All language subtitles for Mom.S07E15.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-TRUMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:04,921 And I'll have the southwestern salad. 2 00:00:05,004 --> 00:00:06,214 But? 3 00:00:06,297 --> 00:00:08,550 No corn, no beans, no avocado. 4 00:00:08,633 --> 00:00:11,219 So a bowl of lettuce with some cheese? 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,222 Yes, please. Pepper Jack instead of cheddar. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,391 You people never disappoint. 7 00:00:16,474 --> 00:00:18,268 Okay, we ordered. Are you gonna 8 00:00:18,351 --> 00:00:20,228 tell them your news, or do I have to? 9 00:00:20,311 --> 00:00:22,439 I'm not sure it's really news. 10 00:00:22,522 --> 00:00:25,108 That guy Wayne she met at the sober jamboree in Canada 11 00:00:25,191 --> 00:00:27,819 is coming down for a booty call. 12 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 Marjorie! 13 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 Stop. 14 00:00:29,988 --> 00:00:31,740 Nothing's happened between us. 15 00:00:31,823 --> 00:00:34,117 There was just a little energy. 16 00:00:34,200 --> 00:00:35,744 If you get married, I call maid of honor. 17 00:00:35,827 --> 00:00:38,580 Why would I do that? 18 00:00:38,663 --> 00:00:42,375 They've Skyped twice and she's worn lipstick both times. 19 00:00:42,459 --> 00:00:44,753 You do lurk a lot, don't you? 20 00:00:44,836 --> 00:00:46,504 More than you know. 21 00:00:46,588 --> 00:00:48,757 Ooh, and he sent her pictures of his dogs. 22 00:00:48,840 --> 00:00:51,134 He's a dog person. 23 00:00:51,217 --> 00:00:52,552 That's not bad. 24 00:00:52,635 --> 00:00:55,305 It's a romantic comedy waiting to happen. 25 00:00:55,388 --> 00:00:57,891 He likes dogs, she likes cats. 26 00:00:57,974 --> 00:01:00,977 Meow, this relationship's gonna be "ruff." 27 00:01:03,855 --> 00:01:05,940 Come on! You would see that movie. 28 00:01:07,525 --> 00:01:09,778 So what are the sleeping arrangements gonna be? 29 00:01:09,861 --> 00:01:13,323 Settle down. It's just gonna be dinner on Friday. 30 00:01:13,406 --> 00:01:16,201 We all know dinner Friday means breakfast Saturday. 31 00:01:16,284 --> 00:01:18,661 I'll make you guys pancakes, if that's not too lurky. 32 00:01:20,288 --> 00:01:21,873 I need fries and a Diet Coke. 33 00:01:21,956 --> 00:01:23,500 No salt, ranch instead of ketchup. 34 00:01:23,583 --> 00:01:25,710 I am in crisis. 35 00:01:25,794 --> 00:01:26,753 What's going on? 36 00:01:26,836 --> 00:01:28,004 Well, you know how I'm hosting 37 00:01:28,087 --> 00:01:29,339 that big charity event this weekend? 38 00:01:29,422 --> 00:01:31,341 That we're not invited to, yes. 39 00:01:31,424 --> 00:01:33,676 Well, come up with $1,500, you're invited. 40 00:01:33,760 --> 00:01:35,845 We're having a nice time here, why you got to be mean? 41 00:01:35,929 --> 00:01:39,557 Anyway, I got out my antique silverware to have it polished 42 00:01:39,641 --> 00:01:41,142 and a bunch of it is missing. 43 00:01:41,226 --> 00:01:43,228 Sometimes I'm positive 44 00:01:43,311 --> 00:01:45,522 something is missing, and I've just misplaced it. 45 00:01:45,605 --> 00:01:48,608 You think I took 12 forks, eight spoons, three knives, a ladle 46 00:01:48,691 --> 00:01:50,777 and then absentmindedly left them out by the pool? 47 00:01:50,860 --> 00:01:52,904 What do you think happened? 