All language subtitles for Mother Lode Charlton Heston 720p 1982.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 StreamBox Pro - Best box for movies & shows on your TV! Check out the reviews and order on GRATISSTREAMEN.NL 2 00:01:58,384 --> 00:02:00,477 She doesn't use up much runway, does she? 3 00:02:09,262 --> 00:02:11,093 What do you wanna talk about? 4 00:02:11,631 --> 00:02:14,896 Oh, I don't know. Let's talk about George. 5 00:02:15,068 --> 00:02:17,935 - George? - George Patterson. 6 00:02:18,104 --> 00:02:21,631 Come on, don't play games with me. The rescue chopper came in this morning. 7 00:02:21,808 --> 00:02:25,642 They didn't find anything. No wreckage, nothing. 8 00:02:35,355 --> 00:02:37,152 Where is he, Dupre? 9 00:02:37,323 --> 00:02:40,121 How the hell should I know where he is? You sent him there. 10 00:02:40,293 --> 00:02:43,729 We sent him to Dawson. He never made it near Dawson. 11 00:02:43,897 --> 00:02:46,730 He charged gas to Mollyco at Telegraph Creek. 12 00:02:46,900 --> 00:02:49,368 That's up at the Cassiar, for chrissake. 13 00:02:49,536 --> 00:02:51,970 That's the last we heard of him. 14 00:02:59,112 --> 00:03:01,205 Maybe he crashed. 15 00:03:01,648 --> 00:03:04,617 No. I told you, they didn't find any wreckage. 16 00:03:10,089 --> 00:03:12,853 Give me a floatplane. I'll find him for you. 17 00:03:21,100 --> 00:03:23,534 I think there's more at stake here than you make out. 18 00:03:23,937 --> 00:03:25,234 More than a man's life? 19 00:03:42,088 --> 00:03:44,215 You know you can be replaced, Jean. 20 00:03:44,390 --> 00:03:47,086 If you wanna be hard-nosed about this, one phone call... 21 00:03:47,260 --> 00:03:49,285 ...I can replace you just like that. 22 00:03:49,462 --> 00:03:51,623 Just like that, huh? 23 00:03:51,798 --> 00:03:53,265 Count on it. 24 00:03:54,300 --> 00:03:56,700 In that case, you won't have trouble replacing me... 25 00:03:56,869 --> 00:03:58,928 ...before this bird runs into that hangar. 26 00:04:02,508 --> 00:04:04,066 Oh, Jesus. 27 00:04:21,394 --> 00:04:25,057 - You're fired, you son of a bitch. - Good. 28 00:04:25,598 --> 00:04:26,758 Goddamn it! 29 00:04:33,840 --> 00:04:35,432 Jesus! 30 00:05:15,882 --> 00:05:17,713 Hi. Come on, Andrea. 31 00:05:20,253 --> 00:05:24,587 - It's 5:30 in the morning. - I gotta talk to you now. It's about George. 32 00:05:24,757 --> 00:05:26,588 Go ahead. 33 00:05:27,393 --> 00:05:29,520 Andrea, will you please open the door? 34 00:05:30,530 --> 00:05:32,657 You're gonna wake up the neighbors. 35 00:05:39,872 --> 00:05:41,203 Would you mind telling me...? 36 00:05:41,374 --> 00:05:44,707 Did George say anything about where he was going exactly? 37 00:05:44,877 --> 00:05:47,209 He didn't tell me a damn thing. We had a fight. 38 00:05:48,881 --> 00:05:50,178 What do you want? 39 00:05:50,350 --> 00:05:53,751 Mollyco fired me. They think I know where George is and I'm not telling. 40 00:05:53,920 --> 00:05:55,148 Do you? 41 00:05:56,389 --> 00:05:58,414 - He's up in the Cassiar. - Oh, God. 42 00:05:58,591 --> 00:06:01,719 He was supposed to be flying geophysical survey for Mollyco. 43 00:06:01,894 --> 00:06:05,421 Elliot sent him up to look for porphyry showings, molybdenum. 44 00:06:07,133 --> 00:06:09,124 Look, Jean, if something's happened to him... 45 00:06:09,302 --> 00:06:11,202 He didn't crash, Andrea. 46 00:06:11,371 --> 00:06:12,565 How do you know? 47 00:06:12,739 --> 00:06:15,003 Because I think he found what he was looking for. 48 00:06:15,174 --> 00:06:16,539 What, molybdenum? 49 00:06:17,210 --> 00:06:18,734 No. 50 00:06:19,512 --> 00:06:21,139 Gold. 51 00:06:26,953 --> 00:06:29,080 - How are you getting up there? - Floatplane. 52 00:06:29,489 --> 00:06:31,957 - You don't own a floatplane. - I do now. I sold my house. 53 00:06:33,326 --> 00:06:37,126 You'd have to be crazy to get in any airplane you could buy with that house. 54 00:06:37,296 --> 00:06:39,730 Fortunately, you're not getting in it. 55 00:06:41,334 --> 00:06:43,632 What the hell are you looking for? 56 00:06:43,803 --> 00:06:48,536 Okay. He had a map, an aeronautical chart of Northern BC. 57 00:06:48,908 --> 00:06:51,274 Why didn't you just say so? 58 00:06:51,944 --> 00:06:54,777 He used to take it out every night and stare at it. 59 00:06:56,015 --> 00:06:58,779 Son of a bitch. 60 00:06:59,385 --> 00:07:03,287 Well, it was there the last time I looked. I mean, he must have taken it with him. 61 00:07:09,195 --> 00:07:10,787 Bastard. 62 00:07:11,864 --> 00:07:13,593 What do you mean? 63 00:07:13,766 --> 00:07:17,133 George doesn't need that map. He knows the country by heart. 64 00:07:17,904 --> 00:07:19,804 He just took it so I couldn't follow him. 65 00:07:21,507 --> 00:07:23,941 I don't think George would do that to you. 66 00:07:24,110 --> 00:07:26,169 He wouldn't just walk out. 67 00:07:29,749 --> 00:07:32,274 I think he did it to both of us, kiddo. 68 00:07:38,991 --> 00:07:40,015 I'm going with you. 69 00:07:45,865 --> 00:07:46,991 What is that? 70 00:07:47,166 --> 00:07:51,830 That is an ex-Mollyco surface-suction dredge. 71 00:07:52,004 --> 00:07:57,533 No, I mean that. You sold your house for that? 72 00:07:57,710 --> 00:08:01,146 - She's a hell of a good airplane, kiddo. - That's no airplane. 73 00:08:01,314 --> 00:08:04,772 - That's a flying coffin. - Looks aren't everything. 74 00:08:04,951 --> 00:08:08,079 Anyhow, it's how she flies that counts. Give me that. 75 00:08:08,254 --> 00:08:12,054 Well, never mind how she flies. I think she's sinking. 76 00:08:15,695 --> 00:08:16,992 Float has a little leak. 77 00:08:17,163 --> 00:08:19,597 Uh, you just have to pump her out each time. 78 00:08:23,803 --> 00:08:26,101 That's okay, it's supposed to come off. 79 00:09:33,773 --> 00:09:35,570 So how's school? 80 00:09:36,142 --> 00:09:38,542 It's dull as tears. 81 00:09:38,711 --> 00:09:41,236 I spend half of my time reading undergrad essays... 82 00:09:41,414 --> 00:09:43,678 ...the other half on my thesis. 83 00:09:48,354 --> 00:09:49,946 How's flying? 84 00:09:52,258 --> 00:09:54,624 Dull as tears. 85 00:10:43,609 --> 00:10:46,874 - Ever hear of the Cassiar Gold Rush? -1875. 86 00:10:47,046 --> 00:10:51,608 They found something like $10 million in gold up in the Stikine River. 87 00:10:52,051 --> 00:10:54,485 But those claims ran out about a hundred years ago. 88 00:10:54,654 --> 00:10:56,246 They were placer claims. 89 00:10:56,422 --> 00:10:58,947 Panning the creeks, sluice boxes, that kind of thing. 