porridge. 652 00:37:34,161 --> 00:37:35,730 - Mama Bok. - Yes? 653 00:37:36,531 --> 00:37:38,131 It's about Guseong Hotel. 654 00:37:38,401 --> 00:37:42,070 Why are you on such bad terms with the president? 655 00:37:42,671 --> 00:37:46,501 I don't understand. Why do you want to know that so badly? 656 00:37:47,340 --> 00:37:49,641 I met the president a few times... 657 00:37:50,511 --> 00:37:53,580 after the Gold Miss Korea Contest, 658 00:37:53,781 --> 00:37:56,011 and I thought he was so gentle and sweet. 659 00:37:56,011 --> 00:37:57,110 No way. 660 00:37:57,281 --> 00:38:00,850 So how do you know him? 661 00:38:00,850 --> 00:38:03,291 I'll tell you what happened. 662 00:38:04,690 --> 00:38:06,460 Na Wang Sam was... 663 00:38:06,820 --> 00:38:10,730 an orphan who had nowhere to go. 664 00:38:10,730 --> 00:38:12,661 Mak Rye's father took him in, 665 00:38:12,661 --> 00:38:14,761 sent him to school, fed him, 666 00:38:14,761 --> 00:38:17,430 and treated him as his own son. 667 00:38:17,430 --> 00:38:20,141 So why are you on bad terms now? 668 00:38:20,141 --> 00:38:23,171 The thing is, that ungrateful punk... 669 00:38:23,310 --> 00:38:25,210 ran away... 670 00:38:25,210 --> 00:38:28,110 with all Mak Rye's father's money in his safe. 671 00:38:28,110 --> 00:38:32,051 That money had come from selling all his lands... 672 00:38:32,051 --> 00:38:36,121 in the countryside to build an inn. 673 00:38:36,791 --> 00:38:39,261 What's the point of talking about what happened 50 years ago? 674 00:38:40,021 --> 00:38:41,720 The point is, 675 00:38:41,991 --> 00:38:46,301 without that stolen money, 676 00:38:47,060 --> 00:38:51,430 Guseong Hotel wouldn't exist today. 677 00:38:53,141 --> 00:38:55,810 Mr. Na stole money? 678 00:39:01,110 --> 00:39:02,151 Hello. 679 00:39:02,151 --> 00:39:03,680 - Hi, Mr. Gam. - Hi. 680 00:39:03,950 --> 00:39:05,720 - Give it to me. - I'll put it here. 681 00:39:12,860 --> 00:39:14,590 This is my friend, Mi Seon. What do you think? 682 00:39:14,590 --> 00:39:16,060 Have a look. 683 00:39:16,060 --> 00:39:17,430 She's beautiful. 684 00:39:18,430 --> 00:39:20,031 Do you want to meet her this weekend? 685 00:39:21,401 --> 00:39:22,901 Sure, that sounds good. 686 00:39:22,901 --> 00:39:25,031 Okay. I'll let you know the time and place later. 687 00:39:26,771 --> 00:39:30,171 By the way, isn't Ms. Oh here yet? 688 00:39:31,011 --> 00:39:32,710 I don't think she's coming today. 689 00:39:32,710 --> 00:39:35,041 Why not? Did something happen? 690 00:39:35,041 --> 00:39:36,781 She's busy preparing for a bazaar. 691 00:39:38,950 --> 00:39:40,551 - Drink this. - Thank you. 692 00:39:41,281 --> 00:39:44,151 Does Ms. Oh's husband... 693 00:39:44,751 --> 00:39:46,521 work with art, by any chance? 694 00:39:46,521 --> 00:39:47,661 What are you talking about? 695 00:39:47,661 --> 00:39:50,690 He passed away more than 20 years ago. 696 00:39:52,430 --> 00:39:55,470 That's why she seems a bit... 697 00:39:55,470 --> 00:39:56,600 A bit what? 698 00:39:57,271 --> 00:39:58,871 I mean... 699 00:39:58,871 --> 00:40:00,001 What do you mean? 700 00:40:00,700 --> 00:40:04,011 She can be pretty aggressive and weird, I guess. 701 00:40:05,241 --> 00:40:07,281 That's not what I meant. 