48 00:01:52,987 --> 00:01:56,199 I hate to say it, but I think my housekeeper stole from me. 49 00:01:56,282 --> 00:01:57,534 Which one? 50 00:01:57,617 --> 00:02:00,161 I don't know, so I'm gonna have to fire them both. 51 00:02:00,245 --> 00:02:01,663 But not till after the party 52 00:02:01,746 --> 00:02:03,790 'cause they're both really good at their jobs. 53 00:02:03,873 --> 00:02:06,876 Honey, y-you don't know for sure it was them. 54 00:02:06,960 --> 00:02:09,295 Well, who else had access and opportunity? 55 00:02:11,548 --> 00:02:13,550 Be right back, Jill. 56 00:02:13,633 --> 00:02:16,302 I'm just, looking for some tea. 57 00:02:27,063 --> 00:02:28,940 God. 58 00:02:32,151 --> 00:02:35,780 I just flashed on Marjorie and Wayne making out. 59 00:02:35,864 --> 00:02:37,657 Why would I do that? 60 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 Hey, how are you doing? 61 00:03:17,196 --> 00:03:18,948 What-what are you doing? 62 00:03:19,032 --> 00:03:20,575 Reading about a farmer 63 00:03:20,658 --> 00:03:23,578 who sued a railroad in 1897. 64 00:03:23,661 --> 00:03:26,289 It's a lot more boring than it sounds. 65 00:03:26,372 --> 00:03:28,041 Ha! Good one. 66 00:03:32,754 --> 00:03:36,132 Is this for the, class with that lady professor that yells? 67 00:03:36,215 --> 00:03:38,426 It's weird. I feel like she's so much harder 68 00:03:38,509 --> 00:03:40,470 on the women than the men. 69 00:03:40,553 --> 00:03:42,096 Maybe she's trying to make us stronger 70 00:03:42,180 --> 00:03:44,641 so we can take on the patriarchy. 71 00:03:44,724 --> 00:03:47,435 I stole the silverware. 72 00:03:49,062 --> 00:03:50,521 What? 73 00:03:50,605 --> 00:03:53,816 Jill's silverware. Five years ago. Me. 74 00:03:53,900 --> 00:03:56,486 How could you do that? 75 00:03:53,900 --> 00:03:56,486 We were practically homeless. 76 00:03:56,569 --> 00:03:58,488 And in my defense, I had no idea 77 00:03:58,571 --> 00:04:01,032 we were gonna like her as much as we do. 78 00:04:01,115 --> 00:04:03,493 Why didn't you tell me? 79 00:04:03,576 --> 00:04:05,745 I forgot. 80 00:04:03,576 --> 00:04:05,745 You forgot? 81 00:04:05,828 --> 00:04:07,830 You know that thing I do when I'm ashamed of something 82 00:04:07,914 --> 00:04:10,166 I've done, I shove it way down until I forget about it? 83 00:04:10,249 --> 00:04:12,168 I did that with this. 84 00:04:12,251 --> 00:04:14,087 You're unbelievable. 85 00:04:14,170 --> 00:04:16,714 It was a long time ago. I was barely sober. 86 00:04:16,798 --> 00:04:18,633 And let's be honest, I stole from everybody. 87 00:04:18,716 --> 00:04:20,218 Everybody? 88 00:04:21,761 --> 00:04:23,388 No. 89 00:04:24,973 --> 00:04:26,724 Well, you got to tell Jill. 90 00:04:26,808 --> 00:04:28,518 You're right, you're right, you're right. 91 00:04:28,601 --> 00:04:31,729 I'm thinking a sealed letter she can open after I die. 92 00:04:31,813 --> 00:04:34,399 Maybe a series of cryptic clues. 93 00:04:36,484 --> 00:04:39,570 Could be fun for all ages at my funeral. 94 00:04:42,782 --> 00:04:45,034 Hey, everyone's up. 95 00:04:45,118 --> 00:04:46,536 What's going on? 96 00:04:46,619 --> 00:04:48,121 I just remembered I stole a bunch of silverware 97 00:04:48,204 --> 00:04:49,288 from Jill five years ago. 98 00:04:49,372 --> 00:04:52,000 Okay, good night. 99 00:04:52,083 --> 00:04:54,252 See? He gets me. 100 00:04:57,672 --> 00:04:59,716 Well, if you don't have blue hydrangeas, 101 00:04:59,799 --> 00:05:01,217 why would you let me order 12 arrangements 102 00:05:01,300 --> 00:05:03,720 featuring blue hydrangeas? 