90 00:10:59,125 --> 00:11:03,186 Just the tip of the iceberg. They never found the source, the lode. 91 00:11:12,805 --> 00:11:17,003 Where were you going to look? - George flew a survey last year. 92 00:11:17,176 --> 00:11:19,576 He told me about a lake up there. 93 00:11:19,745 --> 00:11:25,149 You can just about get into it with a floatplane, if the wind's right. 94 00:11:25,317 --> 00:11:29,879 He had it marked on his chart right around here somewhere. 95 00:11:30,523 --> 00:11:33,549 If he's in the Cassiar, that's where he'll be. 96 00:11:56,449 --> 00:11:59,247 There it is, the Stikine. 97 00:11:59,418 --> 00:12:03,354 Amazing. I never thought you'd find it. 98 00:12:32,284 --> 00:12:34,309 Tell me something. 99 00:12:34,720 --> 00:12:37,553 Do you have a particular reason for flying like this? 100 00:12:37,723 --> 00:12:39,714 Keeps me awake. 101 00:13:44,890 --> 00:13:48,087 - What did you do? - I didn't do anything. Relax. 102 00:14:01,407 --> 00:14:05,036 Come on, Jean. This isn't funny. No kidding, turn it back on. 103 00:14:09,481 --> 00:14:12,473 How many landings have you made in a floatplane? 104 00:14:12,985 --> 00:14:14,418 This will be my third. 105 00:14:14,587 --> 00:14:17,613 - Your third? - I couldn't afford any more instruction. 106 00:14:17,790 --> 00:14:19,223 Well, that's just great. 107 00:14:22,027 --> 00:14:24,894 I knew this would happen. You love this. 108 00:14:26,932 --> 00:14:29,924 Must be the fuel pump. I paid good money to get it fixed. 109 00:14:35,207 --> 00:14:36,265 Take it easy. 110 00:14:37,910 --> 00:14:39,172 Hang on. 111 00:14:39,345 --> 00:14:42,610 Oh, shit. 112 00:15:01,734 --> 00:15:03,167 You know... 113 00:15:03,335 --> 00:15:05,826 ...I'm getting a lot better at this. 114 00:15:24,823 --> 00:15:25,847 Jesus. 115 00:15:40,372 --> 00:15:43,500 Andrea, the shotgun! 116 00:15:45,477 --> 00:15:46,603 Hey! 117 00:16:19,545 --> 00:16:21,570 Thanks for stopping. 118 00:16:23,382 --> 00:16:24,974 What the hell are you shooting at? 119 00:16:25,150 --> 00:16:28,950 - I didn't know whether you saw us or not. - Well, of course, I saw you. 120 00:16:29,121 --> 00:16:31,885 I may be old, but I ain't blind. 121 00:16:33,859 --> 00:16:36,327 - What's the matter with your plane? - How did you know? 122 00:16:36,495 --> 00:16:38,122 Old Indians know things like that. 123 00:16:38,297 --> 00:16:39,764 I think it's the fuel pump. 124 00:16:39,932 --> 00:16:42,992 I need a ride to Wrangle. I gotta fly in a mechanic to look at it. 125 00:16:43,168 --> 00:16:44,760 Well, I'll take a look. 126 00:16:47,373 --> 00:16:50,934 Haven't seen one of these babies in years. 127 00:16:51,577 --> 00:16:53,670 Hey, wait a minute. Wait. What...? Hey. 128 00:16:53,846 --> 00:16:57,043 You have to be a certified aviation mechanic to fix an airplane. 129 00:16:57,216 --> 00:17:00,743 - You just can't walk in and just take a look. - It's an engine, ain't it? 130 00:17:00,919 --> 00:17:03,217 I fix my motor. I can fix your plane. 131 00:17:05,657 --> 00:17:07,284 This will do it. 132 00:17:14,333 --> 00:17:17,063 You, uh, from that fish camp downstream? 133 00:17:18,504 --> 00:17:20,369 No, I'm from Paris, France. 134 00:17:23,509 --> 00:17:25,136 Where you headed? 135 00:17:26,011 --> 00:17:27,808 Upstream. 136 00:17:31,483 --> 00:17:34,748 - What are you doing? - Who's your friend? 137 00:17:34,920 --> 00:17:38,378 - Andrea Spalding. - Hey, you ought to teach her to shoot. 138 00:17:44,997 --> 00:17:47,966 You see? You got a plugged fuel line. 139 00:17:48,133 --> 00:17:50,931 A guy in Vancouver said it was the fuel pump. 140 00:17:52,471 --> 00:17:54,462 - Did you get it fixed? - Of course. 141 00:17:54,640 --> 00:17:56,767 Yeah, well, then it ain't the fuel pump. 142 00:18:03,182 --> 00:18:06,345 The engine's gotta have gas to run, you know. 143 00:18:17,196 --> 00:18:18,891 What the hell was plugging it? 144 00:18:19,064 --> 00:18:20,292 Just a piece of crap. 145 00:18:20,466 --> 00:18:21,763 Bad gas, maybe. 146 00:18:22,234 --> 00:18:24,532 We got a energy crisis, you know. 147 00:18:26,305 --> 00:18:30,264 Well, don't stand there with your thumb up your ass. Turn her over. 148 00:18:53,999 --> 00:18:58,163 - I don't know what to say, exactly. - Well, then say something approximate. 149 00:18:58,504 --> 00:19:00,438 My name's Elijha, who the hell are you? 150 00:19:00,606 --> 00:19:02,335 Jean Dupre. 151 00:19:02,641 --> 00:19:04,700 What are you going upriver for? 152 00:19:04,877 --> 00:19:07,004 We're looking for a friend. 153 00:19:10,682 --> 00:19:15,142 You know, it seems like every couple of years, we get a whole flood of you guys. 154 00:19:16,121 --> 00:19:17,349 What do you mean? 155 00:19:17,523 --> 00:19:20,048 Well, I seen the gold dredge in the back of your plane. 156 00:19:23,428 --> 00:19:26,329 You know, there's a lot of old placer claims up on Dease Lake. 157 00:19:29,401 --> 00:19:32,029 Nope. We're going all the way to Headwaters. 158 00:19:32,204 --> 00:19:34,502 Listen to me. Stay the hell out of that country. 159 00:19:34,673 --> 00:19:36,197 Why's that? 160 00:19:36,808 --> 00:19:39,902 A lot of good folks go up there and don't come back. 161 00:19:40,078 --> 00:19:44,139 About three weeks ago, a fella from one of the big mining outfits flew in there... 162 00:19:44,316 --> 00:19:48,776 - What kind of a plane did he have? - Well, it was a floatplane. A lot like yours. 163 00:19:49,354 --> 00:19:51,117 He never came out. 164 00:19:51,490 --> 00:19:53,549 Did he say where he was going exactly, or... 165 00:19:53,725 --> 00:19:58,219 Didn't hardly say nothing. Just Headwaters. Same as you. 166 00:20:01,366 --> 00:20:03,800 Elijha, what do you think happened to him? 167 00:20:04,636 --> 00:20:06,661 I don't think nothing. 168 00:20:07,806 --> 00:20:09,774 That's how I got to be this old. 169 00:20:14,479 --> 00:20:17,209 Your coffee's about as bad as your gas. 170 00:20:19,318 --> 00:20:21,809 Well, I guess maybe I'll see you upriver. 171 00:20:23,088 --> 00:20:24,282 Hey, hey, wait a second. 172 00:20:24,456 --> 00:20:27,152 Hope you folks find what you're looking for. 173 00:20:27,326 --> 00:20:29,556 These mountains keep a secret pretty good. 174 00:20:29,728 --> 00:20:31,320 Hey, thanks. We owe you. 175 00:20:31,496 --> 00:20:33,487 You owe me nothing. 176 00:20:35,300 --> 00:20:37,029 Have a salmon. 177 00:21:21,146 --> 00:21:22,738 There it is. 178 00:21:22,914 --> 00:21:25,576 How do you know it's the right lake? 179 00:21:26,218 --> 00:21:28,277 Look, it's the right lake. 180 00:21:29,321 --> 00:21:30,720 Son of a bitch. 181 00:21:31,323 --> 00:21:34,121 - What? What's wrong? - He's not here. 182 00:21:34,293 --> 00:21:36,261 There's no plane. 