Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch more movies for free on
www.FlixTor.to
2
00:01:09,153 --> 00:01:11,614
I left this place a thousand
times in my mind,
3
00:01:13,324 --> 00:01:14,825
but I never actually went anywhere.
4
00:01:17,495 --> 00:01:18,704
What was the final straw?
5
00:01:20,331 --> 00:01:21,665
I had nothing.
6
00:01:23,667 --> 00:01:25,169
There's the unsupportive family.
7
00:01:25,920 --> 00:01:28,130
No, I don't give a crap
if that's what she wants.
8
00:01:28,214 --> 00:01:31,092
She's not gonna sit in my
goddamn house and do nothing!
9
00:01:32,968 --> 00:01:34,178
The dead-end job.
10
00:01:34,595 --> 00:01:36,931
Jungle Ru went up and down
11
00:01:37,014 --> 00:01:39,225
On a big adventure
12
00:01:39,308 --> 00:01:42,144
Then getting fired from the
dead-end job for being hungover.
13
00:01:42,561 --> 00:01:43,604
Yeah...
14
00:01:44,688 --> 00:01:46,440
This isn't working.
I get it.
15
00:01:46,524 --> 00:01:50,236
Megan, it's just, you don't really
connect with people very well.
16
00:01:50,569 --> 00:01:51,946
I'm sorry to be the one to tell you this.
17
00:01:52,071 --> 00:01:53,447
No, no, no, it's fine.
18
00:01:54,490 --> 00:01:55,574
Really.
19
00:02:02,540 --> 00:02:05,459
In the end, you don't leave
because you have somewhere to go.
20
00:02:07,253 --> 00:02:09,171
You leave because there's
nothing keeping you there.
21
00:02:26,856 --> 00:02:28,899
All I know is that
after my best friend died,
22
00:02:30,151 --> 00:02:31,443
there was nothing left for me here.
23
00:02:33,404 --> 00:02:35,239
I checked out of life completely.
24
00:02:38,868 --> 00:02:41,996
And I realized if I didn't leave now,
25
00:02:42,079 --> 00:02:43,789
I wasn't gonna be far behind him.
26
00:03:00,848 --> 00:03:02,766
Due to heightened security measures,
27
00:03:02,933 --> 00:03:04,852
please keep bags with you at all times.
28
00:03:04,935 --> 00:03:07,938
All unaccompanied luggage
will be confiscated.
29
00:03:37,927 --> 00:03:39,178
Hello?
Yeah.
30
00:03:39,261 --> 00:03:43,599
Uh, what is this pamphlet for the
Marines that I found in your dresser?
31
00:03:43,682 --> 00:03:46,060
I think there's some pot left in the
sock drawer if you keep digging.
32
00:03:46,143 --> 00:03:47,978
Yeah, don't be a wise ass,
this is my house.
33
00:03:48,437 --> 00:03:50,898
And just so you know, running
away isn't gonna solve anything,
34
00:03:50,981 --> 00:03:52,816
'cause that's all you've ever done...
Hang up that phone!
35
00:03:53,275 --> 00:03:54,401
Let's go!
36
00:03:54,485 --> 00:03:57,112
Let's go, move, move, move.
37
00:03:57,404 --> 00:04:00,574
Let's go, faster, come on, move, move.
38
00:04:01,158 --> 00:04:02,910
Tuck in that shirt!
My shirt?
39
00:04:02,993 --> 00:04:04,578
Tuck your shirt in!
40
00:04:05,079 --> 00:04:06,330
Fix your hair!
41
00:04:06,830 --> 00:04:09,124
Get in line, move!
Let's go, move.
42
00:04:09,208 --> 00:04:11,543
You have taken the first
step in becoming a member
43
00:04:11,627 --> 00:04:13,337
of the world's finest fighting force,
44
00:04:13,420 --> 00:04:15,005
the United States Marine Corps.
45
00:04:15,339 --> 00:04:18,259
Tens of thousands of Marines
have begun outstanding service
46
00:04:18,342 --> 00:04:20,261
for our country starting right here.
47
00:04:20,844 --> 00:04:24,098
You will continue that proud tradition.
Do you understand?
48
00:04:24,348 --> 00:04:25,474
Aye-aye, sir!
49
00:04:25,557 --> 00:04:26,600
Say it like you mean it.
50
00:04:26,684 --> 00:04:28,686
Do you understand?
Yes, sir!
51
00:04:33,274 --> 00:04:35,401
Right now, right now.
52
00:04:37,361 --> 00:04:40,239
When I tell you to move,
you better move!
53
00:04:45,327 --> 00:04:46,662
Marine Corps!
54
00:04:47,663 --> 00:04:49,039
You're an embarrassment!
55
00:04:51,375 --> 00:04:53,377
I said three, step up.
56
00:04:58,882 --> 00:04:59,967
Get off my wall.
57
00:05:00,092 --> 00:05:01,176
I can make it!
58
00:05:01,260 --> 00:05:03,429
Get off my rope and
get to the back of the line.
59
00:05:08,600 --> 00:05:10,019
Get those arms straight, Leavey!
60
00:05:10,352 --> 00:05:11,729
Get those arms straight!
61
00:05:11,895 --> 00:05:13,147
I want straight arms!
62
00:05:13,230 --> 00:05:15,441
You're gonna die out there,
you hear me?
63
00:05:16,025 --> 00:05:18,861
Have fun at the graduation.
You're a failure.
64
00:05:19,236 --> 00:05:20,446
Get out of my face.
65
00:05:47,806 --> 00:05:50,059
Ready, front.
66
00:05:51,268 --> 00:05:52,978
Platoon 5004,
67
00:05:53,395 --> 00:05:54,521
dismissed!
68
00:05:55,773 --> 00:05:57,149
Aye-aye, ma'am!
69
00:06:15,751 --> 00:06:16,919
Megan?
70
00:06:17,628 --> 00:06:18,796
Hello!
71
00:06:19,463 --> 00:06:21,548
Hi.
Hi. We made it.
72
00:06:22,299 --> 00:06:24,134
Well, you didn't.
You actually missed it, but...
73
00:06:24,218 --> 00:06:26,303
Ah! You look like a little toy soldier.
74
00:06:26,929 --> 00:06:28,013
Great, thanks.
75
00:06:29,390 --> 00:06:32,184
You missed it, the whole
ceremony, but that's okay.
76
00:06:32,726 --> 00:06:34,853
Really?
Yeah, it's over.
77
00:06:34,937 --> 00:06:38,065
Jim... He really
wanted to see you graduate.
78
00:06:38,148 --> 00:06:40,901
Geez, you'd think with all the
taxes we give to the military,
79
00:06:40,984 --> 00:06:43,737
they'd come up with some kind
of street sign situation.
80
00:06:43,821 --> 00:06:45,280
Hey, sport.
Hey.
81
00:06:46,156 --> 00:06:47,324
Honey, we missed it.
82
00:06:48,659 --> 00:06:49,827
We missed it?
Mmm-hmm.
83
00:06:50,369 --> 00:06:51,829
Can you do it again for us?
84
00:06:52,496 --> 00:06:55,249
The United States will not
and cannot run that risk
85
00:06:55,332 --> 00:06:56,500
to the American people.
86
00:06:57,334 --> 00:07:00,587
Leaving Saddam Hussein in possession
of weapons of mass destruction
87
00:07:00,671 --> 00:07:02,923
for a few more months
and years is not an option...
88
00:07:03,424 --> 00:07:04,842
Well, you don't look terrible.
89
00:07:06,468 --> 00:07:07,553
Thanks.
90
00:07:08,679 --> 00:07:10,806
No, I mean, I thought they were
gonna make you all G.I. Jane,
91
00:07:10,889 --> 00:07:12,141
you know. No hair...
92
00:07:12,224 --> 00:07:13,976
Hey, could we get the check, please?
Yeah.
93
00:07:14,476 --> 00:07:15,519
You got it.
I just don't know
94
00:07:15,602 --> 00:07:16,603
why you wanna do this.
95
00:07:17,104 --> 00:07:18,355
Yeah, I know you don't.
96
00:07:19,690 --> 00:07:21,233
So, no one else came today?
97
00:07:21,942 --> 00:07:25,988
No, Dad couldn't get off work, so lay off.
98
00:07:26,447 --> 00:07:27,614
I'm not talking bad about him,
99
00:07:27,698 --> 00:07:29,992
although he does owe me
two grand in alimony.
100
00:07:30,075 --> 00:07:31,660
You slept with his best friend.
101
00:07:31,910 --> 00:07:33,328
Megan...
So I think you're even.
102
00:07:33,412 --> 00:07:34,496
Megan...
103
00:07:37,416 --> 00:07:38,542
Look, if...
104
00:07:39,835 --> 00:07:43,464
If something bad was to happen,
God forbid, are we on the list?
105
00:07:44,548 --> 00:07:46,133
I mean, just so that we would get notified?
106
00:07:46,216 --> 00:07:47,718
Yeah, you're on the list.
107
00:07:48,886 --> 00:07:50,762
Okay, so then, like, with your father?
108
00:07:54,057 --> 00:07:56,435
You wanna know how much
you make if I kick?
109
00:07:56,518 --> 00:07:57,978
Megan, don't be a shit, no, that's...
110
00:07:58,061 --> 00:07:59,646
I just, I don't know how this works.
111
00:07:59,730 --> 00:08:01,064
Thank you so much for coming, Mom.
112
00:08:01,398 --> 00:08:02,483
Honey, I'm asking you because I don't...
113
00:08:02,566 --> 00:08:03,650
Thank you for coming.
114
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
No, thanks for coming.
I didn't expect...
115
00:08:04,902 --> 00:08:06,028
Bye, I love you.
Okay, bye, thank you.
116
00:08:06,111 --> 00:08:07,112
Love you!
117
00:08:07,196 --> 00:08:08,739
It's not like we drove
400 hours to get here.
118
00:08:08,822 --> 00:08:11,700
Give Iraq one last chance.
119
00:08:16,288 --> 00:08:19,666
Jones, is tobacco use
permitted in a government vehicle?
120
00:08:19,750 --> 00:08:20,709
No, Master Sergeant.
121
00:08:20,792 --> 00:08:23,212
Is your patrol car a government vehicle?
122
00:08:23,295 --> 00:08:24,796
Yes, Master Sergeant.
123
00:08:25,047 --> 00:08:27,508
Do we tolerate screw-ups,
losers, or laggards?
124
00:08:27,591 --> 00:08:28,675
No, Master Sergeant.
125
00:08:28,759 --> 00:08:31,678
Do we know the meaning of the
words won't, can't, or late?
126
00:08:32,262 --> 00:08:33,430
No, Master Sergeant.
127
00:08:33,931 --> 00:08:37,643
We have three new joins
assigned to the patrol section.
128
00:08:37,726 --> 00:08:40,562
Privates Timmins, Lopez,
and Leavey, welcome aboard.
129
00:08:40,938 --> 00:08:43,440
I trust you're gonna make us all proud.
130
00:08:46,485 --> 00:08:48,362
Whoo!
It was so embarrassing.
131
00:08:49,112 --> 00:08:50,322
Are we not doing it with salt or anything?
132
00:08:50,405 --> 00:08:51,698
No, no.
Seriously?
133
00:08:51,782 --> 00:08:53,283
This is, like, hard core, okay.
134
00:08:54,284 --> 00:08:55,285
Yeah!
135
00:08:55,911 --> 00:08:57,204
I love this song.
136
00:08:58,455 --> 00:08:59,456
No!
137
00:09:04,127 --> 00:09:06,046
I need another drink.
What do you say you and I...
138
00:09:06,129 --> 00:09:07,464
Back off.
Hey, hey, hey.
139
00:09:08,215 --> 00:09:09,466
You're my hero.
140
00:09:10,801 --> 00:09:12,636
Huh? What?
141
00:09:14,429 --> 00:09:16,807
No, I prefer the term "bleeder."
How much further...
142
00:09:16,890 --> 00:09:17,891
I love that.
My feet are killing me.
143
00:09:17,975 --> 00:09:19,142
That is so disgusting.
144
00:09:19,601 --> 00:09:22,396
Who even wears stilettos to duty station?
145
00:09:22,479 --> 00:09:23,814
Screw you, I'm like Wonder Woman.
146
00:09:23,897 --> 00:09:25,190
Oh, yeah.
147
00:09:26,358 --> 00:09:27,484
What!
Oh!
148
00:09:27,818 --> 00:09:29,736
I should have been a baseball player.
149
00:09:29,820 --> 00:09:31,029
Oh, my God.
150
00:09:31,113 --> 00:09:32,239
We're gonna get in trouble.
Hold on.
151
00:09:32,322 --> 00:09:33,949
What are you doing?
Oh, God.
152
00:09:34,032 --> 00:09:36,451
Oh, wow, that's hot.
I like that sock look.