103 00:05:03,803 --> 00:05:04,721 Come on in. 104 00:05:04,804 --> 00:05:07,640 You did not just say carnations to me. 105 00:05:09,267 --> 00:05:11,811 This is a benefit, not an Appalachian prom. 106 00:05:14,272 --> 00:05:15,815 Ooh, I tell you what, 107 00:05:15,898 --> 00:05:17,400 I'm gonna take some deep cleansing breaths 108 00:05:17,483 --> 00:05:18,943 while you have somebody with a tiny shred 109 00:05:19,027 --> 00:05:21,237 of floral imagination call me. 110 00:05:21,320 --> 00:05:22,322 Ooh! I swear to God, 111 00:05:22,405 --> 00:05:24,365 saving these little diabetes kids is gonna kill me. 112 00:05:26,451 --> 00:05:29,537 You are such a good person to be doing this. 113 00:05:29,620 --> 00:05:31,748 Yeah, well, tell that to Melanie Kirkpatrick. 114 00:05:31,831 --> 00:05:34,125 She's head of the event committee at my club. 115 00:05:34,208 --> 00:05:36,627 She did not want me hosting this. 116 00:05:36,711 --> 00:05:38,504 She's still not over the time I got drunk 117 00:05:38,588 --> 00:05:42,925 and set the lobsters free at the charity clambake. 118 00:05:43,009 --> 00:05:45,344 Dinner and a show. She should be thanking you. 119 00:05:47,638 --> 00:05:49,599 I just really need it to go well 120 00:05:49,682 --> 00:05:51,768 so I can get back on the A-list. 121 00:05:51,851 --> 00:05:53,436 And the kids. And the kids. 122 00:05:53,519 --> 00:05:55,563 It's gonna be a huge success, 123 00:05:55,646 --> 00:05:56,939 they're gonna donate a lot of money, 124 00:05:57,023 --> 00:05:58,107 everybody's gonna love you, 125 00:05:58,191 --> 00:05:59,358 I stole your silverware. 126 00:06:01,319 --> 00:06:04,447 What... what was that? 127 00:06:04,530 --> 00:06:06,616 Huge success, lot of money, everyone loves you. 128 00:06:06,699 --> 00:06:07,909 I think that was it. 129 00:06:07,992 --> 00:06:10,453 You stole it? 130 00:06:10,536 --> 00:06:13,122 I was desperate. I did a terrible thing. 131 00:06:13,206 --> 00:06:14,665 But you and I are in a program 132 00:06:14,749 --> 00:06:16,375 where everyone has made huge mistakes, 133 00:06:16,459 --> 00:06:17,460 and this is me owning up to one. 134 00:06:17,543 --> 00:06:20,463 I'm-I'm truly, truly sorry. 135 00:06:20,546 --> 00:06:23,966 That silverware's been in my family for 150 years. 136 00:06:24,050 --> 00:06:25,635 My great-grandmother gave it to my grandmother 137 00:06:25,718 --> 00:06:27,970 who gave it to my mother who gave it to me, 138 00:06:28,054 --> 00:06:29,472 and they're all dead now. 139 00:06:29,555 --> 00:06:31,140 Sounds like maybe it was cursed. 140 00:06:34,852 --> 00:06:37,688 That silverware is all I had that connected me to them. 141 00:06:37,772 --> 00:06:41,150 Um, I didn't know it was that important. 142 00:06:41,234 --> 00:06:42,985 Well, maybe you should have asked me before you stole it 143 00:06:43,069 --> 00:06:44,487 so I could have directed you to something 144 00:06:44,570 --> 00:06:46,280 less emotionally resonant. 145 00:06:46,364 --> 00:06:48,157 Jill... 146 00:06:46,364 --> 00:06:48,157 Just leave. 147 00:06:48,241 --> 00:06:50,201 Come on, I'll do anything to make this right. 148 00:06:50,284 --> 00:06:51,202 Go! Now. 149 00:06:51,285 --> 00:06:52,411 Okay, fine. 150 00:06:54,372 --> 00:06:55,665 Please tell me 151 00:06:55,748 --> 00:06:57,333 that wasn't your grandmother's. 152 00:06:57,416 --> 00:06:58,668 No, it was Crate & Barrel. 153 00:06:58,751 --> 00:06:59,961 But I liked it! 154 00:07:07,635 --> 00:07:10,471 Hey, Marjorie, how's it going in there? 