Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,938 --> 00:01:33,906
Mali �s� do pekla, �no?
2
00:01:33,940 --> 00:01:35,771
�li cez p��te,
3
00:01:35,809 --> 00:01:37,640
a vedeli, �e boli hrie�nici.
4
00:01:37,677 --> 00:01:40,373
Nevedeli ani slovo z tej knihy,
5
00:01:40,414 --> 00:01:42,439
a� ke� im povedal ako sa
maj� spr�va�.
6
00:05:43,390 --> 00:05:49,351
K�mila si sa z m�jho srdca
a z mojej du�e.
7
00:05:49,396 --> 00:05:54,231
Mala si t� lep�iu �as�.
8
00:05:55,735 --> 00:06:03,335
Kto by to bol povedal,
ak�m sp�sobom, diev�a...
9
00:06:03,376 --> 00:06:05,276
Kto to je?
10
00:06:05,311 --> 00:06:06,335
Otvor babkinu izbu.
11
00:06:06,379 --> 00:06:08,074
Babkinu izbu? Pre�o?
12
00:06:08,114 --> 00:06:10,082
�o chce� �s� robi�, Vincent?
13
00:06:10,116 --> 00:06:11,947
Vezmi tie k���e, sakra!
14
00:06:33,173 --> 00:06:34,299
Ida, po� sem.
15
00:06:34,340 --> 00:06:36,900
Som hladn�, Vincent.
�o chce�?
16
00:06:36,943 --> 00:06:38,706
Dobrotiv� p�n sa rozhodol,
17
00:06:38,745 --> 00:06:41,714
vytrhn�� tento kvietok
z Grim Reaper.
18
00:06:41,748 --> 00:06:43,443
A ja chcem kona� spr�vne.
On ur�ite
19
00:06:43,483 --> 00:06:45,474
nad �ou dr�� ochrann� ruku.
20
00:06:45,518 --> 00:06:48,646
Potrebujem tvoju pomoc.
Pre�o.
21
00:06:48,688 --> 00:06:51,555
Rozumiem... Dobre.
22
00:06:51,591 --> 00:06:53,320
Tak sa na �u pozrieme.
23
00:07:02,335 --> 00:07:04,530
Bude �i�.
24
00:07:04,571 --> 00:07:06,869
Dobre, d�m ti ten tvoj
mal� kvietok do poriadku,
25
00:07:06,906 --> 00:07:08,874
ale najsk�r mi mus� prinies�
26
00:07:08,908 --> 00:07:12,207
z�zvor, kosti hoj, kozl�k lek�rsky
a skorocel.
27
00:07:12,245 --> 00:07:13,405
Dobre.
28
00:07:47,947 --> 00:07:50,074
Mus�m sa prizna�,
bola som skeptick�,
29
00:07:50,116 --> 00:07:52,209
ale v�etko, �o som po�ula, je pravda.
30
00:07:52,252 --> 00:07:54,015
Va�e �deniny s� najlep�ie,
31
00:07:54,053 --> 00:07:57,853
ak� som kedy mala.
Diev�at�, cho�te sa hra� von!
32
00:07:57,891 --> 00:08:01,520
Radi by sme si aj na�alej
vychutn�vali va�e m�so, p�n Smith.
33
00:08:01,561 --> 00:08:03,392
Kde by sme ho mohli k�pi�?
34
00:08:03,429 --> 00:08:05,659
No u� sta�ilo, �udia.
35
00:08:05,698 --> 00:08:07,859
Postavte sa sem,
36
00:08:10,236 --> 00:08:12,101
a m��ete ochutna� tieto.
37
00:08:17,243 --> 00:08:22,044
Toto je n� suven�r,
vzorov� balenie.
38
00:08:22,081 --> 00:08:23,981
�iadne chemick� l�tky ani konzervanty,
39
00:08:24,017 --> 00:08:27,976
len 100% prav� �den� m�so.
40
00:08:28,021 --> 00:08:31,047
A cel� to dostanete len za $2.95.
41
00:08:34,427 --> 00:08:36,554
�o je tam?
42
00:08:36,596 --> 00:08:39,156
D�fam, �e sa pozrie�.
Darers, cho� prv�.
43
00:08:39,199 --> 00:08:40,291
Dobre, sliepo�ka.
44
00:09:46,266 --> 00:09:48,393
Mal� suven�r pre va�e auto.
45
00:09:48,434 --> 00:09:49,401
Ak� mil�.
46
00:09:49,435 --> 00:09:50,459
�akujeme pane.
47
00:09:52,972 --> 00:09:54,371
Panebo�e!
48
00:09:54,407 --> 00:09:57,706
Nikdy predt�m som ich takto
nevidela sa spr�va�.
49
00:09:57,744 --> 00:09:59,735
�o sa deje? Deti!
50
00:10:03,116 --> 00:10:04,447
Ak� nezvykl�.
51
00:10:04,484 --> 00:10:06,816
Ja ich upokoj�m...
52
00:10:15,995 --> 00:10:18,395
Tak rodinka, d�fam �e n�s pr�dete
�oskoro op� nav�t�vi�.
53
00:10:18,431 --> 00:10:20,092
Bolo mi pote�en�m.
54
00:12:03,002 --> 00:12:04,492
Halo?
55
00:12:11,511 --> 00:12:12,842
Je niekto doma?
56
00:12:47,313 --> 00:12:49,110
H�daj kto?
57
00:12:49,148 --> 00:12:51,013
Ida, pusti ma.
58
00:12:51,050 --> 00:12:53,883
Ida! Ida! Nechaj Bruce �s�.
59
00:13:10,436 --> 00:13:13,564
Ida, prines pre Terry �upan,
pros�m.
60
00:13:13,606 --> 00:13:15,699
D�fam, �e sa c�ti� lep�ie.
61
00:13:15,741 --> 00:13:17,208
Chcem vidie� Bo.
62
00:13:17,243 --> 00:13:19,438
Kde je?
63
00:13:19,479 --> 00:13:23,074
Dnes r�no n�s opustil.
64
00:13:24,183 --> 00:13:26,048
Chcete poveda� �e zomrel?
65
00:13:28,387 --> 00:13:30,446
Tomu never�m.
66
00:13:31,958 --> 00:13:33,391
Chcem ho vidie�.
67
00:13:33,426 --> 00:13:36,691
U� je ale neskoro.
Pochoval som ho r�no.
68
00:13:46,973 --> 00:13:49,237
Pros�m, povedzte mi,
�e to nie je pravda!
69
00:13:49,275 --> 00:13:53,803
Upokojte sa madam.
V�etko bude v poriadku.
70
00:13:53,846 --> 00:13:54,835
Tu m�.
71
00:13:55,848 --> 00:13:57,509
Po�, po�.
72
00:13:58,651 --> 00:13:59,811
Spr�vne.
73
00:14:01,087 --> 00:14:03,817
�o sa to tu deje, Vince?
74
00:14:03,856 --> 00:14:09,226
Terry, to je m�j mlad�� brat,
�erif Smith Grainville.
75
00:14:09,262 --> 00:14:12,891
Bol som na love u� skoro r�no.
76
00:14:12,932 --> 00:14:15,423
Po�ul som nehodu,
77
00:14:15,468 --> 00:14:17,800
a potom som ju na�iel
na ceste.
78
00:14:20,173 --> 00:14:23,370
Mysl�m, �e motorka
sa stala neovl�date�nou.
79
00:14:23,409 --> 00:14:28,073
On skonal tesne pred �svitom.
80
00:14:28,114 --> 00:14:30,105
Boris Tulinski.
81
00:14:31,617 --> 00:14:33,676
Je mi to ve�mi ��to, madam.
82
00:14:33,719 --> 00:14:35,380
Boli ste zosob�en�?
83
00:14:40,826 --> 00:14:43,454
Kto v�m dal povolenie
pochova� ho?
84
00:14:47,567 --> 00:14:49,262
Madam, v tejto krajine,
85
00:14:49,302 --> 00:14:54,103
za po�ah�uj�cej okolnosti,
to je v poriadku.
86
00:14:59,111 --> 00:15:00,601
Kde si ho pochoval?
87
00:15:00,646 --> 00:15:01,908
Na cintor�ne.
88
00:15:24,604 --> 00:15:26,435
Pre�o si ma do pekla nevolal?
89
00:15:26,472 --> 00:15:28,906
Myslel som si, �e u�
m� aj tak ve�a starost�.
90
00:15:28,941 --> 00:15:31,705
Okrem toho, nebolo by toho ve�a
�o by si tam mohol robi�.
91
00:15:31,744 --> 00:15:34,508
Mysl�m t�m, �e telo nebolo...
Nebolo neporu�en�.
92
00:15:34,547 --> 00:15:37,380
Urobil som obhliada�ovi l�skavos�.
93
00:15:38,317 --> 00:15:40,785
Nemala by si ho tak�ho zapam�ta�.
94
00:15:40,820 --> 00:15:43,186
Ver mi. Bolo to tak lep�ie.
95
00:15:43,222 --> 00:15:45,690
A �o bude teraz robi�?
96
00:15:45,725 --> 00:15:49,320
No o�ak�vam, �e si odpo�inie.
97
00:15:49,362 --> 00:15:50,556
Ak je ti naobtia�,
98
00:15:50,596 --> 00:15:53,497
mohol by som ju umiestni� do
jednej krajskej agent�ry.
99
00:15:54,867 --> 00:15:56,357
Naobtia�?
100
00:15:56,402 --> 00:15:58,199
Nie tak celkom,
tr�pi� sa
101
00:15:58,237 --> 00:16:00,171
ubytovan�m tu v okol�....
102
00:16:00,206 --> 00:16:02,197
Napokon, by n�m mohla by�
trochu n�pomocn�.
103
00:16:02,241 --> 00:16:04,971
�ikovn� diev�a ako ona
sa n�m aj hod�.
104
00:16:27,266 --> 00:16:29,131
Ahoj Bob. Ak� prekvapenie.
105
00:16:29,168 --> 00:16:31,636
O�ak�val som �a,
a� bud�ci mesiac.
106
00:16:31,671 --> 00:16:35,232
No tomuto hovor�me
n�matkov� kontrola, Vincent.
107
00:16:35,274 --> 00:16:37,071
Ospravedl�ujem sa za nepr�jemnosti.
108
00:16:37,109 --> 00:16:39,703
Ale do pekla,
ak� nepr�jemnosti?
109
00:16:39,745 --> 00:16:41,940
V�dy mi je pote�en�m
stretn�� �a, Bob.
110
00:16:44,884 --> 00:16:46,545
C� sa ako doma.