153
00:09:39,121 --> 00:09:41,164
You didn't have anything for lunch.
154
00:09:41,707 --> 00:09:42,791
What is that?
155
00:09:43,166 --> 00:09:44,501
You're gonna make me pee myself,
156
00:09:44,585 --> 00:09:45,877
seriously, I'm gonna piss myself.
157
00:09:45,961 --> 00:09:47,879
Stop analyzing my puke.
I'm gonna piss myself.
158
00:09:47,963 --> 00:09:49,172
I'm gonna go pee.
Hold onto that.
159
00:09:50,632 --> 00:09:52,759
Megan, we gotta hurry!
I'll be quick.
160
00:10:00,851 --> 00:10:02,269
Hey!
Actually, let's...
161
00:10:02,352 --> 00:10:03,520
What's going on?
162
00:10:03,854 --> 00:10:05,355
Just turn around and walk.
163
00:10:05,814 --> 00:10:07,149
We're good, we're good, it's all good.
164
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
Oh, they got her.
It's all good.
165
00:10:13,530 --> 00:10:16,116
Um, I'm almost done.
166
00:10:23,749 --> 00:10:25,000
What's your problem, Leavey?
167
00:10:25,709 --> 00:10:26,752
Master Sergeant, I'm sorry...
168
00:10:26,835 --> 00:10:29,713
Shut up. Don't mess with me,
it brings out my Irish.
169
00:10:31,173 --> 00:10:33,342
Why are you here in the Marines?
170
00:10:34,468 --> 00:10:36,386
You don't know, do you?
Well, I do.
171
00:10:38,221 --> 00:10:40,557
You think you're the first entitled brat
172
00:10:40,641 --> 00:10:42,392
with a chip on her shoulder
who's come through my ranks?
173
00:10:42,893 --> 00:10:45,979
This institution is for heroes,
not little punks
174
00:10:46,063 --> 00:10:47,397
all screwed up in the head
175
00:10:47,481 --> 00:10:50,192
because their mommies and daddies
didn't love them enough.
176
00:10:50,275 --> 00:10:52,027
But you're in my corps now,
177
00:10:52,110 --> 00:10:55,155
and I will not see you
disrespect the men and women
178
00:10:55,238 --> 00:10:56,657
who made the Marines great!
179
00:10:56,740 --> 00:10:58,825
Do you understand?
180
00:10:58,909 --> 00:11:00,160
Yes, Master Sergeant.
181
00:11:04,539 --> 00:11:06,958
One more hiccup and I'll see
you kicked out of here,
182
00:11:07,042 --> 00:11:08,919
do you copy me?
Yes, Master Sergeant.
183
00:11:09,711 --> 00:11:11,421
All right, you're on EMI, shit detail,
184
00:11:11,505 --> 00:11:13,173
until further notice, so get some rest.
185
00:11:13,256 --> 00:11:15,425
You're gonna need it.
Go on, get out of here.
186
00:11:40,784 --> 00:11:43,829
Gunny Martin, meet PFC Leavey.
187
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
She's yours for the day.
188
00:11:48,583 --> 00:11:49,584
Leavey...
189
00:11:50,460 --> 00:11:51,503
Welcome.
190
00:12:08,729 --> 00:12:09,855
Gross.
191
00:12:19,906 --> 00:12:20,907
Ahh!
192
00:12:23,493 --> 00:12:24,494
Ew!
193
00:12:26,830 --> 00:12:27,831
Ugh!
194
00:12:30,041 --> 00:12:31,418
Ugh!
195
00:12:35,630 --> 00:12:38,592
Yeah, Cindy, I bet you think
that's really funny, huh?
196
00:12:38,675 --> 00:12:39,885
Disgusting.
197
00:12:46,725 --> 00:12:47,851
Who's this?
198
00:12:48,268 --> 00:12:49,269
Rex?
199
00:12:50,604 --> 00:12:52,230
Hey, you handsome boy.
200
00:12:54,191 --> 00:12:55,192
Shit.
201
00:12:57,486 --> 00:12:58,612
Okay!
202
00:13:01,907 --> 00:13:02,908
You done in here?
203
00:13:03,116 --> 00:13:05,035
Uh, almost, I've got two left.
204
00:13:05,118 --> 00:13:06,411
Good, we need you outside.
205
00:13:14,211 --> 00:13:15,504
Sit, sit.
206
00:13:16,046 --> 00:13:19,591
You found it, you found it, good boy.
Come here, come here.
207
00:13:20,550 --> 00:13:22,761
Come here.
Sit down, come here.
208
00:13:23,220 --> 00:13:24,638
This guy loves having his belly rubbed.
209
00:13:24,721 --> 00:13:26,056
What's he sniffing out?
210
00:13:27,224 --> 00:13:28,183
Explosives.
211
00:13:28,266 --> 00:13:31,561
We go in before the convoy, sniff out IEDs,
make sure no one gets hurt.
212
00:13:32,646 --> 00:13:33,855
You guys on the front lines?
213
00:13:34,731 --> 00:13:36,149
Sometimes we're in
front of the front lines.
214
00:13:37,567 --> 00:13:39,569
Zeus here is a beast, aren't ya?
215
00:13:40,570 --> 00:13:41,655
Is he yours?
216
00:13:41,738 --> 00:13:44,241
No, he belongs to the Corps,
but he's mine for now.
217
00:13:45,575 --> 00:13:46,827
What are you here for, training?
218
00:13:46,910 --> 00:13:48,870
No, I'm cleaning out
the kennels for a week.
219
00:13:50,497 --> 00:13:51,957
How do you get to do that?
220
00:13:52,040 --> 00:13:53,458
Leavey, you up.
221
00:13:54,918 --> 00:13:55,919
I'm up?
222
00:14:07,597 --> 00:14:08,890
Attack!
223
00:14:09,641 --> 00:14:10,767
Get him!
224
00:14:11,685 --> 00:14:12,686
Ow!
225
00:14:13,436 --> 00:14:14,604
Out!
226
00:14:16,606 --> 00:14:17,774
You grab her?
Yeah, I got her.
227
00:14:18,108 --> 00:14:19,192
Hey, Cindy.
228
00:14:19,651 --> 00:14:21,987
Okay, Lance Corporal Walters,
you be the handler.
229
00:14:22,445 --> 00:14:23,655
You're still the decoy!
230
00:14:24,447 --> 00:14:25,532
Let's give Cindy a break.
231
00:14:28,577 --> 00:14:30,161
Oh, no, I'm good.
Sucks, huh?
232
00:14:30,495 --> 00:14:31,580
Yeah.
233
00:14:32,247 --> 00:14:34,666
You know, I usually take the
pants off, just keep the top on.
234
00:14:34,958 --> 00:14:36,042
Really?
235
00:14:36,126 --> 00:14:37,335
Dogs know to aim for the jacket.
236
00:14:38,545 --> 00:14:39,796
Thanks.
237
00:14:49,639 --> 00:14:51,099
Rex, heel. Heel, Rex.
238
00:14:51,766 --> 00:14:53,143
Oh... Shit.
239
00:14:54,269 --> 00:14:56,605
Okay, this one, you approach.
240
00:14:57,898 --> 00:15:01,026
You listen to his spiel
and then start to run, okay?
241
00:15:02,694 --> 00:15:04,029
If Rex attacks, you call him off.
242
00:15:04,112 --> 00:15:05,780
Sir, I would like to see some ID.
243
00:15:08,158 --> 00:15:11,036
Sir, I'm gonna search you,
and if you try to run away
244
00:15:11,119 --> 00:15:12,662
or make any sudden aggressive moves,
245
00:15:12,746 --> 00:15:14,414
my dog is trained to attack you.
246
00:15:18,001 --> 00:15:19,836
Get him, get him. Get him.
247
00:15:21,546 --> 00:15:23,214
Ah! Get him off!
248
00:15:23,506 --> 00:15:25,842
Get him off!
Out, Rex, out.
249
00:15:25,926 --> 00:15:27,177
Out, Rex, out!
250
00:15:33,558 --> 00:15:34,559
Up.
251
00:15:35,352 --> 00:15:36,353
Up.
252
00:15:37,395 --> 00:15:38,396
Up.
253
00:15:39,022 --> 00:15:40,023
Up.
254
00:15:40,857 --> 00:15:43,526
Good boy, good boy.
255
00:15:57,248 --> 00:15:58,458
Oh, gee.
256
00:16:00,460 --> 00:16:01,544
You think I'm afraid of you?
257
00:16:05,382 --> 00:16:06,383
Okay.
258
00:16:07,842 --> 00:16:08,969
I am afraid of you.
259
00:16:10,595 --> 00:16:12,806
But don't think I can't
make you afraid of me, too.
260
00:16:13,264 --> 00:16:15,684
That's right, I'm a badass...
Leavey...
261
00:16:17,227 --> 00:16:18,395
You back for more, huh?
262
00:16:19,437 --> 00:16:20,939
Gunny, how do I become a dog handler?
263
00:16:22,023 --> 00:16:23,108
You?
Yeah.
264
00:16:23,900 --> 00:16:25,235
What do I have to do exactly?
265
00:16:25,944 --> 00:16:28,196
For starters, you need to stop screwing up.
266
00:16:29,239 --> 00:16:30,991
Then, you'll need an expert rifle score,
267
00:16:31,282 --> 00:16:34,661
above 90% on all your exams,
a first class PFT,
268
00:16:34,744 --> 00:16:36,204
and you know who gets those things?
269
00:16:36,788 --> 00:16:38,331
People who aren't full of shit.
270
00:16:38,665 --> 00:16:41,209
Gunny, I've been dealing with
a lot of shit the past few days,
271
00:16:41,292 --> 00:16:42,877
and I can assure you,
I am not full of it.
272
00:16:43,420 --> 00:16:47,507
Well, that would surprise me,
because unless I heard wrong,
273
00:16:47,590 --> 00:16:50,343
you were just found pissing outside
the Provost Marshal's office.
274
00:16:50,427 --> 00:16:51,386
The Provost Marshal?
275
00:16:51,469 --> 00:16:54,180
And that's definitely the act of
a full-of-shit person, don't you think?
276
00:16:54,264 --> 00:16:55,348
Yes, Gunny.
277
00:16:58,476 --> 00:16:59,978
Crap.
278
00:17:01,771 --> 00:17:04,858
Gene Monahan, the Yankees'
veteran trainer, is out.
279
00:17:04,941 --> 00:17:08,945
Looks like one of the doctors
in attendance is out.
280
00:17:22,417 --> 00:17:26,129
Cease fire, cease fire, unload, all clear.
281
00:17:26,671 --> 00:17:28,131
There's lives in your hands.
282
00:17:28,465 --> 00:17:29,841
Yes, sir.
And you are the alpha.
283
00:17:30,133 --> 00:17:33,178
It comes from you, bring it from here,
so he knows you mean it.
284
00:17:34,971 --> 00:17:36,473
So, you want us to run it again?
285
00:17:36,848 --> 00:17:38,850
So we gonna keep running
this till we get it right.
286
00:17:39,642 --> 00:17:40,935
You're gonna save lives out there.
287
00:17:42,187 --> 00:17:44,689
And the Red Sox
come pouring out of their dugout,
288
00:17:44,773 --> 00:17:46,066
the Yankees out of theirs.
289
00:17:46,149 --> 00:17:49,194
They've all met out near the
pitcher's mound in a scrum.
290
00:17:50,111 --> 00:17:51,321
Meanwhile...
291
00:17:58,369 --> 00:18:00,580
Why does your run
always seem to end up here?
292
00:18:02,290 --> 00:18:03,500
Does it?
I hadn't noticed.
293
00:18:05,502 --> 00:18:07,253
Hey, I've got a PFT in a couple of weeks.
294
00:18:07,337 --> 00:18:08,379
Just wondering,
295
00:18:08,797 --> 00:18:10,090
you got any openings coming up?
296
00:18:18,473 --> 00:18:19,766
Good talk.
297
00:18:19,849 --> 00:18:21,935
Out of the gate,
there's a fly ball deep to left,
298
00:18:22,018 --> 00:18:24,104
it's on its way, there it goes,
299
00:18:24,187 --> 00:18:26,731
and the Yankees are going
to the World Series!
300
00:18:35,824 --> 00:18:39,369
Cease fire, cease fire, unload, all clear.
301
00:18:39,911 --> 00:18:42,247
Shooters, your prep time has ended
302
00:18:42,330 --> 00:18:44,332
with a magazine of five rounds.
303
00:18:45,500 --> 00:18:46,876
I finished the morning reports.
304
00:18:47,377 --> 00:18:48,753
I need the trainer's schedule, too.
305
00:18:48,837 --> 00:18:50,380
When do you need it by?
1400.
306
00:18:50,588 --> 00:18:51,798
On it, Gunny.
Enter.