702 00:40:07,281 --> 00:40:08,980 She takes after her father. 703 00:40:09,251 --> 00:40:10,310 Her father? 704 00:40:10,310 --> 00:40:13,080 He was a four-term assemblyman. 705 00:40:14,180 --> 00:40:15,651 Before that, he was a thug. 706 00:40:15,651 --> 00:40:18,560 He got into construction with some other thugs... 707 00:40:18,560 --> 00:40:20,590 and happened to make it big. 708 00:40:20,860 --> 00:40:24,090 That's how he met my father-in-law, and In Sook married her husband. 709 00:40:26,161 --> 00:40:28,970 Do you mean it was a marriage of convenience? 710 00:40:29,131 --> 00:40:32,200 You could say that. The thing is, they never got along. 711 00:40:32,940 --> 00:40:35,771 Her husband was a sophisticated man who loved reading... 712 00:40:35,771 --> 00:40:38,541 and was very fond of art and music. 713 00:40:38,541 --> 00:40:41,381 There was no way he'd get along with In Sook. 714 00:40:42,080 --> 00:40:44,810 He spent more and more time away from home. 715 00:40:44,810 --> 00:40:48,051 In the end, he died while climbing Mount Everest. 716 00:40:48,051 --> 00:40:50,291 Oh, that's so sad. 717 00:40:50,291 --> 00:40:52,960 We couldn't even find his body. I feel so sorry for him. 718 00:40:52,960 --> 00:40:55,430 That's really unfortunate. 719 00:40:59,600 --> 00:41:01,860 - Keep the humidity under control. - Yes, ma'am. 720 00:41:02,070 --> 00:41:05,271 I'm thinking of hanging a painting by Kim Jeong Mi over here. 721 00:41:05,440 --> 00:41:07,141 These two... 722 00:41:07,141 --> 00:41:08,570 Hello, ma'am! 723 00:41:10,340 --> 00:41:12,141 What are you doing here again? 724 00:41:12,141 --> 00:41:14,411 You talked to Ms. Do on the phone, right? 725 00:41:14,580 --> 00:41:17,210 I've been dispatched here to help you with the bazaar. 726 00:41:18,551 --> 00:41:21,521 Do you even know anything about paintings? 727 00:41:21,521 --> 00:41:24,391 Whatever tasks you give me, I'll do my best! 728 00:41:34,661 --> 00:41:37,070 Now that you're in the lion's den, 729 00:41:37,970 --> 00:41:42,470 stay on alert at all times, okay? 730 00:41:43,171 --> 00:41:45,511 You can do this! 731 00:41:46,541 --> 00:41:49,350 Bring out the paintings numbered 1 to 10. 732 00:41:49,350 --> 00:41:51,411 As they're very valuable, be careful at all times. 733 00:41:57,850 --> 00:41:59,090 Is this it? 734 00:42:38,131 --> 00:42:39,201 Get in, Eun Ji. 735 00:42:41,160 --> 00:42:42,471 What's this? 736 00:42:42,471 --> 00:42:44,201 We're going camping, you know. 737 00:42:45,100 --> 00:42:48,810 I didn't expect it to be on this scale. 738 00:42:49,711 --> 00:42:50,910 Get in. 739 00:43:00,920 --> 00:43:04,291 What made you suddenly want to go camping, Wang Sam? 740 00:43:04,590 --> 00:43:06,890 I asked my female employees, 741 00:43:06,890 --> 00:43:09,031 and they told me camping was the thing these days. 742 00:43:09,931 --> 00:43:14,160 Still, I didn't expect you to bring a camping car. 743 00:43:14,600 --> 00:43:16,100 Let me tell you. 744 00:43:16,431 --> 00:43:18,630 Whatever your expectations may be, 745 00:43:18,741 --> 00:43:20,570 I'll always exceed them. 746 00:43:20,570 --> 00:43:23,511 I'm not a boring man. 747 00:43:35,251 --> 00:43:36,551 Hello. 748 00:43:37,051 --> 00:43:40,291 I'm Geum Bak Ha. I was sent here from the head office. 