155 00:07:10,555 --> 00:07:12,682 I don't know why 156 00:07:12,765 --> 00:07:14,851 I'm getting so excited for this date. 157 00:07:14,934 --> 00:07:16,978 The man lives in Canada, 158 00:07:17,061 --> 00:07:19,981 and you know I hate winter, so I can't move there. 159 00:07:20,064 --> 00:07:22,525 He loves winter, she loves summer, 160 00:07:22,608 --> 00:07:25,987 but will they fall in love? 161 00:07:26,070 --> 00:07:29,031 Would you like me to set up a dressing room for you? 162 00:07:29,115 --> 00:07:31,159 No, no, no, I'm only 40. 163 00:07:31,242 --> 00:07:34,370 Um, feel it. 164 00:07:34,453 --> 00:07:35,872 Fine. 165 00:07:37,623 --> 00:07:40,418 Mama. 166 00:07:40,501 --> 00:07:42,170 Do you have an extra small? 167 00:07:42,253 --> 00:07:44,630 I'm sure I do. 168 00:07:48,009 --> 00:07:51,053 Marjorie, you look beautiful. 169 00:07:51,137 --> 00:07:54,223 Well... not bad for an old broad. 170 00:07:55,933 --> 00:07:58,895 Look around. In this place, not so old. 171 00:07:58,978 --> 00:08:01,939 You're in luck. 172 00:08:02,023 --> 00:08:04,358 What do you think-- 173 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 should I take off my ring 174 00:08:06,652 --> 00:08:08,905 before I go on the date? 175 00:08:08,988 --> 00:08:10,114 Do you feel ready? 176 00:08:10,198 --> 00:08:12,950 Been two years. 177 00:08:13,034 --> 00:08:15,620 Yeah, I think if I'm asking the question, I'm ready. 178 00:08:17,205 --> 00:08:19,081 Victor, I love you, 179 00:08:19,165 --> 00:08:21,918 and I'm grateful for the time we shared 180 00:08:22,001 --> 00:08:24,295 and... 181 00:08:24,378 --> 00:08:27,131 taking this off will never change that. 182 00:08:29,217 --> 00:08:30,509 That was beautiful. 183 00:08:32,303 --> 00:08:33,554 Mine. Back off. 184 00:08:41,479 --> 00:08:43,147 That's a new look for you. 185 00:08:45,024 --> 00:08:48,611 I went shopping with Marjorie and this caught my eye. 186 00:08:48,694 --> 00:08:51,948 Where'd you go, Forever 71? 187 00:08:52,031 --> 00:08:54,825 Touch it, go ahead, touch it. 188 00:08:54,909 --> 00:08:56,661 Ooh. Is this happening on the inside too? 189 00:08:56,744 --> 00:08:59,247 Yes, it's like I'm wearing a kitten. 190 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 Hi, Jill. 191 00:09:01,999 --> 00:09:04,752 Hi Wendy, Christy, Tammy, Bonnie. 192 00:09:04,835 --> 00:09:06,003 How's Clyde? 193 00:09:07,713 --> 00:09:09,799 Bonnie and Clyde. They were robbers. 194 00:09:09,882 --> 00:09:11,467 She's a robber. They're all robbers. 195 00:09:14,053 --> 00:09:15,805 I'm trying to cut the tension, laugh it up. 196 00:09:17,515 --> 00:09:19,976 No, this is good, she's making jokes about me. 197 00:09:20,059 --> 00:09:21,519 It means she's over it. 198 00:09:21,602 --> 00:09:23,646 I'm not over it. 199 00:09:21,602 --> 00:09:23,646 But you're getting close. 200 00:09:23,729 --> 00:09:25,648 : No, I'm not. 201 00:09:23,729 --> 00:09:25,648 But you're singing with me. 202 00:09:25,731 --> 00:09:27,650 : I can sing and still hate you at the same time. 203 00:09:29,735 --> 00:09:31,362 You know, if Marjorie were here... 204 00:09:31,445 --> 00:09:35,116 I thought she was. 205 00:09:35,199 --> 00:09:37,827 Don't listen. You're awesome. 206 00:09:37,910 --> 00:09:39,912 In my defense, 207 00:09:39,996 --> 00:09:42,748 I didn't know I was gonna like you as much as I do. 208 00:09:44,417 --> 00:09:46,502 Does she not hear how that sounds? 209 00:09:46,586 --> 00:09:48,254 Let's just talk it out. 210 00:09:48,337 --> 00:09:50,464 I mean, look how much I've forgiven Bonnie for. 211 00:09:50,548 --> 00:09:52,133 Introducing me to drugs, 212 00:09:52,216 --> 00:09:53,592 getting me kicked out of our foster home... 213 00:09:53,676 --> 00:09:55,803 I forgive her every day for the bullying. 