307
00:18:55,093 --> 00:18:56,427
PFC Leavey,
308
00:18:56,511 --> 00:18:58,721
why am I not surprised
to see you in here today?
309
00:19:01,099 --> 00:19:04,227
Yeah, I heard you got
first class on your PFT,
310
00:19:04,894 --> 00:19:06,062
and you shot expert.
311
00:19:06,813 --> 00:19:08,731
Gunny, do you have a dog for me?
No.
312
00:19:10,275 --> 00:19:11,526
Did I excuse you?
313
00:19:15,113 --> 00:19:16,698
But I do got a can, though.
314
00:19:18,366 --> 00:19:19,576
What you say there, Mason?
315
00:19:20,243 --> 00:19:21,494
Think she ready for a can?
316
00:19:22,787 --> 00:19:24,122
I think so, Gunny.
317
00:19:26,416 --> 00:19:27,542
Carry on.
318
00:19:29,252 --> 00:19:30,712
Let's get to work.
319
00:19:38,219 --> 00:19:39,387
Hey, cute dog.
320
00:19:40,346 --> 00:19:41,431
What's his name?
321
00:19:42,140 --> 00:19:43,474
I mean, her name.
322
00:19:44,934 --> 00:19:47,270
I haven't named her yet,
I'm waiting for us to bond.
323
00:19:47,896 --> 00:19:49,606
Don't forgot to use your praise voice.
324
00:19:49,689 --> 00:19:51,566
Good can, good can.
325
00:19:51,649 --> 00:19:53,443
At least my can listens to me.
326
00:19:54,235 --> 00:19:57,113
Hey, she listens to me.
You listen to me, right, baby?
327
00:19:57,572 --> 00:19:59,032
Come on, come on.
328
00:19:59,115 --> 00:20:00,491
You hear that?
329
00:20:00,783 --> 00:20:01,784
Huh?
330
00:20:01,868 --> 00:20:03,411
Come on.
You hear that?
331
00:20:06,122 --> 00:20:07,081
Morning.
332
00:20:07,165 --> 00:20:08,291
Morning, Gunny.
333
00:20:09,375 --> 00:20:11,127
Any DUIs last night?
334
00:20:11,711 --> 00:20:12,879
No, Gunny.
335
00:20:12,962 --> 00:20:15,340
Good.
It's gonna be a good day.
336
00:20:16,132 --> 00:20:18,134
We gonna train harder than ever before.
337
00:20:19,844 --> 00:20:21,471
Walters, what was you doing last night?
338
00:20:21,971 --> 00:20:23,181
Playing Halo, Gunny.
339
00:20:23,264 --> 00:20:24,515
That's what you do all the time?
340
00:20:24,599 --> 00:20:26,059
You shipping out in three weeks.
341
00:20:26,142 --> 00:20:28,937
You better be ready to fight
when it's time to fight.
342
00:20:30,355 --> 00:20:31,940
Mason.
Yes, Gunny.
343
00:20:32,023 --> 00:20:33,149
Are you still a virgin?
344
00:20:34,234 --> 00:20:35,360
No, Gunny.
345
00:20:35,443 --> 00:20:37,445
Are you sure about that?
Because you look like one.
346
00:20:40,990 --> 00:20:42,617
Bennett, did you talk
to your wife last night?
347
00:20:42,700 --> 00:20:44,160
No, Gunny.
You think I give a damn?
348
00:20:46,704 --> 00:20:49,165
Coletta, you wipe that smile off your face.
Yes, Gunny.
349
00:20:49,832 --> 00:20:50,959
Now, on a serious note,
350
00:20:51,042 --> 00:20:53,378
I have somebody that
just came back from Iraq.
351
00:20:54,003 --> 00:20:56,089
He wants to talk to y'all
about the experience,
352
00:20:57,173 --> 00:20:58,341
so you'll know what it is.
353
00:20:58,967 --> 00:21:00,385
He's been where you're going,
354
00:21:00,468 --> 00:21:03,596
and the things that he
tells you will save lives
355
00:21:03,680 --> 00:21:04,847
and save limbs.
356
00:21:06,182 --> 00:21:07,684
This is Sergeant Andrew Dean.
357
00:21:08,601 --> 00:21:10,436
Sergeant, take the floor.
Thank you, Gunny.
358
00:21:13,481 --> 00:21:15,525
Morning.
Morning, Sergeant.
359
00:21:16,359 --> 00:21:17,568
Are you ready for war?
360
00:21:17,652 --> 00:21:18,945
Yes, Sergeant.
361
00:21:19,404 --> 00:21:20,863
Everything you've prepared for,
362
00:21:21,906 --> 00:21:23,032
every lesson you've learnt,
363
00:21:24,826 --> 00:21:26,369
everything you think you know
364
00:21:27,537 --> 00:21:30,039
will just go to shit
the moment you're in country.
365
00:21:30,581 --> 00:21:32,166
These homemade bombs are full of crap
366
00:21:32,250 --> 00:21:34,002
that our dogs have never sniffed.
367
00:21:36,671 --> 00:21:40,717
You get caught in a sandstorm,
the dogs will be confused,
368
00:21:41,551 --> 00:21:43,428
and they won't be able
to detect the odor cones.
369
00:21:44,721 --> 00:21:48,391
You're about to be running
through shit's creek, literally.
370
00:21:50,685 --> 00:21:52,562
With 50 pounds on your back,
371
00:21:53,563 --> 00:21:54,814
a dog on a leash,
372
00:21:55,565 --> 00:21:57,817
trying not to smack
his head in with your rifle.
373
00:22:00,236 --> 00:22:01,696
And the grunts that you're protecting?
374
00:22:04,407 --> 00:22:06,075
Well, they'll pretty much
hate you from day one.
375
00:22:08,077 --> 00:22:10,204
Do this job right, you might save lives.
376
00:22:11,414 --> 00:22:13,708
Do it wrong, and you'll wind up dead.
377
00:22:16,878 --> 00:22:19,172
And no matter how bad I'm making it sound,
378
00:22:20,089 --> 00:22:21,591
I'm not even coming close.
379
00:22:29,098 --> 00:22:30,558
You need to keep them calm.
380
00:22:33,269 --> 00:22:34,854
Lie down, Rex, lie down.
381
00:22:34,937 --> 00:22:36,439
That's looking good.
382
00:22:37,565 --> 00:22:38,900
Down.
That's looking good.
383
00:22:40,485 --> 00:22:42,987
Just pull so there are
no wrinkles in the gauze.
384
00:22:43,488 --> 00:22:46,074
You need to practice
all of this before you deploy.
385
00:22:47,784 --> 00:22:49,577
Okay, let's take off the leashes.
386
00:22:52,080 --> 00:22:54,040
Rex, no, no.
387
00:22:54,749 --> 00:22:56,042
Are you having a problem over there?
388
00:22:56,125 --> 00:22:57,377
No, I got this.
389
00:22:58,544 --> 00:22:59,712
Good boy.
390
00:23:01,255 --> 00:23:03,174
I said take off the leash.
391
00:23:04,467 --> 00:23:06,427
Come on, buddy, just relax.
392
00:23:07,345 --> 00:23:09,138
Good boy, just relax.
393
00:23:09,222 --> 00:23:11,224
You need to muzzle that dog now.
394
00:23:12,809 --> 00:23:13,810
Ahh!
395
00:23:15,603 --> 00:23:16,729
Bad dog!
396
00:23:18,147 --> 00:23:19,148
Shit.
397
00:23:19,690 --> 00:23:21,234
It's gonna happen when it happens.
398
00:23:21,317 --> 00:23:23,236
Gunny, I'm telling you,
it's gonna heal in no time.
399
00:23:23,319 --> 00:23:25,238
He broke six bones, Walters.
400
00:23:25,488 --> 00:23:26,614
You wanted to see me, Gunny?
401
00:23:27,240 --> 00:23:28,408
You're getting a dog.
402
00:23:28,491 --> 00:23:29,575
What?
403
00:23:29,659 --> 00:23:30,701
You're giving her my dog.
404
00:23:30,785 --> 00:23:32,078
Wait.
He's not your dog.
405
00:23:32,161 --> 00:23:34,080
He's not my dog.
He's a Marine Corps dog.
406
00:23:34,163 --> 00:23:35,706
Rex needs an experienced handler.
407
00:23:35,790 --> 00:23:37,500
Are you questioning
my authority, Lance Corporal?
408
00:23:37,583 --> 00:23:39,544
She's a Boot.
She's only trained a can so far.
409
00:23:39,627 --> 00:23:42,004
Quit whining and act
like a goddamn Marine.
410
00:23:46,968 --> 00:23:48,970
You got this?
Think faster.
411
00:23:49,053 --> 00:23:50,138
Yeah, I got this.
412
00:23:50,513 --> 00:23:52,014
Good, you're dismissed.
413
00:24:17,165 --> 00:24:18,666
Remember me?
414
00:24:23,004 --> 00:24:25,506
All right, Rex, get in the house.
415
00:24:30,386 --> 00:24:31,554
In the house, now.
416
00:24:31,971 --> 00:24:33,890
You're not gonna get any food
unless you listen to me.
417
00:24:37,768 --> 00:24:40,646
I will stand here all day, okay?
418
00:24:56,329 --> 00:24:57,455
Yes.
419
00:24:58,206 --> 00:24:59,790
Good, good.
420
00:25:00,583 --> 00:25:02,043
Good boy, stay.
421
00:25:02,752 --> 00:25:03,920
Stay.
422
00:25:17,475 --> 00:25:18,935
Over here, seek.
423
00:25:20,353 --> 00:25:22,271
Seek, seek.
424
00:25:24,273 --> 00:25:25,483
Seek.
425
00:25:26,567 --> 00:25:27,902
That's time, Leavey.
426
00:25:28,945 --> 00:25:30,238
Damn it.
427
00:25:36,827 --> 00:25:38,454
You found one out of five.
428
00:25:38,955 --> 00:25:40,039
See this guy?
429
00:25:40,122 --> 00:25:43,543
Dead, dead, dead.
430
00:25:43,626 --> 00:25:45,586
Oh, and your dog, yeah, he's dead, too.
431
00:25:46,963 --> 00:25:48,965
And you blew off your legs in the process.
432
00:25:49,048 --> 00:25:50,299
Follow me.
433
00:25:53,135 --> 00:25:54,387
Again, Leavey.
434
00:25:55,346 --> 00:25:57,557
Hey, hey. Hey.
435
00:25:57,640 --> 00:25:58,641
Where are you going?
436
00:25:58,975 --> 00:26:00,851
Following the perimeter.
He's pulling towards the desk.
437
00:26:00,935 --> 00:26:02,311
But I thought there was a search pattern.
438
00:26:02,395 --> 00:26:04,188
Forget the search pattern, Leavey.
439
00:26:05,106 --> 00:26:06,649
He's showing a change, all right?
440
00:26:06,732 --> 00:26:08,192
Listen to him.
Okay.
441
00:26:08,276 --> 00:26:10,111
Rex, seek.
Follow him.
442
00:26:10,194 --> 00:26:11,320
Okay, seek.
443
00:26:18,452 --> 00:26:20,830
That's it, that's it.
He's on odor, present higher.
444
00:26:32,508 --> 00:26:33,926
Praise him, Leavey, praise him.
445
00:26:34,010 --> 00:26:36,846
Good boy, good boy, good.
446
00:26:38,681 --> 00:26:40,683
Okay, this is a good detection dog.
447
00:26:41,183 --> 00:26:42,518
There's nothing wrong with him,
448
00:26:43,019 --> 00:26:44,353
so it must be you.
449
00:26:45,396 --> 00:26:46,814
What are you doing wrong?
450
00:26:47,732 --> 00:26:50,818
Everything you feel goes down leash, okay?
451
00:26:50,901 --> 00:26:51,986
Everything.
452
00:26:52,903 --> 00:26:54,697
If you're not confident,
then he's not confident.
453
00:26:56,532 --> 00:26:58,576
I could train the heck
out of you, Leavey, but...
454
00:27:00,036 --> 00:27:03,205
I can't teach you how to bond, okay?
455
00:27:03,956 --> 00:27:04,957
Okay.
456
00:27:05,666 --> 00:27:06,876
Good work.
457
00:27:16,677 --> 00:27:18,095
Okay, he's just nervous.
458
00:27:18,846 --> 00:27:19,972
These aren't nerves.
459
00:27:20,056 --> 00:27:21,057
Shh!
460
00:27:21,140 --> 00:27:22,725
I've been watching this dog all year.
461
00:27:23,059 --> 00:27:25,144
He's the most aggressive dog
I've ever treated.
462
00:27:27,396 --> 00:27:29,565
Hey!
He can't deploy without this exam.
463
00:27:30,107 --> 00:27:31,776
I'll have to sedate him.
464
00:27:35,571 --> 00:27:38,032
Rex, calm down, calm down.
465
00:27:38,824 --> 00:27:39,867
Come on.