183 00:22:10,162 --> 00:22:12,722 You're not gonna try to land here, are you? 184 00:22:13,498 --> 00:22:15,261 Piece of cake. 185 00:22:39,124 --> 00:22:40,819 Andrea! 186 00:22:44,563 --> 00:22:46,190 Jean! 187 00:22:56,241 --> 00:22:58,402 - Are you okay? - What happened? 188 00:22:58,577 --> 00:23:03,514 - What happened? What happened? - Hang on. Just hang on. 189 00:23:09,688 --> 00:23:11,451 Tie this off. 190 00:23:16,128 --> 00:23:19,461 Hope you swim better than you can fly. 191 00:23:22,167 --> 00:23:23,600 What did we hit? 192 00:23:23,769 --> 00:23:26,294 We hit the goddamn water. 193 00:24:07,012 --> 00:24:08,604 If I could have just kept the nose up... 194 00:24:09,981 --> 00:24:11,744 - Listen. - What? 195 00:24:11,917 --> 00:24:13,248 Shh! 196 00:24:15,954 --> 00:24:18,479 There. Hear it? 197 00:24:26,832 --> 00:24:27,958 Bagpipes? 198 00:25:03,502 --> 00:25:06,198 I think it was coming from farther up. 199 00:25:41,706 --> 00:25:43,571 Hello, in the cabin? 200 00:25:44,643 --> 00:25:45,803 Hello? 201 00:25:49,881 --> 00:25:51,178 Hello? 202 00:25:54,920 --> 00:25:56,251 Hello? 203 00:26:16,541 --> 00:26:17,906 Jean. 204 00:26:20,445 --> 00:26:21,673 Who be you? 205 00:26:22,380 --> 00:26:23,870 Hi. 206 00:26:24,516 --> 00:26:29,579 I'm Jean Dupre, and, uh, we had a little trouble with our airplane so we just... 207 00:26:33,425 --> 00:26:36,258 What might your name be, lassie? 208 00:26:36,428 --> 00:26:37,486 Andrea. 209 00:26:38,663 --> 00:26:40,563 Just Andrea? 210 00:26:40,732 --> 00:26:42,927 Surely, you were brought up better, girl. 211 00:26:43,101 --> 00:26:46,628 I'm Silas McGee, late of Inverness, late of the Rio Marañón,... 212 00:26:46,805 --> 00:26:49,296 ...Joburg, Balmoral, The Klondike... 213 00:26:49,474 --> 00:26:53,638 ...and presently of the Cassiar, as you can clearly see. 214 00:26:54,045 --> 00:26:58,141 How do you do, Andrea Whatever-Your-Name-Is? 215 00:26:59,484 --> 00:27:01,850 Spalding. Andrea Spalding. That's my name. 216 00:27:02,020 --> 00:27:03,783 Miss Andrea Spalding. 217 00:27:03,955 --> 00:27:06,685 It is my sincere pleasure to make your acquaintance. 218 00:27:07,525 --> 00:27:09,322 Mr. Dupre. 219 00:27:09,494 --> 00:27:11,052 Frog name, that? 220 00:27:11,229 --> 00:27:13,959 Uh, Norman, actually. My ancestors... Never mind. 221 00:27:14,132 --> 00:27:17,499 A man's not responsible for who his ancestors slept with. 222 00:27:17,669 --> 00:27:19,864 Beg pardon, miss. 223 00:27:21,640 --> 00:27:25,974 I haven't had company in years. Will you have a cup of coffee? 224 00:27:27,078 --> 00:27:31,208 What, uh, brings you young people into these godforsaken parts? 225 00:27:31,383 --> 00:27:32,975 We're looking for a friend. 226 00:27:33,151 --> 00:27:36,712 He was prospecting for a mining outfit a couple of weeks ago. 227 00:27:37,489 --> 00:27:43,189 We flew in here this afternoon, but, uh, we had a little accident on the lake. 228 00:27:44,396 --> 00:27:47,422 - You're not hurt, are you? - No. No. 229 00:27:47,966 --> 00:27:49,263 Can you take us out of here? 230 00:27:50,168 --> 00:27:52,932 Good Lord, yes, of course, I can. 231 00:27:53,104 --> 00:27:58,508 I've got to go down to Telegraph Creek in a day or two for supplies. 232 00:27:58,677 --> 00:28:01,077 I'll have room for you in my canoe, if you like. 233 00:28:01,846 --> 00:28:03,507 Yes, thank you. 234 00:28:03,682 --> 00:28:07,743 You know, I've been a bit of a prospector myself, I have. 235 00:28:09,254 --> 00:28:12,246 Do sit down. Set yourselves down. 236 00:28:13,191 --> 00:28:17,025 I haven't the temperament to clean up after myself as I should. 237 00:28:17,195 --> 00:28:21,131 But as I was saying, I did a bit of prospecting in my time. 238 00:28:21,299 --> 00:28:23,995 All over the world, you see. 239 00:28:24,335 --> 00:28:28,704 But it's here I've been these many years. 240 00:28:28,873 --> 00:28:30,966 How many years have you been up here? 241 00:28:31,676 --> 00:28:33,234 Nigh on 30, lad. 242 00:28:34,412 --> 00:28:36,141 Doing what? 243 00:28:36,548 --> 00:28:38,948 Why, mining, miss. 244 00:28:42,153 --> 00:28:44,417 That's what it is, I believe, when a man crawls... 245 00:28:44,589 --> 00:28:49,458 ...in a hole before the sun comes up and shinnies down into the slime of the earth... 246 00:28:49,627 --> 00:28:54,394 ...and drills and blasts and picks and shovels his way through solid rock... 247 00:28:54,566 --> 00:28:56,693 ...in a tunnel hardly big enough to sit up in. 248 00:28:56,868 --> 00:28:59,496 And then hauls out three or four ton in a bucket... 249 00:28:59,671 --> 00:29:02,367 ...and climbs back up to the air after the sun goes down... 250 00:29:02,540 --> 00:29:04,565 ...having never seen the light of day. 251 00:29:08,179 --> 00:29:11,671 Yes, that is mining, is what it is. 252 00:29:14,953 --> 00:29:18,548 This friend of yours... 253 00:29:19,424 --> 00:29:22,325 ...what would he be prospecting for, if I might ask? 254 00:29:22,494 --> 00:29:23,518 - Molybdenum. - Gold. 255 00:29:24,996 --> 00:29:26,088 Gold. 256 00:29:27,866 --> 00:29:28,958 Gold, is it? 257 00:29:29,734 --> 00:29:33,830 Aye, that's lovely stuff, it is. 258 00:29:34,072 --> 00:29:38,736 There were a gold rush right here, but I suppose you know that already. 259 00:29:39,177 --> 00:29:42,476 - What kind of a mine do you have? - Why, silver, Mr. Dupre, silver. 260 00:29:42,647 --> 00:29:45,081 That's my bread and butter. I've got an ore vein... 261 00:29:45,250 --> 00:29:49,880 ...bringing me 8 or 10 ounces a ton day in, day out. 262 00:29:50,054 --> 00:29:52,989 Of course, there's always the chance of a wee bit of gold... 263 00:29:53,158 --> 00:29:55,922 ...chasing the color now and again, you know. 264 00:29:56,094 --> 00:29:57,561 You work alone? 265 00:29:57,729 --> 00:30:01,130 This friend of yours, you're thinking he'd be up in these mountains? 266 00:30:02,000 --> 00:30:03,297 Well, he had this map. 267 00:30:09,808 --> 00:30:11,537 A map? Ha. 268 00:30:12,377 --> 00:30:14,004 A map, is it? 269 00:30:14,913 --> 00:30:18,110 Ha-ha-ha. Everybody's got a map. 270 00:30:18,283 --> 00:30:20,979 I've got 40 or 50 of them right here. 271 00:30:21,152 --> 00:30:27,580 Every one of them says, "Here lays the gold", or "Treasure buried here." 272 00:30:27,759 --> 00:30:30,819 If there was even the smallest flake of gold left in these hills... 273 00:30:30,995 --> 00:30:33,361 ...do you think I'd not be there? 274 00:30:36,801 --> 00:30:38,462 Sugar, miss? 275 00:30:38,636 --> 00:30:39,762 Please. 276 00:30:44,943 --> 00:30:46,843 Watch how you're wasting it there. 277 00:30:47,011 --> 00:30:51,744 It comes all the way from Prince Rupert at a dollar a pound. 