214 00:09:55,886 --> 00:09:57,680 And we're in an anti-bullying era. 215 00:09:57,763 --> 00:09:59,890 Guys? My childhood. 216 00:09:59,974 --> 00:10:01,684 Thanks for playing. 217 00:10:01,767 --> 00:10:03,144 See? 218 00:10:03,227 --> 00:10:04,854 If Leisure World over here can forgive me, 219 00:10:04,937 --> 00:10:06,188 anyone can forgive me. 220 00:10:06,272 --> 00:10:07,231 Yeah, well, I'm not gonna. 221 00:10:07,315 --> 00:10:08,858 Jill, I screwed up. 222 00:10:08,941 --> 00:10:10,359 But I was a different person then. 223 00:10:10,443 --> 00:10:11,902 I'm really sorry. 224 00:10:11,986 --> 00:10:13,738 Excuse me, I have to go to the ladies'. 225 00:10:17,283 --> 00:10:20,828 Seriously? She thinks I'm gonna steal out of her purse? 226 00:10:20,911 --> 00:10:23,205 Well, there are consequences when you steal from someone. 227 00:10:23,289 --> 00:10:26,542 Mine was seven years in prison, yours is an awkward lunch. 228 00:10:34,258 --> 00:10:35,509 What a hit! 229 00:10:41,307 --> 00:10:42,433 Pass intercepted! 230 00:10:42,516 --> 00:10:44,727 Do you need me to talk you down or just get out of the way? 231 00:10:44,810 --> 00:10:46,395 Talk me down. 232 00:10:46,479 --> 00:10:48,814 Really? 'Cause this is a live sporting event. 233 00:10:48,898 --> 00:10:50,274 There's... O-Okay. Okay. 234 00:10:52,276 --> 00:10:55,404 Give me the facts. 235 00:10:52,276 --> 00:10:55,404 I have apologized my butt off to Jill 236 00:10:55,488 --> 00:10:57,865 about the silverware, and she still treats me like a criminal. 237 00:10:57,948 --> 00:10:59,367 Well, technically, you d... 238 00:10:59,450 --> 00:11:01,202 Okay. 239 00:11:01,285 --> 00:11:03,371 How about this? 240 00:11:05,289 --> 00:11:07,583 just because you're ready to be forgiven 241 00:11:07,666 --> 00:11:10,711 doesn't mean that she's ready to forgive. 242 00:11:10,795 --> 00:11:12,546 I think you should give her time. 243 00:11:12,630 --> 00:11:15,758 I could get better advice from a clock. 244 00:11:15,841 --> 00:11:16,717 I have to fix this. 245 00:11:16,801 --> 00:11:18,052 I don't think you can. 246 00:11:18,135 --> 00:11:19,095 Yeah? 247 00:11:22,390 --> 00:11:24,433 Watch me, clock. 248 00:11:30,981 --> 00:11:32,733 That was just for dramatic effect. I have nowhere to go. 249 00:11:38,489 --> 00:11:40,950 Do you know what my favorite part of the conference was? 250 00:11:41,033 --> 00:11:43,327 When I fell on my ass in the snow 251 00:11:43,411 --> 00:11:45,955 and you stopped me from going after the kid who laughed? 252 00:11:46,038 --> 00:11:48,249 It was funny 253 00:11:48,332 --> 00:11:49,792 when he took a snowball to the face. 254 00:11:49,875 --> 00:11:51,794 Yeah. 255 00:11:51,877 --> 00:11:53,796 You got a pretty good arm. 256 00:11:55,714 --> 00:11:56,549 Can I tell you about our specials? 257 00:11:56,632 --> 00:11:58,717 No, thanks, we're just having coffee. 258 00:12:00,719 --> 00:12:03,097 Yes. 259 00:12:03,180 --> 00:12:04,974 Coffee. 260 00:12:05,057 --> 00:12:06,934 Yeah, two coffees. 261 00:12:07,017 --> 00:12:08,644 I actually have dinner plans after this. 262 00:12:08,727 --> 00:12:11,021 Yes. So do I. 263 00:12:11,105 --> 00:12:14,358 That's why I'm so dressed up. Who'd wear velvet to coffee? 264 00:12:21,073 --> 00:12:22,491 How'd the date go? 265 00:12:22,575 --> 00:12:23,993 Can you not stop smiling? 266 00:12:24,076 --> 00:12:26,454 Okay. You're not smiling. 