466
00:27:42,745 --> 00:27:44,664
This door always stays closed, okay?
467
00:27:45,414 --> 00:27:47,541
Hey, Alice, Tucker.
468
00:27:48,584 --> 00:27:50,086
All right, go find Walters
469
00:27:50,169 --> 00:27:51,629
and tell him I want Tucker's
cleaned out again.
470
00:27:51,712 --> 00:27:52,755
Yes, Sergeant.
471
00:27:53,047 --> 00:27:55,049
Hey, good girl.
472
00:27:56,801 --> 00:28:00,221
Leavey, wrap his leg.
Show him you're not afraid.
473
00:28:00,763 --> 00:28:01,764
Yes, Sergeant.
474
00:28:06,435 --> 00:28:07,978
Rex, sit. I mean...
475
00:28:09,105 --> 00:28:10,147
Lay down.
476
00:28:11,565 --> 00:28:12,733
Rex, lay down.
477
00:28:21,742 --> 00:28:22,952
Stay.
478
00:28:28,290 --> 00:28:29,792
I'm just gonna wrap your paw.
479
00:28:37,717 --> 00:28:38,718
Just...
480
00:28:39,343 --> 00:28:40,469
Here you go.
481
00:28:42,179 --> 00:28:43,681
Good, good.
482
00:28:47,101 --> 00:28:48,102
If you ever get into trouble,
483
00:28:48,185 --> 00:28:49,687
you're gonna want me
to know how to do this.
484
00:28:53,816 --> 00:28:55,109
Hey.
485
00:28:57,361 --> 00:28:58,571
I didn't...
486
00:28:59,447 --> 00:29:00,781
I didn't ask for Rex.
487
00:29:01,282 --> 00:29:02,450
I didn't even want him.
488
00:29:04,326 --> 00:29:05,661
Yeah, well, I did want him.
489
00:29:07,204 --> 00:29:08,539
So, don't get him killed.
490
00:29:42,198 --> 00:29:43,199
Hey.
491
00:29:44,575 --> 00:29:45,576
Hey.
492
00:30:03,260 --> 00:30:04,720
Rex, sit.
493
00:30:07,056 --> 00:30:08,390
Oh, good.
494
00:30:22,279 --> 00:30:23,948
We're shipping out tomorrow.
495
00:30:26,075 --> 00:30:27,743
We are so not ready for this.
496
00:30:30,746 --> 00:30:34,458
But people are counting on us,
497
00:30:34,542 --> 00:30:39,088
and if we do it wrong, people die,
so we gotta do it right.
498
00:30:41,799 --> 00:30:42,967
Okay?
499
00:30:56,230 --> 00:30:59,692
Tomorrow, beginning the
moment you step off that bird,
500
00:30:59,775 --> 00:31:02,528
you must act, trust your training,
501
00:31:02,987 --> 00:31:05,614
trust your partner, trust yourself.
502
00:31:05,739 --> 00:31:06,740
Hoo-ah!
503
00:31:07,283 --> 00:31:08,492
And remember,
504
00:31:08,576 --> 00:31:11,871
everything you see, hear, taste, and touch
505
00:31:11,954 --> 00:31:13,539
over these next seven months
506
00:31:14,164 --> 00:31:16,375
will remain with you for
the rest of your lives.
507
00:31:16,959 --> 00:31:18,127
Make it count.
508
00:31:22,172 --> 00:31:23,424
You okay, Leavey?
509
00:31:24,633 --> 00:31:26,218
Yeah, I just can't find my Ka-Bar.
510
00:31:26,635 --> 00:31:28,512
It was in my stuff and now I...
It's behind you.
511
00:31:31,432 --> 00:31:32,641
Thank you.
512
00:31:32,975 --> 00:31:35,311
Look, it's okay to be freaking
out right now, all right?
513
00:31:35,394 --> 00:31:36,562
It's normal.
514
00:31:36,645 --> 00:31:38,397
I did, everybody does.
515
00:31:39,189 --> 00:31:40,482
You'll be fine.
516
00:31:40,900 --> 00:31:41,901
You got this.
517
00:31:41,984 --> 00:31:43,819
And I wanna hear about
all the asses you kicked
518
00:31:43,903 --> 00:31:45,029
when you come back.
519
00:31:45,112 --> 00:31:47,114
Not if, but when, okay?
520
00:31:47,197 --> 00:31:48,240
Okay.
521
00:31:52,620 --> 00:31:53,829
Good luck.
522
00:31:54,330 --> 00:31:55,331
Thank you.
523
00:32:10,346 --> 00:32:12,806
Rex, shh, quiet, you're fine.
524
00:32:12,890 --> 00:32:16,393
Hour of silence, Leavey.
I'll settle for 30 minutes.
525
00:32:16,477 --> 00:32:17,603
I'm sorry.
526
00:32:32,534 --> 00:32:33,994
It works for birds.
527
00:32:38,874 --> 00:32:40,292
Hey, I know.
528
00:32:40,376 --> 00:32:42,586
Hey, it's okay, I know.
529
00:32:43,712 --> 00:32:44,797
You don't know where we're going
530
00:32:44,880 --> 00:32:46,548
or what's gonna happen when we get there.
531
00:32:47,883 --> 00:32:50,302
I know it sucks, but we're
in this together, okay?
532
00:32:52,346 --> 00:32:54,890
It's okay. It's okay, buddy, I got you.
533
00:33:09,071 --> 00:33:11,407
We're on final, be on the ground in 10.
534
00:33:11,532 --> 00:33:14,410
Get your gear together, strap in.
Get ready for landing.
535
00:33:15,411 --> 00:33:16,829
All right.
536
00:33:18,288 --> 00:33:21,125
Okay, listen up.
Where's Marion and Peters?
537
00:33:21,208 --> 00:33:22,167
Sir.
538
00:33:22,251 --> 00:33:23,627
Your vehicles are right over there.
539
00:33:23,711 --> 00:33:25,254
You're going to Camp Perditha.
540
00:33:25,337 --> 00:33:26,672
Leavey, Jones.
Yeah.
541
00:33:27,256 --> 00:33:28,590
Your convoy's waiting for you
right over there.
542
00:33:28,674 --> 00:33:30,467
You're going to Camp Ramadi.
The rest of you, follow me.
543
00:33:30,551 --> 00:33:32,636
Hey, don't forget,
no matter how bad it gets,
544
00:33:33,470 --> 00:33:35,597
you could have been out there
sniffing bombs with a tin can.
545
00:33:36,765 --> 00:33:38,058
True.
546
00:33:38,475 --> 00:33:39,518
Be safe.
547
00:33:39,601 --> 00:33:41,270
Okay.
All right?
548
00:33:41,937 --> 00:33:43,105
Hey, good hunting.
549
00:33:44,106 --> 00:33:45,566
See you later, idiots.
550
00:33:45,774 --> 00:33:47,860
Adios!
551
00:34:15,763 --> 00:34:17,222
At least we got a single, right?
552
00:34:20,392 --> 00:34:22,686
Sometimes it actually pays to be a girl.
553
00:34:37,785 --> 00:34:39,161
Don't be scared.
554
00:34:52,007 --> 00:34:53,008
Hey.
555
00:34:55,677 --> 00:34:56,887
Oh, great.
556
00:34:57,763 --> 00:35:00,349
You wait to get to Iraq
to find your inner puppy.
557
00:35:38,887 --> 00:35:41,098
Up, up, up, up.
558
00:35:41,723 --> 00:35:43,267
Good boy, good boy.
559
00:35:43,350 --> 00:35:45,686
Yes, that's a good boy, good boy.
560
00:35:46,687 --> 00:35:49,398
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
561
00:35:50,566 --> 00:35:53,318
Good boy, good boy, yeah, yeah.
562
00:35:55,988 --> 00:35:57,239
That's a good boy.
563
00:35:57,906 --> 00:35:59,074
Relax, Boot.
564
00:35:59,366 --> 00:36:00,826
It's outgoing, not incoming.
565
00:36:02,369 --> 00:36:03,495
Ain't that right, Chico, huh?
566
00:36:03,704 --> 00:36:04,746
Thanks.
567
00:36:05,497 --> 00:36:08,584
Yeah, yeah.
568
00:36:25,601 --> 00:36:26,727
Settle down.
Come on, man.
569
00:36:26,810 --> 00:36:27,978
Let's go.
570
00:36:28,061 --> 00:36:29,188
Yeah, move it along.
571
00:36:29,271 --> 00:36:30,647
Hurry it up, all right?
572
00:36:47,581 --> 00:36:48,957
First day of school, bud.
573
00:36:51,877 --> 00:36:53,045
Wish me luck.
574
00:37:02,846 --> 00:37:04,806
I'm pretty sure they sell
loofahs in the gift shop.
575
00:37:05,474 --> 00:37:07,517
Actually, no, they bombed the gift shop.
576
00:37:08,143 --> 00:37:10,020
Well, that's too bad.
I like loofahs.
577
00:37:11,230 --> 00:37:13,690
I'm Matt Morales.
I'll be your tour guide today.
578
00:37:13,774 --> 00:37:15,484
Megan Leavey.
Who's that?
579
00:37:16,276 --> 00:37:17,736
This is Chico.
Chico, sit.
580
00:37:19,821 --> 00:37:21,615
I trained Chico to lick the enemy to death.
581
00:37:21,949 --> 00:37:23,075
Nice.
582
00:37:24,159 --> 00:37:26,161
So, where are you from?
New York.
583
00:37:26,662 --> 00:37:27,663
Ah, yeah? Me, too.
584
00:37:27,746 --> 00:37:29,873
You're not a Yankees fan, though, right?
585
00:37:29,957 --> 00:37:30,916
Born and bred.
586
00:37:30,999 --> 00:37:32,084
Oh, come on.
587
00:37:32,501 --> 00:37:34,044
Dagger to my heart, really?
588
00:37:34,670 --> 00:37:37,130
Well, I guess we'll
never speak again, Megan.
589
00:37:38,548 --> 00:37:40,676
Chico, we don't talk
to Yankees fans, right?
590
00:37:40,759 --> 00:37:41,885
Good boy.
591
00:37:47,307 --> 00:37:48,475
This is Corporal Morales.
592
00:37:48,850 --> 00:37:50,686
Morales, Lance Corporal Leavey.
593
00:37:51,061 --> 00:37:52,437
Morales will drop you at the ECP,
594
00:37:52,521 --> 00:37:54,690
then he's off to Sadr City,
so you'll be on your own
595
00:37:54,773 --> 00:37:56,108
till we can get another team out there.
596
00:37:56,191 --> 00:37:58,443
Just try and keep your
dog from overheating.
597
00:37:58,694 --> 00:37:59,778
Okay.
598
00:38:00,320 --> 00:38:02,281
Last female handler
got her panties in a pretzel
599
00:38:02,364 --> 00:38:04,908
'cause we don't allow girls on missions,
just checkpoints.
600
00:38:05,158 --> 00:38:06,493
That gonna be a problem with you?
601
00:38:06,576 --> 00:38:08,036
Not at all.
Good.
602
00:38:09,496 --> 00:38:10,872
Dismissed.
603
00:38:18,672 --> 00:38:20,007
"Panties in a pretzel."
604
00:38:20,799 --> 00:38:22,676
Hmm.
605
00:38:24,011 --> 00:38:25,429
Thought we weren't talking anymore.
606
00:38:26,596 --> 00:38:27,889
Well, I was talking to myself right there,
607
00:38:27,973 --> 00:38:30,309
but, you know,
I'll give you another chance,
608
00:38:30,392 --> 00:38:32,060
and if you mention the
Yankees again, we're done.
609
00:38:34,521 --> 00:38:36,398
Staff Sergeant Jarvis
is a real charmer, though.
610
00:38:36,898 --> 00:38:39,026
Last week he told me
he always liked my people.
611
00:38:40,152 --> 00:38:41,987
My dad's Puerto Rican,
my mom's Scandinavian.
612
00:38:43,196 --> 00:38:44,406
Who do you think he was
talking about, huh?
613
00:38:45,198 --> 00:38:46,616
The Scandinavians, obviously.
614
00:38:46,742 --> 00:38:48,118
Right, that's what I thought
615
00:39:47,594 --> 00:39:49,137
Welcome to the capital of shit.
616
00:39:50,472 --> 00:39:51,723
What's with all the dogs?
617
00:39:51,807 --> 00:39:55,143
Strays, full of diseases.
Keep 'em away from your dog.
618
00:39:55,560 --> 00:39:56,770
Shoot 'em if you have to.
619
00:39:57,229 --> 00:39:58,522
Here's all you need to know.
620
00:39:58,605 --> 00:40:00,148
Don't search till they're out of the car.
621
00:40:00,482 --> 00:40:01,817
Make sure they open everything.
622
00:40:02,609 --> 00:40:04,444
Remember, Iraqis, they don't like dogs.
