All language subtitles for Motel Hell (1980) DVD rip EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,938 --> 00:01:33,906 Mali �s� do pekla, �no? 2 00:01:33,940 --> 00:01:35,771 �li cez p��te, 3 00:01:35,809 --> 00:01:37,640 a vedeli, �e boli hrie�nici. 4 00:01:37,677 --> 00:01:40,373 Nevedeli ani slovo z tej knihy, 5 00:01:40,414 --> 00:01:42,439 a� ke� im povedal ako sa maj� spr�va�. 6 00:05:43,390 --> 00:05:49,351 K�mila si sa z m�jho srdca a z mojej du�e. 7 00:05:49,396 --> 00:05:54,231 Mala si t� lep�iu �as�. 8 00:05:55,735 --> 00:06:03,335 Kto by to bol povedal, ak�m sp�sobom, diev�a... 9 00:06:03,376 --> 00:06:05,276 Kto to je? 10 00:06:05,311 --> 00:06:06,335 Otvor babkinu izbu. 11 00:06:06,379 --> 00:06:08,074 Babkinu izbu? Pre�o? 12 00:06:08,114 --> 00:06:10,082 �o chce� �s� robi�, Vincent? 13 00:06:10,116 --> 00:06:11,947 Vezmi tie k���e, sakra! 14 00:06:33,173 --> 00:06:34,299 Ida, po� sem. 15 00:06:34,340 --> 00:06:36,900 Som hladn�, Vincent. �o chce�? 16 00:06:36,943 --> 00:06:38,706 Dobrotiv� p�n sa rozhodol, 17 00:06:38,745 --> 00:06:41,714 vytrhn�� tento kvietok z Grim Reaper. 18 00:06:41,748 --> 00:06:43,443 A ja chcem kona� spr�vne. On ur�ite 19 00:06:43,483 --> 00:06:45,474 nad �ou dr�� ochrann� ruku. 20 00:06:45,518 --> 00:06:48,646 Potrebujem tvoju pomoc. Pre�o. 21 00:06:48,688 --> 00:06:51,555 Rozumiem... Dobre. 22 00:06:51,591 --> 00:06:53,320 Tak sa na �u pozrieme. 23 00:07:02,335 --> 00:07:04,530 Bude �i�. 24 00:07:04,571 --> 00:07:06,869 Dobre, d�m ti ten tvoj mal� kvietok do poriadku, 25 00:07:06,906 --> 00:07:08,874 ale najsk�r mi mus� prinies� 26 00:07:08,908 --> 00:07:12,207 z�zvor, kosti hoj, kozl�k lek�rsky a skorocel. 27 00:07:12,245 --> 00:07:13,405 Dobre. 28 00:07:47,947 --> 00:07:50,074 Mus�m sa prizna�, bola som skeptick�, 29 00:07:50,116 --> 00:07:52,209 ale v�etko, �o som po�ula, je pravda. 30 00:07:52,252 --> 00:07:54,015 Va�e �deniny s� najlep�ie, 31 00:07:54,053 --> 00:07:57,853 ak� som kedy mala. Diev�at�, cho�te sa hra� von! 32 00:07:57,891 --> 00:08:01,520 Radi by sme si aj na�alej vychutn�vali va�e m�so, p�n Smith. 33 00:08:01,561 --> 00:08:03,392 Kde by sme ho mohli k�pi�? 34 00:08:03,429 --> 00:08:05,659 No u� sta�ilo, �udia. 35 00:08:05,698 --> 00:08:07,859 Postavte sa sem, 36 00:08:10,236 --> 00:08:12,101 a m��ete ochutna� tieto. 37 00:08:17,243 --> 00:08:22,044 Toto je n� suven�r, vzorov� balenie. 38 00:08:22,081 --> 00:08:23,981 �iadne chemick� l�tky ani konzervanty, 39 00:08:24,017 --> 00:08:27,976 len 100% prav� �den� m�so. 40 00:08:28,021 --> 00:08:31,047 A cel� to dostanete len za $2.95. 41 00:08:34,427 --> 00:08:36,554 �o je tam? 42 00:08:36,596 --> 00:08:39,156 D�fam, �e sa pozrie�. Darers, cho� prv�. 43 00:08:39,199 --> 00:08:40,291 Dobre, sliepo�ka. 44 00:09:46,266 --> 00:09:48,393 Mal� suven�r pre va�e auto. 45 00:09:48,434 --> 00:09:49,401 Ak� mil�. 46 00:09:49,435 --> 00:09:50,459 �akujeme pane. 47 00:09:52,972 --> 00:09:54,371 Panebo�e! 48 00:09:54,407 --> 00:09:57,706 Nikdy predt�m som ich takto nevidela sa spr�va�. 49 00:09:57,744 --> 00:09:59,735 �o sa deje? Deti! 50 00:10:03,116 --> 00:10:04,447 Ak� nezvykl�. 51 00:10:04,484 --> 00:10:06,816 Ja ich upokoj�m... 52 00:10:15,995 --> 00:10:18,395 Tak rodinka, d�fam �e n�s pr�dete �oskoro op� nav�t�vi�. 53 00:10:18,431 --> 00:10:20,092 Bolo mi pote�en�m. 54 00:12:03,002 --> 00:12:04,492 Halo? 55 00:12:11,511 --> 00:12:12,842 Je niekto doma? 56 00:12:47,313 --> 00:12:49,110 H�daj kto? 57 00:12:49,148 --> 00:12:51,013 Ida, pusti ma. 58 00:12:51,050 --> 00:12:53,883 Ida! Ida! Nechaj Bruce �s�. 59 00:13:10,436 --> 00:13:13,564 Ida, prines pre Terry �upan, pros�m. 60 00:13:13,606 --> 00:13:15,699 D�fam, �e sa c�ti� lep�ie. 61 00:13:15,741 --> 00:13:17,208 Chcem vidie� Bo. 62 00:13:17,243 --> 00:13:19,438 Kde je? 63 00:13:19,479 --> 00:13:23,074 Dnes r�no n�s opustil. 64 00:13:24,183 --> 00:13:26,048 Chcete poveda� �e zomrel? 65 00:13:28,387 --> 00:13:30,446 Tomu never�m. 66 00:13:31,958 --> 00:13:33,391 Chcem ho vidie�. 67 00:13:33,426 --> 00:13:36,691 U� je ale neskoro. Pochoval som ho r�no. 68 00:13:46,973 --> 00:13:49,237 Pros�m, povedzte mi, �e to nie je pravda! 69 00:13:49,275 --> 00:13:53,803 Upokojte sa madam. V�etko bude v poriadku. 70 00:13:53,846 --> 00:13:54,835 Tu m�. 71 00:13:55,848 --> 00:13:57,509 Po�, po�. 72 00:13:58,651 --> 00:13:59,811 Spr�vne. 73 00:14:01,087 --> 00:14:03,817 �o sa to tu deje, Vince? 74 00:14:03,856 --> 00:14:09,226 Terry, to je m�j mlad�� brat, �erif Smith Grainville. 75 00:14:09,262 --> 00:14:12,891 Bol som na love u� skoro r�no. 76 00:14:12,932 --> 00:14:15,423 Po�ul som nehodu, 77 00:14:15,468 --> 00:14:17,800 a potom som ju na�iel na ceste. 78 00:14:20,173 --> 00:14:23,370 Mysl�m, �e motorka sa stala neovl�date�nou. 79 00:14:23,409 --> 00:14:28,073 On skonal tesne pred �svitom. 80 00:14:28,114 --> 00:14:30,105 Boris Tulinski. 81 00:14:31,617 --> 00:14:33,676 Je mi to ve�mi ��to, madam. 82 00:14:33,719 --> 00:14:35,380 Boli ste zosob�en�? 83 00:14:40,826 --> 00:14:43,454 Kto v�m dal povolenie pochova� ho? 84 00:14:47,567 --> 00:14:49,262 Madam, v tejto krajine, 85 00:14:49,302 --> 00:14:54,103 za po�ah�uj�cej okolnosti, to je v poriadku. 86 00:14:59,111 --> 00:15:00,601 Kde si ho pochoval? 87 00:15:00,646 --> 00:15:01,908 Na cintor�ne. 88 00:15:24,604 --> 00:15:26,435 Pre�o si ma do pekla nevolal? 89 00:15:26,472 --> 00:15:28,906 Myslel som si, �e u� m� aj tak ve�a starost�. 90 00:15:28,941 --> 00:15:31,705 Okrem toho, nebolo by toho ve�a �o by si tam mohol robi�. 91 00:15:31,744 --> 00:15:34,508 Mysl�m t�m, �e telo nebolo... Nebolo neporu�en�. 92 00:15:34,547 --> 00:15:37,380 Urobil som obhliada�ovi l�skavos�. 93 00:15:38,317 --> 00:15:40,785 Nemala by si ho tak�ho zapam�ta�. 94 00:15:40,820 --> 00:15:43,186 Ver mi. Bolo to tak lep�ie. 95 00:15:43,222 --> 00:15:45,690 A �o bude teraz robi�? 96 00:15:45,725 --> 00:15:49,320 No o�ak�vam, �e si odpo�inie. 97 00:15:49,362 --> 00:15:50,556 Ak je ti naobtia�, 98 00:15:50,596 --> 00:15:53,497 mohol by som ju umiestni� do jednej krajskej agent�ry. 99 00:15:54,867 --> 00:15:56,357 Naobtia�? 100 00:15:56,402 --> 00:15:58,199 Nie tak celkom, tr�pi� sa 101 00:15:58,237 --> 00:16:00,171 ubytovan�m tu v okol�.... 102 00:16:00,206 --> 00:16:02,197 Napokon, by n�m mohla by� trochu n�pomocn�. 103 00:16:02,241 --> 00:16:04,971 �ikovn� diev�a ako ona sa n�m aj hod�. 104 00:16:27,266 --> 00:16:29,131 Ahoj Bob. Ak� prekvapenie. 105 00:16:29,168 --> 00:16:31,636 O�ak�val som �a, a� bud�ci mesiac. 106 00:16:31,671 --> 00:16:35,232 No tomuto hovor�me n�matkov� kontrola, Vincent. 107 00:16:35,274 --> 00:16:37,071 Ospravedl�ujem sa za nepr�jemnosti. 108 00:16:37,109 --> 00:16:39,703 Ale do pekla, ak� nepr�jemnosti? 