267 00:12:26,537 --> 00:12:28,289 Did you just now stop smiling? 268 00:12:28,372 --> 00:12:31,208 Turns out it was coffee, not a date. 269 00:12:31,292 --> 00:12:34,795 Sorry. Been there. 270 00:12:34,879 --> 00:12:36,172 Once, I thought I was on a date, 271 00:12:36,255 --> 00:12:40,342 but turns out it was a dentist appointment. 272 00:12:40,426 --> 00:12:43,888 Well, obviously, Wayne just wants to be friends. 273 00:12:43,971 --> 00:12:46,265 Dr. Gann just wanted me to floss. 274 00:12:48,601 --> 00:12:51,854 But I-I thought that Wayne came here to see you? 275 00:12:51,937 --> 00:12:53,981 No, he's here on business. 276 00:12:54,064 --> 00:12:55,858 I'm the one who built it up 277 00:12:55,941 --> 00:12:58,152 because I'm a ridiculous old woman. 278 00:12:58,235 --> 00:13:00,196 I don't like it when my mother calls you that, 279 00:13:00,279 --> 00:13:02,656 and I don't like it when you do it. 280 00:13:02,740 --> 00:13:04,492 I've never been so humiliated. 281 00:13:04,575 --> 00:13:06,827 Really? 282 00:13:06,911 --> 00:13:10,039 'Cause, for a couple of years, your address was 283 00:13:10,122 --> 00:13:12,416 "cardboard box." 284 00:13:12,500 --> 00:13:15,878 All right, well, this was a close runner-up. 285 00:13:15,961 --> 00:13:17,713 Here's the good news: 286 00:13:17,796 --> 00:13:19,381 you got excited about someone, 287 00:13:19,465 --> 00:13:21,592 which means you are ready to get out there. 288 00:13:21,675 --> 00:13:23,469 And that means you're gonna get out there, 289 00:13:23,552 --> 00:13:24,845 and that means you're gonna find someone. 290 00:13:24,929 --> 00:13:27,056 You know what? 291 00:13:27,139 --> 00:13:28,807 I'm really fine being alone. 292 00:13:28,891 --> 00:13:31,018 I'm a lot like you in that way. 293 00:13:32,811 --> 00:13:34,522 I tried to kiss my dentist. 294 00:13:34,605 --> 00:13:35,898 You think I'm fine being alone? 295 00:13:38,984 --> 00:13:40,069 What you watching? 296 00:13:40,152 --> 00:13:41,570 My house. 297 00:13:41,654 --> 00:13:42,780 What's it doing? 298 00:13:42,863 --> 00:13:46,075 It's bustling with caterers and florists and delivery guys, 299 00:13:46,158 --> 00:13:47,201 and now, because of your mother, 300 00:13:47,284 --> 00:13:49,703 I can't stop obsessing over what they might be stealing. 301 00:13:49,787 --> 00:13:51,247 They're not stealing. They're working. 302 00:13:51,330 --> 00:13:53,874 Already saw one guy help himself 303 00:13:53,958 --> 00:13:55,709 to an ice cream sandwich from my freezer. 304 00:13:55,793 --> 00:13:57,086 Joke's on you, sir. 305 00:13:57,169 --> 00:13:58,837 Those are two years old and made with hemp milk. 306 00:14:00,130 --> 00:14:02,383 Hey, don't you spit that on my floor. 307 00:14:02,466 --> 00:14:03,968 That stone is porous! 308 00:14:06,554 --> 00:14:08,556 No. 309 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 What? 310 00:14:08,639 --> 00:14:10,599 Wayne's here. 311 00:14:10,683 --> 00:14:12,226 I told him about this meeting. 312 00:14:12,309 --> 00:14:14,103 I didn't think he'd come. 313 00:14:14,186 --> 00:14:15,437 That's your Wayne? 314 00:14:15,521 --> 00:14:16,564 He's hot. 315 00:14:16,647 --> 00:14:18,774 Yeah. He's my hot, platonic friend. 316 00:14:18,857 --> 00:14:20,109 Wasn't a date. 317 00:14:21,735 --> 00:14:23,988 Hi, Wayne. 318 00:14:21,735 --> 00:14:23,988 Hey, Marjorie. 319 00:14:24,071 --> 00:14:26,615 I, saved you a seat next to me. 320 00:14:26,699 --> 00:14:29,285 : Sorry, I always sit with my girls. 321 00:14:29,368 --> 00:14:30,619 These are my girls. 