623
00:40:04,903 --> 00:40:06,238
It's in their religious teachings,
624
00:40:06,363 --> 00:40:07,697
and they damn sure don't like ours.
625
00:40:07,781 --> 00:40:09,241
There's a bounty on canine handlers
626
00:40:09,324 --> 00:40:11,576
and an even bigger bounty
on female canine handlers.
627
00:40:11,660 --> 00:40:14,162
Which means they'll
probably wanna kill you.
628
00:40:15,747 --> 00:40:17,040
Well, actually, unless they wanna bone you.
629
00:40:17,666 --> 00:40:19,167
Or they might wanna bone you
and then kill you.
630
00:40:19,668 --> 00:40:22,295
And if one of them pulls out a
cell phone, boom, you're dead.
631
00:40:23,839 --> 00:40:25,674
Aside from that, it's pretty chill.
632
00:40:27,008 --> 00:40:28,885
Seriously, be smart,
633
00:40:29,594 --> 00:40:31,346
keep your head on a swivel,
heightened awareness.
634
00:40:32,013 --> 00:40:33,056
Okay.
635
00:40:51,283 --> 00:40:53,535
Go, go, go, get to the line.
636
00:41:07,716 --> 00:41:08,800
You need to have fun.
637
00:41:08,884 --> 00:41:09,885
No complaints, bro.
638
00:41:12,012 --> 00:41:13,388
See ya.
639
00:41:27,486 --> 00:41:28,904
Hey, keep everybody moving.
640
00:41:30,322 --> 00:41:31,823
Jones, move his truck.
641
00:41:33,617 --> 00:41:35,076
Rex, you want some water?
642
00:41:38,788 --> 00:41:40,749
Bandini, tell that guy to cut his engine.
643
00:41:41,208 --> 00:41:42,542
Turn your engine off.
644
00:41:51,176 --> 00:41:53,261
Let's go, let's go, let's go, let's go.
645
00:42:06,983 --> 00:42:08,527
Ask him the reason for traveling today.
646
00:42:10,403 --> 00:42:12,572
I'm heading to Baghdad for business.
647
00:42:12,948 --> 00:42:14,324
You speak English.
648
00:42:14,407 --> 00:42:15,784
Yes, better for business.
649
00:42:17,786 --> 00:42:19,871
Hey! Cut your engine off.
650
00:42:20,455 --> 00:42:22,582
I told you to turn that bike off.
651
00:42:22,791 --> 00:42:23,959
Lift your shirts.
652
00:42:25,502 --> 00:42:28,129
Come on, turn around, come on.
653
00:42:31,925 --> 00:42:33,301
Leavey, clear the car.
654
00:42:33,635 --> 00:42:35,095
Open the trunk please, sir.
655
00:42:43,144 --> 00:42:44,646
Jesus, Bandini.
656
00:42:45,146 --> 00:42:46,982
I told you to turn that bike off.
657
00:42:48,149 --> 00:42:49,609
Get up, get up.
658
00:42:50,151 --> 00:42:51,778
Stand over here.
Lift your shirt.
659
00:42:51,861 --> 00:42:53,488
Damn straight, better for business.
660
00:42:54,072 --> 00:42:55,115
Stay back.
661
00:42:57,284 --> 00:42:59,911
You want me to shoot you next time?
Pick your bike up.
662
00:43:02,122 --> 00:43:03,498
Don't touch it, though.
663
00:43:08,169 --> 00:43:09,337
No.
664
00:43:10,839 --> 00:43:12,799
Come here.
665
00:43:29,733 --> 00:43:30,942
Clear.
666
00:43:31,192 --> 00:43:32,694
What is his name?
667
00:43:32,777 --> 00:43:34,195
Hey, kid, we ask the questions here.
668
00:43:35,071 --> 00:43:37,532
Sir, could you get in the vehicle
and proceed to the checkpoint?
669
00:43:46,541 --> 00:43:47,876
His name is Rex.
670
00:43:49,502 --> 00:43:50,503
Here,
671
00:43:50,879 --> 00:43:53,798
let me give you my card, X-box.
672
00:43:54,299 --> 00:43:55,425
No, no, no.
673
00:43:56,801 --> 00:43:58,637
Back in your vehicle now.
Rex!
674
00:43:59,387 --> 00:44:00,555
Come on.
675
00:44:02,766 --> 00:44:03,975
What are you doing?
676
00:44:04,059 --> 00:44:05,560
You never tell a Haji your dog's name.
677
00:44:05,852 --> 00:44:06,811
He's just a kid.
678
00:44:06,895 --> 00:44:08,271
Yeah, and I've seen kids not much older
679
00:44:08,355 --> 00:44:10,231
call a dog over with a detonator in hand.
680
00:44:10,565 --> 00:44:13,026
You wanna keep your dog alive?
Sort your crap out.
681
00:44:13,693 --> 00:44:14,778
Hey, let's go.
682
00:44:15,862 --> 00:44:17,072
Next.
683
00:44:18,907 --> 00:44:21,201
Keep these people moving.
Let's go, let's go!
684
00:44:34,047 --> 00:44:36,341
We'll get better at this, I promise.
685
00:44:38,009 --> 00:44:39,177
Good boy.
686
00:44:41,262 --> 00:44:43,014
Seek.
You sure?
687
00:44:45,475 --> 00:44:46,685
All right.
Oh, what is it?
688
00:44:46,768 --> 00:44:47,769
You did it.
689
00:44:48,395 --> 00:44:50,647
Good boy, good boy, come on, come on.
690
00:44:51,022 --> 00:44:52,524
Seek, come on.
691
00:44:56,027 --> 00:44:57,237
Could be a full suit.
Check it out.
692
00:44:57,737 --> 00:44:59,823
Good boy, good boy.
Did he find it?
693
00:44:59,906 --> 00:45:01,199
Those guys ever take a break?
694
00:45:01,282 --> 00:45:03,118
No.
Come here.
695
00:45:03,827 --> 00:45:05,036
I guess so.
696
00:45:05,120 --> 00:45:06,287
Good boy.
697
00:45:06,621 --> 00:45:08,748
You wanna play, boy? You wanna play?
Go get it.
698
00:45:10,125 --> 00:45:11,918
Good boy, Rex.
Come here, Rex.
699
00:45:16,589 --> 00:45:19,676
Leavey, Recon needs you
on a mission, five minutes.
700
00:45:26,099 --> 00:45:27,642
I thought I wasn't
allowed to go on missions.
701
00:45:27,726 --> 00:45:29,310
There's no one else.
Get your gear.
702
00:45:37,819 --> 00:45:38,903
Yo.
703
00:45:40,155 --> 00:45:42,824
They blew up five of our guys.
Let's get in there and smoke them out.
704
00:45:43,658 --> 00:45:45,744
One of you check the road.
The house is over here.
705
00:45:47,245 --> 00:45:48,705
I'll take the road.
You get the houses.
706
00:45:49,164 --> 00:45:52,167
Okay, hey, sweep the dogs.
They might be stuffed with IEDs.
707
00:46:14,856 --> 00:46:15,982
Clear.
708
00:46:24,991 --> 00:46:27,118
I just wish this guy had a couple rugs.
709
00:46:27,911 --> 00:46:29,287
Ask him why so many rugs?
710
00:46:29,370 --> 00:46:30,705
They're prayer rugs.
Ask him.
711
00:46:35,543 --> 00:46:36,920
They're a religious family.
712
00:46:38,713 --> 00:46:40,089
They're not enemies of the States.
713
00:46:42,717 --> 00:46:43,927
And they thank Americans for helping
714
00:46:44,010 --> 00:46:45,178
in the fight against insurgents.
715
00:46:45,261 --> 00:46:47,305
Oh, we thank you for your bullshit.
716
00:46:47,388 --> 00:46:49,307
Hey, open this cabinet.
717
00:46:52,519 --> 00:46:53,937
Open it!
718
00:46:59,025 --> 00:47:00,652
Get back.
719
00:47:04,948 --> 00:47:06,157
What's he got?
He got something?
720
00:47:06,241 --> 00:47:07,867
We need some room, step back.
721
00:47:08,576 --> 00:47:09,661
Move these rugs.
722
00:47:14,666 --> 00:47:16,376
His sons put 'em there.
We don't care.
723
00:47:16,459 --> 00:47:17,836
Move them!
724
00:47:17,919 --> 00:47:18,962
He's not a well man.
725
00:47:19,045 --> 00:47:20,255
Tell habibi we don't care about his health
726
00:47:20,338 --> 00:47:22,090
and he needs to move them.
Yeah, yeah, yeah.
727
00:47:24,092 --> 00:47:25,176
Move them now.
728
00:47:27,095 --> 00:47:28,263
Today!
729
00:47:47,448 --> 00:47:49,826
Okay, gonna need someone to check that.
I got it.
730
00:48:02,213 --> 00:48:03,464
Oh, my God.
731
00:48:03,798 --> 00:48:05,216
Don't move! Don't move!
732
00:48:05,466 --> 00:48:06,801
Hey! Stop!
733
00:48:08,136 --> 00:48:09,137
Stop!
734
00:48:09,304 --> 00:48:10,722
Don't move! Don't move!
735
00:48:11,806 --> 00:48:14,309
Nice work, cleared
out quicker than we found it.
736
00:48:15,476 --> 00:48:16,644
All right. More bad luck.
737
00:48:18,646 --> 00:48:19,814
Look at this.
738
00:48:20,273 --> 00:48:21,649
This is you?
739
00:48:21,983 --> 00:48:23,109
Well, it's him.
740
00:48:23,651 --> 00:48:25,445
Well, don't get all big-headed on me now.
741
00:48:27,155 --> 00:48:29,032
Shit, you just saved a bunch of lives.
742
00:48:30,658 --> 00:48:32,827
Outstanding work.
Both of you.
743
00:48:34,203 --> 00:48:35,288
Thank you.
744
00:48:37,582 --> 00:48:39,167
Come on, Chico.
745
00:48:54,265 --> 00:48:56,351
Three, two, one.
746
00:48:57,101 --> 00:48:58,186
You cheated!
747
00:48:59,228 --> 00:49:00,229
I won!
748
00:49:01,356 --> 00:49:02,899
I won! I won!
749
00:49:12,700 --> 00:49:14,535
It's okay, they're fine, they're fine.
750
00:49:36,182 --> 00:49:38,184
Yeah, we shook 'em up.
Chico.
751
00:49:39,394 --> 00:49:41,646
Oh, you're slick, 'cause
I already know what card that is.
752
00:49:42,230 --> 00:49:43,690
There we go, pick up some more.
753
00:49:43,982 --> 00:49:45,733
Keep going, you still don't have it.
754
00:49:45,817 --> 00:49:46,818
Oh, my God.
Keep going.
755
00:49:46,901 --> 00:49:48,319
Keep going.
Relax.
756
00:49:48,403 --> 00:49:49,696
He looks like he's
actually trying to decide
757
00:49:49,779 --> 00:49:51,823
which of my body parts
he wants to eat first.
758
00:49:51,906 --> 00:49:53,032
Yeah, he is.
759
00:49:53,241 --> 00:49:54,242
Oh!
760
00:49:54,742 --> 00:49:56,285
The moment has come.
Mmm-hmm.
761
00:50:00,498 --> 00:50:02,000
You set that up.
762
00:50:02,709 --> 00:50:04,043
Totally didn't.
763
00:50:04,419 --> 00:50:05,962
That was good.
Thank you.
764
00:50:09,424 --> 00:50:10,591
So, Mets fan,
765
00:50:11,843 --> 00:50:13,011
did you ever play?
766
00:50:13,094 --> 00:50:15,680
I did, high school, third base.
767
00:50:17,098 --> 00:50:18,850
I thought I was actually pretty good,
768
00:50:19,392 --> 00:50:20,768
but college scouts disagreed,
769
00:50:21,686 --> 00:50:23,062
so here I am.
770
00:50:23,855 --> 00:50:27,608
Screw 'em, I'm not really a
sit-in-the-classroom kind of guy anyway.
771
00:50:28,192 --> 00:50:29,193
Me neither.
772
00:50:29,944 --> 00:50:32,113
So, what's your story?
773
00:50:32,488 --> 00:50:33,781
Why'd you join?
774
00:50:33,865 --> 00:50:36,200
I wanted to get the fuck away from my life.
775
00:50:40,913 --> 00:50:42,123
That was a downer.
776
00:50:44,792 --> 00:50:47,295
Does it have anything to do with Jesse?
777
00:50:49,756 --> 00:50:51,049
I saw your tattoo.
778
00:50:52,633 --> 00:50:53,634
Um...
779
00:50:56,387 --> 00:50:57,430
Yeah.
780
00:50:58,639 --> 00:50:59,932
I mean, he was my best friend.
781
00:51:00,641 --> 00:51:02,310
We used to spend every
weekend at his house.