278 00:30:53,952 --> 00:30:55,010 Just black for me. 279 00:31:01,392 --> 00:31:04,486 What sort of map would that be? 280 00:31:04,662 --> 00:31:06,186 Your friend's map. 281 00:31:07,098 --> 00:31:11,091 Aeronautical chart. His name is George Patterson, had a 180 on floats. 282 00:31:11,269 --> 00:31:13,396 We thought you might have seen him. 283 00:31:13,771 --> 00:31:17,707 Might it also be he made a strike and you're looking to take it from him? 284 00:31:17,876 --> 00:31:20,902 - Might that also be the case? - It isn't. 285 00:31:21,479 --> 00:31:24,778 He just disappeared about a month ago. 286 00:31:26,284 --> 00:31:28,377 It's a big wilderness. 287 00:31:30,221 --> 00:31:33,418 You're an aviator, Master Dupre? 288 00:31:33,591 --> 00:31:37,652 I saw you make that landing on the water this afternoon. 289 00:31:37,829 --> 00:31:41,890 Not an easy approach between those peaks. 290 00:31:42,066 --> 00:31:43,795 Uh, no, uh... 291 00:31:44,202 --> 00:31:46,432 Ahem, crosswind. 292 00:31:47,906 --> 00:31:51,171 - Crosswind, aye. - Mr. McGee, do you play the bagpipes? 293 00:31:51,776 --> 00:31:54,836 Do you think every Scotsman plays the pipes, girl? 294 00:31:55,013 --> 00:31:58,449 - Well, we heard this pipe music when we... - You heard no such thing. 295 00:31:58,616 --> 00:32:02,279 I'll not have that infernal instrument played around here, I can tell you that. 296 00:32:02,453 --> 00:32:05,547 It sounds like the wailing of the dead. 297 00:32:07,392 --> 00:32:11,021 They do not burn proper without a chimney, you know. 298 00:32:11,863 --> 00:32:14,593 Well, uh, we should be getting back, set up camp. 299 00:32:14,766 --> 00:32:15,790 So soon? 300 00:32:15,967 --> 00:32:18,492 - No, we really do have to leave. - Do not leave. 301 00:32:18,670 --> 00:32:20,535 Don't leave. 302 00:32:20,838 --> 00:32:24,137 I was just going up to my diggings. Why don't you come along? 303 00:32:24,309 --> 00:32:27,938 See the inside workings of a real silver mine. 304 00:32:28,112 --> 00:32:30,808 I've got to blow out a hanging wall stringer. 305 00:32:30,982 --> 00:32:32,006 Tonight? 306 00:32:32,183 --> 00:32:33,878 It's nearly 10:00. 307 00:32:34,452 --> 00:32:37,944 Miss, 400 foot down, it makes hardly no matter... 308 00:32:38,122 --> 00:32:42,354 ...whether it's night or day or anything in between, now, does it? 309 00:33:29,374 --> 00:33:32,673 It was, I believe, just after the war. 310 00:33:33,544 --> 00:33:36,513 Me and my partner, we come into the country... 311 00:33:36,681 --> 00:33:40,811 ...looking for the great everlasting source of all the gold... 312 00:33:40,985 --> 00:33:44,614 ...been washing down these rivers for a million year. 313 00:33:45,556 --> 00:33:47,820 We met an old Indian down in Dease Creek. 314 00:33:47,992 --> 00:33:49,892 He was dying. 315 00:33:50,194 --> 00:33:53,095 We helped him as best we could to ease his passing. 316 00:33:53,264 --> 00:33:55,892 Before he died, he gave us the claim to this here mine. 317 00:33:59,003 --> 00:34:02,734 The old bastard swore the walls were lined with gold... 318 00:34:02,907 --> 00:34:05,808 ...just waiting to be scraped off with a shovel. 319 00:34:05,977 --> 00:34:09,879 Hold on to the back of the ladder here, in case the rungs give way. 320 00:34:20,591 --> 00:34:22,786 Do you really wanna go down there? 321 00:34:23,961 --> 00:34:26,623 Not really. No. 322 00:34:27,365 --> 00:34:31,734 You know, there hasn't been a claim filed up here in 40 years. 323 00:35:28,593 --> 00:35:30,925 You wanna watch yourself here. 324 00:35:32,363 --> 00:35:34,024 What's down there? 325 00:35:48,412 --> 00:35:52,405 If you had a long enough rope, perhaps you could tell me. 326 00:35:52,583 --> 00:35:55,575 It was here when we found the mine. 327 00:35:56,320 --> 00:35:58,515 Some of these tunnels are near 50 year old. 328 00:37:11,996 --> 00:37:16,524 Here it was, we came upon a decent vein of silver. 329 00:37:16,701 --> 00:37:17,963 We worked it for a season. 330 00:37:18,135 --> 00:37:21,764 Me and my partner, Ian, was blasting out this chamber... 331 00:37:22,206 --> 00:37:26,302 ...what we call a stope, when that hanging wall fell on him. 332 00:37:27,044 --> 00:37:31,845 Took me three days to get to him. Had to come in through the air shaft there. 333 00:37:32,016 --> 00:37:34,075 You have to dig air shafts? 334 00:37:34,252 --> 00:37:37,187 Brings fresh air down here, lass, so as we can breathe. 335 00:37:37,355 --> 00:37:40,552 Then why is it blocked off? - I've been using her for backfill... 336 00:37:40,725 --> 00:37:43,353 ...a place to put the useless rock from my diggings. 337 00:37:43,527 --> 00:37:45,222 What happened to your partner? 338 00:37:46,063 --> 00:37:47,655 He died. 339 00:37:58,009 --> 00:38:01,536 This tunnel is my working drift... 340 00:38:01,712 --> 00:38:06,615 ...where I followed that cursed vein near 30 year. 341 00:38:13,924 --> 00:38:16,518 Damn the seepage. 342 00:38:16,827 --> 00:38:19,887 I'll have to pump it out tomorrow. 343 00:38:22,833 --> 00:38:26,200 It's getting so a man can hardly work. 344 00:38:29,507 --> 00:38:34,274 When Ian died, I wandered about the world for many a year... 345 00:38:34,445 --> 00:38:36,310 ...but I always knew I'd come back. 346 00:38:37,448 --> 00:38:39,973 You knew you could make a living from the silver? 347 00:38:40,151 --> 00:38:41,709 Of course not. 348 00:38:41,886 --> 00:38:45,720 It was the gold, the glory hole, waiting at the end of the next tunnel... 349 00:38:45,890 --> 00:38:47,858 ...hiding behind the next ton of rock. 350 00:38:48,025 --> 00:38:50,391 Making a living don't enter into it. 351 00:38:50,561 --> 00:38:52,324 A man grows old, you know. 352 00:39:02,440 --> 00:39:07,537 Don't you worry about this hanging wall, I'll have it shored proper in a day or two. 353 00:39:08,112 --> 00:39:11,104 But, Mr. McGee, where exactly is the silver vein? 354 00:39:11,282 --> 00:39:12,715 Well, you're sitting in it. 355 00:39:12,883 --> 00:39:17,320 Did you think it was all silver and shiny, so as you just dig it out with a pick... 356 00:39:17,488 --> 00:39:20,457 ...and melt it down for spoons and things? 357 00:39:20,624 --> 00:39:22,592 Aye, this is the ore. 358 00:39:23,394 --> 00:39:24,793 Good stuff it is too. 359 00:39:30,468 --> 00:39:34,529 Oh, it takes a steady hand for blasting. 360 00:39:34,705 --> 00:39:40,200 What part of the country are you set on prospecting, Mr. Dupre? 361 00:39:45,516 --> 00:39:48,610 - I said, what part of the country? - This part. 362 00:39:48,786 --> 00:39:51,949 You cannot fool an old sourdough, lad. 363 00:39:52,123 --> 00:39:54,648 I can see the wanting in your eyes. 364 00:39:54,825 --> 00:39:57,316 I thought I'd start down at the creeks. 