322 00:14:30,703 --> 00:14:32,121 Say hi, girls. 323 00:14:32,204 --> 00:14:33,497 Hi. 324 00:14:33,581 --> 00:14:34,957 Hi, girls. 325 00:14:35,040 --> 00:14:36,959 Marjorie, come here. 326 00:14:37,042 --> 00:14:38,502 There's a guy I want you to meet. 327 00:14:38,586 --> 00:14:40,212 Don't help me. 328 00:14:41,630 --> 00:14:44,383 ...and the wisdom to know the difference. 329 00:14:50,055 --> 00:14:52,766 Well, Wayne, it was great to see you again. 330 00:14:52,850 --> 00:14:53,976 Safe travels. 331 00:14:54,059 --> 00:14:55,352 Actually, I was wondering 332 00:14:55,436 --> 00:14:57,146 what you were doing after the meeting. 333 00:14:57,229 --> 00:14:59,273 I think I've had enough coffee. 334 00:15:00,232 --> 00:15:02,693 Look, I'm sorry about the other night. 335 00:15:04,111 --> 00:15:07,031 I really wanted it to be more, but... 336 00:15:07,114 --> 00:15:09,033 I got cold feet. 337 00:15:09,116 --> 00:15:11,243 You did? 338 00:15:11,327 --> 00:15:14,997 Yeah, my wife died a year and a half ago. 339 00:15:15,080 --> 00:15:18,334 Sometimes it feels like a long time. 340 00:15:20,085 --> 00:15:21,337 Sometimes it really doesn't. 341 00:15:23,589 --> 00:15:25,507 Ooh, I understand that. 342 00:15:25,591 --> 00:15:28,177 And I haven't been on a date for 40 years, so I... 343 00:15:28,260 --> 00:15:29,970 I have no idea what I'm doing. 344 00:15:28,260 --> 00:15:29,970 Well, 345 00:15:30,054 --> 00:15:31,597 why didn't you tell me? 346 00:15:31,680 --> 00:15:33,932 Because I haven't been on a date for 40 years. 347 00:15:34,016 --> 00:15:35,809 And the feet-- cold. 348 00:15:38,145 --> 00:15:40,189 How are the feet feeling now? 349 00:15:40,272 --> 00:15:42,066 Want to give it another try? 350 00:15:42,149 --> 00:15:44,360 Yeah, I-I would like that. 351 00:15:46,612 --> 00:15:48,947 Hey, Marjorie. 352 00:15:51,200 --> 00:15:54,244 This guy over there is asking me for your number. 353 00:15:54,328 --> 00:15:56,538 So... 354 00:15:54,328 --> 00:15:56,538 Well, tell him thank you, 355 00:15:56,622 --> 00:15:58,916 but Wayne and I are going out to dinner. 356 00:15:58,999 --> 00:16:01,377 My God, that's so great. 357 00:16:01,460 --> 00:16:03,253 There's no guy. 358 00:16:06,131 --> 00:16:08,384 Good. You're still here. 359 00:16:08,467 --> 00:16:10,886 I was just leaving. Got to make sure 360 00:16:10,969 --> 00:16:13,347 my bartender doesn't steal my jewelry, thanks to you. 361 00:16:13,430 --> 00:16:14,765 Please, just give me one minute. 362 00:16:14,848 --> 00:16:16,350 Where were you? You missed the meeting. 363 00:16:16,433 --> 00:16:18,727 I got caught in traffic driving back from San Francisco, 364 00:16:18,811 --> 00:16:20,396 where I was able to track down 365 00:16:20,479 --> 00:16:22,606 some very similar pieces of silverware-- 366 00:16:22,690 --> 00:16:24,733 not as old but not new-- 367 00:16:24,817 --> 00:16:27,194 that definitely belonged to someone's grandmother, 368 00:16:27,277 --> 00:16:30,239 which I hope you will accept with my deepest apologies. 369 00:16:30,322 --> 00:16:32,700 Boy, you went to a lot of trouble, Bonnie. 370 00:16:32,783 --> 00:16:35,285 Jill, didn't Bonnie go to a lot of trouble? 371 00:16:36,704 --> 00:16:37,913 Sorry. I gave it a shot. 372 00:16:39,331 --> 00:16:40,833 Come on. Please take it. 373 00:16:46,797 --> 00:16:49,174 Shelby, you just moved into a new place, right? Enjoy. 