109 00:16:39,745 --> 00:16:41,940 V�dy mi je pote�en�m stretn�� �a, Bob. 110 00:16:44,884 --> 00:16:46,545 C� sa ako doma. 111 00:16:47,787 --> 00:16:49,118 Ospravedl� ma. 112 00:17:53,285 --> 00:17:55,310 Ako vyzerali, Bob? 113 00:18:01,727 --> 00:18:03,524 Rad�ej by si mal skontrolova� tie kopyt�. 114 00:18:03,562 --> 00:18:05,621 Niektor� vyzeraj� by� infikovan�. 115 00:18:06,799 --> 00:18:09,529 Hne� sa o ne postar�m, Bob. �akujem. 116 00:18:12,705 --> 00:18:14,195 Uvid�me sa o mesiac. 117 00:18:14,974 --> 00:18:15,963 To si p�. 118 00:18:30,823 --> 00:18:32,916 Potrebujete pomoc? 119 00:18:32,958 --> 00:18:35,085 Tak n�m dajte hne� vedie�. 120 00:18:35,127 --> 00:18:38,858 Posielajte n�m listy, budeme sa za v�s modli�. 121 00:18:38,898 --> 00:18:41,196 M�te probl�m? My v�m s n�m pom��eme. 122 00:18:41,233 --> 00:18:45,533 Postar�me sa o v�etko, preto�e heslo znie, 123 00:18:45,571 --> 00:18:48,131 mus�me v�m pom�c�. 124 00:18:48,174 --> 00:18:50,608 Ale mus�te n�m pom�c�, aby sme v�m pomohli. 125 00:18:50,643 --> 00:18:52,110 Ako sa c�ti�, die�a? 126 00:18:53,546 --> 00:18:55,138 Som zm�ten�. 127 00:18:56,515 --> 00:18:59,279 Ja ani neviem �o tu rob�m. 128 00:18:59,318 --> 00:19:02,378 Ani neviem �i by som sa mala vr�ti� domov, alebo sk�si�... 129 00:19:02,421 --> 00:19:05,879 Potrebuje� nabra� silu, sk�r ako kamko�vek p�jde�. 130 00:19:07,893 --> 00:19:09,224 Chud�k Bo... 131 00:19:11,163 --> 00:19:12,892 Bo, bol jedin�, ktor�ho som... 132 00:19:21,707 --> 00:19:23,231 �o sa deje die�a? 133 00:19:23,275 --> 00:19:26,267 C�ti� sa tu osamel�? 134 00:19:27,880 --> 00:19:30,440 Nikto z n�s nie je naozaj s�m. 135 00:19:31,584 --> 00:19:33,415 U� nikoho nem�? 136 00:19:38,757 --> 00:19:40,224 �o t�m mysl�te? 137 00:19:40,259 --> 00:19:41,920 Nu�, e�te m� seba. 138 00:19:43,496 --> 00:19:44,827 Prem���aj o tom. 139 00:19:46,131 --> 00:19:47,655 Bola si po�ehnan�. 140 00:19:47,700 --> 00:19:51,329 Cesty p�na s� nevyspytate�n�. 141 00:19:51,370 --> 00:19:53,838 U� len preto, �e tu teraz sed� s nami, 142 00:19:53,873 --> 00:19:56,535 dokazuje, �e si bola predur�en�. 143 00:19:59,578 --> 00:20:00,772 �no. 144 00:20:01,881 --> 00:20:03,371 Mysl�m, �e m�te pravdu. 145 00:20:06,018 --> 00:20:07,485 Vincent, Ida... 146 00:20:09,588 --> 00:20:11,579 C�tim sa tu dobre. 147 00:20:12,892 --> 00:20:15,486 Ani neviem, ako sa v�m odv�a��m, 148 00:20:15,528 --> 00:20:19,191 �e ste ku mne tak� mil�, a �e ste mi zachr�nili �ivot. 149 00:20:19,231 --> 00:20:22,291 To nestoj� za re�. 150 00:20:22,334 --> 00:20:25,599 To je pravda. Jedin� na �om n�m z�le��, 151 00:20:25,638 --> 00:20:29,972 je aby ti bolo lep�ie. A teraz utekaj do postele. 152 00:20:36,515 --> 00:20:38,073 Dobr� noc, Vincent. 153 00:20:38,117 --> 00:20:39,379 Sladk� sny. 154 00:20:40,386 --> 00:20:41,717 Ida... 155 00:24:13,732 --> 00:24:16,132 �al�ia kontrola, Bob? 156 00:24:39,992 --> 00:24:41,789 M�m toho dos�.... M�m toho dos�... 157 00:24:41,827 --> 00:24:43,317 U� �a m�m dos�, diev�a... 158 00:24:43,362 --> 00:24:44,989 M�m toho dos�.... M�m toho dos�... 159 00:24:45,030 --> 00:24:46,327 U� ma nebav�... 160 00:24:46,365 --> 00:24:47,593 M�m toho dos�.... M�m toho dos�... 161 00:24:47,633 --> 00:24:49,100 U� �a m�m dos�, diev�a... 162 00:24:49,134 --> 00:24:50,658 M�m toho dos�... 163 00:24:56,575 --> 00:24:58,440 U� som trpel dos�... 164 00:24:58,477 --> 00:25:01,378 A ty si sa mi obr�tila chrbtom, a na�la si in� matku... 165 00:25:01,413 --> 00:25:04,314 Ja u� �a m�m... 166 00:25:04,349 --> 00:25:06,044 Dos�... 167 00:25:28,540 --> 00:25:31,441 Tak ako sv�tec, som s�ervenal... 168 00:25:31,476 --> 00:25:34,604 �love�e, to �ervenanie je nejak� siln�. Rad�ej niekde havarujme... 169 00:25:49,094 --> 00:25:51,119 Mike, daj pozor! 170 00:25:51,163 --> 00:25:52,562 Mike, �o sa stalo? 171 00:26:11,884 --> 00:26:13,351 Hej, �o je toto? 172 00:26:14,820 --> 00:26:16,310 �o to tu smrd�? �o sa to tu deje? 173 00:26:52,958 --> 00:26:54,619 Pasce fungovali? 174 00:26:55,861 --> 00:26:57,658 �no. 175 00:26:57,696 --> 00:26:59,926 Vie�, za��nam si uvedomova�, 176 00:26:59,965 --> 00:27:02,229 ak� s� pre m�a d�le�it�. 177 00:27:03,769 --> 00:27:06,033 Pasce na medvede? Ako to je, Vincent? 178 00:27:06,071 --> 00:27:07,538 Nie, nie, nie... 179 00:27:07,572 --> 00:27:11,872 Mysl�m pasce, pretrhuj�ce pneumatiky, 180 00:27:11,910 --> 00:27:13,935 re�aze natiahnut� na ceste, 181 00:27:13,979 --> 00:27:16,413 a sp�sob, ak�m sme �a nechali le�a� na ceste, 182 00:27:16,448 --> 00:27:18,882 ved�a star�ho Chevy ktor� sme podp�lili. 183 00:27:18,917 --> 00:27:20,544 Vie� �o mysl�m, pasce. 184 00:27:20,585 --> 00:27:23,884 �no, samozrejme. Ale ��m s� pre teba d�le�it�? 185 00:27:23,922 --> 00:27:29,258 Nu�, d�vaj� mi �ancu by� kreat�vny. 186 00:27:30,696 --> 00:27:34,962 Druh umenia. 187 00:27:35,000 --> 00:27:36,399 �no. 188 00:27:36,435 --> 00:27:38,460 A tento druh pr�ce, �o tu rob�me, 189 00:27:38,503 --> 00:27:40,869 bude nav�dy tak� �peci�lny, ak� je d�le�it�. 190 00:27:41,506 --> 00:27:45,340 A takmer som zabudol. M�m pre teba prekvapenie. 191 00:27:45,377 --> 00:27:47,937 Milujem prekvapenia. 192 00:29:21,106 --> 00:29:22,903 Tak... 193 00:29:22,941 --> 00:29:25,637 pekne sa n�m to hoj�. 194 00:29:28,380 --> 00:29:30,575 �o? 195 00:29:30,615 --> 00:29:32,276 �o si to povedal? 196 00:29:33,418 --> 00:29:36,046 No tak, hovor! 197 00:29:36,088 --> 00:29:38,056 Pozri, ke� si mal hlasivky rozrezan�, 198 00:29:38,090 --> 00:29:39,284 vedel si rozpr�va� celkom �isto. 199 00:29:39,324 --> 00:29:40,985 Ak chce� aby �a bolo rozumie�. 200 00:29:42,727 --> 00:29:43,921 Nie, nie, nie. 201 00:29:43,962 --> 00:29:45,987 Len ti to nedo�lo. 202 00:29:46,031 --> 00:29:49,091 Ale nerob si starosti, pochop� to. 203 00:29:49,134 --> 00:29:50,465 Som si ist�. 204 00:30:08,787 --> 00:30:11,585 Tak, prinesieme ich. 205 00:30:11,623 --> 00:30:13,750 Hej, a �o moje prekvapenie? 206 00:30:13,792 --> 00:30:16,090 M� pravdu, po� sem. 207 00:30:21,299 --> 00:30:22,766 H�daj, kto? 208 00:30:22,801 --> 00:30:24,735 Vzd�vam sa. 209 00:30:26,404 --> 00:30:27,928 Bob! 210 00:30:28,974 --> 00:30:33,001 Rada �a vid�m. Kedy si sa sem dostal? 211 00:31:40,645 --> 00:31:41,771 Zakop ich. 212 00:32:24,623 --> 00:32:26,887 A ty si o mne pochyboval... 213 00:32:28,293 --> 00:32:30,454 Vid�, ako sme to zvl�dli. 214 00:32:31,963 --> 00:32:34,454 Vyzeraj� fakt smie�ne, v�ak Vincent? 215 00:32:34,499 --> 00:32:35,761 �no, to �no. 216 00:32:35,800 --> 00:32:37,267 Ve� vie�, tak ako aj ja, 217 00:32:37,302 --> 00:32:39,429 �e tak vyzeraj� v�etky tvory, 218 00:32:39,471 --> 00:32:42,031 o ktor� sa farm�r Vincent postar�. 219 00:33:33,792 --> 00:33:34,816 Tento. 220 00:33:49,474 --> 00:33:50,600 Je to ako... 221 00:33:50,642 --> 00:33:53,770 Nikdy predt�m som neochutnala �unku. 222 00:33:53,812 --> 00:33:54,938 To je pravda. 