111
00:16:47,787 --> 00:16:49,118
Ospravedl� ma.
112
00:17:53,285 --> 00:17:55,310
Ako vyzerali, Bob?
113
00:18:01,727 --> 00:18:03,524
Rad�ej by si mal skontrolova� tie kopyt�.
114
00:18:03,562 --> 00:18:05,621
Niektor� vyzeraj� by� infikovan�.
115
00:18:06,799 --> 00:18:09,529
Hne� sa o ne postar�m, Bob.
�akujem.
116
00:18:12,705 --> 00:18:14,195
Uvid�me sa o mesiac.
117
00:18:14,974 --> 00:18:15,963
To si p�.
118
00:18:30,823 --> 00:18:32,916
Potrebujete pomoc?
119
00:18:32,958 --> 00:18:35,085
Tak n�m dajte hne� vedie�.
120
00:18:35,127 --> 00:18:38,858
Posielajte n�m listy,
budeme sa za v�s modli�.
121
00:18:38,898 --> 00:18:41,196
M�te probl�m?
My v�m s n�m pom��eme.
122
00:18:41,233 --> 00:18:45,533
Postar�me sa o v�etko,
preto�e heslo znie,
123
00:18:45,571 --> 00:18:48,131
mus�me v�m pom�c�.
124
00:18:48,174 --> 00:18:50,608
Ale mus�te n�m pom�c�,
aby sme v�m pomohli.
125
00:18:50,643 --> 00:18:52,110
Ako sa c�ti�, die�a?
126
00:18:53,546 --> 00:18:55,138
Som zm�ten�.
127
00:18:56,515 --> 00:18:59,279
Ja ani neviem
�o tu rob�m.
128
00:18:59,318 --> 00:19:02,378
Ani neviem �i by som sa mala
vr�ti� domov, alebo sk�si�...
129
00:19:02,421 --> 00:19:05,879
Potrebuje� nabra� silu,
sk�r ako kamko�vek p�jde�.
130
00:19:07,893 --> 00:19:09,224
Chud�k Bo...
131
00:19:11,163 --> 00:19:12,892
Bo, bol jedin�, ktor�ho som...
132
00:19:21,707 --> 00:19:23,231
�o sa deje die�a?
133
00:19:23,275 --> 00:19:26,267
C�ti� sa tu osamel�?
134
00:19:27,880 --> 00:19:30,440
Nikto z n�s nie je naozaj s�m.
135
00:19:31,584 --> 00:19:33,415
U� nikoho nem�?
136
00:19:38,757 --> 00:19:40,224
�o t�m mysl�te?
137
00:19:40,259 --> 00:19:41,920
Nu�, e�te m� seba.
138
00:19:43,496 --> 00:19:44,827
Prem���aj o tom.
139
00:19:46,131 --> 00:19:47,655
Bola si po�ehnan�.
140
00:19:47,700 --> 00:19:51,329
Cesty p�na s� nevyspytate�n�.
141
00:19:51,370 --> 00:19:53,838
U� len preto, �e tu teraz
sed� s nami,
142
00:19:53,873 --> 00:19:56,535
dokazuje, �e si bola predur�en�.
143
00:19:59,578 --> 00:20:00,772
�no.
144
00:20:01,881 --> 00:20:03,371
Mysl�m, �e m�te pravdu.
145
00:20:06,018 --> 00:20:07,485
Vincent, Ida...
146
00:20:09,588 --> 00:20:11,579
C�tim sa tu dobre.
147
00:20:12,892 --> 00:20:15,486
Ani neviem, ako sa v�m odv�a��m,
148
00:20:15,528 --> 00:20:19,191
�e ste ku mne tak� mil�,
a �e ste mi zachr�nili �ivot.
149
00:20:19,231 --> 00:20:22,291
To nestoj� za re�.
150
00:20:22,334 --> 00:20:25,599
To je pravda. Jedin� na
�om n�m z�le��,
151
00:20:25,638 --> 00:20:29,972
je aby ti bolo lep�ie.
A teraz utekaj do postele.
152
00:20:36,515 --> 00:20:38,073
Dobr� noc, Vincent.
153
00:20:38,117 --> 00:20:39,379
Sladk� sny.
154
00:20:40,386 --> 00:20:41,717
Ida...
155
00:24:13,732 --> 00:24:16,132
�al�ia kontrola, Bob?
156
00:24:39,992 --> 00:24:41,789
M�m toho dos�....
M�m toho dos�...
157
00:24:41,827 --> 00:24:43,317
U� �a m�m dos�, diev�a...
158
00:24:43,362 --> 00:24:44,989
M�m toho dos�....
M�m toho dos�...
159
00:24:45,030 --> 00:24:46,327
U� ma nebav�...
160
00:24:46,365 --> 00:24:47,593
M�m toho dos�....
M�m toho dos�...
161
00:24:47,633 --> 00:24:49,100
U� �a m�m dos�, diev�a...
162
00:24:49,134 --> 00:24:50,658
M�m toho dos�...
163
00:24:56,575 --> 00:24:58,440
U� som trpel dos�...
164
00:24:58,477 --> 00:25:01,378
A ty si sa mi obr�tila chrbtom,
a na�la si in� matku...
165
00:25:01,413 --> 00:25:04,314
Ja u� �a m�m...
166
00:25:04,349 --> 00:25:06,044
Dos�...
167
00:25:28,540 --> 00:25:31,441
Tak ako sv�tec, som s�ervenal...
168
00:25:31,476 --> 00:25:34,604
�love�e, to �ervenanie je nejak� siln�.
Rad�ej niekde havarujme...
169
00:25:49,094 --> 00:25:51,119
Mike, daj pozor!
170
00:25:51,163 --> 00:25:52,562
Mike, �o sa stalo?
171
00:26:11,884 --> 00:26:13,351
Hej, �o je toto?
172
00:26:14,820 --> 00:26:16,310
�o to tu smrd�?
�o sa to tu deje?
173
00:26:52,958 --> 00:26:54,619
Pasce fungovali?
174
00:26:55,861 --> 00:26:57,658
�no.
175
00:26:57,696 --> 00:26:59,926
Vie�, za��nam si uvedomova�,
176
00:26:59,965 --> 00:27:02,229
ak� s� pre m�a d�le�it�.
177
00:27:03,769 --> 00:27:06,033
Pasce na medvede?
Ako to je, Vincent?
178
00:27:06,071 --> 00:27:07,538
Nie, nie, nie...
179
00:27:07,572 --> 00:27:11,872
Mysl�m pasce,
pretrhuj�ce pneumatiky,
180
00:27:11,910 --> 00:27:13,935
re�aze natiahnut�
na ceste,
181
00:27:13,979 --> 00:27:16,413
a sp�sob, ak�m sme
�a nechali le�a� na ceste,
182
00:27:16,448 --> 00:27:18,882
ved�a star�ho Chevy
ktor� sme podp�lili.
183
00:27:18,917 --> 00:27:20,544
Vie� �o mysl�m, pasce.
184
00:27:20,585 --> 00:27:23,884
�no, samozrejme.
Ale ��m s� pre teba d�le�it�?
185
00:27:23,922 --> 00:27:29,258
Nu�, d�vaj� mi �ancu
by� kreat�vny.
186
00:27:30,696 --> 00:27:34,962
Druh umenia.
187
00:27:35,000 --> 00:27:36,399
�no.
188
00:27:36,435 --> 00:27:38,460
A tento druh pr�ce,
�o tu rob�me,
189
00:27:38,503 --> 00:27:40,869
bude nav�dy tak� �peci�lny,
ak� je d�le�it�.
190
00:27:41,506 --> 00:27:45,340
A takmer som zabudol.
M�m pre teba prekvapenie.
191
00:27:45,377 --> 00:27:47,937
Milujem prekvapenia.
192
00:29:21,106 --> 00:29:22,903
Tak...
193
00:29:22,941 --> 00:29:25,637
pekne sa n�m to hoj�.
194
00:29:28,380 --> 00:29:30,575
�o?
195
00:29:30,615 --> 00:29:32,276
�o si to povedal?
196
00:29:33,418 --> 00:29:36,046
No tak, hovor!
197
00:29:36,088 --> 00:29:38,056
Pozri, ke� si mal hlasivky rozrezan�,
198
00:29:38,090 --> 00:29:39,284
vedel si rozpr�va� celkom �isto.
199
00:29:39,324 --> 00:29:40,985
Ak chce� aby �a bolo rozumie�.
200
00:29:42,727 --> 00:29:43,921
Nie, nie, nie.
201
00:29:43,962 --> 00:29:45,987
Len ti to nedo�lo.
202
00:29:46,031 --> 00:29:49,091
Ale nerob si starosti,
pochop� to.
203
00:29:49,134 --> 00:29:50,465
Som si ist�.
204
00:30:08,787 --> 00:30:11,585
Tak, prinesieme ich.
205
00:30:11,623 --> 00:30:13,750
Hej, a �o moje prekvapenie?
206
00:30:13,792 --> 00:30:16,090
M� pravdu, po� sem.
207
00:30:21,299 --> 00:30:22,766
H�daj, kto?
208
00:30:22,801 --> 00:30:24,735
Vzd�vam sa.
209
00:30:26,404 --> 00:30:27,928
Bob!
210
00:30:28,974 --> 00:30:33,001
Rada �a vid�m.
Kedy si sa sem dostal?
211
00:31:40,645 --> 00:31:41,771
Zakop ich.
212
00:32:24,623 --> 00:32:26,887
A ty si o mne pochyboval...
213
00:32:28,293 --> 00:32:30,454
Vid�, ako sme to zvl�dli.
214
00:32:31,963 --> 00:32:34,454
Vyzeraj� fakt smie�ne,
v�ak Vincent?
215
00:32:34,499 --> 00:32:35,761
�no, to �no.
216
00:32:35,800 --> 00:32:37,267
Ve� vie�, tak ako aj ja,
217
00:32:37,302 --> 00:32:39,429
�e tak vyzeraj� v�etky tvory,
218
00:32:39,471 --> 00:32:42,031
o ktor� sa farm�r Vincent postar�.
219
00:33:33,792 --> 00:33:34,816
Tento.
220
00:33:49,474 --> 00:33:50,600
Je to ako...
221
00:33:50,642 --> 00:33:53,770
Nikdy predt�m som
neochutnala �unku.
222
00:33:53,812 --> 00:33:54,938
To je pravda.
223
00:33:54,979 --> 00:33:56,105
Je to proste nemo�n�,
224
00:33:56,147 --> 00:33:57,774
sa vr�ti� k norm�lnej �denej �unke,
225
00:33:57,816 --> 00:33:59,408
ke� sk�si� t� Vincentovu.