749 00:43:40,291 --> 00:43:41,721 I'm Ms. Do's secretary. 750 00:43:41,721 --> 00:43:43,031 I see. 751 00:43:43,031 --> 00:43:45,801 You can drink this. 752 00:43:46,360 --> 00:43:48,231 Thank you. 753 00:43:50,330 --> 00:43:54,301 I have a favor to ask. 754 00:43:54,541 --> 00:43:58,110 Can I look at some footage from a few days ago? 755 00:43:58,211 --> 00:44:00,281 What's the matter? 756 00:44:00,580 --> 00:44:03,281 It's something personal. 757 00:44:03,281 --> 00:44:05,820 - Please. - I'm afraid you can't do that. 758 00:44:06,320 --> 00:44:09,221 I just need a quick look. 759 00:44:09,320 --> 00:44:11,221 It's something important. 760 00:44:11,390 --> 00:44:13,360 It's against the security regulations. 761 00:44:19,301 --> 00:44:21,261 Ms. Oh is treating us to dinner today. 762 00:44:23,170 --> 00:44:26,170 You've been working late for days for the exhibition. 763 00:44:26,170 --> 00:44:27,771 Let's go have some good food today. 764 00:44:27,771 --> 00:44:32,241 - Beef! - Beef! 765 00:44:32,241 --> 00:44:33,910 Okay, let's go. 766 00:44:36,711 --> 00:44:38,281 We're going for dinner together. 767 00:44:38,281 --> 00:44:39,880 Would you like to come along? 768 00:44:39,880 --> 00:44:43,120 She's new here. She must feel uncomfortable... 769 00:44:43,120 --> 00:44:45,320 I wouldn't say no. 770 00:44:45,320 --> 00:44:48,090 I was getting hungry anyway. 771 00:44:48,090 --> 00:44:49,860 That sounds good. 772 00:44:50,660 --> 00:44:52,900 All right. Take her with you. 773 00:44:52,900 --> 00:44:56,001 Pardon? Aren't you coming with us? 774 00:44:56,001 --> 00:44:57,731 I just remembered I had an appointment. 775 00:44:57,731 --> 00:45:00,570 I have to go now. Thank you for today. 776 00:45:06,181 --> 00:45:08,181 - Goodbye. - See you. 777 00:45:14,620 --> 00:45:16,721 - Come on. - Would you like to say a word? 778 00:45:16,721 --> 00:45:18,291 Sure. 779 00:45:18,291 --> 00:45:19,791 Hurry up and drink. 780 00:45:19,791 --> 00:45:22,860 - Mr. Na has something to say. - Attention! 781 00:45:22,860 --> 00:45:24,390 Everyone. 782 00:45:24,390 --> 00:45:26,801 It's a bit early for a year-end party, 783 00:45:26,801 --> 00:45:29,701 but I have business trips scheduled regarding the Northsky project, 784 00:45:29,701 --> 00:45:31,501 so I thought today would be good. 785 00:45:31,670 --> 00:45:33,600 Thank you for another year of hard work. 786 00:45:34,370 --> 00:45:35,640 - Thank you! - Thank you! 787 00:45:37,211 --> 00:45:39,281 On that note, 788 00:45:39,281 --> 00:45:41,380 - let's make a toast. - Sure. 789 00:45:41,380 --> 00:45:43,410 Please give a toast, Mr. Na. 790 00:45:43,410 --> 00:45:44,880 My goodness. 791 00:45:45,681 --> 00:45:47,120 All right. 792 00:45:48,021 --> 00:45:49,221 To 119! 793 00:45:49,390 --> 00:45:50,890 - What's 119? - What's that? 794 00:45:50,890 --> 00:45:52,261 Is that a new thing? 795 00:45:52,360 --> 00:45:55,461 We'll drink 1 kind of alcohol at 1 place and go home before 9pm. 796 00:45:55,461 --> 00:45:58,491 - No way! - That's boring! 797 00:45:58,491 --> 00:45:59,860 You're ruining it! 798 00:45:59,860 --> 00:46:01,130 Fine, I get it. 799 00:46:01,231 --> 00:46:03,731 I got some money from the president. 800 00:46:03,731 --> 00:46:05,971 You can order whatever you want! 801 00:46:06,971 --> 00:46:08,340 - Nice! - Let's drink! 