223 00:33:54,979 --> 00:33:56,105 Je to proste nemo�n�, 224 00:33:56,147 --> 00:33:57,774 sa vr�ti� k norm�lnej �denej �unke, 225 00:33:57,816 --> 00:33:59,408 ke� sk�si� t� Vincentovu. 226 00:33:59,451 --> 00:34:01,385 Chu� neprem��e�. 227 00:34:01,419 --> 00:34:03,011 Niet divu, �e si sl�vny. 228 00:34:04,255 --> 00:34:06,723 Ako to, �e som o tebe nikdy predt�m nepo�ula? 229 00:34:06,758 --> 00:34:09,226 Nu�, m�so farm�ra Vincenta je distribuovan� 230 00:34:09,260 --> 00:34:11,387 do vzdialenosti 100km 231 00:34:11,429 --> 00:34:13,226 Takto m��em udr�a� kvalitu 232 00:34:13,264 --> 00:34:15,232 a primeran� n�klady. 233 00:34:15,266 --> 00:34:17,894 A ako si s t�m za�al? 234 00:34:17,936 --> 00:34:22,737 No za star�ch �ias sme si nemohli dovoli� mrazni�ky. 235 00:34:22,774 --> 00:34:24,901 Tak star� mama �dila v�etko. 236 00:34:24,943 --> 00:34:27,741 Kur�at�, kr�liky, veveri�ky, 237 00:34:27,779 --> 00:34:29,576 �hory a dokonca aj �aby. 238 00:34:29,614 --> 00:34:31,343 Ak sa to moc r�chlo nepohybovalo, 239 00:34:31,383 --> 00:34:32,372 star� mama to vy�dila. 240 00:34:36,521 --> 00:34:40,423 Mali sme star�ho psa, ktor� st�le star� mamu tr�pil, 241 00:34:40,458 --> 00:34:42,255 �tekotom, ke� spala. 242 00:34:42,293 --> 00:34:45,421 Jedn�ho d�a ma po�iadala, aby som ho ut�il. 243 00:34:45,463 --> 00:34:47,829 Ut�il som ho... 244 00:34:47,866 --> 00:34:49,629 �no, to ur�ite ut�il. 245 00:34:49,667 --> 00:34:52,659 Vy�dil toho psa tak isto ako prasa. 246 00:34:54,305 --> 00:34:56,273 Ten ve�er, ho Vincent serv�roval na ve�eru. 247 00:34:57,208 --> 00:34:58,766 A starej mame to tak chutilo, 248 00:34:58,810 --> 00:35:01,278 �e ho takmer cel�ho zjedla sama. 249 00:35:04,983 --> 00:35:07,042 Ak� len bola ��astn�, �e Vincenta nau�ila 250 00:35:07,085 --> 00:35:08,382 v�etky jej tajomstv� �denia. 251 00:35:08,420 --> 00:35:10,445 Vedela �e jedla psa? 252 00:35:10,488 --> 00:35:12,547 Star� mama nikdy nerobila rozdiely 253 00:35:12,590 --> 00:35:14,217 medzi Bo��mi tvormi. 254 00:35:14,259 --> 00:35:15,556 V�dy zvykla hovori�, 255 00:35:15,593 --> 00:35:17,959 "M�so je m�so, a �lovek ho mus� jes�" 256 00:35:22,400 --> 00:35:24,561 Ur�ite milovala toho psa. 257 00:35:26,571 --> 00:35:29,199 Nebolo to tak� zl�. Ochutnal si? 258 00:35:29,240 --> 00:35:32,801 Samozrejme, chutilo to ako kozie m�so, v�ak Vince? 259 00:35:32,844 --> 00:35:35,540 �no, len bolo viac ��achovit�. 260 00:35:36,781 --> 00:35:41,013 Chce� vedie�, pre�o chut� Vincentovo m�so tak dobre? 261 00:35:41,686 --> 00:35:43,551 Pre�o? �o si to tam �epk�te? 262 00:35:43,588 --> 00:35:45,749 Hovor� mi, pre�o chut� to m�so tak dobre. 263 00:35:45,790 --> 00:35:50,250 Preto�e mixuje brav�ov� s... 264 00:35:56,968 --> 00:35:59,436 Preto�e mixujem brav�ov� s tajnou pr�sadou, 265 00:35:59,471 --> 00:36:02,838 a Ida vie, ak� d�le�it� ten recept pre m�a je. 266 00:36:02,874 --> 00:36:05,035 Dobre, po�me sa prejs�. 267 00:36:05,076 --> 00:36:06,065 OK. 268 00:36:13,918 --> 00:36:17,012 Nepovedala by som jej v�etko ty star� hlup�k! 269 00:36:23,761 --> 00:36:25,228 Pre�o ju udrel? 270 00:36:25,263 --> 00:36:27,493 Oni sa takto provokuj�. 271 00:36:27,532 --> 00:36:30,228 Obaja s� trochu...divn�. 272 00:36:30,268 --> 00:36:32,099 Ale nemyslia to zle. 273 00:36:34,606 --> 00:36:35,573 Tak... 274 00:36:35,607 --> 00:36:37,598 Tak...�o? 275 00:36:39,277 --> 00:36:41,245 Mus� sa od nudy zbl�zni�, 276 00:36:41,279 --> 00:36:43,247 v moteli, kde niet �o robi�. 277 00:36:43,281 --> 00:36:45,249 V�bec nie. 278 00:36:45,283 --> 00:36:47,080 Bolo to pre m�a ��asn�. 279 00:36:47,118 --> 00:36:49,586 Nikdy predt�m som ne�ila na vidieku. 280 00:36:49,621 --> 00:36:50,952 Milujem to. 281 00:36:53,958 --> 00:36:55,585 Znie� sklaman�. 282 00:36:55,627 --> 00:36:58,596 V�bec nie, som pote�en�. 283 00:36:58,630 --> 00:37:00,598 Len som d�fal, �e by si si �la 284 00:37:00,632 --> 00:37:02,691 so mnou pozrie� film do auto kina. 285 00:37:02,734 --> 00:37:04,361 A ak�? 286 00:37:04,402 --> 00:37:07,371 D�vaj� "Mon�trum, �o napadlo svet" 287 00:37:07,405 --> 00:37:08,895 Znie to z�bavne. 288 00:37:46,945 --> 00:37:48,913 Po��vaj ako jedia. 289 00:37:48,947 --> 00:37:51,108 Neznie to dobre, Ida? 290 00:37:52,283 --> 00:37:54,080 Nu�, v�etko je lep�ie ako to ich sy�anie 291 00:37:54,118 --> 00:37:55,745 a piskot. 292 00:37:55,787 --> 00:37:57,584 No niet sa na �o pr�li� s�a�ova�. 293 00:37:57,622 --> 00:37:59,419 S� to dobr� zvierat�. 294 00:37:59,457 --> 00:38:02,187 Nie ako starostlivos� o kur�at� �i prasce. 295 00:38:02,226 --> 00:38:03,853 Vyre� im jazyky. 296 00:38:03,895 --> 00:38:05,863 To by sa malo postara� o to sy�anie. 297 00:38:05,897 --> 00:38:08,297 Hej, m��e� vy�di� ich jazyky. 298 00:38:08,333 --> 00:38:10,358 No sk�sim to. Ale tkanivo je zl�. 299 00:38:10,401 --> 00:38:12,130 Ned� sa zmie�a� s brav�ov�m m�som. 300 00:38:13,137 --> 00:38:16,436 Hej Vincent, mysl�m, �e tento je u� pripraven�. 301 00:38:22,580 --> 00:38:25,549 Takmer, ale nie �plne. 302 00:38:25,583 --> 00:38:28,381 Zajtra u� bude pripraven� sta� sa sl�vnym. 303 00:38:28,419 --> 00:38:29,886 Hej, Vincent, 304 00:38:29,921 --> 00:38:31,889 mysl� �e n�s v bud�cnosti 305 00:38:31,923 --> 00:38:35,256 �udia ocenia to, �o rob�me? 306 00:38:36,194 --> 00:38:37,388 Ch�pe� ma... 307 00:38:37,428 --> 00:38:39,555 �no, rozumiem, ty trkvas. 308 00:38:39,597 --> 00:38:42,725 Mysl�, �e toto v�etko rob�m pre z�bavu? 309 00:38:42,767 --> 00:38:44,735 Niekto by mal by� trochu zodpovednej�� 310 00:38:44,769 --> 00:38:46,134 vo�i plan�te. 311 00:38:46,170 --> 00:38:47,899 Ida, zlat��ko. 312 00:38:47,939 --> 00:38:50,567 Prep��, rozumiem ti. 313 00:38:50,608 --> 00:38:51,939 Mal by si. 314 00:39:08,726 --> 00:39:10,353 To je ono? 315 00:39:10,395 --> 00:39:11,362 �no. 316 00:39:11,396 --> 00:39:13,023 Nie je to pr�li� z�bavn�, Bruce. 317 00:39:13,064 --> 00:39:14,691 Mysl�m, �e bude lep�ie sa oto�i� a... 318 00:39:14,732 --> 00:39:17,860 �o do pekla? Niet divu, ru�n� prostredie. 319 00:39:17,902 --> 00:39:19,733 Po�kaj sekundu. 320 00:39:22,240 --> 00:39:23,901 Tu je �erif. 321 00:39:23,941 --> 00:39:26,705 Poru�ujete z�kon a m�te 322 00:39:26,744 --> 00:39:30,373 len dve min�ty, aby ste sa stratili. 323 00:39:30,415 --> 00:39:32,406 A teraz od��te, pros�m. 324 00:39:35,253 --> 00:39:37,915 No tak, ber pre� ten Ford! Po�me... 325 00:39:37,955 --> 00:39:40,185 Po�me, h�bte sa. Ty tie�. 326 00:39:40,224 --> 00:39:41,885 Ty! Stoj! 327 00:39:41,926 --> 00:39:43,894 A teraz sa vr� do auta, 328 00:39:43,928 --> 00:39:45,395 sk�r ako �a zatvor�m. 329 00:39:45,430 --> 00:39:50,732 Practe sa pre�, no tak! 330 00:39:50,768 --> 00:39:52,861 Padajte! 331 00:39:52,904 --> 00:39:55,236 Nechaj t� Vegu tie� od�s�. 332 00:39:55,273 --> 00:39:57,138 Mysl�m teraz. Po�me! 333 00:40:12,790 --> 00:40:15,258 �o to malo znamena�? 334 00:40:15,293 --> 00:40:16,624 Videla si. 335 00:40:21,466 --> 00:40:23,434 Tu m�. 