226
00:33:59,451 --> 00:34:01,385
Chu� neprem��e�.
227
00:34:01,419 --> 00:34:03,011
Niet divu, �e si sl�vny.
228
00:34:04,255 --> 00:34:06,723
Ako to, �e som o tebe
nikdy predt�m nepo�ula?
229
00:34:06,758 --> 00:34:09,226
Nu�, m�so farm�ra Vincenta
je distribuovan�
230
00:34:09,260 --> 00:34:11,387
do vzdialenosti 100km
231
00:34:11,429 --> 00:34:13,226
Takto m��em udr�a�
kvalitu
232
00:34:13,264 --> 00:34:15,232
a primeran� n�klady.
233
00:34:15,266 --> 00:34:17,894
A ako si s t�m za�al?
234
00:34:17,936 --> 00:34:22,737
No za star�ch �ias
sme si nemohli dovoli� mrazni�ky.
235
00:34:22,774 --> 00:34:24,901
Tak star� mama �dila v�etko.
236
00:34:24,943 --> 00:34:27,741
Kur�at�, kr�liky, veveri�ky,
237
00:34:27,779 --> 00:34:29,576
�hory a dokonca aj �aby.
238
00:34:29,614 --> 00:34:31,343
Ak sa to moc r�chlo nepohybovalo,
239
00:34:31,383 --> 00:34:32,372
star� mama to vy�dila.
240
00:34:36,521 --> 00:34:40,423
Mali sme star�ho psa,
ktor� st�le star� mamu tr�pil,
241
00:34:40,458 --> 00:34:42,255
�tekotom, ke� spala.
242
00:34:42,293 --> 00:34:45,421
Jedn�ho d�a ma po�iadala,
aby som ho ut�il.
243
00:34:45,463 --> 00:34:47,829
Ut�il som ho...
244
00:34:47,866 --> 00:34:49,629
�no, to ur�ite ut�il.
245
00:34:49,667 --> 00:34:52,659
Vy�dil toho psa tak
isto ako prasa.
246
00:34:54,305 --> 00:34:56,273
Ten ve�er, ho Vincent
serv�roval na ve�eru.
247
00:34:57,208 --> 00:34:58,766
A starej mame to tak chutilo,
248
00:34:58,810 --> 00:35:01,278
�e ho takmer cel�ho
zjedla sama.
249
00:35:04,983 --> 00:35:07,042
Ak� len bola ��astn�,
�e Vincenta nau�ila
250
00:35:07,085 --> 00:35:08,382
v�etky jej tajomstv� �denia.
251
00:35:08,420 --> 00:35:10,445
Vedela �e jedla psa?
252
00:35:10,488 --> 00:35:12,547
Star� mama nikdy
nerobila rozdiely
253
00:35:12,590 --> 00:35:14,217
medzi Bo��mi tvormi.
254
00:35:14,259 --> 00:35:15,556
V�dy zvykla hovori�,
255
00:35:15,593 --> 00:35:17,959
"M�so je m�so,
a �lovek ho mus� jes�"
256
00:35:22,400 --> 00:35:24,561
Ur�ite milovala toho psa.
257
00:35:26,571 --> 00:35:29,199
Nebolo to tak� zl�.
Ochutnal si?
258
00:35:29,240 --> 00:35:32,801
Samozrejme, chutilo to ako kozie
m�so, v�ak Vince?
259
00:35:32,844 --> 00:35:35,540
�no, len bolo viac ��achovit�.
260
00:35:36,781 --> 00:35:41,013
Chce� vedie�, pre�o chut�
Vincentovo m�so tak dobre?
261
00:35:41,686 --> 00:35:43,551
Pre�o?
�o si to tam �epk�te?
262
00:35:43,588 --> 00:35:45,749
Hovor� mi, pre�o chut� to
m�so tak dobre.
263
00:35:45,790 --> 00:35:50,250
Preto�e mixuje brav�ov� s...
264
00:35:56,968 --> 00:35:59,436
Preto�e mixujem brav�ov� s
tajnou pr�sadou,
265
00:35:59,471 --> 00:36:02,838
a Ida vie, ak� d�le�it� ten recept
pre m�a je.
266
00:36:02,874 --> 00:36:05,035
Dobre, po�me sa prejs�.
267
00:36:05,076 --> 00:36:06,065
OK.
268
00:36:13,918 --> 00:36:17,012
Nepovedala by som jej v�etko
ty star� hlup�k!
269
00:36:23,761 --> 00:36:25,228
Pre�o ju udrel?
270
00:36:25,263 --> 00:36:27,493
Oni sa takto provokuj�.
271
00:36:27,532 --> 00:36:30,228
Obaja s� trochu...divn�.
272
00:36:30,268 --> 00:36:32,099
Ale nemyslia to zle.
273
00:36:34,606 --> 00:36:35,573
Tak...
274
00:36:35,607 --> 00:36:37,598
Tak...�o?
275
00:36:39,277 --> 00:36:41,245
Mus� sa od nudy zbl�zni�,
276
00:36:41,279 --> 00:36:43,247
v moteli, kde niet �o robi�.
277
00:36:43,281 --> 00:36:45,249
V�bec nie.
278
00:36:45,283 --> 00:36:47,080
Bolo to pre m�a ��asn�.
279
00:36:47,118 --> 00:36:49,586
Nikdy predt�m som
ne�ila na vidieku.
280
00:36:49,621 --> 00:36:50,952
Milujem to.
281
00:36:53,958 --> 00:36:55,585
Znie� sklaman�.
282
00:36:55,627 --> 00:36:58,596
V�bec nie,
som pote�en�.
283
00:36:58,630 --> 00:37:00,598
Len som d�fal,
�e by si si �la
284
00:37:00,632 --> 00:37:02,691
so mnou pozrie� film do auto kina.
285
00:37:02,734 --> 00:37:04,361
A ak�?
286
00:37:04,402 --> 00:37:07,371
D�vaj�
"Mon�trum, �o napadlo svet"
287
00:37:07,405 --> 00:37:08,895
Znie to z�bavne.
288
00:37:46,945 --> 00:37:48,913
Po��vaj ako jedia.
289
00:37:48,947 --> 00:37:51,108
Neznie to dobre, Ida?
290
00:37:52,283 --> 00:37:54,080
Nu�, v�etko je lep�ie ako
to ich sy�anie
291
00:37:54,118 --> 00:37:55,745
a piskot.
292
00:37:55,787 --> 00:37:57,584
No niet sa na �o pr�li� s�a�ova�.
293
00:37:57,622 --> 00:37:59,419
S� to dobr� zvierat�.
294
00:37:59,457 --> 00:38:02,187
Nie ako starostlivos� o
kur�at� �i prasce.
295
00:38:02,226 --> 00:38:03,853
Vyre� im jazyky.
296
00:38:03,895 --> 00:38:05,863
To by sa malo postara�
o to sy�anie.
297
00:38:05,897 --> 00:38:08,297
Hej, m��e� vy�di� ich jazyky.
298
00:38:08,333 --> 00:38:10,358
No sk�sim to.
Ale tkanivo je zl�.
299
00:38:10,401 --> 00:38:12,130
Ned� sa zmie�a�
s brav�ov�m m�som.
300
00:38:13,137 --> 00:38:16,436
Hej Vincent, mysl�m, �e tento
je u� pripraven�.
301
00:38:22,580 --> 00:38:25,549
Takmer, ale nie �plne.
302
00:38:25,583 --> 00:38:28,381
Zajtra u� bude pripraven�
sta� sa sl�vnym.
303
00:38:28,419 --> 00:38:29,886
Hej, Vincent,
304
00:38:29,921 --> 00:38:31,889
mysl� �e n�s v bud�cnosti
305
00:38:31,923 --> 00:38:35,256
�udia ocenia to, �o rob�me?
306
00:38:36,194 --> 00:38:37,388
Ch�pe� ma...
307
00:38:37,428 --> 00:38:39,555
�no, rozumiem, ty trkvas.
308
00:38:39,597 --> 00:38:42,725
Mysl�, �e toto v�etko rob�m
pre z�bavu?
309
00:38:42,767 --> 00:38:44,735
Niekto by mal by�
trochu zodpovednej��
310
00:38:44,769 --> 00:38:46,134
vo�i plan�te.
311
00:38:46,170 --> 00:38:47,899
Ida, zlat��ko.
312
00:38:47,939 --> 00:38:50,567
Prep��, rozumiem ti.
313
00:38:50,608 --> 00:38:51,939
Mal by si.
314
00:39:08,726 --> 00:39:10,353
To je ono?
315
00:39:10,395 --> 00:39:11,362
�no.
316
00:39:11,396 --> 00:39:13,023
Nie je to pr�li� z�bavn�, Bruce.
317
00:39:13,064 --> 00:39:14,691
Mysl�m, �e bude
lep�ie sa oto�i� a...
318
00:39:14,732 --> 00:39:17,860
�o do pekla?
Niet divu, ru�n� prostredie.
319
00:39:17,902 --> 00:39:19,733
Po�kaj sekundu.
320
00:39:22,240 --> 00:39:23,901
Tu je �erif.
321
00:39:23,941 --> 00:39:26,705
Poru�ujete z�kon a m�te
322
00:39:26,744 --> 00:39:30,373
len dve min�ty,
aby ste sa stratili.
323
00:39:30,415 --> 00:39:32,406
A teraz od��te, pros�m.
324
00:39:35,253 --> 00:39:37,915
No tak, ber pre� ten Ford!
Po�me...
325
00:39:37,955 --> 00:39:40,185
Po�me, h�bte sa. Ty tie�.
326
00:39:40,224 --> 00:39:41,885
Ty! Stoj!
327
00:39:41,926 --> 00:39:43,894
A teraz sa vr� do auta,
328
00:39:43,928 --> 00:39:45,395
sk�r ako �a zatvor�m.
329
00:39:45,430 --> 00:39:50,732
Practe sa pre�, no tak!
330
00:39:50,768 --> 00:39:52,861
Padajte!
331
00:39:52,904 --> 00:39:55,236
Nechaj t� Vegu
tie� od�s�.
332
00:39:55,273 --> 00:39:57,138
Mysl�m teraz. Po�me!
333
00:40:12,790 --> 00:40:15,258
�o to malo znamena�?
334
00:40:15,293 --> 00:40:16,624
Videla si.
335
00:40:21,466 --> 00:40:23,434
Tu m�.