802 00:46:08,340 --> 00:46:11,011 Let's do this, Management Team! 803 00:46:11,011 --> 00:46:13,140 - Let's do this! - Let's do this! 804 00:46:13,281 --> 00:46:14,681 - Cheers. - Cheers. 805 00:46:17,380 --> 00:46:19,420 Let's fill up our glasses. 806 00:46:20,221 --> 00:46:23,721 I was happiest when I was a postdoc at Yale. 807 00:46:23,791 --> 00:46:26,691 I could enjoy all the paintings in the museum every day. 808 00:46:26,691 --> 00:46:29,231 - Oh, you're a Yalie? - Yes. 809 00:46:29,231 --> 00:46:31,491 Do you know Dr. Jeong by any chance? 810 00:46:31,491 --> 00:46:33,931 His major is medieval Catholic art. 811 00:46:34,301 --> 00:46:37,900 I got my degree from Ohio, so I didn't get to know him well. 812 00:46:38,001 --> 00:46:39,801 But I did hear later... 813 00:46:39,801 --> 00:46:42,041 that he left for Vatican City for his research. 814 00:46:42,100 --> 00:46:44,570 I knew it. 815 00:46:44,941 --> 00:46:48,181 Ms. Geum, where did you study? 816 00:46:48,981 --> 00:46:50,011 I studied... 817 00:46:50,981 --> 00:46:52,751 in the countryside. 818 00:46:52,751 --> 00:46:54,420 So what's your degree? 819 00:46:55,691 --> 00:46:58,021 I graduated from a vocational high school in Anmyeon Island. 820 00:47:04,130 --> 00:47:07,100 Then again, what's the point of studying hard? 821 00:47:07,400 --> 00:47:09,801 There are so many people who get a job so easily. 822 00:47:09,971 --> 00:47:12,301 You're right. Your school means more than your competence. 823 00:47:12,370 --> 00:47:14,971 Your hometown and family mean more than your school. 824 00:47:15,001 --> 00:47:18,471 And who you date means more than your hometown and family. 825 00:47:19,410 --> 00:47:20,810 That's so right. 826 00:47:22,350 --> 00:47:25,580 So Ms. Geum, how did you land your job? 827 00:47:25,650 --> 00:47:27,221 By dating the right person? 828 00:47:28,951 --> 00:47:30,350 Don't be silly. 829 00:47:30,991 --> 00:47:32,920 You're very imaginative. 830 00:47:46,100 --> 00:47:49,741 Rumor has it that your husband was an employee of Guseong Resort... 831 00:47:49,810 --> 00:47:52,481 who committed suicide after stealing the company funds. 832 00:47:53,110 --> 00:47:54,140 Is that true? 833 00:47:57,350 --> 00:47:59,221 Not at all. 834 00:47:59,221 --> 00:48:01,521 I saw the news. 835 00:48:01,951 --> 00:48:05,860 My husband would never do such a thing. 836 00:48:06,521 --> 00:48:08,590 You're all mistaken. 837 00:48:08,590 --> 00:48:12,160 How could they hire the wife of a person who caused the company... 838 00:48:12,231 --> 00:48:14,261 so much trouble? 839 00:48:14,431 --> 00:48:17,201 Do you have something on the company? 840 00:48:17,330 --> 00:48:18,670 That's something. 841 00:48:24,370 --> 00:48:25,880 Why is she drinking so much? 842 00:48:25,981 --> 00:48:27,910 Mr. Na, let's go. 843 00:48:27,981 --> 00:48:29,051 Okay. 844 00:48:39,291 --> 00:48:41,461 - Let's go to another place. - Let's go. 845 00:48:41,461 --> 00:48:43,630 - Let's go to a karaoke bar! - Let's go to a karaoke bar! 846 00:48:43,630 --> 00:48:46,001 How about my credit card comes with you instead? 