782
00:51:03,519 --> 00:51:04,729
I mean, not like that.
We were...
783
00:51:04,812 --> 00:51:05,897
He was like my brother.
784
00:51:05,980 --> 00:51:07,356
His family was amazing,
785
00:51:08,149 --> 00:51:09,317
unlike mine.
786
00:51:09,817 --> 00:51:11,152
I spent Christmases there,
787
00:51:12,653 --> 00:51:17,408
and one weekend we were
drinking and taking pills,
788
00:51:17,492 --> 00:51:20,161
doing stupid high school stuff,
789
00:51:21,162 --> 00:51:24,624
and we took the exact same amount.
790
00:51:24,707 --> 00:51:28,294
I mean, I probably took
even more than he did, but...
791
00:51:30,922 --> 00:51:33,299
Well, I woke up.
He didn't.
792
00:51:34,842 --> 00:51:40,098
His family keep trying to reach out,
but I can't even...
793
00:51:44,060 --> 00:51:45,603
It should have been me,
and we all know it.
794
00:51:52,026 --> 00:51:53,194
I gotta get up early.
795
00:51:55,029 --> 00:51:56,280
I'm gonna go to sleep.
796
00:52:02,453 --> 00:52:04,122
Good night.
Night.
797
00:52:31,691 --> 00:52:35,695
Good boy, good boy.
798
00:52:49,750 --> 00:52:52,003
We need one dog team for a road
sweep and surrounding area check.
799
00:52:52,086 --> 00:52:53,212
But you requested two teams.
800
00:52:53,296 --> 00:52:54,463
Things change.
801
00:52:54,547 --> 00:52:55,798
We only have the room for one team.
802
00:52:58,092 --> 00:53:00,303
Hey, it's going down leash.
I'll go.
803
00:53:00,386 --> 00:53:01,429
Leavey.
804
00:53:02,889 --> 00:53:04,182
I got this.
805
00:53:06,267 --> 00:53:07,351
Line up!
806
00:53:07,435 --> 00:53:08,477
You heard him, let's go.
807
00:53:08,853 --> 00:53:10,146
Move it.
808
00:53:22,450 --> 00:53:23,659
You're from New York?
809
00:53:23,743 --> 00:53:24,869
Yeah.
810
00:53:25,328 --> 00:53:26,746
Me, too.
811
00:53:27,955 --> 00:53:29,415
My first time in country.
812
00:53:33,002 --> 00:53:34,253
What about him?
813
00:53:35,630 --> 00:53:36,797
Germany.
814
00:53:37,173 --> 00:53:38,591
Germany.
815
00:53:38,674 --> 00:53:40,134
German shepherd, I like that.
816
00:53:41,219 --> 00:53:42,386
You know what I heard?
817
00:53:42,970 --> 00:53:45,223
I heard the enemy likes
to steal the dogs, right?
818
00:53:45,306 --> 00:53:46,474
Strap bombs on them,
819
00:53:47,850 --> 00:53:49,268
send them back to their owner.
820
00:53:50,061 --> 00:53:52,396
Well, since Rex can break
someone's arm with his teeth,
821
00:53:52,480 --> 00:53:53,606
I'm not too worried.
822
00:54:19,257 --> 00:54:20,675
Leavey, dog up.
823
00:54:23,970 --> 00:54:24,971
It's okay.
824
00:54:43,114 --> 00:54:44,907
They've been spending
a lot of time together.
825
00:54:45,491 --> 00:54:46,617
I'm glad I'm not them.
826
00:54:46,701 --> 00:54:47,785
Stop talking!
827
00:55:30,369 --> 00:55:33,080
Good boy, good boy.
828
00:55:53,768 --> 00:55:55,227
Found something!
829
00:55:56,896 --> 00:55:59,523
Hey, Leavey, does he really
need another break?
830
00:56:00,524 --> 00:56:02,651
With all due respect, it's been two hours,
831
00:56:02,735 --> 00:56:04,945
and it's 120 degrees, so yeah, he does.
832
00:56:06,113 --> 00:56:07,281
It's not like he hasn't earned it.
833
00:56:18,876 --> 00:56:19,919
Vehicle approaching.
834
00:56:20,002 --> 00:56:21,003
Guns up.
835
00:56:28,886 --> 00:56:30,388
Rex.
836
00:56:33,182 --> 00:56:35,142
Gomez, warning shot, one round.
837
00:56:37,478 --> 00:56:38,687
He's not slowing.
838
00:56:39,146 --> 00:56:40,815
Stand by to light him up.
839
00:56:57,039 --> 00:56:59,125
Gomez, O'Connor, secure the Haji.
840
00:56:59,208 --> 00:57:00,793
Get on the ground, get on the ground.
841
00:57:02,670 --> 00:57:04,171
Get on the ground.
842
00:57:06,006 --> 00:57:07,425
Get on the ground.
843
00:57:09,301 --> 00:57:12,304
Get on the ground now, get on the ground.
844
00:57:12,388 --> 00:57:13,848
Lay flat on the ground now.
845
00:57:13,931 --> 00:57:15,015
Put your hands behind your back.
846
00:57:15,099 --> 00:57:16,350
Hands behind your back.
847
00:57:18,853 --> 00:57:19,895
Rex!
848
00:57:22,314 --> 00:57:23,357
Clear!
849
00:57:23,524 --> 00:57:24,817
Leavey, check the vehicle.
850
00:57:25,609 --> 00:57:27,111
Hey, come on, let's go.
851
00:57:29,530 --> 00:57:30,990
Okay, okay.
852
00:58:08,903 --> 00:58:11,697
Rex, Rex!
853
00:58:12,781 --> 00:58:15,576
Rex, no, no, no.
854
00:58:26,462 --> 00:58:27,755
Rex.
855
00:58:36,388 --> 00:58:38,098
I'm not leaving without my dog.
856
00:58:38,516 --> 00:58:40,351
Come on, come on.
857
00:58:58,911 --> 00:58:59,995
Hey!
858
00:59:00,162 --> 00:59:01,497
How did your dog miss that?
859
00:59:01,580 --> 00:59:02,873
You could have got us all killed.
860
00:59:03,749 --> 00:59:06,043
I never seen an IED buried this deep.
861
00:59:09,880 --> 00:59:11,006
You gotta see this.
862
00:59:11,382 --> 00:59:13,425
They must have triggered
the bomb from those houses.
863
00:59:13,509 --> 00:59:15,302
I don't know, maybe
they were targeting Rex.
864
00:59:15,386 --> 00:59:16,804
No, they were targeting Leavey and Rex.
865
00:59:16,887 --> 00:59:18,013
Let's get those cowards.
866
00:59:18,097 --> 00:59:19,974
Radio Morales, get him and
his dog down here now.
867
00:59:20,057 --> 00:59:22,643
No, if we wait for Morales,
the spotters will be gone by then.
868
00:59:22,726 --> 00:59:24,395
We can do it.
No way, forget it.
869
00:59:24,478 --> 00:59:26,647
Do you see how many IEDs we found today?
870
00:59:26,730 --> 00:59:28,274
How are you gonna make it
through the field without us?
871
00:59:28,357 --> 00:59:29,525
God damn it, Leavey, you're injured.
872
00:59:29,608 --> 00:59:32,945
Yeah, because those assholes
waited all day watching us.
873
00:59:33,028 --> 00:59:34,196
She's got a concussion, Sergeant.
874
00:59:34,280 --> 00:59:35,948
She may be confused, disoriented.
875
00:59:36,031 --> 00:59:37,074
They almost killed us.
876
00:59:37,157 --> 00:59:40,286
How are you gonna make it through
the field and the house without us?
877
00:59:40,369 --> 00:59:41,954
What about your dog?
He's injured, too.
878
00:59:55,342 --> 00:59:56,385
He's fine.
879
00:59:57,845 --> 00:59:59,179
We can do this.
880
01:00:04,018 --> 01:00:05,019
Let's go!
881
01:00:05,102 --> 01:00:06,312
I'm gonna check with Air Support.
882
01:00:06,395 --> 01:00:08,022
In the meantime, Gomez,
get your team together.
883
01:00:08,105 --> 01:00:09,773
Get in there, check it out, do it fast.
884
01:00:09,857 --> 01:00:11,650
We'll cover you from here.
Yes, sir.
885
01:00:11,734 --> 01:00:14,069
Go, what are you waiting for?
Move, move!
886
01:00:18,866 --> 01:00:19,867
The first house,
887
01:00:20,993 --> 01:00:22,328
150 meters.
888
01:00:23,912 --> 01:00:25,706
It's a little too quiet,
but it's up to you.
889
01:00:28,876 --> 01:00:30,044
We don't have all day.
890
01:00:31,837 --> 01:00:33,213
We'll follow you, Leavey.
891
01:00:33,881 --> 01:00:34,882
Let's move out.
892
01:00:52,274 --> 01:00:53,651
He found another one?
893
01:00:55,069 --> 01:00:56,445
Yeah.
894
01:01:02,701 --> 01:01:03,994
It's a pressure plate.
895
01:01:11,001 --> 01:01:14,046
Good boy. Seek.
896
01:01:27,142 --> 01:01:28,769
Okay, Leavey, we're ready for you.
897
01:01:35,234 --> 01:01:36,694
Clear!
898
01:01:55,796 --> 01:01:56,964
Clear!
899
01:01:57,506 --> 01:01:59,133
Leavey, you're up.
Seek.
900
01:02:01,301 --> 01:02:02,761
This is a school.
901
01:02:05,139 --> 01:02:06,390
That's messed up.
902
01:02:09,435 --> 01:02:10,686
Seek.
903
01:02:25,784 --> 01:02:26,952
Okay, Leavey.
904
01:02:35,544 --> 01:02:37,045
Whoa, shit...
905
01:02:39,089 --> 01:02:40,424
Looks like they were just here.
906
01:02:41,341 --> 01:02:42,843
Jackpot.
907
01:02:44,136 --> 01:02:45,971
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
908
01:02:46,054 --> 01:02:47,598
Leavey, Leavey, Leavey!
909
01:02:47,681 --> 01:02:49,224
Hey. It's okay.
910
01:02:49,308 --> 01:02:50,809
It's Gomez.
What do you want me to do?
911
01:02:50,893 --> 01:02:52,394
I don't know, something's not right.
912
01:02:53,020 --> 01:02:55,272
He just got blown up, man.
I don't know what's going on.
913
01:02:55,355 --> 01:02:57,191
Leavey, I gotta move, I gotta move.
914
01:03:01,278 --> 01:03:02,654
Get down!
915
01:03:13,040 --> 01:03:14,875
Johnson, Johnson!
916
01:03:15,417 --> 01:03:17,085
Move it!
Let's move!
917
01:03:19,046 --> 01:03:20,380
We gotta move!
918
01:03:22,758 --> 01:03:24,051
Wait!
919
01:03:24,593 --> 01:03:25,677
Covering, move!
920
01:03:25,803 --> 01:03:26,804
Come on. Let's go.
921
01:03:26,887 --> 01:03:27,930
Johnson!
922
01:03:28,055 --> 01:03:29,139
Go, go, go, go!
923
01:03:29,723 --> 01:03:31,099
Let's go, let's go.
924
01:03:42,694 --> 01:03:46,323
Suppress the fire, let's talk, boys, talk.
I wanna hear talk!
925
01:03:47,032 --> 01:03:48,909
Point and shoot, point and shoot.
926
01:03:49,660 --> 01:03:50,953
Move it, move it.
927
01:03:51,036 --> 01:03:52,830
Leavey, Leavey!
928
01:03:52,913 --> 01:03:55,249
Johnson, Johnson, go!
929
01:03:55,332 --> 01:03:56,667
We gotta move!
930
01:03:56,750 --> 01:03:58,001
Go, go, go.
931
01:03:58,627 --> 01:03:59,628
Move!
932
01:04:01,004 --> 01:04:02,965
O'Connor, O'Connor.
933
01:04:03,507 --> 01:04:05,801
Covering. Move!
934
01:04:05,884 --> 01:04:07,052
Move, move!
935
01:04:16,979 --> 01:04:18,605
Move, Johnson!
936
01:04:23,235 --> 01:04:24,570
Covering, move!
937
01:04:26,989 --> 01:04:28,615
Go, Leavey, Leavey, move!
938
01:04:43,922 --> 01:04:45,215
Moving, moving!
939
01:04:50,137 --> 01:04:52,222
We gotta go, let's go, let's go!
940
01:04:53,015 --> 01:04:55,475
Suppressing fire, right flank.
Let's move, boys.
941
01:04:55,559 --> 01:04:57,060
Light 'em up.
942
01:04:57,144 --> 01:04:58,562
Let's go, let's go!
943
01:04:58,645 --> 01:04:59,855
Let's go, move it, move it.
944
01:04:59,938 --> 01:05:01,648
Come on, come on, let's go.
945
01:05:03,692 --> 01:05:05,027
Covering!