336
00:40:23,468 --> 00:40:26,301
Pozri tam vpravo dole.
337
00:40:34,245 --> 00:40:36,270
�no, Dixie?
Auto kino Moonlight.
338
00:40:36,314 --> 00:40:37,645
Tu je Bruce.
Ahoj, Bruce.
339
00:40:37,682 --> 00:40:40,242
Nak�mi� mi zvukom kan�l 22?
340
00:40:40,284 --> 00:40:41,444
Jasn� vec.
�akujem.
341
00:40:43,488 --> 00:40:45,786
Hej, to je super.
342
00:40:45,823 --> 00:40:47,814
Ale ako bude� pozera� ty?
343
00:40:59,337 --> 00:41:01,737
1500 dol�rov za 2 dni.
344
00:41:01,773 --> 00:41:04,571
Tak tomu hovor�m
skvel� v�kend.
345
00:41:04,609 --> 00:41:07,737
Priala by som si, aby t�to ly�iarska
sez�na trvala cel� rok.
346
00:41:07,779 --> 00:41:09,178
To by bolo dobr�.
347
00:41:10,314 --> 00:41:11,474
�o je s tebou?
348
00:41:12,884 --> 00:41:15,546
Vie�, ten in�truktor ktor�ho som
�iadala o lekciu?
349
00:41:15,586 --> 00:41:17,918
Ten blon��k?
�no.
350
00:41:18,956 --> 00:41:20,617
Mysl�m si, �e mal...ve� vie� �o
351
00:41:24,462 --> 00:41:26,623
Pozri sa na tie
hl�pe kravy!
352
00:41:26,664 --> 00:41:28,154
Nem��em tomu uveri�!
353
00:41:30,234 --> 00:41:32,634
Je to divn�.
354
00:41:32,670 --> 00:41:34,433
Vyzeraj� by� falo�n�.
355
00:41:35,273 --> 00:41:36,763
Toto m� by� vtip?
356
00:41:42,947 --> 00:41:45,108
Pre�o ich jednoducho neob�de�?
357
00:41:45,149 --> 00:41:47,947
Nem��em.
Nie je tam dostatok miesta.
358
00:41:47,985 --> 00:41:49,714
No tak, odsunieme ich, Debbie.
359
00:41:49,754 --> 00:41:51,153
Len ich �ukneme.
360
00:41:51,189 --> 00:41:53,214
Zaplat� mi za opravu karos�rie?
361
00:41:54,659 --> 00:41:56,957
Do riti! Si mojou dl�n��kou.
362
00:41:57,662 --> 00:41:59,220
Dobre, vezmi zbra�.
363
00:42:04,602 --> 00:42:06,160
Zabudni. Ty to sprav.
364
00:42:07,438 --> 00:42:09,429
Ty bojazliv� kuriatko.
365
00:42:38,636 --> 00:42:40,297
Po�me odtia�!
366
00:42:44,976 --> 00:42:47,467
Nie!
367
00:42:52,817 --> 00:42:54,614
Nie!
368
00:43:29,120 --> 00:43:30,109
Bruce...
369
00:43:31,289 --> 00:43:32,620
Pros�m, nie.
370
00:43:32,657 --> 00:43:33,646
OK?
371
00:43:45,136 --> 00:43:47,798
Bruce! �o to...?
372
00:43:48,973 --> 00:43:52,431
Pom��te mi niekto!
Pom��te mi niekto, pros�m!
373
00:43:52,476 --> 00:43:54,774
OK! V poriadku!
374
00:43:54,812 --> 00:43:56,006
Prep��.
375
00:43:56,047 --> 00:43:57,776
To som nebola ja.
376
00:43:57,815 --> 00:43:58,873
Nie?
377
00:43:58,916 --> 00:44:01,544
Nie, a film u� skon�il.
378
00:44:03,587 --> 00:44:06,385
Dixie, to som ja, Bruce.
Si v poriadku?
379
00:44:06,424 --> 00:44:08,585
�no, ale niekto m� probl�my.
380
00:44:09,593 --> 00:44:12,460
10-33. Tu Sheriff Smith.
V�etko v poriadku 20?
381
00:44:12,496 --> 00:44:13,895
Och, nie!
382
00:44:13,931 --> 00:44:15,023
Nie!
383
00:44:25,276 --> 00:44:27,005
�o sa deje 20?
384
00:44:28,546 --> 00:44:29,740
Rozumiete?
385
00:44:29,780 --> 00:44:32,340
�o hovor�te?
Rozpr�vajte Anglicky.
386
00:44:33,284 --> 00:44:35,582
Kde ste?
�o sa deje?
387
00:44:35,619 --> 00:44:37,678
Niekto sa ma sna�� zabi�!
388
00:44:39,924 --> 00:44:41,084
Kde ste?
389
00:44:41,125 --> 00:44:42,922
Oh, nie! Som na hlavnej 52...
390
00:44:42,960 --> 00:44:46,987
tak 10 m�� za Grainville.
391
00:45:18,996 --> 00:45:21,556
Terry, skontroluj t� �enu.
Ako sa to pou��va?
392
00:45:21,599 --> 00:45:23,624
Stla� tento gomb�k,
a p�taj sa jej kde je.
393
00:45:23,667 --> 00:45:25,999
Tu je Sherifovo auto.
Kde ste teraz?
394
00:45:35,346 --> 00:45:36,472
Mysl�m, �e n�s nepo�uje.
395
00:45:47,792 --> 00:45:50,761
Hej, pozri, nie�o som videla.
Kde?
396
00:45:50,795 --> 00:45:52,126
Vpredu na tej z�krute.
397
00:45:56,500 --> 00:45:57,489
Sakra!
398
00:45:58,636 --> 00:46:00,297
Idem von potla�i�.
399
00:46:03,908 --> 00:46:05,398
OK, za�ni pomaly.
400
00:46:05,443 --> 00:46:08,970
Ke� zakri��m, �liapne� na to.
401
00:46:10,247 --> 00:46:12,147
OK, �liapni na to.
402
00:46:20,591 --> 00:46:21,580
Bruce?
403
00:46:42,947 --> 00:46:46,246
Toto by ju malo udr�a�.
404
00:46:52,957 --> 00:46:53,924
Dobr� pr�ca.
405
00:46:53,958 --> 00:46:56,426
�akujem Vincent.
406
00:46:56,460 --> 00:46:57,449
P�sku.
407
00:47:09,406 --> 00:47:11,374
Kto to je?
408
00:47:11,408 --> 00:47:12,875
Bruce?
409
00:47:12,910 --> 00:47:16,038
Nie, to nie je Brucovo auto.
410
00:47:16,080 --> 00:47:19,880
Nedala si zna�ku, �e sme mimo?
411
00:47:19,917 --> 00:47:20,975
Hoops.
412
00:47:27,091 --> 00:47:28,649
Tu m�. Vezmi si trochu.
413
00:47:28,692 --> 00:47:29,716
�o je to?
414
00:47:29,760 --> 00:47:31,284
Najlep�ie su�en� hov�dzie.
415
00:47:32,596 --> 00:47:36,396
H�daj, kto vlastn� toto miesto?
Roy Rogers.
416
00:47:36,433 --> 00:47:38,731
Nie, pozri sa na obal.
417
00:47:41,272 --> 00:47:44,366
"Farm�r Vincent."
Kto je to do pekla?
418
00:47:44,408 --> 00:47:46,842
Rob� to najlep�ie m�so
na celom svete.
419
00:47:46,877 --> 00:47:48,401
Ja som na tom
prakticky vyrastal.
420
00:47:48,445 --> 00:47:50,913
Naozaj?
421
00:47:50,948 --> 00:47:53,576
Nu�, dobr� chlapec.
422
00:47:53,617 --> 00:47:55,414
A �o izba?
423
00:47:55,452 --> 00:47:57,283
Neviem, nik tu nie je.
424
00:47:59,290 --> 00:48:01,349
Dobr� ve�er.
425
00:48:01,392 --> 00:48:04,623
Dnes ve�er sme sa
vybrali spa� sk�r.
426
00:48:04,662 --> 00:48:05,959
�no, rozumiem.
427
00:48:05,996 --> 00:48:08,430
��m sk�r v posteli,
t�m sk�r na noh�ch.
428
00:48:08,465 --> 00:48:10,524
Ak mi rozumiete.
429
00:48:10,568 --> 00:48:12,195
�o m��em pre v�s urobi�?
430
00:48:12,236 --> 00:48:15,535
No chceli by sme na dnes izbu.
431
00:48:16,140 --> 00:48:18,074
Po�te dnu, vybav�m to.
432
00:48:27,418 --> 00:48:29,113
Po�.
433
00:48:36,260 --> 00:48:39,058
Hej, toto miesto je super, v�ak?
434
00:48:39,096 --> 00:48:40,961
No, m��eme tu spravi�
aj dusno ak chcete.
435
00:48:43,934 --> 00:48:46,903
Spravi� dusno?
To je pr�li�...To je...�o?
436
00:48:46,937 --> 00:48:49,064
Si si ist� �e tu chce� osta�?
437
00:48:49,106 --> 00:48:50,801
Ver mi.
Ahoj.
438
00:48:50,841 --> 00:48:52,240
Madam.
439
00:48:52,276 --> 00:48:54,244
Vyzer�te ako mu�, �o vie
440
00:48:54,278 --> 00:48:56,075
ako sa dosta� na zem.
441
00:48:56,113 --> 00:48:57,410
Si v poriadku mil� moja?
442
00:48:57,448 --> 00:48:59,575
�no. Ale sna��me sa n�js� jednu �enu,
443
00:48:59,617 --> 00:49:01,949
ktor� kri�ala,
�e ju chce niekto zabi�.
444
00:49:01,986 --> 00:49:03,351
Hej, Vince, nepo��val si 10-33
445
00:49:03,387 --> 00:49:05,321
na vysiela�ke tak pred pol hodinou?
446
00:49:05,356 --> 00:49:06,516
Nie.
447
00:49:06,557 --> 00:49:08,184
Ale mo�no je to preto,
�e som nepo��val.
448
00:49:08,225 --> 00:49:09,351
Ahoj v�etci.
449
00:49:09,393 --> 00:49:11,520
Kedy sa za��na oslava?
450
00:49:11,562 --> 00:49:13,189
�iadna nie je.
451
00:49:13,230 --> 00:49:14,697
Bruce sa ma pr�ve p�tal,
�i som nepo�ul
452
00:49:14,732 --> 00:49:17,530
nie�o 10-33 na vysiela�ke.
Ni� si nepo�ula?
453
00:49:17,568 --> 00:49:19,195
No popravde �no.