365 00:39:57,495 --> 00:40:00,089 Try to follow placer upstream to the lode. 366 00:40:00,798 --> 00:40:05,292 I tried that myself, you know, following placer to the lode. 367 00:40:06,070 --> 00:40:08,300 It don't work. 368 00:40:08,472 --> 00:40:09,769 Why is that? 369 00:40:10,608 --> 00:40:13,236 It don't work because there ain't no gold. 370 00:40:16,580 --> 00:40:21,176 Hey, wait a second. That's not a whole hell of a lot of fuse you got there. 371 00:40:22,486 --> 00:40:24,249 Nearly three minutes, lad. 372 00:40:24,422 --> 00:40:26,481 Fuse does not come cheap, you know. 373 00:40:26,657 --> 00:40:29,091 If you cannot get out of a tunnel in three minutes... 374 00:40:29,260 --> 00:40:31,785 ...you have no business being in there at all. 375 00:40:57,988 --> 00:40:59,387 We're not staying here? 376 00:40:59,557 --> 00:41:02,185 No, it's the safest place. It's well shored. 377 00:41:07,264 --> 00:41:08,891 Damn. 378 00:41:09,066 --> 00:41:12,729 That was a bad beam when I put it in. 379 00:41:13,237 --> 00:41:16,764 Let's get topside. I can muck this out tomorrow. 380 00:41:19,543 --> 00:41:23,240 It's not safe where you're sitting there, Mr. Dupre. 381 00:41:30,855 --> 00:41:33,016 I think you crashed in the wrong lake. 382 00:41:33,190 --> 00:41:37,217 Listen, McGee lied about the bagpipes and I think he lied about George. 383 00:41:37,394 --> 00:41:40,761 I wouldn't trust that old guy any further than I could throw him. 384 00:41:40,931 --> 00:41:44,025 I'll tell you what else, McGee is not digging silver in that mine. 385 00:41:44,201 --> 00:41:45,225 What's he doing then? 386 00:41:45,402 --> 00:41:47,836 I don't know yet, but we can find out. 387 00:41:48,005 --> 00:41:50,132 We prospect the creek. 388 00:41:50,307 --> 00:41:53,970 If there's anything in that creek, it washed out of the mountain. 389 00:41:54,211 --> 00:41:56,839 The same mountain the mine is dug in. 390 00:41:57,014 --> 00:41:58,709 So, what if there is gold up there? 391 00:41:59,550 --> 00:42:02,178 Maybe McGee is being secretive. 392 00:42:02,353 --> 00:42:03,684 It's his mine. 393 00:42:03,854 --> 00:42:04,912 What's the difference? 394 00:42:05,723 --> 00:42:07,190 George is the difference. 395 00:42:10,060 --> 00:42:11,084 Isn't he? 396 00:43:06,150 --> 00:43:09,119 Jean. Jean, wake up. 397 00:43:10,454 --> 00:43:13,787 For chrissakes, wake up. I think I hear something. 398 00:44:48,786 --> 00:44:50,879 Aah! Oh, my God. 399 00:44:51,055 --> 00:44:54,889 - What happened? Are you all right? - A man. There was a man. 400 00:44:55,426 --> 00:44:58,418 What man? McGee? 401 00:44:58,595 --> 00:45:00,085 I don't know. It was dark. 402 00:45:01,498 --> 00:45:05,195 - What did he do? - He scared the hell out of me. 403 00:45:05,369 --> 00:45:07,394 - Was it George? - No. 404 00:45:08,005 --> 00:45:10,496 Jean, I told you, it was dark. 405 00:45:10,674 --> 00:45:12,699 He... He was... 406 00:45:13,310 --> 00:45:15,801 I don't know, something was wrong with him. 407 00:45:18,015 --> 00:45:19,414 Come on. 408 00:45:19,583 --> 00:45:21,551 Let's get back to camp. 409 00:45:22,186 --> 00:45:24,347 Whoever he is, he's gone. 410 00:46:06,230 --> 00:46:07,857 You okay? 411 00:46:17,074 --> 00:46:18,837 Don't you own anything that works? 412 00:46:20,811 --> 00:46:23,609 Now, there's enough gas in the tank for about half an hour. 413 00:46:23,781 --> 00:46:26,682 If I stay down longer, you can fill it up with the jerry can. 414 00:46:26,850 --> 00:46:28,374 I got it, Jean. 415 00:46:28,552 --> 00:46:31,419 I'm gonna try to get under that ledge there. 416 00:46:31,622 --> 00:46:34,113 Keep your eye on my air hose. 417 00:46:34,291 --> 00:46:38,159 - What if it runs out of gas? - Don't let it run out of gas. 418 00:48:09,987 --> 00:48:11,579 Idiot. 419 00:49:40,677 --> 00:49:42,304 Jean! 420 00:50:12,409 --> 00:50:14,343 Oh, no. 421 00:50:16,380 --> 00:50:18,177 Jean! Jean! 422 00:50:25,455 --> 00:50:27,582 What the hell happened? 423 00:50:29,659 --> 00:50:31,684 I don't know. It just stopped. 424 00:50:32,596 --> 00:50:34,029 Why did you pull my hose away? 425 00:50:34,197 --> 00:50:36,324 I had to take my mask off to get back in there. 426 00:50:36,500 --> 00:50:39,367 There's a hell of a cave, goes way back. 427 00:50:41,705 --> 00:50:44,367 - What do you mean it just stopped? - The gas cap got stuck. 428 00:50:44,541 --> 00:50:47,237 So I ran back to get the pliers and it just stopped. 429 00:50:47,411 --> 00:50:48,969 But there was gas in the tank. 430 00:50:50,247 --> 00:50:51,771 The spark wire came off. 431 00:50:51,948 --> 00:50:54,974 I didn't touch it. I mean, I swear I didn't. 432 00:50:56,653 --> 00:50:57,745 Oh, my God. 433 00:51:29,352 --> 00:51:31,718 - Come on. - Wait a second. 434 00:51:31,888 --> 00:51:33,981 - What if he catches us in there? - He won't. 435 00:51:34,157 --> 00:51:36,591 I only need about 15 minutes. 436 00:51:36,760 --> 00:51:37,852 I'm staying here. 437 00:51:38,261 --> 00:51:40,525 If he starts up toward the mine, I can stall him. 438 00:51:40,697 --> 00:51:42,927 Stall him? What are you gonna say? 439 00:51:43,100 --> 00:51:45,330 I'll think of something. 440 00:51:45,502 --> 00:51:48,369 Trust me. Go. 441 00:53:25,168 --> 00:53:27,033 Mr. McGee? 442 00:53:28,605 --> 00:53:30,129 McGee? 443 00:53:55,784 --> 00:53:57,342 McGee? 444 00:53:58,686 --> 00:54:01,348 Have you ever heard the black silence? 445 00:54:03,324 --> 00:54:05,690 When you're 400 foot underground... 446 00:54:05,860 --> 00:54:10,354 ...and the air's so dark and still... 447 00:54:10,532 --> 00:54:13,023 ...you can hold it in your hand? 448 00:54:14,135 --> 00:54:16,695 It's a hard, hollow land, I'll tell you. 449 00:54:16,871 --> 00:54:19,863 Twenty-nine year I been here. 450 00:54:20,041 --> 00:54:21,508 Twenty-nine winter. 451 00:54:23,645 --> 00:54:28,947 A hard, hollow land for a wee lass like you. 452 00:54:34,289 --> 00:54:36,849 A hard, hollow land! 453 00:55:04,519 --> 00:55:06,851 It's me, damn it. 454 00:55:08,990 --> 00:55:11,015 Jesus. 455 00:55:12,093 --> 00:55:13,458 What are you doing down here? 456 00:55:13,628 --> 00:55:15,858 In the cabin. I heard these voices shouting... 457 00:55:16,030 --> 00:55:18,123 ...so I went down to see what was going on... 458 00:55:18,299 --> 00:55:21,860 ...and there was this guy sitting there, like some crazy man. 459 00:55:22,036 --> 00:55:23,594 - What did he do? - Nothing. 460 00:55:23,771 --> 00:55:26,899 He just sat there and said something in Gaelic. 