847 00:48:46,761 --> 00:48:49,771 We'd love to hear you sing! 848 00:48:49,771 --> 00:48:51,070 I have to go home now. 849 00:48:51,731 --> 00:48:54,640 Then let's hear him sing some other time. 850 00:48:54,741 --> 00:48:56,170 We'll be going. 851 00:48:56,170 --> 00:48:58,241 - Okay. See you. - See you. 852 00:48:58,241 --> 00:48:59,640 - Bye. - See you. 853 00:49:00,011 --> 00:49:01,281 Let's find a karaoke bar. 854 00:49:01,281 --> 00:49:04,110 - We're going to a karaoke bar! - Let's go. 855 00:49:05,410 --> 00:49:06,451 Come. 856 00:49:07,721 --> 00:49:09,850 - Let's go. - Hurry! 857 00:49:24,701 --> 00:49:28,640 Why is Ms. Geum having dinner with the gallery staff? 858 00:49:30,140 --> 00:49:33,481 I'm sure your colleagues aren't so happy about having you around. 859 00:49:33,580 --> 00:49:36,051 So why are you working there? 860 00:49:36,481 --> 00:49:38,310 Let's face it, 861 00:49:38,310 --> 00:49:41,320 you don't have to worry about money thanks to your husband. 862 00:49:41,521 --> 00:49:42,650 What did you say? 863 00:49:42,721 --> 00:49:44,251 How much did you get? 864 00:49:52,931 --> 00:49:54,360 What are you talking about? 865 00:49:54,431 --> 00:49:56,870 You know what I'm talking about. Stop pretending. 866 00:49:58,431 --> 00:50:02,201 I'd say at least hundreds of thousands. 867 00:50:03,670 --> 00:50:05,981 - Of course. - I'd say even more. 868 00:50:13,380 --> 00:50:15,521 - Are you okay? - Are you all right? 869 00:50:15,781 --> 00:50:16,991 Are you crazy? 870 00:50:17,021 --> 00:50:19,691 If you're drunk, go home instead of throwing a tantrum! 871 00:50:19,691 --> 00:50:20,991 I'm throwing a tantrum? 872 00:50:21,291 --> 00:50:24,491 You witches provoked this. 873 00:50:24,491 --> 00:50:25,691 "You witches"? 874 00:50:25,791 --> 00:50:27,400 Say that again! 875 00:50:27,431 --> 00:50:30,701 This is why you should never talk to an uneducated person. 876 00:50:30,701 --> 00:50:32,471 - Let's go! - Okay. 877 00:50:32,600 --> 00:50:34,370 Where do you think you're going? 878 00:50:40,880 --> 00:50:42,310 You can't go anywhere. 879 00:50:46,380 --> 00:50:49,951 I'd love to hit each of you once in the head with this. 880 00:50:50,021 --> 00:50:51,251 What are you talking about? 881 00:50:51,251 --> 00:50:53,461 You've had yours, 882 00:50:53,491 --> 00:50:55,320 so pass this on. 883 00:50:55,461 --> 00:50:57,890 - What? - No one is leaving the place... 884 00:50:57,890 --> 00:50:59,231 without getting hit in the head first! 885 00:50:59,261 --> 00:51:00,961 What are you, a thug? 886 00:51:00,961 --> 00:51:02,461 That's not what I am. 887 00:51:06,100 --> 00:51:09,211 I'm the Head-butter of Anmyeon Island. 888 00:51:17,610 --> 00:51:19,650 - No. - Come here! 889 00:51:20,451 --> 00:51:21,620 My goodness. 890 00:51:22,281 --> 00:51:24,451 - Let's get out of here! - Hurry! 891 00:51:39,870 --> 00:51:41,370 How could she fall asleep in this situation? 892 00:51:42,301 --> 00:51:43,310 Secretary Geum. 893 00:51:46,880 --> 00:51:47,880 Secretary Geum. 894 00:51:49,080 --> 00:51:50,211 Secretary Geum, get up. 895 00:51:51,251 --> 00:51:54,120 Wake up. You have to go home. 896 00:51:56,951 --> 00:52:00,090 Secretary Geum. Gosh. 897 00:52:02,931 --> 00:52:05,791 What took you so long? 898 00:52:08,801 --> 00:52:11,271 I've been waiting for you. 59884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.