454
00:49:19,236 --> 00:49:20,863
Nejak� deti sa zab�vali
455
00:49:20,904 --> 00:49:22,701
stra�en�m o vra�de
a tak podobne,
456
00:49:22,740 --> 00:49:26,039
a kamionisti sa nah��ali v hmle
ako divok� husi.
457
00:49:26,076 --> 00:49:27,873
Sakra, budem to musie� nahl�si�
458
00:49:27,911 --> 00:49:31,039
feder�lnej komunika�nej komisii.
459
00:49:31,081 --> 00:49:34,050
Nu�, mysl�m �e to sprav�m hne�.
460
00:49:34,084 --> 00:49:36,052
Ak tie deti budete op� po�u�,
461
00:49:36,086 --> 00:49:37,383
tak mi zavolajte.
462
00:49:37,421 --> 00:49:38,718
Dobre.
463
00:49:38,756 --> 00:49:40,223
Dobr� noc, Bruce.
464
00:49:40,257 --> 00:49:42,555
Bolo mi celkom pr�jemne.
�akujem pekne.
465
00:49:42,593 --> 00:49:43,890
�no, samozrejme.
466
00:49:43,927 --> 00:49:48,387
A kedyko�vek bude� chcie�
trochu vzru�enia,
467
00:49:48,432 --> 00:49:50,263
vie� kde ho h�ada�.
468
00:49:51,935 --> 00:49:53,903
Dobr� noc.
469
00:49:53,937 --> 00:49:54,926
Dobr�.
470
00:49:58,442 --> 00:49:59,568
Dobr� noc.
471
00:49:59,610 --> 00:50:01,737
Dobre.
472
00:50:01,779 --> 00:50:03,406
Pozrite, hmla je pre�,
473
00:50:03,447 --> 00:50:05,415
nevadilo by v�m n�s
do toho dosta�?
474
00:50:05,449 --> 00:50:07,041
�o�e?
475
00:50:07,084 --> 00:50:09,552
No tak, akcia.
476
00:50:11,789 --> 00:50:13,654
To mus� by� nejak� chy...
477
00:50:13,691 --> 00:50:18,219
Vincent, pozri.
Tu sme.
478
00:50:18,262 --> 00:50:20,423
Och, �no.
479
00:50:20,464 --> 00:50:22,056
Nie�o sa stalo?
480
00:50:22,099 --> 00:50:24,693
Len sme to ne�akali.
481
00:50:24,735 --> 00:50:26,760
Nie je to skvel�, Vincent?
482
00:50:26,804 --> 00:50:28,066
To teda je.
483
00:50:28,105 --> 00:50:31,597
Chata ��slo 1.
484
00:50:31,642 --> 00:50:33,507
Ida v�m uk�e cestu.
485
00:50:33,544 --> 00:50:35,512
Nezaregistrujete n�s?
486
00:50:35,546 --> 00:50:37,571
Nie, to nie je nutn�.
487
00:50:37,614 --> 00:50:39,104
Ch�pem.
488
00:50:39,149 --> 00:50:41,117
�o poviete, stretneme sa
489
00:50:41,151 --> 00:50:42,448
o 10 min�t?
Dobre.
490
00:50:42,486 --> 00:50:44,215
To by bolo fajn.
491
00:50:44,254 --> 00:50:46,017
A pre�o nepozvete aj va�u dc�ru?
492
00:50:46,056 --> 00:50:48,115
To nie je moja dc�ra.
493
00:50:49,159 --> 00:50:50,490
Aj tak.
494
00:50:51,395 --> 00:50:53,795
Tadia� to.
495
00:50:53,831 --> 00:50:57,790
Och, Vincent, a nezabudni na
svoje natahovacie pom�cky.
496
00:50:57,835 --> 00:51:01,566
"Natahovacie pom�cky"
hovoril som ti.
497
00:51:01,605 --> 00:51:03,334
Pokojne chlap�e, pokojne.
498
00:51:44,481 --> 00:51:47,644
Edie, kde je m�j g�l?
499
00:51:50,154 --> 00:51:51,712
Neholil si sa u�?
500
00:51:52,823 --> 00:51:54,313
V�dy to rob�m.
501
00:51:56,560 --> 00:52:00,553
Vezmite telef�n
a zavolajte na ��slo
502
00:52:00,597 --> 00:52:04,397
ktor� vid�te na obrazovke.
503
00:52:05,602 --> 00:52:07,263
Som zvedav�, �i s� pripraven� na zvierat�.
504
00:52:07,304 --> 00:52:09,295
D�fam �e �no!
505
00:52:10,707 --> 00:52:13,835
Nem��em si to vzia�,
ke� tu kr��i� tou zbra�ou.
506
00:52:13,877 --> 00:52:17,745
Ke� si to nem��e� vzia� ty,
tak si vezmem ja teba.
507
00:52:23,787 --> 00:52:25,584
Och, Edie...
�no?
508
00:52:25,622 --> 00:52:26,589
Rozp� ma.
509
00:52:26,623 --> 00:52:28,284
Nama� ma.
510
00:52:31,495 --> 00:52:34,362
Potrebujeme tie peniaze,
aby sme mohli pokra�ova� vo vysielan�.
511
00:52:35,966 --> 00:52:37,695
To je ono.
512
00:52:37,734 --> 00:52:39,702
To je ono.
513
00:52:39,736 --> 00:52:42,603
Fantastick�...�o je...�o?
514
00:52:42,639 --> 00:52:45,199
�o?
515
00:52:45,242 --> 00:52:48,939
Nemali sme sa �as ani zahria�,
viete?
516
00:52:48,979 --> 00:52:52,278
Super, m�te radi bondage.
517
00:52:52,316 --> 00:52:54,079
Po�te �alej, my sme za v�etko.
518
00:52:54,117 --> 00:52:55,277
�akujeme.
519
00:52:55,319 --> 00:52:57,082
Vyzer�te chutne.
520
00:52:58,822 --> 00:53:01,052
To d�fam!
521
00:53:03,093 --> 00:53:04,720
Po��vajte.
Chcete aj m�a?
522
00:53:04,761 --> 00:53:07,229
Zvia� ma, star� mu�.
523
00:53:07,264 --> 00:53:08,891
OK?
524
00:53:08,932 --> 00:53:12,060
Dobre, zvia�em.
V poriadku.. Zvia� ma diev�a.
525
00:53:12,102 --> 00:53:15,401
Ide v�m to celkom dobre.
�o je to, hra na psa?
526
00:53:15,439 --> 00:53:16,997
Nie madam, hra na prasa.
527
00:53:17,040 --> 00:53:19,372
Som pripraven� hodi� uter�k do ringu.
528
00:53:21,144 --> 00:53:23,874
Mohla by si si da�
ruky za chrb�t, pros�m?
529
00:53:23,914 --> 00:53:26,542
Samozrejme. Po��vajte,
m�te tu e�te nejak� prasat�?
530
00:53:30,187 --> 00:53:31,586
Rajsk� plyn.
531
00:53:31,622 --> 00:53:33,920
Sookie, sookie, ja prv�.
532
00:53:33,957 --> 00:53:36,255
Bu� pokojn�.
Je dos� pre v�etk�ch.
533
00:53:36,293 --> 00:53:37,760
Dobre.
534
00:53:37,794 --> 00:53:43,255
OK, tak si vezmi.
535
00:53:43,300 --> 00:53:47,100
No tak, po�me.
536
00:53:48,639 --> 00:53:51,608
Po�ujte, toto nevonia ako rajsk� plyn.
537
00:53:51,642 --> 00:53:53,610
Toto je �peci�lny rajsk� plyn.
538
00:53:53,644 --> 00:53:55,771
�o je to za sra�ku?
�o je to?
539
00:53:55,812 --> 00:53:57,439
S t�mto,
540
00:53:57,481 --> 00:54:00,109
�o ty d�cha�,
sa budeme smia� my.
541
00:54:01,285 --> 00:54:07,087
V�etko �o mus�me spravi� je,
rozd�va� rados�.
542
00:54:12,162 --> 00:54:14,221
Vstala si vesel� a nejako skoro.
543
00:54:14,264 --> 00:54:17,563
Mysl�m, �e som si zvykla
na �ivot na farme.
544
00:54:17,601 --> 00:54:18,727
A ty?
545
00:54:18,769 --> 00:54:21,738
No dnes m�m svoj de�
na pestovanie lucerny.
546
00:54:26,176 --> 00:54:29,407
Ako by sa ti p��ilo,
keby som �a jedn�ho d�a nau�il
547
00:54:29,446 --> 00:54:32,779
starod�vnemu umeniu �denia m�sa?
548
00:54:34,117 --> 00:54:35,414
Bola by som pocten�.
549
00:54:35,452 --> 00:54:37,420
No nebu� si tak� ist�.
550
00:54:37,454 --> 00:54:39,422
Niekedy na to �udia
nemaj� �al�dok.
551
00:54:39,456 --> 00:54:41,083
No so mnou si nerob starosti.
552
00:54:41,124 --> 00:54:43,115
Ja som zo �eleza.
553
00:54:43,160 --> 00:54:44,184
To je dobr� za�iatok.
554
00:54:51,969 --> 00:54:53,630
Je n�dhern�.
555
00:54:58,642 --> 00:55:00,269
Uvid�me sa nesk�r, zlatko.
556
00:55:00,310 --> 00:55:01,572
OK.
557
00:56:34,271 --> 00:56:36,398
�o tu rob� diev�a!
558
00:56:36,440 --> 00:56:38,567
Vie� �o by spravil Vincent
keby �e �a tu chyt�?
559
00:56:38,608 --> 00:56:40,235
Chvejem sa pri pomyslen�
na to.
560
00:56:40,277 --> 00:56:42,074
Ospravedl�ujem sa.
Bola som len zvedav�.
561
00:56:42,112 --> 00:56:43,909
Dvere boli otvoren�
a Vincent povedal,
562
00:56:43,947 --> 00:56:47,075
�e ma nau��, ako �di� m�so.
563
00:56:47,117 --> 00:56:49,642
Naozaj?
564
00:56:50,954 --> 00:56:52,922
�no, dnes r�no.
565
00:56:55,692 --> 00:56:59,958
Rozumiem, potom to je in�.
566
00:57:04,901 --> 00:57:07,529
Len ti chcem pom�c�, Ida.
567
00:57:07,571 --> 00:57:11,473
Samozrejme �e mi bude�
dos� n�pomocn�.
568
00:57:15,245 --> 00:57:18,806
To bude skvel�.
Skvel� de� na k�panie sa.