461 00:55:29,043 --> 00:55:30,067 What's Gaelic? 462 00:55:32,580 --> 00:55:34,946 My brother spoke the Gaelic. 463 00:55:35,250 --> 00:55:37,718 He was raised on a wee isle in the Hebrides... 464 00:55:37,886 --> 00:55:40,377 ...named Teanga na Dubhaird. 465 00:55:40,555 --> 00:55:42,887 The Tongue of the Black Cape. 466 00:55:43,057 --> 00:55:45,617 My parents died and left him with a family... 467 00:55:45,793 --> 00:55:48,887 ...worked a small croft for the laird of the isle. 468 00:55:49,063 --> 00:55:53,227 That is like a feudal lord, is the laird. 469 00:55:54,035 --> 00:55:57,937 I'm not like me brother, so I'm a wee bit tetched, you see. 470 00:55:58,540 --> 00:56:00,474 I'll be with him soon, I expect. 471 00:56:02,777 --> 00:56:04,540 Where is he now? 472 00:56:05,613 --> 00:56:07,706 Why, with his maker. 473 00:56:08,049 --> 00:56:11,075 Ian's been dead these 15 year. 474 00:56:12,854 --> 00:56:13,912 How'd he die? 475 00:56:14,088 --> 00:56:16,352 He was killed, lad, in a cave-in. 476 00:56:16,524 --> 00:56:19,857 You said your partner was killed in a cave-in. 477 00:56:20,094 --> 00:56:21,891 So I did. 478 00:56:22,063 --> 00:56:23,758 And so it was. 479 00:56:24,632 --> 00:56:28,432 Alistair Ian McGee was my partner and my brother. 480 00:56:28,603 --> 00:56:32,266 He was killed in a cave-in, as I have told you. 481 00:56:33,775 --> 00:56:36,642 It's a hard, empty land, Mr. Dupre. 482 00:56:36,811 --> 00:56:41,441 Many a man has come to grief, chasing a high-grade vein. 483 00:56:44,752 --> 00:56:46,982 How goes your prospecting? 484 00:56:47,155 --> 00:56:50,522 Oh, a little color down the creek a ways. 485 00:56:50,692 --> 00:56:52,717 We found color in all these streams. 486 00:56:53,761 --> 00:56:56,059 Yeah. Well, you never know, though. 487 00:56:56,230 --> 00:56:57,822 No. 488 00:56:57,999 --> 00:57:00,297 There's always one place you have not looked. 489 00:57:02,637 --> 00:57:06,198 I'll be taking the canoe tomorrow afternoon. 490 00:57:06,374 --> 00:57:08,001 You see that you're ready to leave. 491 00:57:08,176 --> 00:57:11,873 What the hell are you doing up here, McGee? 492 00:57:14,515 --> 00:57:18,246 What are you doing, Master Dupre? 493 00:57:18,419 --> 00:57:22,753 Where were you when I blasted out 1600 foot... 494 00:57:22,924 --> 00:57:25,085 ...of tunnel stope and shaft... 495 00:57:25,259 --> 00:57:28,023 ...and carried the rock out by hand? 496 00:57:28,196 --> 00:57:30,323 I've been here 30 year. 497 00:57:34,068 --> 00:57:35,262 Let's go, Jean. 498 00:57:42,443 --> 00:57:44,638 Master Dupre. 499 00:57:49,283 --> 00:57:54,516 You stay the hell out of my mine, laddie. 500 00:58:07,301 --> 00:58:09,895 - I'm absolutely certain... - Jean, I think... 501 00:58:11,839 --> 00:58:12,965 I'm sorry. 502 00:58:13,574 --> 00:58:15,405 Let's leave. Right now. 503 00:58:16,811 --> 00:58:19,006 It would take us two weeks to walk out of here. 504 00:58:19,180 --> 00:58:21,478 - So what? - Look, there is gold in the creek. 505 00:58:21,649 --> 00:58:24,846 There's probably gold in the mine. McGee's had 30 years to find it. 506 00:58:25,019 --> 00:58:26,680 Just let me pan out the samples. 507 00:58:26,854 --> 00:58:29,618 If there's anything at all in that ore, it'll show up. 508 00:58:30,024 --> 00:58:33,187 God, what a cold bastard you are. 509 00:58:33,361 --> 00:58:35,488 Do you really give a damn about George... 510 00:58:35,663 --> 00:58:39,121 ...or me or anything besides that lousy gold? 511 00:59:14,068 --> 00:59:16,093 What did you find? 512 00:59:16,637 --> 00:59:18,832 It's what I didn't find. 513 00:59:19,440 --> 00:59:21,203 Which is? 514 00:59:22,610 --> 00:59:24,271 Silver. 515 00:59:24,512 --> 00:59:27,845 There isn't any silver in McGee's silver ore. 516 00:59:28,015 --> 00:59:30,449 And no goddamn gold. 517 00:59:33,488 --> 00:59:36,480 - What's he mining then? - Gold. 518 00:59:36,657 --> 00:59:39,854 Only not in that drift tunnel he showed us. 519 00:59:40,628 --> 00:59:41,686 What about George? 520 00:59:45,967 --> 00:59:47,457 Come here. 521 00:59:59,614 --> 01:00:01,775 What about George? 522 01:00:46,294 --> 01:00:52,824 What is it brings you to call upon a tired old miner, Miss Andrea Spalding? 523 01:00:53,367 --> 01:00:55,858 There's an airplane at the bottom of the lake. 524 01:00:56,037 --> 01:00:58,562 It was George Patterson's plane. 525 01:00:59,307 --> 01:01:02,640 I don't suppose you'd know anything about that, would you, Mr...? 526 01:01:04,345 --> 01:01:08,304 Will you have a cup of coffee, lass? I'd offer you whiskey... 527 01:01:08,482 --> 01:01:11,110 ...but I fear I used up the last of it a month ago. 528 01:01:11,285 --> 01:01:14,448 - I have to go down to Telegraph Creek. - Hey! 529 01:01:17,892 --> 01:01:20,452 I already told you, I know nothing about that. 530 01:01:20,628 --> 01:01:24,462 I can't keep account of every airplane that goes down in these hills. 531 01:01:24,632 --> 01:01:27,499 - Why, you yourself... - That plane didn't crash. 532 01:01:28,269 --> 01:01:30,134 It was sunk. Deliberately. 533 01:01:35,877 --> 01:01:37,936 That's me and Ian there. 534 01:01:39,213 --> 01:01:41,477 Aye. 535 01:01:42,183 --> 01:01:44,617 Fishing on the isle. 536 01:01:44,785 --> 01:01:48,084 Many a year ago, that was. 537 01:01:48,256 --> 01:01:51,020 In the auld lang syne. 538 01:01:52,627 --> 01:01:55,357 - Jean's down in your mine. - I know he is, lass. 539 01:01:55,529 --> 01:01:58,657 - And he thinks that you're a... - And I know what he thinks. 540 01:01:59,267 --> 01:02:00,757 I'm sorry for him. 541 01:02:04,238 --> 01:02:08,538 This country is no place for a bonny lassie like you. 542 01:02:09,343 --> 01:02:12,506 Take the man you got and get home with you. 543 01:02:12,847 --> 01:02:14,371 While you still can. 544 01:02:31,499 --> 01:02:33,865 Jean, for God's sake. 545 01:02:34,035 --> 01:02:35,468 I just talked to McGee. 546 01:02:37,071 --> 01:02:38,538 What? 547 01:02:39,273 --> 01:02:41,241 He had a picture of his brother. 548 01:02:41,409 --> 01:02:45,140 And they looked almost exactly alike. I couldn't even tell them apart. 549 01:02:45,313 --> 01:02:47,042 It's down here, Andrea. 550 01:02:48,582 --> 01:02:50,550 I'm gonna find it. 551 01:03:16,077 --> 01:03:19,171 - Jean, he knows we're down here. - How does he know that? 552 01:03:19,347 --> 01:03:21,247 I told him. 553 01:03:24,251 --> 01:03:28,017 You really have no idea what's at stake here, do you? 554 01:03:30,358 --> 01:03:32,121 Do you? 555 01:04:29,984 --> 01:04:32,885 Jean, please. 