336 00:40:23,468 --> 00:40:26,301 Pozri tam vpravo dole. 337 00:40:34,245 --> 00:40:36,270 �no, Dixie? Auto kino Moonlight. 338 00:40:36,314 --> 00:40:37,645 Tu je Bruce. Ahoj, Bruce. 339 00:40:37,682 --> 00:40:40,242 Nak�mi� mi zvukom kan�l 22? 340 00:40:40,284 --> 00:40:41,444 Jasn� vec. �akujem. 341 00:40:43,488 --> 00:40:45,786 Hej, to je super. 342 00:40:45,823 --> 00:40:47,814 Ale ako bude� pozera� ty? 343 00:40:59,337 --> 00:41:01,737 1500 dol�rov za 2 dni. 344 00:41:01,773 --> 00:41:04,571 Tak tomu hovor�m skvel� v�kend. 345 00:41:04,609 --> 00:41:07,737 Priala by som si, aby t�to ly�iarska sez�na trvala cel� rok. 346 00:41:07,779 --> 00:41:09,178 To by bolo dobr�. 347 00:41:10,314 --> 00:41:11,474 �o je s tebou? 348 00:41:12,884 --> 00:41:15,546 Vie�, ten in�truktor ktor�ho som �iadala o lekciu? 349 00:41:15,586 --> 00:41:17,918 Ten blon��k? �no. 350 00:41:18,956 --> 00:41:20,617 Mysl�m si, �e mal...ve� vie� �o 351 00:41:24,462 --> 00:41:26,623 Pozri sa na tie hl�pe kravy! 352 00:41:26,664 --> 00:41:28,154 Nem��em tomu uveri�! 353 00:41:30,234 --> 00:41:32,634 Je to divn�. 354 00:41:32,670 --> 00:41:34,433 Vyzeraj� by� falo�n�. 355 00:41:35,273 --> 00:41:36,763 Toto m� by� vtip? 356 00:41:42,947 --> 00:41:45,108 Pre�o ich jednoducho neob�de�? 357 00:41:45,149 --> 00:41:47,947 Nem��em. Nie je tam dostatok miesta. 358 00:41:47,985 --> 00:41:49,714 No tak, odsunieme ich, Debbie. 359 00:41:49,754 --> 00:41:51,153 Len ich �ukneme. 360 00:41:51,189 --> 00:41:53,214 Zaplat� mi za opravu karos�rie? 361 00:41:54,659 --> 00:41:56,957 Do riti! Si mojou dl�n��kou. 362 00:41:57,662 --> 00:41:59,220 Dobre, vezmi zbra�. 363 00:42:04,602 --> 00:42:06,160 Zabudni. Ty to sprav. 364 00:42:07,438 --> 00:42:09,429 Ty bojazliv� kuriatko. 365 00:42:38,636 --> 00:42:40,297 Po�me odtia�! 366 00:42:44,976 --> 00:42:47,467 Nie! 367 00:42:52,817 --> 00:42:54,614 Nie! 368 00:43:29,120 --> 00:43:30,109 Bruce... 369 00:43:31,289 --> 00:43:32,620 Pros�m, nie. 370 00:43:32,657 --> 00:43:33,646 OK? 371 00:43:45,136 --> 00:43:47,798 Bruce! �o to...? 372 00:43:48,973 --> 00:43:52,431 Pom��te mi niekto! Pom��te mi niekto, pros�m! 373 00:43:52,476 --> 00:43:54,774 OK! V poriadku! 374 00:43:54,812 --> 00:43:56,006 Prep��. 375 00:43:56,047 --> 00:43:57,776 To som nebola ja. 376 00:43:57,815 --> 00:43:58,873 Nie? 377 00:43:58,916 --> 00:44:01,544 Nie, a film u� skon�il. 378 00:44:03,587 --> 00:44:06,385 Dixie, to som ja, Bruce. Si v poriadku? 379 00:44:06,424 --> 00:44:08,585 �no, ale niekto m� probl�my. 380 00:44:09,593 --> 00:44:12,460 10-33. Tu Sheriff Smith. V�etko v poriadku 20? 381 00:44:12,496 --> 00:44:13,895 Och, nie! 382 00:44:13,931 --> 00:44:15,023 Nie! 383 00:44:25,276 --> 00:44:27,005 �o sa deje 20? 384 00:44:28,546 --> 00:44:29,740 Rozumiete? 385 00:44:29,780 --> 00:44:32,340 �o hovor�te? Rozpr�vajte Anglicky. 386 00:44:33,284 --> 00:44:35,582 Kde ste? �o sa deje? 387 00:44:35,619 --> 00:44:37,678 Niekto sa ma sna�� zabi�! 388 00:44:39,924 --> 00:44:41,084 Kde ste? 389 00:44:41,125 --> 00:44:42,922 Oh, nie! Som na hlavnej 52... 390 00:44:42,960 --> 00:44:46,987 tak 10 m�� za Grainville. 391 00:45:18,996 --> 00:45:21,556 Terry, skontroluj t� �enu. Ako sa to pou��va? 392 00:45:21,599 --> 00:45:23,624 Stla� tento gomb�k, a p�taj sa jej kde je. 393 00:45:23,667 --> 00:45:25,999 Tu je Sherifovo auto. Kde ste teraz? 394 00:45:35,346 --> 00:45:36,472 Mysl�m, �e n�s nepo�uje. 395 00:45:47,792 --> 00:45:50,761 Hej, pozri, nie�o som videla. Kde? 396 00:45:50,795 --> 00:45:52,126 Vpredu na tej z�krute. 397 00:45:56,500 --> 00:45:57,489 Sakra! 398 00:45:58,636 --> 00:46:00,297 Idem von potla�i�. 399 00:46:03,908 --> 00:46:05,398 OK, za�ni pomaly. 400 00:46:05,443 --> 00:46:08,970 Ke� zakri��m, �liapne� na to. 401 00:46:10,247 --> 00:46:12,147 OK, �liapni na to. 402 00:46:20,591 --> 00:46:21,580 Bruce? 403 00:46:42,947 --> 00:46:46,246 Toto by ju malo udr�a�. 404 00:46:52,957 --> 00:46:53,924 Dobr� pr�ca. 405 00:46:53,958 --> 00:46:56,426 �akujem Vincent. 406 00:46:56,460 --> 00:46:57,449 P�sku. 407 00:47:09,406 --> 00:47:11,374 Kto to je? 408 00:47:11,408 --> 00:47:12,875 Bruce? 409 00:47:12,910 --> 00:47:16,038 Nie, to nie je Brucovo auto. 410 00:47:16,080 --> 00:47:19,880 Nedala si zna�ku, �e sme mimo? 411 00:47:19,917 --> 00:47:20,975 Hoops. 412 00:47:27,091 --> 00:47:28,649 Tu m�. Vezmi si trochu. 413 00:47:28,692 --> 00:47:29,716 �o je to? 414 00:47:29,760 --> 00:47:31,284 Najlep�ie su�en� hov�dzie. 415 00:47:32,596 --> 00:47:36,396 H�daj, kto vlastn� toto miesto? Roy Rogers. 416 00:47:36,433 --> 00:47:38,731 Nie, pozri sa na obal. 417 00:47:41,272 --> 00:47:44,366 "Farm�r Vincent." Kto je to do pekla? 418 00:47:44,408 --> 00:47:46,842 Rob� to najlep�ie m�so na celom svete. 419 00:47:46,877 --> 00:47:48,401 Ja som na tom prakticky vyrastal. 420 00:47:48,445 --> 00:47:50,913 Naozaj? 421 00:47:50,948 --> 00:47:53,576 Nu�, dobr� chlapec. 422 00:47:53,617 --> 00:47:55,414 A �o izba? 423 00:47:55,452 --> 00:47:57,283 Neviem, nik tu nie je. 424 00:47:59,290 --> 00:48:01,349 Dobr� ve�er. 425 00:48:01,392 --> 00:48:04,623 Dnes ve�er sme sa vybrali spa� sk�r. 426 00:48:04,662 --> 00:48:05,959 �no, rozumiem. 427 00:48:05,996 --> 00:48:08,430 ��m sk�r v posteli, t�m sk�r na noh�ch. 428 00:48:08,465 --> 00:48:10,524 Ak mi rozumiete. 429 00:48:10,568 --> 00:48:12,195 �o m��em pre v�s urobi�? 430 00:48:12,236 --> 00:48:15,535 No chceli by sme na dnes izbu. 431 00:48:16,140 --> 00:48:18,074 Po�te dnu, vybav�m to. 432 00:48:27,418 --> 00:48:29,113 Po�. 433 00:48:36,260 --> 00:48:39,058 Hej, toto miesto je super, v�ak? 434 00:48:39,096 --> 00:48:40,961 No, m��eme tu spravi� aj dusno ak chcete. 435 00:48:43,934 --> 00:48:46,903 Spravi� dusno? To je pr�li�...To je...�o? 436 00:48:46,937 --> 00:48:49,064 Si si ist� �e tu chce� osta�? 437 00:48:49,106 --> 00:48:50,801 Ver mi. Ahoj. 438 00:48:50,841 --> 00:48:52,240 Madam. 439 00:48:52,276 --> 00:48:54,244 Vyzer�te ako mu�, �o vie 440 00:48:54,278 --> 00:48:56,075 ako sa dosta� na zem. 441 00:48:56,113 --> 00:48:57,410 Si v poriadku mil� moja? 442 00:48:57,448 --> 00:48:59,575 �no. Ale sna��me sa n�js� jednu �enu, 443 00:48:59,617 --> 00:49:01,949 ktor� kri�ala, �e ju chce niekto zabi�. 444 00:49:01,986 --> 00:49:03,351 Hej, Vince, nepo��val si 10-33 445 00:49:03,387 --> 00:49:05,321 na vysiela�ke tak pred pol hodinou? 446 00:49:05,356 --> 00:49:06,516 Nie. 447 00:49:06,557 --> 00:49:08,184 Ale mo�no je to preto, �e som nepo��val. 448 00:49:08,225 --> 00:49:09,351 Ahoj v�etci. 449 00:49:09,393 --> 00:49:11,520 Kedy sa za��na oslava? 