569
00:57:19,816 --> 00:57:20,805
K�panie?
570
00:57:25,756 --> 00:57:27,724
�no, moje ob��ben�.
571
00:57:27,758 --> 00:57:29,988
U� si sa k�pala s nafukovac�m kolesom?
572
00:57:38,935 --> 00:57:40,732
Nie som ve�mi dobr� plavec.
573
00:57:40,771 --> 00:57:42,739
Ve� ani nemus� by�.
Je to skvel�.
574
00:57:42,773 --> 00:57:44,741
Ja v�bec neviem pl�va�.
575
00:57:44,775 --> 00:57:45,742
Si si ist�?
576
00:57:45,776 --> 00:57:49,542
Dobre. 1... 2... 3...
577
00:58:52,475 --> 00:58:54,739
Ida, �o je to za hluk?
578
00:58:54,778 --> 00:58:57,042
M�m derav� koleso.
579
00:58:57,080 --> 00:58:59,275
Vydr�, vydr�!
Idem ti pom�c�.
580
00:58:59,316 --> 00:59:01,511
Ja...Ja neviem pl�va�.
581
00:59:01,551 --> 00:59:06,511
Chy� sa m�jho.
582
00:59:06,556 --> 00:59:07,545
Ida!
583
00:59:31,448 --> 00:59:33,416
Pomoc!
584
00:59:34,417 --> 00:59:36,248
�o to rob�, Vincent?
585
00:59:37,754 --> 00:59:38,743
Vincent!
586
00:59:50,085 --> 00:59:52,849
Je mi stra�ne ��to
toho �o sa stalo.
587
00:59:54,756 --> 00:59:56,383
Bola som len vystra�en�.
588
00:59:59,261 --> 01:00:00,888
D�fam, �e mi odpust�.
589
01:00:02,931 --> 01:00:04,592
�no, samozrejme.
590
01:00:07,102 --> 01:00:09,900
C�tim sa lep�ie.
591
01:00:09,938 --> 01:00:12,566
Nu�, mus�m �s� trochu poupratova�,
592
01:00:12,607 --> 01:00:14,268
tak v�s dvoch nech�m...
593
01:00:16,011 --> 01:00:17,103
Osamote.
594
01:00:30,959 --> 01:00:32,290
Zachr�nil si ma.
595
01:00:34,629 --> 01:00:36,790
Ani ti nem��em poveda�,
ak� je to zl� pocit,
596
01:00:36,831 --> 01:00:39,197
by� niek�m podrazen�.
597
01:00:39,234 --> 01:00:42,533
Nepr�jemn� vec.
598
01:00:42,571 --> 01:00:45,096
U� o tom nehovorme.
599
01:00:45,140 --> 01:00:47,438
U� je koniec.
600
01:00:47,475 --> 01:00:50,444
U� sa c�ti� lep�ie?
601
01:00:50,478 --> 01:00:52,105
�no.
602
01:00:52,147 --> 01:00:53,705
�akujem ti.
603
01:01:07,529 --> 01:01:09,997
Vincent?
604
01:01:10,031 --> 01:01:11,430
Pobozkaj ma.
605
01:01:15,770 --> 01:01:17,499
Nie takto.
606
01:01:19,274 --> 01:01:21,936
Vincent... vezmi si ma.
607
01:01:26,514 --> 01:01:28,311
To nie je slu�n�! Prikry sa.
608
01:01:28,350 --> 01:01:29,476
�o sa deje?
609
01:01:31,620 --> 01:01:33,315
Najsk�r by sme museli by� svoji.
610
01:01:37,459 --> 01:01:38,892
Navrhuje� mi to?
611
01:01:49,571 --> 01:01:52,699
Vincent, mysl�m �e chcem by�
na chv��u sama.
612
01:01:54,242 --> 01:01:55,869
Viem.
613
01:01:55,910 --> 01:01:58,902
Nech�m �a.
614
01:02:04,252 --> 01:02:06,049
Sl�va, sl�va, sl�va!
615
01:02:09,824 --> 01:02:13,123
Len v in�ch jazykoch vrav�m,
ak� som ��astn�.
616
01:02:13,161 --> 01:02:14,287
Boh ti �ehnaj, Vincent.
617
01:02:14,329 --> 01:02:15,728
Po��vaj, o v�etko sa postar�me.
618
01:02:15,764 --> 01:02:17,322
V�etko d�me zajtra do poriadku,
619
01:02:17,365 --> 01:02:19,230
a bude to ��astn� de�.
620
01:02:19,267 --> 01:02:20,894
Tak si z ni��m nerob starosti.
621
01:02:20,935 --> 01:02:22,368
�akujem ot�e.
�akujem.
622
01:02:23,538 --> 01:02:26,564
Ver�m, �e budem ma� chv�lu.
623
01:02:26,608 --> 01:02:28,132
Sl�va, sl�va...
624
01:02:41,389 --> 01:02:43,357
Blaho�el�m, �erif!
625
01:02:43,391 --> 01:02:44,415
K �omu?
626
01:02:44,459 --> 01:02:46,154
Ale ve� viete...
627
01:02:46,194 --> 01:02:48,662
Vincent' sa bude �eni�.
628
01:02:48,697 --> 01:02:50,255
�o�e?
Je to pravda.
629
01:02:50,298 --> 01:02:52,732
Povedal mi, aby som mu to na
zajtra pripravil.
630
01:02:53,568 --> 01:02:55,866
Tomu never�m!
631
01:02:55,904 --> 01:02:57,462
A koho si ide bra�?
632
01:02:57,505 --> 01:03:01,373
�erif, toto je nemravn�
�asopis �o tu m�te?
633
01:03:01,409 --> 01:03:03,604
Och, uf... Toto?
634
01:03:03,645 --> 01:03:06,546
Zabavil som ho
jedn�mu z det�.
635
01:03:06,581 --> 01:03:09,550
�erif, dajte mi ho,
a ja ho osobne zni��m.
636
01:03:09,584 --> 01:03:12,451
Och, uf... Samozrejme.
637
01:03:12,487 --> 01:03:13,476
Tu to m�te.
638
01:03:14,989 --> 01:03:17,651
Povedzte mi, ktor� �e to bude
Vincentov� nevesta?
639
01:03:17,692 --> 01:03:20,320
T� chudinka, ktor� zachr�nil,
640
01:03:20,362 --> 01:03:21,659
pri tej nehode na motorke.
641
01:03:21,696 --> 01:03:23,493
To nie je mo�n�.
642
01:03:23,531 --> 01:03:26,694
Nu�, Bo�ie cesty
s� nevyspytate�n�.
643
01:03:26,735 --> 01:03:28,965
To teda... Uvid�me sa nesk�r.
644
01:03:29,003 --> 01:03:30,630
Nem��e si vzia� toho
star�ho capa,
645
01:03:30,672 --> 01:03:32,071
iba�e by ju k tomu don�til.
646
01:03:32,107 --> 01:03:33,233
Stav�m sa, �e je to tak.
647
01:03:33,274 --> 01:03:35,504
Stav�m sa, �e starec vylet�...
648
01:03:46,388 --> 01:03:48,219
Bo�e m�j.
649
01:03:49,391 --> 01:03:51,382
Sl�va.
650
01:04:00,802 --> 01:04:01,826
Ahoj Brucey!
651
01:04:03,071 --> 01:04:04,766
Si chor�, vie� o tom?
652
01:04:04,806 --> 01:04:05,773
Obaja ste!
653
01:04:05,807 --> 01:04:07,172
Terry!
654
01:04:07,208 --> 01:04:09,540
Terry, kde si?
655
01:04:09,577 --> 01:04:11,636
K�pe sa, Brucey.
656
01:04:11,679 --> 01:04:12,873
Pozrieme sa na to.
657
01:04:12,914 --> 01:04:15,439
Nem�m na to pr�vo,
ale sk�s ma zastavi�.
658
01:04:15,483 --> 01:04:17,610
�o do kelu!
659
01:04:22,524 --> 01:04:23,548
Terry!
660
01:04:35,737 --> 01:04:38,262
Bruce, �o to rob�?
661
01:04:40,708 --> 01:04:43,836
Si v poriadku?
Samozrejme, som v poriadku.
662
01:04:44,879 --> 01:04:46,210
Je to tak?
663
01:04:48,883 --> 01:04:50,510
Ty a Vincent...
664
01:04:50,552 --> 01:04:53,316
�no, vezmeme sa zajtra.
665
01:04:53,354 --> 01:04:55,982
Nem��em tomu uveri�.
666
01:04:56,024 --> 01:04:58,185
Chce� poveda�, �e �a nedon�til?
667
01:04:58,226 --> 01:05:00,091
Nedon�til?
668
01:05:00,128 --> 01:05:02,528
Milujem Vincenta.
Si chor�?
669
01:05:02,564 --> 01:05:03,861
Nie som chor�.
670
01:05:03,898 --> 01:05:05,866
A �o my?
671
01:05:05,900 --> 01:05:08,869
Ja �a �ialene milujem!
672
01:05:08,903 --> 01:05:10,393
Nem��e� si vzia� Vincenta!
673
01:05:10,438 --> 01:05:12,599
Bruce, po��vaj ma!
674
01:05:14,642 --> 01:05:17,577
Milujem Vincenta,
a on sa stane m�j star� mu�!
675
01:05:17,612 --> 01:05:18,579
Ch�pe�?
676
01:05:18,613 --> 01:05:20,638
Nem��e� si ho vzia�!
677
01:05:20,682 --> 01:05:22,650
Z�kon to nepovo�uje!
678
01:05:22,684 --> 01:05:25,209
On je bl�zon!
Nie, nie je!
679
01:05:27,255 --> 01:05:29,120
Povedal ti to?
680
01:05:29,157 --> 01:05:33,287
Na mozgu ma syfilis.
681
01:05:33,328 --> 01:05:36,627
Je to pravda.
Nie je norm�lny,
682
01:05:36,664 --> 01:05:38,063
je hl�py,
683
01:05:38,099 --> 01:05:40,590
a vt�k mu u� nefunguje.
684
01:05:40,635 --> 01:05:42,125
Chlapec bude ne��astn�,
685
01:05:42,170 --> 01:05:43,831
ke� vylezie z t�ch mont�rok
686
01:05:43,872 --> 01:05:44,930
po�as svadobnej noci,
687
01:05:44,973 --> 01:05:47,203
a bude zvra�ten�, ako su�en� slivka!
688
01:05:47,242 --> 01:05:50,143
Mysl�m, �e by si mal od�s� sk�r,
ako sa Vincent vr�ti.