556 01:04:49,403 --> 01:04:52,861 Can't we just... What? What is it? 557 01:04:53,374 --> 01:04:55,968 - He's not working. - What? 558 01:04:56,143 --> 01:05:00,409 He's not working this part of the mine. It's a dummy hole. 559 01:05:00,581 --> 01:05:03,277 - He was working the other tunnel... - No, he wasn't. Christ! 560 01:05:03,451 --> 01:05:06,147 - This whole thing, it's a show. - But maybe... 561 01:05:06,320 --> 01:05:09,721 Okay. Look. I've gotta be sure. 562 01:05:09,890 --> 01:05:13,519 Take some samples from the floor. 563 01:05:13,694 --> 01:05:16,094 I'll be right back. 564 01:05:17,898 --> 01:05:19,490 No! 565 01:05:19,667 --> 01:05:21,965 You tell me where you're going. 566 01:05:23,671 --> 01:05:25,468 Please. 567 01:05:56,770 --> 01:05:58,533 Jean? 568 01:06:00,508 --> 01:06:02,032 Jean, I found something here. 569 01:06:16,257 --> 01:06:18,350 Andrea, stay there. 570 01:06:29,970 --> 01:06:31,801 What's wrong? 571 01:06:35,743 --> 01:06:37,142 Jean? 572 01:06:44,685 --> 01:06:46,312 McGee. 573 01:06:48,355 --> 01:06:50,414 No! 574 01:08:08,402 --> 01:08:10,336 Andrea. 575 01:08:20,114 --> 01:08:22,082 Andrea. 576 01:10:15,562 --> 01:10:17,496 McGee. 577 01:10:20,701 --> 01:10:22,191 McGee! 578 01:11:54,661 --> 01:11:56,288 Morning. 579 01:11:57,898 --> 01:11:59,729 Something the matter with your plane? 580 01:12:13,113 --> 01:12:14,307 Where's Andrea? 581 01:12:15,616 --> 01:12:17,982 - Dead. - What? 582 01:12:19,520 --> 01:12:21,579 She's dead, Elijha. 583 01:12:24,291 --> 01:12:27,283 - McGee? - Dead. 584 01:12:27,861 --> 01:12:29,886 You kill him? 585 01:12:30,063 --> 01:12:31,792 Yes. 586 01:12:32,199 --> 01:12:34,133 He kill Andrea? 587 01:12:34,501 --> 01:12:35,934 Yes. 588 01:12:38,005 --> 01:12:41,304 Getting cold in the mornings already. You notice that? 589 01:12:43,410 --> 01:12:46,641 - You knew about McGee. - It's my business to know. 590 01:12:53,120 --> 01:12:56,681 - Why didn't you tell me? - Would it have made any difference? 591 01:12:58,625 --> 01:13:00,616 Probably not. 592 01:13:02,362 --> 01:13:04,922 You want that gold awful bad, don't you? 593 01:13:07,467 --> 01:13:09,298 It's all I got left. 594 01:13:12,873 --> 01:13:16,206 You know what I think about that gold, Jean? 595 01:13:16,977 --> 01:13:18,467 I think there isn't any. 596 01:13:19,546 --> 01:13:21,537 There's always one place you haven't looked. 597 01:13:25,686 --> 01:13:27,654 I'll be back this way in a day or two. 598 01:13:28,889 --> 01:13:31,380 I'll take you down to Telegraph Creek. 599 01:13:31,558 --> 01:13:34,083 If you can stay alive. 600 01:15:42,222 --> 01:15:44,019 Balls. 601 01:17:12,078 --> 01:17:13,443 Jesus! 602 01:19:46,599 --> 01:19:50,433 Mud. Nothing but mud. 603 01:20:57,937 --> 01:20:59,427 You're not hurt are you, lad? 604 01:21:02,609 --> 01:21:05,271 Now, you listen to what I have to tell you. It weren't me. 605 01:21:05,445 --> 01:21:08,573 - Go to hell. - It was Ian. 606 01:21:09,482 --> 01:21:11,575 You said he was dead. 607 01:21:12,152 --> 01:21:14,017 So he is. 608 01:21:16,623 --> 01:21:18,853 So he is. 609 01:21:23,496 --> 01:21:24,929 He's dead. All right, lad. 610 01:21:25,098 --> 01:21:27,589 Only it was you that killed him. 611 01:21:32,372 --> 01:21:34,397 Do not trouble yourself. 612 01:21:34,574 --> 01:21:37,702 He was a murderous bastard. 613 01:21:38,078 --> 01:21:41,206 Ian believed in the mother lode, you see. 614 01:21:41,381 --> 01:21:44,248 The old Indian who first dug out this mine... 615 01:21:44,417 --> 01:21:46,385 ...my brother killed him for it... 616 01:21:46,553 --> 01:21:49,351 ...just on the chance of the gold being there. 617 01:21:49,522 --> 01:21:51,683 And then no more than a fortnight or two ago... 618 01:21:51,858 --> 01:21:54,190 ...that geologist chap that you were asking about. 619 01:21:54,360 --> 01:21:55,622 - Patterson. - Patterson, aye. 620 01:21:55,795 --> 01:21:58,423 He came snooping around here just like you. 621 01:21:58,598 --> 01:22:01,965 I told him to clear out. He would not listen to me. 622 01:22:02,135 --> 01:22:06,037 Ian dropped a hanging wall on him. Threw the body down the shaft. 623 01:22:06,673 --> 01:22:13,340 Ian dug that, you know, 400 foot through solid rock. 624 01:22:13,513 --> 01:22:16,676 He knew the gold was there, you see. He knew. 625 01:22:16,850 --> 01:22:19,114 When we were getting close, we sunk this shaft... 626 01:22:19,285 --> 01:22:22,311 ...and put the cabin on top of it to keep the snipers away. 627 01:22:22,489 --> 01:22:26,050 Oh, that is what you are, Mr. Dupre. 628 01:22:26,526 --> 01:22:28,289 Sniper. 629 01:22:28,561 --> 01:22:31,530 - What gold? - The mother lode. 630 01:22:31,698 --> 01:22:33,222 The glory hole, lad. 631 01:22:33,399 --> 01:22:36,664 The very source of all the gold been washing down these streams... 632 01:22:36,836 --> 01:22:38,895 ...for 10,000 year. 633 01:22:39,072 --> 01:22:43,270 Ian killed Patterson for it. And he killed your lovely Andrea for it. 634 01:22:43,443 --> 01:22:44,774 Damn his soul. 635 01:22:44,944 --> 01:22:47,504 He would have killed you too if you had not done him in. 636 01:22:47,680 --> 01:22:52,242 I tried. I tried to warn you. I told you to stay out of the mine. 637 01:22:53,019 --> 01:22:57,183 Could not very well tell you my baby brother was a murderer. Now, could I? 638 01:22:57,924 --> 01:23:01,257 McGee, there's no gold. 639 01:23:01,427 --> 01:23:03,156 - Of course, there is. - Where? 640 01:23:03,329 --> 01:23:06,321 - In the mine, for the love of God. - I was down there. 641 01:23:06,499 --> 01:23:09,127 It's nothing but country rock. There's nothing there. 642 01:23:09,302 --> 01:23:11,031 There is! 643 01:23:11,504 --> 01:23:15,372 Do you think it's just out in the open so you only have to scrape it off the walls? 644 01:23:15,542 --> 01:23:18,875 You're infernal ignorant if you believe that. No. 645 01:23:19,045 --> 01:23:22,071 It's there, all right. Only you can't see it. 646 01:23:22,248 --> 01:23:23,340 Not yet. 647 01:23:23,516 --> 01:23:28,715 Just another few foot of rock to blast away and you'll see it right enough. 648 01:23:28,888 --> 01:23:33,450 Now, take a last good nip of that whiskey. We got work to do. 649 01:23:33,693 --> 01:23:36,787 Aye, that's the catch. 650 01:23:36,963 --> 01:23:39,557 The tunnel's filling up. 651 01:23:40,166 --> 01:23:42,100 Seepage from the creek. 652 01:23:42,268 --> 01:23:44,736 I don't know how much longer I can stay ahead of it. 653 01:23:44,904 --> 01:23:47,395 Perhaps a month, and then it floods. 654 01:23:50,610 --> 01:23:54,410 I'll give you half, lad. Half. 655 01:23:55,582 --> 01:23:57,243 I killed your brother for chrissake. 