450 00:49:11,562 --> 00:49:13,189 �iadna nie je. 451 00:49:13,230 --> 00:49:14,697 Bruce sa ma pr�ve p�tal, �i som nepo�ul 452 00:49:14,732 --> 00:49:17,530 nie�o 10-33 na vysiela�ke. Ni� si nepo�ula? 453 00:49:17,568 --> 00:49:19,195 No popravde �no. 454 00:49:19,236 --> 00:49:20,863 Nejak� deti sa zab�vali 455 00:49:20,904 --> 00:49:22,701 stra�en�m o vra�de a tak podobne, 456 00:49:22,740 --> 00:49:26,039 a kamionisti sa nah��ali v hmle ako divok� husi. 457 00:49:26,076 --> 00:49:27,873 Sakra, budem to musie� nahl�si� 458 00:49:27,911 --> 00:49:31,039 feder�lnej komunika�nej komisii. 459 00:49:31,081 --> 00:49:34,050 Nu�, mysl�m �e to sprav�m hne�. 460 00:49:34,084 --> 00:49:36,052 Ak tie deti budete op� po�u�, 461 00:49:36,086 --> 00:49:37,383 tak mi zavolajte. 462 00:49:37,421 --> 00:49:38,718 Dobre. 463 00:49:38,756 --> 00:49:40,223 Dobr� noc, Bruce. 464 00:49:40,257 --> 00:49:42,555 Bolo mi celkom pr�jemne. �akujem pekne. 465 00:49:42,593 --> 00:49:43,890 �no, samozrejme. 466 00:49:43,927 --> 00:49:48,387 A kedyko�vek bude� chcie� trochu vzru�enia, 467 00:49:48,432 --> 00:49:50,263 vie� kde ho h�ada�. 468 00:49:51,935 --> 00:49:53,903 Dobr� noc. 469 00:49:53,937 --> 00:49:54,926 Dobr�. 470 00:49:58,442 --> 00:49:59,568 Dobr� noc. 471 00:49:59,610 --> 00:50:01,737 Dobre. 472 00:50:01,779 --> 00:50:03,406 Pozrite, hmla je pre�, 473 00:50:03,447 --> 00:50:05,415 nevadilo by v�m n�s do toho dosta�? 474 00:50:05,449 --> 00:50:07,041 �o�e? 475 00:50:07,084 --> 00:50:09,552 No tak, akcia. 476 00:50:11,789 --> 00:50:13,654 To mus� by� nejak� chy... 477 00:50:13,691 --> 00:50:18,219 Vincent, pozri. Tu sme. 478 00:50:18,262 --> 00:50:20,423 Och, �no. 479 00:50:20,464 --> 00:50:22,056 Nie�o sa stalo? 480 00:50:22,099 --> 00:50:24,693 Len sme to ne�akali. 481 00:50:24,735 --> 00:50:26,760 Nie je to skvel�, Vincent? 482 00:50:26,804 --> 00:50:28,066 To teda je. 483 00:50:28,105 --> 00:50:31,597 Chata ��slo 1. 484 00:50:31,642 --> 00:50:33,507 Ida v�m uk�e cestu. 485 00:50:33,544 --> 00:50:35,512 Nezaregistrujete n�s? 486 00:50:35,546 --> 00:50:37,571 Nie, to nie je nutn�. 487 00:50:37,614 --> 00:50:39,104 Ch�pem. 488 00:50:39,149 --> 00:50:41,117 �o poviete, stretneme sa 489 00:50:41,151 --> 00:50:42,448 o 10 min�t? Dobre. 490 00:50:42,486 --> 00:50:44,215 To by bolo fajn. 491 00:50:44,254 --> 00:50:46,017 A pre�o nepozvete aj va�u dc�ru? 492 00:50:46,056 --> 00:50:48,115 To nie je moja dc�ra. 493 00:50:49,159 --> 00:50:50,490 Aj tak. 494 00:50:51,395 --> 00:50:53,795 Tadia� to. 495 00:50:53,831 --> 00:50:57,790 Och, Vincent, a nezabudni na svoje natahovacie pom�cky. 496 00:50:57,835 --> 00:51:01,566 "Natahovacie pom�cky" hovoril som ti. 497 00:51:01,605 --> 00:51:03,334 Pokojne chlap�e, pokojne. 498 00:51:44,481 --> 00:51:47,644 Edie, kde je m�j g�l? 499 00:51:50,154 --> 00:51:51,712 Neholil si sa u�? 500 00:51:52,823 --> 00:51:54,313 V�dy to rob�m. 501 00:51:56,560 --> 00:52:00,553 Vezmite telef�n a zavolajte na ��slo 502 00:52:00,597 --> 00:52:04,397 ktor� vid�te na obrazovke. 503 00:52:05,602 --> 00:52:07,263 Som zvedav�, �i s� pripraven� na zvierat�. 504 00:52:07,304 --> 00:52:09,295 D�fam �e �no! 505 00:52:10,707 --> 00:52:13,835 Nem��em si to vzia�, ke� tu kr��i� tou zbra�ou. 506 00:52:13,877 --> 00:52:17,745 Ke� si to nem��e� vzia� ty, tak si vezmem ja teba. 507 00:52:23,787 --> 00:52:25,584 Och, Edie... �no? 508 00:52:25,622 --> 00:52:26,589 Rozp� ma. 509 00:52:26,623 --> 00:52:28,284 Nama� ma. 510 00:52:31,495 --> 00:52:34,362 Potrebujeme tie peniaze, aby sme mohli pokra�ova� vo vysielan�. 511 00:52:35,966 --> 00:52:37,695 To je ono. 512 00:52:37,734 --> 00:52:39,702 To je ono. 513 00:52:39,736 --> 00:52:42,603 Fantastick�...�o je...�o? 514 00:52:42,639 --> 00:52:45,199 �o? 515 00:52:45,242 --> 00:52:48,939 Nemali sme sa �as ani zahria�, viete? 516 00:52:48,979 --> 00:52:52,278 Super, m�te radi bondage. 517 00:52:52,316 --> 00:52:54,079 Po�te �alej, my sme za v�etko. 518 00:52:54,117 --> 00:52:55,277 �akujeme. 519 00:52:55,319 --> 00:52:57,082 Vyzer�te chutne. 520 00:52:58,822 --> 00:53:01,052 To d�fam! 521 00:53:03,093 --> 00:53:04,720 Po��vajte. Chcete aj m�a? 522 00:53:04,761 --> 00:53:07,229 Zvia� ma, star� mu�. 523 00:53:07,264 --> 00:53:08,891 OK? 524 00:53:08,932 --> 00:53:12,060 Dobre, zvia�em. V poriadku.. Zvia� ma diev�a. 525 00:53:12,102 --> 00:53:15,401 Ide v�m to celkom dobre. �o je to, hra na psa? 526 00:53:15,439 --> 00:53:16,997 Nie madam, hra na prasa. 527 00:53:17,040 --> 00:53:19,372 Som pripraven� hodi� uter�k do ringu. 528 00:53:21,144 --> 00:53:23,874 Mohla by si si da� ruky za chrb�t, pros�m? 529 00:53:23,914 --> 00:53:26,542 Samozrejme. Po��vajte, m�te tu e�te nejak� prasat�? 530 00:53:30,187 --> 00:53:31,586 Rajsk� plyn. 531 00:53:31,622 --> 00:53:33,920 Sookie, sookie, ja prv�. 532 00:53:33,957 --> 00:53:36,255 Bu� pokojn�. Je dos� pre v�etk�ch. 533 00:53:36,293 --> 00:53:37,760 Dobre. 534 00:53:37,794 --> 00:53:43,255 OK, tak si vezmi. 535 00:53:43,300 --> 00:53:47,100 No tak, po�me. 536 00:53:48,639 --> 00:53:51,608 Po�ujte, toto nevonia ako rajsk� plyn. 537 00:53:51,642 --> 00:53:53,610 Toto je �peci�lny rajsk� plyn. 538 00:53:53,644 --> 00:53:55,771 �o je to za sra�ku? �o je to? 539 00:53:55,812 --> 00:53:57,439 S t�mto, 540 00:53:57,481 --> 00:54:00,109 �o ty d�cha�, sa budeme smia� my. 541 00:54:01,285 --> 00:54:07,087 V�etko �o mus�me spravi� je, rozd�va� rados�. 542 00:54:12,162 --> 00:54:14,221 Vstala si vesel� a nejako skoro. 543 00:54:14,264 --> 00:54:17,563 Mysl�m, �e som si zvykla na �ivot na farme. 544 00:54:17,601 --> 00:54:18,727 A ty? 545 00:54:18,769 --> 00:54:21,738 No dnes m�m svoj de� na pestovanie lucerny. 546 00:54:26,176 --> 00:54:29,407 Ako by sa ti p��ilo, keby som �a jedn�ho d�a nau�il 547 00:54:29,446 --> 00:54:32,779 starod�vnemu umeniu �denia m�sa? 548 00:54:34,117 --> 00:54:35,414 Bola by som pocten�. 549 00:54:35,452 --> 00:54:37,420 No nebu� si tak� ist�. 550 00:54:37,454 --> 00:54:39,422 Niekedy na to �udia nemaj� �al�dok. 551 00:54:39,456 --> 00:54:41,083 No so mnou si nerob starosti. 552 00:54:41,124 --> 00:54:43,115 Ja som zo �eleza. 553 00:54:43,160 --> 00:54:44,184 To je dobr� za�iatok. 554 00:54:51,969 --> 00:54:53,630 Je n�dhern�. 555 00:54:58,642 --> 00:55:00,269 Uvid�me sa nesk�r, zlatko. 556 00:55:00,310 --> 00:55:01,572 OK. 557 00:56:34,271 --> 00:56:36,398 �o tu rob� diev�a! 558 00:56:36,440 --> 00:56:38,567 Vie� �o by spravil Vincent keby �e �a tu chyt�? 559 00:56:38,608 --> 00:56:40,235 Chvejem sa pri pomyslen� na to. 560 00:56:40,277 --> 00:56:42,074 Ospravedl�ujem sa. Bola som len zvedav�. 561 00:56:42,112 --> 00:56:43,909 Dvere boli otvoren� a Vincent povedal, 562 00:56:43,947 --> 00:56:47,075 �e ma nau��, ako �di� m�so. 563 00:56:47,117 --> 00:56:49,642 Naozaj? 564 00:56:50,954 --> 00:56:52,922 �no, dnes r�no. 565 00:56:55,692 --> 00:56:59,958 Rozumiem, potom to je in�. 566 00:57:04,901 --> 00:57:07,529 Len ti chcem pom�c�, Ida. 567 00:57:07,571 --> 00:57:11,473 Samozrejme �e mi bude� dos� n�pomocn�. 