946
01:05:05,110 --> 01:05:06,862
Shriner, where's Leavey, Gomez?
947
01:05:08,155 --> 01:05:09,656
Johnson, move!
948
01:05:09,740 --> 01:05:11,325
Covering, move!
949
01:05:14,286 --> 01:05:15,621
Leavey, ready?
950
01:05:17,456 --> 01:05:19,249
Come on, let's go, let's go.
951
01:05:25,339 --> 01:05:27,049
Let's go, let's go.
Okay.
952
01:05:27,132 --> 01:05:28,133
Hurry up.
953
01:05:33,889 --> 01:05:35,849
Winchester running low on ammo.
954
01:05:35,933 --> 01:05:37,601
Go, go, go.
Wait.
955
01:05:37,684 --> 01:05:39,436
Let's go, let's go, get in.
956
01:05:39,978 --> 01:05:41,438
Move it, move it, Leavey.
957
01:05:41,521 --> 01:05:43,398
Gomez, come on, get in.
958
01:05:43,482 --> 01:05:44,775
Leavey!
959
01:05:44,858 --> 01:05:46,068
Stop.
960
01:05:50,447 --> 01:05:51,698
I think she didn't make it.
961
01:05:52,282 --> 01:05:53,951
She didn't make it!
Hold it right now.
962
01:05:55,160 --> 01:05:57,245
It's okay, it's okay.
963
01:05:57,329 --> 01:06:00,415
I'm okay, I'm okay, I'm okay.
964
01:06:00,499 --> 01:06:01,959
On the right flank, right there.
965
01:06:02,042 --> 01:06:03,043
She didn't make it.
966
01:06:03,126 --> 01:06:04,169
Hold it.
Leavey!
967
01:06:04,252 --> 01:06:06,588
Let's go, let's go.
Move it, move it.
968
01:06:06,672 --> 01:06:08,090
We're leaving.
Wait!
969
01:06:08,173 --> 01:06:09,591
Slow down, slow down, she's not in.
970
01:06:11,802 --> 01:06:13,553
Okay, let's go, let's go.
971
01:06:14,888 --> 01:06:16,682
Yeah, we got her.
Move, move!
972
01:06:39,997 --> 01:06:41,915
Leavey, you're Medevac ASAP.
973
01:06:49,214 --> 01:06:51,800
Hey, I'll take care of him, okay?
974
01:06:52,843 --> 01:06:54,261
I promise.
975
01:06:55,387 --> 01:06:56,596
Listen to me.
976
01:06:58,765 --> 01:07:00,392
It should have been me, all right?
977
01:08:11,004 --> 01:08:14,216
This is helo zero niner departing
Ramadi with one wounded
978
01:08:14,299 --> 01:08:16,676
en route to Baghdad hospital, over.
979
01:08:19,846 --> 01:08:21,098
Okay, Corporal.
980
01:08:21,181 --> 01:08:24,059
Uh, you've got ruptured eardrums,
so hearing loss
981
01:08:24,142 --> 01:08:26,186
and even short-term memory
loss are gonna be normal,
982
01:08:26,895 --> 01:08:28,188
but you should fully recover.
983
01:08:28,271 --> 01:08:29,731
Where's my dog?
He's okay.
984
01:08:29,815 --> 01:08:31,191
He's fine, he's at Blue Diamond.
985
01:08:31,274 --> 01:08:32,984
I need to see him.
Oh, no, no.
986
01:08:33,068 --> 01:08:34,653
Uh-uh, Corporal, no, no.
Lay down.
987
01:08:34,736 --> 01:08:35,904
He's okay, he's fine.
988
01:08:35,987 --> 01:08:38,573
The important thing is we look
after you, make sure you're okay.
989
01:08:39,324 --> 01:08:40,659
And just so you know,
they're sending you home
990
01:08:40,742 --> 01:08:42,369
for Christmas, Corporal, three weeks,
991
01:08:42,828 --> 01:08:44,913
then back to Pendleton
for training and rehab,
992
01:08:44,996 --> 01:08:46,873
and you'll see your dog when
you get back to base, okay?
993
01:08:48,291 --> 01:08:50,961
Uh, we notified her commander,
so he's aware of what's going on.
994
01:09:11,773 --> 01:09:13,024
Dad.
995
01:09:30,959 --> 01:09:34,004
I'm glad you're home.
You okay?
996
01:09:34,796 --> 01:09:35,797
Mmm-hmm.
997
01:09:41,553 --> 01:09:42,721
You look good.
998
01:09:42,804 --> 01:09:44,472
Okay.
999
01:09:54,649 --> 01:09:55,901
Um...
1000
01:09:56,943 --> 01:09:59,154
I gotta work on Christmas.
1001
01:10:00,405 --> 01:10:01,615
It's okay, Dad.
1002
01:10:02,908 --> 01:10:04,075
You sure?
Yeah.
1003
01:10:04,159 --> 01:10:05,327
You're okay?
Yeah.
1004
01:10:05,410 --> 01:10:06,995
She'd probably rather if I didn't...
1005
01:10:07,579 --> 01:10:08,955
Yeah. I know.
1006
01:10:09,039 --> 01:10:10,373
Go near there, so...
1007
01:10:10,999 --> 01:10:12,626
Merry Christmas.
1008
01:10:12,709 --> 01:10:13,919
Yeah, Merry Christmas.
1009
01:10:14,002 --> 01:10:15,795
I love you.
I love you.
1010
01:10:16,171 --> 01:10:17,589
Thank God you're okay.
1011
01:10:20,675 --> 01:10:21,885
Bye, you.
1012
01:10:24,846 --> 01:10:25,972
You're sure you're okay with that?
1013
01:10:26,056 --> 01:10:27,474
Yeah, I got it.
All right.
1014
01:10:29,726 --> 01:10:31,019
Thank you.
Yeah.
1015
01:10:31,853 --> 01:10:33,021
Merry Christmas.
1016
01:10:37,025 --> 01:10:38,109
Hi, baby.
1017
01:10:38,235 --> 01:10:39,277
Hey, Mom.
1018
01:10:41,905 --> 01:10:44,032
Okay, I am sorry, but I'm just...
1019
01:10:44,115 --> 01:10:45,367
What do you mean Rex isn't back yet?
1020
01:10:45,450 --> 01:10:47,744
He was supposed to be back a
week ago, and every time I call,
1021
01:10:47,827 --> 01:10:49,454
someone says that he's gonna be back soon,
1022
01:10:49,537 --> 01:10:50,580
he's gonna be back soon.
1023
01:10:50,664 --> 01:10:52,374
I'm just a little bit confused.
1024
01:10:52,666 --> 01:10:54,376
I'm just telling you
what I know, Corporal...
1025
01:10:54,751 --> 01:10:56,836
And please, don't call again.
1026
01:10:56,962 --> 01:10:59,339
I'll let you know as soon as I
have something to report, okay?
1027
01:10:59,422 --> 01:11:01,424
Okay, wait just one second.
If somebody could just...
1028
01:11:09,099 --> 01:11:11,434
This is wonderful, honey.
Did you see this, Megan?
1029
01:11:12,644 --> 01:11:13,937
Oh! This is wonderful.
1030
01:11:15,355 --> 01:11:16,815
Here, honey, this is for you.
1031
01:11:29,619 --> 01:11:30,829
Thank you, Mom.
1032
01:11:32,372 --> 01:11:34,124
I would have liked to get you more, honey,
1033
01:11:34,207 --> 01:11:35,667
but the salon's been slow so...
1034
01:11:35,750 --> 01:11:37,085
That's okay.
1035
01:11:38,670 --> 01:11:40,088
So, that's the one, honey.
1036
01:11:40,171 --> 01:11:43,925
I'm, like, so happy,
you can't even imagine.
1037
01:11:54,227 --> 01:11:55,770
Just double check with Wilkins, all right?
1038
01:11:55,854 --> 01:11:57,063
Yes, sir, will do.
1039
01:12:00,066 --> 01:12:01,109
Reynolds?
1040
01:12:01,651 --> 01:12:02,819
Hey, I'm Corporal Leavey.
1041
01:12:02,902 --> 01:12:03,903
Leavey?
Yeah.
1042
01:12:03,987 --> 01:12:04,988
Wow.
1043
01:12:05,071 --> 01:12:07,866
You do know your phone style
is a bit aggressive, right?
1044
01:12:07,949 --> 01:12:09,451
Actually, I don't think she does.
1045
01:12:10,577 --> 01:12:12,495
Hey.
Hey, what's up, Leavey?
1046
01:12:12,579 --> 01:12:13,830
Hi.
How you doing?
1047
01:12:13,913 --> 01:12:15,915
You all right?
Yeah, I'm okay.
1048
01:12:15,999 --> 01:12:17,500
I heard you got a little
rattled up out there.
1049
01:12:17,584 --> 01:12:19,127
Everything okay?
I'm fine.
1050
01:12:19,210 --> 01:12:20,378
When did you get back?
1051
01:12:20,462 --> 01:12:21,463
Uh, last week.
1052
01:12:21,546 --> 01:12:23,173
I'm just here for a couple days,
then I'm going back.
1053
01:12:23,256 --> 01:12:24,424
How's Rex?
Where is he?
1054
01:12:24,507 --> 01:12:26,343
I don't know.
I haven't seen him in a while.
1055
01:12:26,426 --> 01:12:27,427
Is he okay?
1056
01:12:27,510 --> 01:12:29,346
I don't know how he is,
but I've been crap without him.
1057
01:12:29,429 --> 01:12:31,848
Yeah, yeah, I can't imagine.
1058
01:12:31,931 --> 01:12:35,018
I haven't left Bruno for what, 12 hours?
1059
01:12:35,101 --> 01:12:36,353
Who's a good boy, Bruno?
1060
01:12:36,436 --> 01:12:38,313
Yes, sir, I'll tell her.
1061
01:12:38,396 --> 01:12:40,273
Hey, you can go and cuddle,
too, if you like.
1062
01:12:40,357 --> 01:12:41,608
Rex just pulled up to the gate.
1063
01:12:41,691 --> 01:12:43,568
Bruno, Bruno.
Bye, sir.
1064
01:12:43,651 --> 01:12:44,778
All right.
1065
01:12:46,780 --> 01:12:48,448
Hey, hi!
1066
01:12:48,990 --> 01:12:51,159
Come here, come here, good boy.
1067
01:12:51,618 --> 01:12:53,870
Careful, careful.
1068
01:12:54,371 --> 01:12:58,375
Good boy, good, hi, good.
1069
01:13:00,085 --> 01:13:01,503
Oh! Good boy.
1070
01:13:14,516 --> 01:13:15,934
Okay.
1071
01:13:16,393 --> 01:13:21,064
Good boy, good boy, good boy,
good boy, good boy.
1072
01:13:33,118 --> 01:13:34,494
Good.
1073
01:13:34,869 --> 01:13:36,955
Good, good, come on.
1074
01:13:38,164 --> 01:13:40,083
Come on, stop, this way.
1075
01:13:40,625 --> 01:13:43,670
Rex, come, it's okay.
1076
01:13:50,510 --> 01:13:53,179
Hey, what's going on?
1077
01:13:53,263 --> 01:13:55,098
They told me I didn't need the bottoms.
1078
01:13:57,100 --> 01:13:58,768
Yeah, well that depends on
how much you like keeping
1079
01:13:58,852 --> 01:14:00,270
both halves of your ass.
1080
01:14:00,353 --> 01:14:01,521
Keep them on.
1081
01:14:03,481 --> 01:14:04,649
Ha-ha!
1082
01:14:04,732 --> 01:14:05,942
You guys are very funny!
1083
01:14:09,154 --> 01:14:10,947
Okay, slow down, slow down, slow down,
1084
01:14:11,030 --> 01:14:12,657
it's just some flowers, it's okay.
1085
01:14:21,374 --> 01:14:22,667
It's...
1086
01:14:22,750 --> 01:14:25,253
The crazy part, then they
ended up having loofahs,
1087
01:14:25,336 --> 01:14:28,798
but they said they
couldn't deliver a loofah.
1088
01:14:29,841 --> 01:14:31,468
It was sweet, that's really sweet.
1089
01:14:31,718 --> 01:14:33,303
I mean, I like flowers, too.
1090
01:14:33,386 --> 01:14:35,263
Cool, but the loofah
would have been, come on.
1091
01:14:35,346 --> 01:14:36,347
That would have been funnier, yeah.
1092
01:14:36,389 --> 01:14:37,724
The loofah would have worked, right?
Yeah, yeah.
1093
01:14:37,807 --> 01:14:39,100
I know. Um...
1094
01:14:39,642 --> 01:14:41,019
So, hi.
1095
01:14:41,102 --> 01:14:42,228
Hi.
Hey.
1096
01:14:50,904 --> 01:14:52,405
Wow, you're really strong.