689
01:05:50,178 --> 01:05:52,669
Nech sa vr�ti.
690
01:05:52,714 --> 01:05:54,579
Mysl�, �e sa ho boj�m?
691
01:05:55,817 --> 01:05:56,806
�o sa deje?
692
01:05:58,486 --> 01:06:00,681
Ahoj Vince.
693
01:06:00,722 --> 01:06:02,952
Celkom dobr� vtip, �e?
694
01:06:04,559 --> 01:06:06,857
No tak, Vince.
Rad�ej to daj dole.
695
01:06:06,895 --> 01:06:08,294
Vie�, nehody sa st�vaj�.
696
01:06:08,329 --> 01:06:10,126
Ak tam nie je s��asne aj �ena,
697
01:06:10,164 --> 01:06:11,961
nemus� u� by� teraz na�ive.
698
01:06:12,000 --> 01:06:13,331
Nebu� tak�...
699
01:06:15,904 --> 01:06:19,431
Je mi ��to, �e to berie�
a� pr�li� tvrdo.
700
01:06:24,078 --> 01:06:27,138
Toto bude� �utova�
Vincent.
701
01:06:27,181 --> 01:06:30,708
Nezab�daj,
Tu som z�kon ja!
702
01:06:30,752 --> 01:06:33,312
Nie Vince! Nerob to!
703
01:06:44,198 --> 01:06:46,325
M�m pre teba mal� prekvapenie.
704
01:06:46,367 --> 01:06:47,493
�o je to?
705
01:06:47,535 --> 01:06:49,025
Len nie�o mal�.
706
01:06:53,708 --> 01:06:56,370
Je tak� n�dhern�.
Po�kaj...
707
01:06:57,712 --> 01:07:00,613
Len to najlep�ie
pre moje mal� diev�atko.
708
01:07:05,086 --> 01:07:07,179
Dobr�.
709
01:07:07,221 --> 01:07:10,384
Party, �ampansk�, super.
710
01:07:21,235 --> 01:07:22,634
�akujem.
711
01:07:22,670 --> 01:07:25,195
Nu�,
712
01:07:25,239 --> 01:07:28,265
na Terry,
moju bud�cu man�elku
713
01:07:28,309 --> 01:07:30,903
a to najslad�ie mal� stvorenie,
714
01:07:30,945 --> 01:07:32,913
od cukru a� po su�en� �unku.
715
01:07:32,947 --> 01:07:34,778
A ja?
716
01:07:34,816 --> 01:07:36,545
A na�o?
717
01:07:38,086 --> 01:07:39,610
Do pekla s t�m.
718
01:07:39,654 --> 01:07:41,212
Dobre.
719
01:07:41,255 --> 01:07:44,816
A na moju mal� sestru Ida,
do pekla s t�m!
720
01:07:45,760 --> 01:07:47,751
�tekl� to na bruchu, v�ak?
721
01:07:51,866 --> 01:07:54,426
M��em dosta� bozk?
�no.
722
01:08:10,451 --> 01:08:12,112
Prep��.
723
01:08:14,789 --> 01:08:16,347
�akujem, Ida.
724
01:08:16,391 --> 01:08:17,858
Si nerv�zna?
725
01:08:17,892 --> 01:08:19,985
�no, trochu.
726
01:08:20,028 --> 01:08:23,225
Tak sa napi.
Toto ti pom��e.
727
01:08:24,399 --> 01:08:25,730
M� pravdu.
728
01:08:27,635 --> 01:08:30,866
Milujem �ampansk�.
Je skvel�.
729
01:08:49,257 --> 01:08:52,021
Je mimo.
Po�me do pr�ce.
730
01:09:57,325 --> 01:09:58,883
Mysl�, �e si to zasl��ili?
731
01:09:58,926 --> 01:10:01,394
Ida, �o hovor� m�dra kniha?
732
01:10:01,429 --> 01:10:03,226
Viem,
"Spr�vaj sa k in�m
733
01:10:03,264 --> 01:10:05,824
tak, ako chce�, aby sa spr�vali k tebe.
Spr�vne?
734
01:10:05,867 --> 01:10:07,061
Spr�vne.
735
01:10:07,101 --> 01:10:10,969
A �iadna zver by nemala len tak
trpie� od bolesti.
736
01:10:23,117 --> 01:10:26,348
U�, u�...
Pokojne...
737
01:10:26,387 --> 01:10:28,048
M�m pre v�s liek.
738
01:11:22,476 --> 01:11:25,809
Chlapci, mal som pocit,
�e by sa v�m to p��ilo.
739
01:11:36,390 --> 01:11:40,952
Ke� budete pozorova�
to�iace sa farby,
740
01:11:40,995 --> 01:11:45,728
v�imnite si, ako v�m bude
postupne o�a�ieva� hlava.
741
01:11:47,435 --> 01:11:52,737
Ka�d� slovo ktor�
poviem, v�s dostane �alej a �alej
742
01:11:52,773 --> 01:11:56,368
do vysokej hypn�zy.
743
01:11:59,213 --> 01:12:03,616
Naj�a���, ale z�rove� najhlad��
v�let, ak� ste kedy mali.
744
01:12:06,120 --> 01:12:09,453
Chlapci, pozn�te
vesm�rne cestovanie?
745
01:12:11,792 --> 01:12:15,592
Dobre, ke� napo��tam do 10,
746
01:12:15,630 --> 01:12:19,657
budete vyslan�
za Mars!
747
01:12:19,700 --> 01:12:22,328
Po�leme v�s na miesto,
748
01:12:22,370 --> 01:12:26,363
kde s� �udia tak �aleko,
�e maj� kr�dla.
749
01:12:28,442 --> 01:12:30,034
Dobre, ideme na to.
750
01:12:36,417 --> 01:12:39,682
Druh� pilot Ida, prip�taj
na�ich cestuj�cich.
751
01:12:40,288 --> 01:12:42,256
Rozumiem, kapit�n Vincent!
752
01:13:03,311 --> 01:13:05,506
P�sy s� na miestach, kapit�n.
753
01:13:11,585 --> 01:13:13,212
Druh� pilot Ida,
754
01:13:13,254 --> 01:13:15,620
zabezpe� poklopy
a priprav sa na vzlet.
755
01:13:15,656 --> 01:13:16,850
Rozumiem.
756
01:13:25,032 --> 01:13:26,499
Pripraven� na �tart!
757
01:13:33,708 --> 01:13:34,868
�tart!
758
01:13:59,700 --> 01:14:00,928
V�borne.
759
01:14:02,236 --> 01:14:04,466
Niekedy prem���am o
760
01:14:04,505 --> 01:14:06,996
karme za tieto �iny.
761
01:14:08,509 --> 01:14:11,376
U� viac nem��em nies� z�sluhy za dobro,
762
01:14:11,412 --> 01:14:14,313
ktor� sme dnes ve�er spravili,
763
01:14:14,348 --> 01:14:16,373
ako ten sl�vny pilot na oblohe.
764
01:14:16,417 --> 01:14:18,544
Bu� po�ehnan� ka�d� z nich,
765
01:14:18,586 --> 01:14:21,419
so z�bleskom v ich srdci.
766
01:14:23,024 --> 01:14:24,013
Samozrejme.
767
01:14:25,359 --> 01:14:27,691
Tvoja hviezdna lo� �ak�, kapit�n.
768
01:14:28,929 --> 01:14:30,260
�no.
769
01:16:18,239 --> 01:16:20,139
Vyzle� ich a vy�isti.
770
01:16:20,174 --> 01:16:21,334
Dobre zlato.
771
01:18:33,140 --> 01:18:34,402
Terry?
772
01:18:49,189 --> 01:18:51,487
Och, Bruce, �o tu rob�?
773
01:18:51,525 --> 01:18:54,756
O m�a sa nestaraj.
To ty si v nebezpe�enstve.
774
01:18:54,795 --> 01:18:56,422
O �om to rozpr�va�?
775
01:18:56,463 --> 01:18:59,330
Mysl�m, �e Vincent
sa �a chyst� zabi�.
776
01:18:59,366 --> 01:19:01,061
Bruce never�m ti,
zasa na m�a
777
01:19:01,101 --> 01:19:02,591
nie�o sk��a�.
778
01:19:02,636 --> 01:19:03,830
Nie, pros�m.
779
01:19:03,871 --> 01:19:05,202
Pozri, nie�o som zistil.
780
01:19:05,239 --> 01:19:07,833
Nikdy neuver� tomu
�o som na�iel.
781
01:19:07,875 --> 01:19:09,365
Mus� ma po��va�.
782
01:19:55,756 --> 01:19:57,246
�o to do pekla s tebou je?
783
01:19:58,192 --> 01:20:00,888
Som len hladn�, to je v�etko.
784
01:20:00,928 --> 01:20:02,828
Mohla by som si k�sok odreza�.
785
01:20:02,863 --> 01:20:05,127
Zabudni!
Mus�me �etri�,
786
01:20:05,165 --> 01:20:07,565
a viac ako 3 dnes v noci �di� nebudem.
787
01:20:07,601 --> 01:20:08,590
Dobre.
788
01:20:11,672 --> 01:20:13,799
Nem��em ti pom�ha�!
789
01:20:13,841 --> 01:20:16,469
Tak si cho� vzia� nejak� jedlo
a �vihni si!
790
01:20:16,510 --> 01:20:19,001
Dobre zlato, hne� sa vr�tim.
791
01:20:48,809 --> 01:20:51,369
Terry, no tak. Pon�h�aj sa!
792
01:20:51,412 --> 01:20:53,141
�oskoro sa vr�tia!
793
01:20:58,318 --> 01:21:00,616
Na�iel som nejak�
Vincentov� n�boje,
794
01:21:00,654 --> 01:21:02,713
ne�aleko miesta,
kde si mala nehodu.
795
01:21:02,756 --> 01:21:03,950
A �o?
796
01:21:03,991 --> 01:21:06,391
Tu v okol� st�le po�uje.
797
01:21:08,262 --> 01:21:09,923
Nastav ruku.
798
01:21:13,767 --> 01:21:17,066
Vytiahol som ich z predn�ho
kolesa va�ej motorky.
799
01:21:18,138 --> 01:21:21,904
Sna�� sa mi nazna�i�,
�e po n�s strie�al?
800
01:21:21,942 --> 01:21:23,637
�no, sna��m,
801
01:21:23,677 --> 01:21:25,508
a to nie je v�etko.
802
01:21:28,449 --> 01:21:30,781
Po�kaj, a� bude� po�u�
�o som na�iel v mo�iari.