568 00:57:15,245 --> 00:57:18,806 To bude skvel�. Skvel� de� na k�panie sa. 569 00:57:19,816 --> 00:57:20,805 K�panie? 570 00:57:25,756 --> 00:57:27,724 �no, moje ob��ben�. 571 00:57:27,758 --> 00:57:29,988 U� si sa k�pala s nafukovac�m kolesom? 572 00:57:38,935 --> 00:57:40,732 Nie som ve�mi dobr� plavec. 573 00:57:40,771 --> 00:57:42,739 Ve� ani nemus� by�. Je to skvel�. 574 00:57:42,773 --> 00:57:44,741 Ja v�bec neviem pl�va�. 575 00:57:44,775 --> 00:57:45,742 Si si ist�? 576 00:57:45,776 --> 00:57:49,542 Dobre. 1... 2... 3... 577 00:58:52,475 --> 00:58:54,739 Ida, �o je to za hluk? 578 00:58:54,778 --> 00:58:57,042 M�m derav� koleso. 579 00:58:57,080 --> 00:58:59,275 Vydr�, vydr�! Idem ti pom�c�. 580 00:58:59,316 --> 00:59:01,511 Ja...Ja neviem pl�va�. 581 00:59:01,551 --> 00:59:06,511 Chy� sa m�jho. 582 00:59:06,556 --> 00:59:07,545 Ida! 583 00:59:31,448 --> 00:59:33,416 Pomoc! 584 00:59:34,417 --> 00:59:36,248 �o to rob�, Vincent? 585 00:59:37,754 --> 00:59:38,743 Vincent! 586 00:59:50,085 --> 00:59:52,849 Je mi stra�ne ��to toho �o sa stalo. 587 00:59:54,756 --> 00:59:56,383 Bola som len vystra�en�. 588 00:59:59,261 --> 01:00:00,888 D�fam, �e mi odpust�. 589 01:00:02,931 --> 01:00:04,592 �no, samozrejme. 590 01:00:07,102 --> 01:00:09,900 C�tim sa lep�ie. 591 01:00:09,938 --> 01:00:12,566 Nu�, mus�m �s� trochu poupratova�, 592 01:00:12,607 --> 01:00:14,268 tak v�s dvoch nech�m... 593 01:00:16,011 --> 01:00:17,103 Osamote. 594 01:00:30,959 --> 01:00:32,290 Zachr�nil si ma. 595 01:00:34,629 --> 01:00:36,790 Ani ti nem��em poveda�, ak� je to zl� pocit, 596 01:00:36,831 --> 01:00:39,197 by� niek�m podrazen�. 597 01:00:39,234 --> 01:00:42,533 Nepr�jemn� vec. 598 01:00:42,571 --> 01:00:45,096 U� o tom nehovorme. 599 01:00:45,140 --> 01:00:47,438 U� je koniec. 600 01:00:47,475 --> 01:00:50,444 U� sa c�ti� lep�ie? 601 01:00:50,478 --> 01:00:52,105 �no. 602 01:00:52,147 --> 01:00:53,705 �akujem ti. 603 01:01:07,529 --> 01:01:09,997 Vincent? 604 01:01:10,031 --> 01:01:11,430 Pobozkaj ma. 605 01:01:15,770 --> 01:01:17,499 Nie takto. 606 01:01:19,274 --> 01:01:21,936 Vincent... vezmi si ma. 607 01:01:26,514 --> 01:01:28,311 To nie je slu�n�! Prikry sa. 608 01:01:28,350 --> 01:01:29,476 �o sa deje? 609 01:01:31,620 --> 01:01:33,315 Najsk�r by sme museli by� svoji. 610 01:01:37,459 --> 01:01:38,892 Navrhuje� mi to? 611 01:01:49,571 --> 01:01:52,699 Vincent, mysl�m �e chcem by� na chv��u sama. 612 01:01:54,242 --> 01:01:55,869 Viem. 613 01:01:55,910 --> 01:01:58,902 Nech�m �a. 614 01:02:04,252 --> 01:02:06,049 Sl�va, sl�va, sl�va! 615 01:02:09,824 --> 01:02:13,123 Len v in�ch jazykoch vrav�m, ak� som ��astn�. 616 01:02:13,161 --> 01:02:14,287 Boh ti �ehnaj, Vincent. 617 01:02:14,329 --> 01:02:15,728 Po��vaj, o v�etko sa postar�me. 618 01:02:15,764 --> 01:02:17,322 V�etko d�me zajtra do poriadku, 619 01:02:17,365 --> 01:02:19,230 a bude to ��astn� de�. 620 01:02:19,267 --> 01:02:20,894 Tak si z ni��m nerob starosti. 621 01:02:20,935 --> 01:02:22,368 �akujem ot�e. �akujem. 622 01:02:23,538 --> 01:02:26,564 Ver�m, �e budem ma� chv�lu. 623 01:02:26,608 --> 01:02:28,132 Sl�va, sl�va... 624 01:02:41,389 --> 01:02:43,357 Blaho�el�m, �erif! 625 01:02:43,391 --> 01:02:44,415 K �omu? 626 01:02:44,459 --> 01:02:46,154 Ale ve� viete... 627 01:02:46,194 --> 01:02:48,662 Vincent' sa bude �eni�. 628 01:02:48,697 --> 01:02:50,255 �o�e? Je to pravda. 629 01:02:50,298 --> 01:02:52,732 Povedal mi, aby som mu to na zajtra pripravil. 630 01:02:53,568 --> 01:02:55,866 Tomu never�m! 631 01:02:55,904 --> 01:02:57,462 A koho si ide bra�? 632 01:02:57,505 --> 01:03:01,373 �erif, toto je nemravn� �asopis �o tu m�te? 633 01:03:01,409 --> 01:03:03,604 Och, uf... Toto? 634 01:03:03,645 --> 01:03:06,546 Zabavil som ho jedn�mu z det�. 635 01:03:06,581 --> 01:03:09,550 �erif, dajte mi ho, a ja ho osobne zni��m. 636 01:03:09,584 --> 01:03:12,451 Och, uf... Samozrejme. 637 01:03:12,487 --> 01:03:13,476 Tu to m�te. 638 01:03:14,989 --> 01:03:17,651 Povedzte mi, ktor� �e to bude Vincentov� nevesta? 639 01:03:17,692 --> 01:03:20,320 T� chudinka, ktor� zachr�nil, 640 01:03:20,362 --> 01:03:21,659 pri tej nehode na motorke. 641 01:03:21,696 --> 01:03:23,493 To nie je mo�n�. 642 01:03:23,531 --> 01:03:26,694 Nu�, Bo�ie cesty s� nevyspytate�n�. 643 01:03:26,735 --> 01:03:28,965 To teda... Uvid�me sa nesk�r. 644 01:03:29,003 --> 01:03:30,630 Nem��e si vzia� toho star�ho capa, 645 01:03:30,672 --> 01:03:32,071 iba�e by ju k tomu don�til. 646 01:03:32,107 --> 01:03:33,233 Stav�m sa, �e je to tak. 647 01:03:33,274 --> 01:03:35,504 Stav�m sa, �e starec vylet�... 648 01:03:46,388 --> 01:03:48,219 Bo�e m�j. 649 01:03:49,391 --> 01:03:51,382 Sl�va. 650 01:04:00,802 --> 01:04:01,826 Ahoj Brucey! 651 01:04:03,071 --> 01:04:04,766 Si chor�, vie� o tom? 652 01:04:04,806 --> 01:04:05,773 Obaja ste! 653 01:04:05,807 --> 01:04:07,172 Terry! 654 01:04:07,208 --> 01:04:09,540 Terry, kde si? 655 01:04:09,577 --> 01:04:11,636 K�pe sa, Brucey. 656 01:04:11,679 --> 01:04:12,873 Pozrieme sa na to. 657 01:04:12,914 --> 01:04:15,439 Nem�m na to pr�vo, ale sk�s ma zastavi�. 658 01:04:15,483 --> 01:04:17,610 �o do kelu! 659 01:04:22,524 --> 01:04:23,548 Terry! 660 01:04:35,737 --> 01:04:38,262 Bruce, �o to rob�? 661 01:04:40,708 --> 01:04:43,836 Si v poriadku? Samozrejme, som v poriadku. 662 01:04:44,879 --> 01:04:46,210 Je to tak? 663 01:04:48,883 --> 01:04:50,510 Ty a Vincent... 664 01:04:50,552 --> 01:04:53,316 �no, vezmeme sa zajtra. 665 01:04:53,354 --> 01:04:55,982 Nem��em tomu uveri�. 666 01:04:56,024 --> 01:04:58,185 Chce� poveda�, �e �a nedon�til? 667 01:04:58,226 --> 01:05:00,091 Nedon�til? 668 01:05:00,128 --> 01:05:02,528 Milujem Vincenta. Si chor�? 669 01:05:02,564 --> 01:05:03,861 Nie som chor�. 670 01:05:03,898 --> 01:05:05,866 A �o my? 671 01:05:05,900 --> 01:05:08,869 Ja �a �ialene milujem! 672 01:05:08,903 --> 01:05:10,393 Nem��e� si vzia� Vincenta! 673 01:05:10,438 --> 01:05:12,599 Bruce, po��vaj ma! 674 01:05:14,642 --> 01:05:17,577 Milujem Vincenta, a on sa stane m�j star� mu�! 675 01:05:17,612 --> 01:05:18,579 Ch�pe�? 676 01:05:18,613 --> 01:05:20,638 Nem��e� si ho vzia�! 677 01:05:20,682 --> 01:05:22,650 Z�kon to nepovo�uje! 678 01:05:22,684 --> 01:05:25,209 On je bl�zon! Nie, nie je! 679 01:05:27,255 --> 01:05:29,120 Povedal ti to? 680 01:05:29,157 --> 01:05:33,287 Na mozgu ma syfilis. 681 01:05:33,328 --> 01:05:36,627 Je to pravda. Nie je norm�lny, 682 01:05:36,664 --> 01:05:38,063 je hl�py, 683 01:05:38,099 --> 01:05:40,590 a vt�k mu u� nefunguje. 684 01:05:40,635 --> 01:05:42,125 Chlapec bude ne��astn�, 685 01:05:42,170 --> 01:05:43,831 ke� vylezie z t�ch mont�rok 686 01:05:43,872 --> 01:05:44,930 po�as svadobnej noci, 687 01:05:44,973 --> 01:05:47,203 a bude zvra�ten�, ako su�en� slivka! 