656 01:23:57,417 --> 01:24:01,547 - Doesn't that mean anything to you? - You only put him out of his misery, lad. 657 01:24:01,721 --> 01:24:05,418 We'll say no more about this nasty business. 658 01:24:09,762 --> 01:24:11,354 What about Andrea? 659 01:24:11,531 --> 01:24:12,828 My God. 660 01:24:12,999 --> 01:24:16,025 Are you daft? It's the mother lode. 661 01:24:16,202 --> 01:24:19,262 Do you hear? The richest gold mine in the world. 662 01:24:19,439 --> 01:24:21,430 Are you daft? 663 01:24:21,641 --> 01:24:26,271 Look, there's more gold down there than you've ever dreamt of. 664 01:24:26,446 --> 01:24:30,815 And in less than a month, won't nobody be able to get at it because it'll be drowned. 665 01:24:30,984 --> 01:24:34,545 I could work it alone, but what with pumping and mucking and what all... 666 01:24:34,721 --> 01:24:38,521 ...I'd be lucky to pull out a third of what the two of us could, working together. 667 01:24:38,691 --> 01:24:41,091 It's common sense. 668 01:24:41,261 --> 01:24:45,288 What makes you think I'm not gonna walk out of here right now? 669 01:24:46,266 --> 01:24:47,893 I suppose you could. 670 01:24:48,334 --> 01:24:50,700 But I do not think you will. 671 01:24:50,870 --> 01:24:53,634 I found this in my diggings. 672 01:24:53,806 --> 01:24:55,831 Your lassie must have dropped it. 673 01:24:56,676 --> 01:24:58,166 Give it to me. 674 01:25:07,987 --> 01:25:11,423 When you went into that mine... 675 01:25:11,891 --> 01:25:17,454 ...when you climbed down 400 foot of shaft with hot sweat running down your back... 676 01:25:17,630 --> 01:25:20,326 ...not knowing whether you'd get out of it or no... 677 01:25:20,500 --> 01:25:23,333 ...were you thinking about that girl? 678 01:25:23,503 --> 01:25:25,767 Or were you thinking about the gold? 679 01:25:38,451 --> 01:25:41,579 It's the mother lode. 680 01:25:44,424 --> 01:25:47,689 The mother lode! 681 01:26:17,757 --> 01:26:22,126 I thought... I thought you were McGee. 682 01:27:26,359 --> 01:27:28,384 He got down the air shaft. 683 01:27:28,561 --> 01:27:30,688 He pulled me out before the blast. 684 01:27:30,863 --> 01:27:32,330 He told me to hide in the woods. 685 01:27:33,699 --> 01:27:35,929 I was sure you'd been killed. 686 01:27:39,972 --> 01:27:41,030 What do you mean? 687 01:27:41,207 --> 01:27:43,141 Who got you out? 688 01:27:44,010 --> 01:27:45,500 Ian. 689 01:27:45,678 --> 01:27:47,805 He saved my life. 690 01:27:53,252 --> 01:27:54,583 Oh, dear God. 691 01:27:54,987 --> 01:27:57,421 What? What's wrong? 692 01:27:59,759 --> 01:28:02,626 Pack your gear. Just your sleeping bag and some warm clothes. 693 01:28:02,795 --> 01:28:05,320 - We're getting out of here. - Now? Like this? 694 01:28:05,498 --> 01:28:08,467 Damn right. If McGee finds out you're alive, he'll kill us both. 695 01:28:08,634 --> 01:28:09,828 No. 696 01:28:10,002 --> 01:28:13,130 We can't just leave. What about Ian? 697 01:28:13,306 --> 01:28:14,432 I killed him. 698 01:28:17,076 --> 01:28:18,907 - God. - I thought he was McGee. 699 01:28:19,078 --> 01:28:22,377 He came up behind me in the cabin. It was dark. 700 01:28:24,884 --> 01:28:26,078 And what about the gold? 701 01:28:29,722 --> 01:28:30,950 There isn't any. 702 01:29:02,688 --> 01:29:05,452 Have you seen the, uh, compass? 703 01:29:05,791 --> 01:29:07,315 Andrea? 704 01:29:15,134 --> 01:29:16,260 Andrea. 705 01:29:16,435 --> 01:29:17,595 Andrea! 706 01:29:23,576 --> 01:29:25,271 McGee! 707 01:30:03,950 --> 01:30:05,508 McGee. 708 01:30:08,988 --> 01:30:10,853 McGee! 709 01:30:11,424 --> 01:30:14,086 Aye? 710 01:30:16,696 --> 01:30:18,323 Let her go. 711 01:30:21,567 --> 01:30:24,161 I couldn't do that. 712 01:30:30,810 --> 01:30:32,505 Let her go... 713 01:30:33,613 --> 01:30:35,205 ...and we'll leave. 714 01:30:35,381 --> 01:30:36,973 I swear it. 715 01:30:37,650 --> 01:30:39,447 We'll clear out. 716 01:30:39,952 --> 01:30:42,045 We can walk out, all right? 717 01:30:42,355 --> 01:30:44,721 I have no doubt you could. 718 01:30:45,491 --> 01:30:48,187 And then tell every sniper in the north country... 719 01:30:48,361 --> 01:30:50,955 ...you found the mother lode. 720 01:31:06,812 --> 01:31:08,211 Just... 721 01:31:09,015 --> 01:31:11,040 ...let her come with me. 722 01:31:11,684 --> 01:31:14,585 I swear I won't tell a soul! 723 01:31:16,555 --> 01:31:20,787 A dead man don't tell nothing, Master Dupre. 724 01:31:24,363 --> 01:31:28,299 Twenty-nine year I worked in this hole. 725 01:31:30,269 --> 01:31:36,538 Twenty-nine year for the mother lode, Master Dupre. 726 01:31:37,109 --> 01:31:39,577 And not you, not your lassie... 727 01:31:39,745 --> 01:31:42,771 ...not anyone else is going to take it from me. Do you hear? 728 01:31:45,918 --> 01:31:51,049 I've got more gold in my mouth than you got in this mine, McGee! 729 01:31:51,257 --> 01:31:53,316 Let her go! 730 01:32:35,401 --> 01:32:38,427 Killed the wrong man, have you, laddie? 731 01:35:30,542 --> 01:35:32,407 Lassie... 732 01:35:32,578 --> 01:35:35,775 ...you shouldn't have done that. 733 01:36:20,759 --> 01:36:22,556 It was the gold, lass. 734 01:36:23,529 --> 01:36:25,258 The mother lode. 735 01:36:25,431 --> 01:36:32,166 Twenty-nine year, I broke my back for it with Ian hanging on to me like a leech. 736 01:36:32,338 --> 01:36:34,203 Aye. 737 01:36:34,373 --> 01:36:37,968 Ian fancied you, he did. 738 01:36:40,412 --> 01:36:43,540 May the good Lord have mercy on your soul. 739 01:36:45,517 --> 01:36:46,609 Move! 740 01:37:01,633 --> 01:37:04,625 Empty is it, lad? 741 01:37:05,504 --> 01:37:06,528 That's too bad. 742 01:38:40,232 --> 01:38:42,496 Oh, for Chrissake. 743 01:38:42,668 --> 01:38:43,692 Morning. 744 01:38:44,937 --> 01:38:45,961 Morning. 745 01:38:46,405 --> 01:38:49,067 - Glad to see you alive, young lady. - Yeah. 746 01:38:49,675 --> 01:38:51,472 Me too. 747 01:38:52,377 --> 01:38:54,436 Where'd you come from this time, old man? 748 01:38:54,613 --> 01:38:58,674 Just downriver. Where you headed for? 749 01:38:59,685 --> 01:39:00,709 Downriver. 750 01:39:01,687 --> 01:39:03,120 Hop in. 751 01:39:06,125 --> 01:39:08,821 - I'll give you a ride on down to Wrangle. - Thanks. 752 01:39:08,994 --> 01:39:11,224 I'd appreciate that. 753 01:39:12,164 --> 01:39:13,188 Say... 754 01:39:13,365 --> 01:39:16,425 ...you find anything back there worth all that trouble? 755 01:39:18,770 --> 01:39:20,465 Yes. 756 01:39:22,107 --> 01:39:23,267 Yes, I did. 757 01:39:29,348 --> 01:39:31,407 I think this belongs to you, old man. 758 01:39:40,225 --> 01:39:42,193 A lot heavier than I thought it would be. 759 01:39:43,305 --> 01:39:49,713 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.