803
01:21:31,752 --> 01:21:33,242
�o?
804
01:21:33,287 --> 01:21:36,347
Okolo 200 aut, ktor� prepadol,
805
01:21:36,390 --> 01:21:37,721
a potopil.
806
01:21:38,459 --> 01:21:40,950
No tak, po�me.
Hne� tam budem.
807
01:21:42,029 --> 01:21:43,690
Terry, �o to do pekla rob�?
808
01:21:45,065 --> 01:21:47,499
Nem��em u� dlh�ie �aka�.
809
01:22:01,582 --> 01:22:04,710
�o to...
810
01:22:04,751 --> 01:22:06,878
Pri�iel �as na lekciu.
811
01:22:06,920 --> 01:22:10,185
Nau��me �a fin�lnu pr�sadu do
�den�ho m�sa.
812
01:22:10,224 --> 01:22:11,213
Cho�!
813
01:23:22,529 --> 01:23:24,656
Mysl�m, �e by sme jej
mali vysvetli� v�etko,
814
01:23:24,698 --> 01:23:27,223
aby n�m mohla pom�c�.
815
01:23:27,267 --> 01:23:29,292
��m sk�r to dokon��me,
816
01:23:29,336 --> 01:23:31,668
t�m sk�r p�jdeme do postele.
817
01:23:31,705 --> 01:23:32,694
Spr�vne?
818
01:23:33,440 --> 01:23:34,668
Pusti ju.
819
01:23:37,210 --> 01:23:38,438
Pozri sa na m�a.
820
01:23:42,282 --> 01:23:44,580
Hovor�m ti pozri sa na m�a.
821
01:23:45,752 --> 01:23:46,741
Tak,
822
01:23:48,388 --> 01:23:49,855
�o vid�?
823
01:24:01,134 --> 01:24:02,362
Vypadni odtia� do pekla,
824
01:24:02,402 --> 01:24:05,064
a hne� sem prines Bruce.
825
01:24:06,840 --> 01:24:08,330
Dobre zlatko.
826
01:24:57,524 --> 01:24:59,685
�o to tu rob�, ha?
827
01:25:01,695 --> 01:25:03,219
Potrebuje� vodu?
828
01:25:07,734 --> 01:25:09,565
Po�te moji pekn�.
829
01:25:09,603 --> 01:25:10,865
To je ono.
830
01:25:43,070 --> 01:25:44,901
No tak diev�a.
831
01:25:44,938 --> 01:25:46,929
E�te si nikdy ne�istila ryby?
832
01:25:48,875 --> 01:25:50,399
Na tom predsa nie je ni� zl�,
833
01:25:50,444 --> 01:25:51,775
�o tu rob�m.
834
01:25:55,682 --> 01:25:57,115
Takto upravujem v��inu mojich z�sob,
835
01:25:57,150 --> 01:26:00,210
a je to lep�ie ako zaobch�dzaj�
ostatn� farm�ri s ich zvieratami.
836
01:26:00,253 --> 01:26:03,450
Nek�mim ich chemik�liami
a horm�nmi.
837
01:26:05,392 --> 01:26:08,259
A ke� si uvedom�
kam speje tento svet,
838
01:26:09,229 --> 01:26:10,958
tak je ot�zne, �i nerob�m
839
01:26:10,997 --> 01:26:12,931
v��ine l�skavos�.
840
01:26:13,834 --> 01:26:16,200
Na �o sa to tu hr�, na Boha?
841
01:26:17,904 --> 01:26:19,769
Nehr�m sa na Boha.
842
01:26:19,806 --> 01:26:22,036
To by som nevedel ani ako m�m za�a�.
843
01:26:22,075 --> 01:26:24,202
Sna��m sa len pom�c�.
844
01:26:24,244 --> 01:26:26,212
Vo svete je ve�a �ud�,
845
01:26:28,014 --> 01:26:29,538
a nedostatok jedla.
846
01:26:29,583 --> 01:26:31,380
A toto rie�i oba probl�my,
847
01:26:31,418 --> 01:26:33,477
naraz.
848
01:26:33,520 --> 01:26:34,782
Ale �udia?
849
01:26:35,989 --> 01:26:37,889
�udsk� m�so?
850
01:26:39,726 --> 01:26:41,694
Ako si to mohol urobi�?
851
01:26:41,728 --> 01:26:44,128
O �om to rozpr�va�?
852
01:26:44,164 --> 01:26:45,825
Polovica �ud� v tejto krajine,
853
01:26:45,866 --> 01:26:47,527
u� jedla �udsk� m�so,
854
01:26:47,567 --> 01:26:50,092
ktor� pripravujem u� 30 rokov,
855
01:26:50,137 --> 01:26:51,365
a miluj� ho.
856
01:26:51,404 --> 01:26:53,565
Ty sama si vravela, �e moje
m�so chut� ako
857
01:26:53,607 --> 01:26:55,598
nie�o, �o si e�te nikdy nejedla.
858
01:27:02,048 --> 01:27:03,709
�el�m si, aby som �a mohol vzia�
859
01:27:03,750 --> 01:27:06,913
do m�jho vlastn�ho sveta,
svoj�m vlastn�m sp�sobom.
860
01:27:06,953 --> 01:27:08,716
Ale, nie.
861
01:27:08,755 --> 01:27:10,780
Mal� brat to musel pokazi�.
862
01:27:12,259 --> 01:27:13,453
Je to hlup�k!
863
01:27:14,494 --> 01:27:16,758
A on je najv��� kanibal
v celej krajine.
864
01:27:16,797 --> 01:27:17,957
Vedela si to?
865
01:27:17,998 --> 01:27:20,125
Najv��� kanibal
v celej krajine.
866
01:27:23,036 --> 01:27:25,266
A ona je kde v pekle?
867
01:27:25,305 --> 01:27:28,035
Pravdepodobne sa zasa napch�va.
868
01:27:28,074 --> 01:27:29,063
Nu�,
869
01:27:31,044 --> 01:27:33,444
rad�ej to dokon��m,
lebo inak budem hore cel� noc.
870
01:28:11,351 --> 01:28:12,340
Je zamknut�
871
01:28:14,254 --> 01:28:15,881
z vonkaj�ej strany.
872
01:28:19,292 --> 01:28:21,453
Mysl�m, �e Ida mala pravdu.
873
01:28:23,530 --> 01:28:25,862
Povedala, �e nikdy nezapadne�.
874
01:28:29,202 --> 01:28:31,261
Je mi to ve�mi ��to, Terry.
875
01:30:22,649 --> 01:30:23,638
Terry?
876
01:30:43,837 --> 01:30:45,099
Terry?
877
01:31:23,076 --> 01:31:24,236
Vincent?
878
01:33:34,407 --> 01:33:35,897
Bruce!
879
01:33:36,943 --> 01:33:40,174
Bruce! Pom�� mi, pros�m!
880
01:33:40,213 --> 01:33:43,376
Bruce, dosta� ma odtia�to!
881
01:34:04,737 --> 01:34:07,103
Bruce!
882
01:34:07,140 --> 01:34:09,199
Bruce! Pom�� mi!
883
01:34:21,421 --> 01:34:22,945
Pros�m!
884
01:34:49,916 --> 01:34:50,905
Vincent?
885
01:34:57,757 --> 01:34:59,725
Bruce!
886
01:34:59,759 --> 01:35:00,748
Pomoc!
887
01:35:02,795 --> 01:35:04,092
Terry!
888
01:35:16,342 --> 01:35:17,331
Tak po�.
889
01:35:26,986 --> 01:35:27,975
Vincent.
890
01:35:45,038 --> 01:35:46,665
� Bo�e!
891
01:36:02,221 --> 01:36:03,552
M��e� si vzia�,
892
01:36:04,824 --> 01:36:06,155
motel,
893
01:36:08,328 --> 01:36:10,319
a z�hradu.
894
01:36:10,363 --> 01:36:11,660
Ak� z�hradu?
895
01:36:11,698 --> 01:36:14,667
Tajn� z�hradu,
896
01:36:16,569 --> 01:36:19,561
na konci...pra�nej cesty.
897
01:36:21,240 --> 01:36:23,765
A moje zvierat�.
898
01:36:25,244 --> 01:36:29,544
Postaraj sa o moje zvierat�.
899
01:36:29,582 --> 01:36:31,482
O �om to hovor�?
900
01:36:31,517 --> 01:36:33,314
Postar�m sa o ne, Vince.
901
01:36:37,957 --> 01:36:39,549
Cel� m�j �ivot,
902
01:36:39,592 --> 01:36:40,889
cel� m�j �ivot,
903
01:36:42,462 --> 01:36:44,453
bol klamstvo.
904
01:36:45,598 --> 01:36:50,467
Som najv��� pokrytec,
905
01:36:51,337 --> 01:36:53,032
so v�etk�ch.
906
01:36:53,906 --> 01:36:55,567
�o t�m chce� poveda�?
907
01:37:00,146 --> 01:37:01,135
Moje...
908
01:37:04,183 --> 01:37:06,276
moje m�so,
909
01:37:06,319 --> 01:37:07,980
ktor�...
910
01:37:08,020 --> 01:37:10,818
pou��val som...
911
01:37:13,926 --> 01:37:16,087
konzervanty...
912
01:37:38,151 --> 01:37:40,745
Videl si, �o robil?
913
01:37:40,787 --> 01:37:42,118
Videl.
914
01:38:42,048 --> 01:38:43,538
Bol som tu vychov�van�.
915
01:38:44,684 --> 01:38:45,673
ale teraz som r�d,
916
01:38:45,718 --> 01:38:47,413
�e som u�iel z domu,
ke� som mal 11 rokov.
917
01:38:49,355 --> 01:38:52,119
Mysl�m, �e to bude treba
v�etko pre�etri�.
918
01:38:52,158 --> 01:38:53,887
Pre�o to tu jednoducho
nepodp�li�?
919
01:38:53,926 --> 01:38:54,950
Podp�li�?
920
01:38:54,994 --> 01:38:56,985
Mysl� t�m podpa�a�stvo?
921
01:38:57,029 --> 01:38:58,496
Neviem.
922
01:38:58,531 --> 01:39:00,021
To je to, �o sprav�m ja.
923
01:39:04,370 --> 01:39:06,133
Toto je diablov motel.
924
01:39:22,134 --> 01:39:25,134
Prelo�il: helljahve
925
01:39:26,135 --> 01:39:29,135
Tento a ve�a in�ch horrorov n�jdete na:
926
01:39:30,136 --> 01:39:33,136
http://www.horrorplace.org
63297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.