688 01:05:47,242 --> 01:05:50,143 Mysl�m, �e by si mal od�s� sk�r, ako sa Vincent vr�ti. 689 01:05:50,178 --> 01:05:52,669 Nech sa vr�ti. 690 01:05:52,714 --> 01:05:54,579 Mysl�, �e sa ho boj�m? 691 01:05:55,817 --> 01:05:56,806 �o sa deje? 692 01:05:58,486 --> 01:06:00,681 Ahoj Vince. 693 01:06:00,722 --> 01:06:02,952 Celkom dobr� vtip, �e? 694 01:06:04,559 --> 01:06:06,857 No tak, Vince. Rad�ej to daj dole. 695 01:06:06,895 --> 01:06:08,294 Vie�, nehody sa st�vaj�. 696 01:06:08,329 --> 01:06:10,126 Ak tam nie je s��asne aj �ena, 697 01:06:10,164 --> 01:06:11,961 nemus� u� by� teraz na�ive. 698 01:06:12,000 --> 01:06:13,331 Nebu� tak�... 699 01:06:15,904 --> 01:06:19,431 Je mi ��to, �e to berie� a� pr�li� tvrdo. 700 01:06:24,078 --> 01:06:27,138 Toto bude� �utova� Vincent. 701 01:06:27,181 --> 01:06:30,708 Nezab�daj, Tu som z�kon ja! 702 01:06:30,752 --> 01:06:33,312 Nie Vince! Nerob to! 703 01:06:44,198 --> 01:06:46,325 M�m pre teba mal� prekvapenie. 704 01:06:46,367 --> 01:06:47,493 �o je to? 705 01:06:47,535 --> 01:06:49,025 Len nie�o mal�. 706 01:06:53,708 --> 01:06:56,370 Je tak� n�dhern�. Po�kaj... 707 01:06:57,712 --> 01:07:00,613 Len to najlep�ie pre moje mal� diev�atko. 708 01:07:05,086 --> 01:07:07,179 Dobr�. 709 01:07:07,221 --> 01:07:10,384 Party, �ampansk�, super. 710 01:07:21,235 --> 01:07:22,634 �akujem. 711 01:07:22,670 --> 01:07:25,195 Nu�, 712 01:07:25,239 --> 01:07:28,265 na Terry, moju bud�cu man�elku 713 01:07:28,309 --> 01:07:30,903 a to najslad�ie mal� stvorenie, 714 01:07:30,945 --> 01:07:32,913 od cukru a� po su�en� �unku. 715 01:07:32,947 --> 01:07:34,778 A ja? 716 01:07:34,816 --> 01:07:36,545 A na�o? 717 01:07:38,086 --> 01:07:39,610 Do pekla s t�m. 718 01:07:39,654 --> 01:07:41,212 Dobre. 719 01:07:41,255 --> 01:07:44,816 A na moju mal� sestru Ida, do pekla s t�m! 720 01:07:45,760 --> 01:07:47,751 �tekl� to na bruchu, v�ak? 721 01:07:51,866 --> 01:07:54,426 M��em dosta� bozk? �no. 722 01:08:10,451 --> 01:08:12,112 Prep��. 723 01:08:14,789 --> 01:08:16,347 �akujem, Ida. 724 01:08:16,391 --> 01:08:17,858 Si nerv�zna? 725 01:08:17,892 --> 01:08:19,985 �no, trochu. 726 01:08:20,028 --> 01:08:23,225 Tak sa napi. Toto ti pom��e. 727 01:08:24,399 --> 01:08:25,730 M� pravdu. 728 01:08:27,635 --> 01:08:30,866 Milujem �ampansk�. Je skvel�. 729 01:08:49,257 --> 01:08:52,021 Je mimo. Po�me do pr�ce. 730 01:09:57,325 --> 01:09:58,883 Mysl�, �e si to zasl��ili? 731 01:09:58,926 --> 01:10:01,394 Ida, �o hovor� m�dra kniha? 732 01:10:01,429 --> 01:10:03,226 Viem, "Spr�vaj sa k in�m 733 01:10:03,264 --> 01:10:05,824 tak, ako chce�, aby sa spr�vali k tebe. Spr�vne? 734 01:10:05,867 --> 01:10:07,061 Spr�vne. 735 01:10:07,101 --> 01:10:10,969 A �iadna zver by nemala len tak trpie� od bolesti. 736 01:10:23,117 --> 01:10:26,348 U�, u�... Pokojne... 737 01:10:26,387 --> 01:10:28,048 M�m pre v�s liek. 738 01:11:22,476 --> 01:11:25,809 Chlapci, mal som pocit, �e by sa v�m to p��ilo. 739 01:11:36,390 --> 01:11:40,952 Ke� budete pozorova� to�iace sa farby, 740 01:11:40,995 --> 01:11:45,728 v�imnite si, ako v�m bude postupne o�a�ieva� hlava. 741 01:11:47,435 --> 01:11:52,737 Ka�d� slovo ktor� poviem, v�s dostane �alej a �alej 742 01:11:52,773 --> 01:11:56,368 do vysokej hypn�zy. 743 01:11:59,213 --> 01:12:03,616 Naj�a���, ale z�rove� najhlad�� v�let, ak� ste kedy mali. 744 01:12:06,120 --> 01:12:09,453 Chlapci, pozn�te vesm�rne cestovanie? 745 01:12:11,792 --> 01:12:15,592 Dobre, ke� napo��tam do 10, 746 01:12:15,630 --> 01:12:19,657 budete vyslan� za Mars! 747 01:12:19,700 --> 01:12:22,328 Po�leme v�s na miesto, 748 01:12:22,370 --> 01:12:26,363 kde s� �udia tak �aleko, �e maj� kr�dla. 749 01:12:28,442 --> 01:12:30,034 Dobre, ideme na to. 750 01:12:36,417 --> 01:12:39,682 Druh� pilot Ida, prip�taj na�ich cestuj�cich. 751 01:12:40,288 --> 01:12:42,256 Rozumiem, kapit�n Vincent! 752 01:13:03,311 --> 01:13:05,506 P�sy s� na miestach, kapit�n. 753 01:13:11,585 --> 01:13:13,212 Druh� pilot Ida, 754 01:13:13,254 --> 01:13:15,620 zabezpe� poklopy a priprav sa na vzlet. 755 01:13:15,656 --> 01:13:16,850 Rozumiem. 756 01:13:25,032 --> 01:13:26,499 Pripraven� na �tart! 757 01:13:33,708 --> 01:13:34,868 �tart! 758 01:13:59,700 --> 01:14:00,928 V�borne. 759 01:14:02,236 --> 01:14:04,466 Niekedy prem���am o 760 01:14:04,505 --> 01:14:06,996 karme za tieto �iny. 761 01:14:08,509 --> 01:14:11,376 U� viac nem��em nies� z�sluhy za dobro, 762 01:14:11,412 --> 01:14:14,313 ktor� sme dnes ve�er spravili, 763 01:14:14,348 --> 01:14:16,373 ako ten sl�vny pilot na oblohe. 764 01:14:16,417 --> 01:14:18,544 Bu� po�ehnan� ka�d� z nich, 765 01:14:18,586 --> 01:14:21,419 so z�bleskom v ich srdci. 766 01:14:23,024 --> 01:14:24,013 Samozrejme. 767 01:14:25,359 --> 01:14:27,691 Tvoja hviezdna lo� �ak�, kapit�n. 768 01:14:28,929 --> 01:14:30,260 �no. 769 01:16:18,239 --> 01:16:20,139 Vyzle� ich a vy�isti. 770 01:16:20,174 --> 01:16:21,334 Dobre zlato. 771 01:18:33,140 --> 01:18:34,402 Terry? 772 01:18:49,189 --> 01:18:51,487 Och, Bruce, �o tu rob�? 773 01:18:51,525 --> 01:18:54,756 O m�a sa nestaraj. To ty si v nebezpe�enstve. 774 01:18:54,795 --> 01:18:56,422 O �om to rozpr�va�? 775 01:18:56,463 --> 01:18:59,330 Mysl�m, �e Vincent sa �a chyst� zabi�. 776 01:18:59,366 --> 01:19:01,061 Bruce never�m ti, zasa na m�a 777 01:19:01,101 --> 01:19:02,591 nie�o sk��a�. 778 01:19:02,636 --> 01:19:03,830 Nie, pros�m. 779 01:19:03,871 --> 01:19:05,202 Pozri, nie�o som zistil. 780 01:19:05,239 --> 01:19:07,833 Nikdy neuver� tomu �o som na�iel. 781 01:19:07,875 --> 01:19:09,365 Mus� ma po��va�. 782 01:19:55,756 --> 01:19:57,246 �o to do pekla s tebou je? 783 01:19:58,192 --> 01:20:00,888 Som len hladn�, to je v�etko. 784 01:20:00,928 --> 01:20:02,828 Mohla by som si k�sok odreza�. 785 01:20:02,863 --> 01:20:05,127 Zabudni! Mus�me �etri�, 786 01:20:05,165 --> 01:20:07,565 a viac ako 3 dnes v noci �di� nebudem. 787 01:20:07,601 --> 01:20:08,590 Dobre. 788 01:20:11,672 --> 01:20:13,799 Nem��em ti pom�ha�! 789 01:20:13,841 --> 01:20:16,469 Tak si cho� vzia� nejak� jedlo a �vihni si! 790 01:20:16,510 --> 01:20:19,001 Dobre zlato, hne� sa vr�tim. 791 01:20:48,809 --> 01:20:51,369 Terry, no tak. Pon�h�aj sa! 792 01:20:51,412 --> 01:20:53,141 �oskoro sa vr�tia! 793 01:20:58,318 --> 01:21:00,616 Na�iel som nejak� Vincentov� n�boje, 794 01:21:00,654 --> 01:21:02,713 ne�aleko miesta, kde si mala nehodu. 795 01:21:02,756 --> 01:21:03,950 A �o? 796 01:21:03,991 --> 01:21:06,391 Tu v okol� st�le po�uje. 797 01:21:08,262 --> 01:21:09,923 Nastav ruku. 798 01:21:13,767 --> 01:21:17,066 Vytiahol som ich z predn�ho kolesa va�ej motorky. 799 01:21:18,138 --> 01:21:21,904 Sna�� sa mi nazna�i�, �e po n�s strie�al? 800 01:21:21,942 --> 01:21:23,637 �no, sna��m, 801 01:21:23,677 --> 01:21:25,508 a to nie je v�etko. 802 01:21:28,449 --> 01:21:30,781 Po�kaj, a� bude� po�u� �o som na�iel v mo�iari. 803 01:21:31,752 --> 01:21:33,242 �o? 804 01:21:33,287 --> 01:21:36,347 Okolo 200 aut, ktor� prepadol, 805 01:21:36,390 --> 01:21:37,721 a potopil. 