374 00:16:52,010 --> 00:16:53,846 Hey. Give that back. 375 00:16:56,849 --> 00:16:59,226 Biscotti... go. 376 00:16:59,309 --> 00:17:00,978 Crème brûlée... go. 377 00:17:01,061 --> 00:17:03,188 Flourless chocolate cake... hold! 378 00:17:05,023 --> 00:17:06,400 Go. 379 00:17:06,483 --> 00:17:07,735 Go, go, go! 380 00:17:08,736 --> 00:17:10,028 God, I know 381 00:17:10,112 --> 00:17:11,488 you probably have more important things to do, 382 00:17:11,572 --> 00:17:12,781 but please just get me through dessert 383 00:17:12,865 --> 00:17:15,868 and coffee and saying goodbye to people whose names I forgot. 384 00:17:15,951 --> 00:17:18,412 There you are. 385 00:17:18,495 --> 00:17:20,998 Melanie. Is everything okay? 386 00:17:21,081 --> 00:17:22,791 You know, Jill, when the committee selected you 387 00:17:22,875 --> 00:17:24,460 to host this event, I had my doubts, 388 00:17:24,543 --> 00:17:26,962 which I expressed passionately. 389 00:17:27,045 --> 00:17:30,257 Yeah. You included me on the text. 390 00:17:30,340 --> 00:17:33,469 I just had a hard time imagining this not being a disaster. 391 00:17:33,552 --> 00:17:35,429 But look. You're still dressed, 392 00:17:35,512 --> 00:17:37,639 and no one slipped in your vomit. 393 00:17:37,723 --> 00:17:40,642 Yeah, yay for me. 394 00:17:40,726 --> 00:17:44,146 And... I'm not that person anymore. 395 00:17:44,229 --> 00:17:45,814 No, you're not. 396 00:17:45,898 --> 00:17:49,234 And I need to stop judging you on who you used to be. 397 00:17:49,318 --> 00:17:52,446 Thank you. That means a lot. 398 00:17:52,529 --> 00:17:53,781 Clear your April, 399 00:17:53,864 --> 00:17:56,617 'cause we've got AIDS and leukemia coming up. 400 00:17:56,700 --> 00:17:59,703 I'd be thrilled to get either! 401 00:17:59,787 --> 00:18:02,414 Yes! I am back, baby. 402 00:18:11,715 --> 00:18:13,509 Hello. 403 00:18:13,592 --> 00:18:15,844 I'm here to make a formal apology. 404 00:18:15,928 --> 00:18:18,430 Well, you're certainly dressed for it. 405 00:18:22,434 --> 00:18:24,561 Listen... 406 00:18:24,645 --> 00:18:27,147 I realized a couple of things tonight. 407 00:18:27,231 --> 00:18:30,317 One: no one likes salmon toast but me. 408 00:18:30,400 --> 00:18:32,361 And two: 409 00:18:32,444 --> 00:18:35,656 I don't want to be judged on who I used to be, and... 410 00:18:35,739 --> 00:18:37,199 that's exactly what I've been doing to you. 411 00:18:37,282 --> 00:18:39,159 I'm so sorry for being an idiot. 412 00:18:39,243 --> 00:18:41,036 You weren't. I broke your trust. 413 00:18:41,119 --> 00:18:44,081 I know earning that back is gonna take time. 414 00:18:44,164 --> 00:18:45,874 Not as long as you think. 415 00:18:45,958 --> 00:18:47,084 Come here. 416 00:18:50,504 --> 00:18:51,547 And for the record, 417 00:18:51,630 --> 00:18:53,674 I didn't expect to like you, either. 418 00:18:58,929 --> 00:19:00,514 Aw! 419 00:19:02,099 --> 00:19:03,725 Good God! 420 00:19:03,809 --> 00:19:06,436 How many of those things did you buy? 421 00:19:07,688 --> 00:19:09,481 I don't have a man! 422 00:19:19,491 --> 00:19:20,909 What? 423 00:19:20,993 --> 00:19:23,370 I just remembered. I stole $20 out of your wallet 424 00:19:23,453 --> 00:19:24,955 the first time we slept together. 425 00:19:25,998 --> 00:19:28,041 Okay. 426 00:19:30,502 --> 00:19:32,796 What? 427 00:19:32,880 --> 00:19:34,214 And the second time. 428 00:19:35,799 --> 00:19:37,175 Okay. 429 00:19:45,893 --> 00:19:48,854 Captioning sponsored by CBS 430 00:19:48,937 --> 00:19:54,818 and WARNER BROS. TELEVISION 431 00:19:54,902 --> 00:19:57,696 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 30348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.