806 01:21:38,459 --> 01:21:40,950 No tak, po�me. Hne� tam budem. 807 01:21:42,029 --> 01:21:43,690 Terry, �o to do pekla rob�? 808 01:21:45,065 --> 01:21:47,499 Nem��em u� dlh�ie �aka�. 809 01:22:01,582 --> 01:22:04,710 �o to... 810 01:22:04,751 --> 01:22:06,878 Pri�iel �as na lekciu. 811 01:22:06,920 --> 01:22:10,185 Nau��me �a fin�lnu pr�sadu do �den�ho m�sa. 812 01:22:10,224 --> 01:22:11,213 Cho�! 813 01:23:22,529 --> 01:23:24,656 Mysl�m, �e by sme jej mali vysvetli� v�etko, 814 01:23:24,698 --> 01:23:27,223 aby n�m mohla pom�c�. 815 01:23:27,267 --> 01:23:29,292 ��m sk�r to dokon��me, 816 01:23:29,336 --> 01:23:31,668 t�m sk�r p�jdeme do postele. 817 01:23:31,705 --> 01:23:32,694 Spr�vne? 818 01:23:33,440 --> 01:23:34,668 Pusti ju. 819 01:23:37,210 --> 01:23:38,438 Pozri sa na m�a. 820 01:23:42,282 --> 01:23:44,580 Hovor�m ti pozri sa na m�a. 821 01:23:45,752 --> 01:23:46,741 Tak, 822 01:23:48,388 --> 01:23:49,855 �o vid�? 823 01:24:01,134 --> 01:24:02,362 Vypadni odtia� do pekla, 824 01:24:02,402 --> 01:24:05,064 a hne� sem prines Bruce. 825 01:24:06,840 --> 01:24:08,330 Dobre zlatko. 826 01:24:57,524 --> 01:24:59,685 �o to tu rob�, ha? 827 01:25:01,695 --> 01:25:03,219 Potrebuje� vodu? 828 01:25:07,734 --> 01:25:09,565 Po�te moji pekn�. 829 01:25:09,603 --> 01:25:10,865 To je ono. 830 01:25:43,070 --> 01:25:44,901 No tak diev�a. 831 01:25:44,938 --> 01:25:46,929 E�te si nikdy ne�istila ryby? 832 01:25:48,875 --> 01:25:50,399 Na tom predsa nie je ni� zl�, 833 01:25:50,444 --> 01:25:51,775 �o tu rob�m. 834 01:25:55,682 --> 01:25:57,115 Takto upravujem v��inu mojich z�sob, 835 01:25:57,150 --> 01:26:00,210 a je to lep�ie ako zaobch�dzaj� ostatn� farm�ri s ich zvieratami. 836 01:26:00,253 --> 01:26:03,450 Nek�mim ich chemik�liami a horm�nmi. 837 01:26:05,392 --> 01:26:08,259 A ke� si uvedom� kam speje tento svet, 838 01:26:09,229 --> 01:26:10,958 tak je ot�zne, �i nerob�m 839 01:26:10,997 --> 01:26:12,931 v��ine l�skavos�. 840 01:26:13,834 --> 01:26:16,200 Na �o sa to tu hr�, na Boha? 841 01:26:17,904 --> 01:26:19,769 Nehr�m sa na Boha. 842 01:26:19,806 --> 01:26:22,036 To by som nevedel ani ako m�m za�a�. 843 01:26:22,075 --> 01:26:24,202 Sna��m sa len pom�c�. 844 01:26:24,244 --> 01:26:26,212 Vo svete je ve�a �ud�, 845 01:26:28,014 --> 01:26:29,538 a nedostatok jedla. 846 01:26:29,583 --> 01:26:31,380 A toto rie�i oba probl�my, 847 01:26:31,418 --> 01:26:33,477 naraz. 848 01:26:33,520 --> 01:26:34,782 Ale �udia? 849 01:26:35,989 --> 01:26:37,889 �udsk� m�so? 850 01:26:39,726 --> 01:26:41,694 Ako si to mohol urobi�? 851 01:26:41,728 --> 01:26:44,128 O �om to rozpr�va�? 852 01:26:44,164 --> 01:26:45,825 Polovica �ud� v tejto krajine, 853 01:26:45,866 --> 01:26:47,527 u� jedla �udsk� m�so, 854 01:26:47,567 --> 01:26:50,092 ktor� pripravujem u� 30 rokov, 855 01:26:50,137 --> 01:26:51,365 a miluj� ho. 856 01:26:51,404 --> 01:26:53,565 Ty sama si vravela, �e moje m�so chut� ako 857 01:26:53,607 --> 01:26:55,598 nie�o, �o si e�te nikdy nejedla. 858 01:27:02,048 --> 01:27:03,709 �el�m si, aby som �a mohol vzia� 859 01:27:03,750 --> 01:27:06,913 do m�jho vlastn�ho sveta, svoj�m vlastn�m sp�sobom. 860 01:27:06,953 --> 01:27:08,716 Ale, nie. 861 01:27:08,755 --> 01:27:10,780 Mal� brat to musel pokazi�. 862 01:27:12,259 --> 01:27:13,453 Je to hlup�k! 863 01:27:14,494 --> 01:27:16,758 A on je najv��� kanibal v celej krajine. 864 01:27:16,797 --> 01:27:17,957 Vedela si to? 865 01:27:17,998 --> 01:27:20,125 Najv��� kanibal v celej krajine. 866 01:27:23,036 --> 01:27:25,266 A ona je kde v pekle? 867 01:27:25,305 --> 01:27:28,035 Pravdepodobne sa zasa napch�va. 868 01:27:28,074 --> 01:27:29,063 Nu�, 869 01:27:31,044 --> 01:27:33,444 rad�ej to dokon��m, lebo inak budem hore cel� noc. 870 01:28:11,351 --> 01:28:12,340 Je zamknut� 871 01:28:14,254 --> 01:28:15,881 z vonkaj�ej strany. 872 01:28:19,292 --> 01:28:21,453 Mysl�m, �e Ida mala pravdu. 873 01:28:23,530 --> 01:28:25,862 Povedala, �e nikdy nezapadne�. 874 01:28:29,202 --> 01:28:31,261 Je mi to ve�mi ��to, Terry. 875 01:30:22,649 --> 01:30:23,638 Terry? 876 01:30:43,837 --> 01:30:45,099 Terry? 877 01:31:23,076 --> 01:31:24,236 Vincent? 878 01:33:34,407 --> 01:33:35,897 Bruce! 879 01:33:36,943 --> 01:33:40,174 Bruce! Pom�� mi, pros�m! 880 01:33:40,213 --> 01:33:43,376 Bruce, dosta� ma odtia�to! 881 01:34:04,737 --> 01:34:07,103 Bruce! 882 01:34:07,140 --> 01:34:09,199 Bruce! Pom�� mi! 883 01:34:21,421 --> 01:34:22,945 Pros�m! 884 01:34:49,916 --> 01:34:50,905 Vincent? 885 01:34:57,757 --> 01:34:59,725 Bruce! 886 01:34:59,759 --> 01:35:00,748 Pomoc! 887 01:35:02,795 --> 01:35:04,092 Terry! 888 01:35:16,342 --> 01:35:17,331 Tak po�. 889 01:35:26,986 --> 01:35:27,975 Vincent. 890 01:35:45,038 --> 01:35:46,665 � Bo�e! 891 01:36:02,221 --> 01:36:03,552 M��e� si vzia�, 892 01:36:04,824 --> 01:36:06,155 motel, 893 01:36:08,328 --> 01:36:10,319 a z�hradu. 894 01:36:10,363 --> 01:36:11,660 Ak� z�hradu? 895 01:36:11,698 --> 01:36:14,667 Tajn� z�hradu, 896 01:36:16,569 --> 01:36:19,561 na konci...pra�nej cesty. 897 01:36:21,240 --> 01:36:23,765 A moje zvierat�. 898 01:36:25,244 --> 01:36:29,544 Postaraj sa o moje zvierat�. 899 01:36:29,582 --> 01:36:31,482 O �om to hovor�? 900 01:36:31,517 --> 01:36:33,314 Postar�m sa o ne, Vince. 901 01:36:37,957 --> 01:36:39,549 Cel� m�j �ivot, 902 01:36:39,592 --> 01:36:40,889 cel� m�j �ivot, 903 01:36:42,462 --> 01:36:44,453 bol klamstvo. 904 01:36:45,598 --> 01:36:50,467 Som najv��� pokrytec, 905 01:36:51,337 --> 01:36:53,032 so v�etk�ch. 906 01:36:53,906 --> 01:36:55,567 �o t�m chce� poveda�? 907 01:37:00,146 --> 01:37:01,135 Moje... 908 01:37:04,183 --> 01:37:06,276 moje m�so, 909 01:37:06,319 --> 01:37:07,980 ktor�... 910 01:37:08,020 --> 01:37:10,818 pou��val som... 911 01:37:13,926 --> 01:37:16,087 konzervanty... 912 01:37:38,151 --> 01:37:40,745 Videl si, �o robil? 913 01:37:40,787 --> 01:37:42,118 Videl. 914 01:38:42,048 --> 01:38:43,538 Bol som tu vychov�van�. 915 01:38:44,684 --> 01:38:45,673 ale teraz som r�d, 916 01:38:45,718 --> 01:38:47,413 �e som u�iel z domu, ke� som mal 11 rokov. 917 01:38:49,355 --> 01:38:52,119 Mysl�m, �e to bude treba v�etko pre�etri�. 918 01:38:52,158 --> 01:38:53,887 Pre�o to tu jednoducho nepodp�li�? 919 01:38:53,926 --> 01:38:54,950 Podp�li�? 920 01:38:54,994 --> 01:38:56,985 Mysl� t�m podpa�a�stvo? 921 01:38:57,029 --> 01:38:58,496 Neviem. 922 01:38:58,531 --> 01:39:00,021 To je to, �o sprav�m ja. 923 01:39:04,370 --> 01:39:06,133 Toto je diablov motel. 924 01:39:22,134 --> 01:39:25,134 Prelo�il: helljahve 925 01:39:26,135 --> 01:39:29,135 Tento a ve�a in�ch horrorov n�jdete na: 926 01:39:30,136 --> 01:39:33,136 http://www.horrorplace.org 63297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.