1097
01:14:57,911 --> 01:15:00,205
They're like college beds,
like dorm room beds.
1098
01:15:00,288 --> 01:15:01,581
It's awful.
Yeah.
1099
01:15:01,998 --> 01:15:04,125
Well, the good news is
you probably don't have
1100
01:15:04,209 --> 01:15:05,168
to pay for drinks anymore
1101
01:15:05,251 --> 01:15:06,753
now that you're a war hero and everything.
1102
01:15:07,462 --> 01:15:08,838
You think I'm a hero?
1103
01:15:08,922 --> 01:15:11,508
Well, that's the word on the street.
1104
01:15:13,218 --> 01:15:14,844
So what have you been up to?
What's going on?
1105
01:15:14,969 --> 01:15:18,264
Um, mostly just physical therapy.
It's the worst.
1106
01:15:19,390 --> 01:15:22,769
The nurse is an absolute witch,
so that's not fun.
1107
01:15:23,436 --> 01:15:24,771
Ai!
Yeah.
1108
01:15:24,854 --> 01:15:26,439
So, what hurts?
Where does it hurt?
1109
01:15:27,023 --> 01:15:28,024
Um...
1110
01:15:28,191 --> 01:15:29,442
Mostly my head.
1111
01:15:30,360 --> 01:15:32,862
My back, my neck,
1112
01:15:32,946 --> 01:15:35,031
and I just...
1113
01:15:35,114 --> 01:15:36,950
It feels like the bomb blew out my arches.
1114
01:15:37,951 --> 01:15:39,077
So everywhere.
Mmm-hmm.
1115
01:15:39,994 --> 01:15:42,830
Well, no more high heels for you.
1116
01:15:43,039 --> 01:15:45,625
I know, so bummed about that.
1117
01:15:46,793 --> 01:15:47,877
Hey, let me get your foot.
1118
01:15:47,961 --> 01:15:49,045
Let me do some magic.
1119
01:15:49,128 --> 01:15:50,838
A massage?
Yeah.
1120
01:15:50,964 --> 01:15:53,299
Just 'cause you're a hero.
1121
01:15:53,383 --> 01:15:54,509
Lucky me.
1122
01:15:54,592 --> 01:15:55,635
Heroes get massages.
1123
01:15:55,718 --> 01:15:57,178
I should get exploded more often.
1124
01:15:57,262 --> 01:15:59,264
Yeah, I should fly back more often.
1125
01:16:00,223 --> 01:16:01,641
How's your boy, Rex, doing?
1126
01:16:03,226 --> 01:16:04,519
He's good.
1127
01:16:05,645 --> 01:16:07,480
He's doing better, it's just slow.
1128
01:16:08,147 --> 01:16:09,983
I think that I'm gonna be able
to start training with him again
1129
01:16:10,066 --> 01:16:11,192
in a couple weeks.
1130
01:16:11,651 --> 01:16:12,860
Hmm.
1131
01:16:14,487 --> 01:16:15,780
How long do I have you for?
1132
01:16:17,156 --> 01:16:18,616
Well, that depends.
1133
01:16:18,700 --> 01:16:19,909
How long do you want me for?
1134
01:16:20,785 --> 01:16:23,162
I'm a young man, we live into
our 80s in my family. Oh!
1135
01:16:24,497 --> 01:16:25,915
Yeah, we get divorced in mine.
1136
01:16:25,999 --> 01:16:27,000
Mmm.
1137
01:16:27,292 --> 01:16:28,918
I could possibly make an exception, though,
1138
01:16:29,002 --> 01:16:32,505
if you were all of a sudden,
say, a Yankees fan,
1139
01:16:32,589 --> 01:16:34,090
went to a lot of Yankees games.
1140
01:16:34,173 --> 01:16:36,926
That's a lot, you see,
that's a lot to ask for.
1141
01:16:37,010 --> 01:16:38,678
Yeah, that's what I thought.
1142
01:16:39,929 --> 01:16:41,472
I'm being serious.
1143
01:16:44,434 --> 01:16:46,019
Well, so am I.
1144
01:16:46,894 --> 01:16:49,439
I don't do the whole
forever and ever thing.
1145
01:16:49,522 --> 01:16:51,858
Look, trust me, neither do I, usually.
1146
01:16:51,941 --> 01:16:54,110
Okay, well, so stop being so serious.
1147
01:16:54,193 --> 01:16:56,529
Let's just...
Let's just make out.
1148
01:17:06,331 --> 01:17:08,207
Inspection, 20 minutes.
1149
01:17:09,042 --> 01:17:10,710
This is...
Don't say anything.
1150
01:17:10,835 --> 01:17:12,462
We could get in trouble, though, right?
Yes.
1151
01:17:13,212 --> 01:17:14,839
I think we should relocate...
1152
01:17:16,299 --> 01:17:17,592
But not now.
1153
01:17:21,012 --> 01:17:23,306
Detail, attention.
1154
01:17:28,227 --> 01:17:31,648
I'm sorry to inform you that Andrew Dean,
1155
01:17:33,399 --> 01:17:35,234
Sergeant Andrew Dean,
1156
01:17:36,736 --> 01:17:40,531
was killed by a suicide bomber
at 1537 yesterday.
1157
01:17:41,741 --> 01:17:45,411
He tried to stop him,
but he couldn't in time.
1158
01:17:48,623 --> 01:17:49,916
Bruno survived.
1159
01:17:50,541 --> 01:17:52,293
They found Bruno lying on top of him.
1160
01:17:54,087 --> 01:17:55,713
Andrew Dean was a good Marine,
1161
01:17:57,090 --> 01:17:58,758
and he was a very good man.
1162
01:18:01,386 --> 01:18:02,720
God bless his soul.
1163
01:18:02,845 --> 01:18:06,057
Bruno, up, Bruno, Bruno.
1164
01:18:06,140 --> 01:18:09,477
Bruno, here boy, here, up.
1165
01:18:09,769 --> 01:18:13,606
Bruno up, Bruno, Bruno, here boy.
1166
01:18:14,691 --> 01:18:16,609
Bruno, here, Bruno.
1167
01:18:18,444 --> 01:18:19,779
He's looking for him.
1168
01:18:20,363 --> 01:18:21,531
He'll never stop.
1169
01:18:22,990 --> 01:18:24,409
Sometimes we don't realize,
1170
01:18:26,285 --> 01:18:29,288
as much as they our family, we theirs, too.
1171
01:18:39,966 --> 01:18:42,760
Come on, come on, come on.
Come on, come on, come on.
1172
01:18:44,804 --> 01:18:46,013
Come on, baby.
1173
01:18:47,056 --> 01:18:49,308
Okay, come on, gonna try again.
Let's try again.
1174
01:18:52,186 --> 01:18:54,480
Ready? Ready?
1175
01:18:55,231 --> 01:18:56,441
Rex, come.
1176
01:18:56,774 --> 01:18:58,192
Come on, come on.
1177
01:19:01,362 --> 01:19:03,281
Come on, come on.
1178
01:19:09,454 --> 01:19:10,538
I know.
1179
01:19:11,622 --> 01:19:12,874
It's okay.
1180
01:19:18,254 --> 01:19:19,714
Rex, Rex.
1181
01:19:20,006 --> 01:19:21,424
Hey, it's okay.
1182
01:19:21,507 --> 01:19:24,343
Rex, come, it's okay, it's okay.
1183
01:19:26,179 --> 01:19:27,680
It's okay.
1184
01:19:28,181 --> 01:19:29,640
I'm gonna keep you safe.
1185
01:19:33,019 --> 01:19:34,187
I don't know what we're gonna do,
1186
01:19:34,312 --> 01:19:35,480
but we're not going back there.
1187
01:19:54,624 --> 01:19:55,875
So, I've been thinking,
1188
01:19:56,959 --> 01:19:58,377
I don't think I'm gonna re-enlist.
1189
01:20:00,129 --> 01:20:01,255
How do you feel about that?
1190
01:20:01,923 --> 01:20:03,299
You wanna come live with me?
1191
01:20:07,053 --> 01:20:08,346
Did you just fart?
1192
01:20:09,722 --> 01:20:10,848
That's disgusting.
1193
01:20:13,267 --> 01:20:15,353
And now you're falling asleep
while I talk to you?
1194
01:20:17,897 --> 01:20:19,440
I mean, do you have any plans?
1195
01:20:19,982 --> 01:20:20,983
Um...
1196
01:20:21,567 --> 01:20:24,946
My plan is just to figure
it out as I go along.
1197
01:20:25,029 --> 01:20:26,113
The civilian life.
1198
01:20:26,364 --> 01:20:28,074
You wanna live that pop life?
1199
01:20:28,491 --> 01:20:30,159
Mmm-hmm?
What is that?
1200
01:20:30,243 --> 01:20:32,995
You're gonna be the fourth
member of Destiny's Child?
1201
01:20:33,079 --> 01:20:34,288
Not exactly, no.
1202
01:20:34,372 --> 01:20:35,498
That wasn't my plan.
1203
01:20:35,581 --> 01:20:38,668
Now, I'm gonna give you two weeks,
1204
01:20:39,418 --> 01:20:41,087
and you're gonna be bored out your mind.
1205
01:20:41,712 --> 01:20:44,257
I bet you'll be back in my office
begging for your job back.
1206
01:20:44,340 --> 01:20:46,175
Yeah, but I was blown up, so...
1207
01:20:46,926 --> 01:20:48,803
Boring sounds really great right now.
1208
01:20:48,886 --> 01:20:52,056
I know it's been some rough times recently,
1209
01:20:52,139 --> 01:20:54,016
but I just don't want you
to rush into something
1210
01:20:54,100 --> 01:20:56,519
that you're not ready to get into,
1211
01:20:56,602 --> 01:20:58,479
especially when this is something you love.
1212
01:20:58,563 --> 01:21:00,940
It is what I love, but I...
1213
01:21:02,400 --> 01:21:07,405
Pretty sure I found something,
someone that I love even more, and, um...
1214
01:21:08,447 --> 01:21:09,448
Well, actually, I was wondering,
1215
01:21:09,532 --> 01:21:11,534
I was hoping that you
would write me a letter
1216
01:21:11,617 --> 01:21:13,828
supporting me to adopt him.
1217
01:21:14,370 --> 01:21:16,414
Well, of course I will, Corporal.
1218
01:21:19,125 --> 01:21:20,251
You think I'm crazy?
1219
01:21:23,462 --> 01:21:25,715
Oh, is that a trick question? Like...
1220
01:21:25,798 --> 01:21:28,009
No, I'm being serious.
1221
01:21:29,302 --> 01:21:30,803
What, for leaving the Marines?
1222
01:21:31,429 --> 01:21:32,597
Yeah.
1223
01:21:32,722 --> 01:21:33,890
No, absolutely not.
1224
01:21:34,891 --> 01:21:36,225
You did your time.
1225
01:21:39,312 --> 01:21:40,563
Hey, when's your tour up?
1226
01:21:41,439 --> 01:21:42,815
It was up...
1227
01:21:43,858 --> 01:21:44,942
A week ago.
1228
01:21:45,943 --> 01:21:48,529
Now, I'm theirs for another 51.
1229
01:21:53,576 --> 01:21:54,577
Uh...
1230
01:21:55,286 --> 01:21:56,662
Okay, so...
1231
01:22:00,082 --> 01:22:01,334
You re-upped?
1232
01:22:03,336 --> 01:22:04,670
Yeah, I mean,
1233
01:22:05,671 --> 01:22:07,506
what, is that a problem?
1234
01:22:10,801 --> 01:22:11,969
Yeah.
1235
01:22:12,845 --> 01:22:14,138
That's a problem.
1236
01:22:14,221 --> 01:22:16,182
Whoa, whoa, whoa, hold on, Megan.
1237
01:22:16,807 --> 01:22:19,435
Megan, what are you doing?
1238
01:22:19,518 --> 01:22:21,062
Look, you didn't ask me when you decided
1239
01:22:21,145 --> 01:22:23,522
to leave the Marines,
and I wouldn't expect you to.
1240
01:22:23,606 --> 01:22:25,775
Look, it's your decision.
I'm happy...
1241
01:22:25,858 --> 01:22:27,693
Don't pretend like you didn't
know this would piss me off.
1242
01:22:29,153 --> 01:22:30,613
You act like we talked about this.
1243
01:22:30,696 --> 01:22:32,198
I mean, how the hell could I know that?
1244
01:22:32,323 --> 01:22:34,659
I don't know, but it sucks that you didn't.
1245
01:22:38,454 --> 01:22:40,164
He's tender, he's tender.
1246
01:22:40,706 --> 01:22:41,874
It's okay.
1247
01:22:41,958 --> 01:22:43,125
You want to adopt this animal?
1248
01:22:43,542 --> 01:22:44,961
Do you have any idea what you're doing?
1249
01:22:45,044 --> 01:22:47,713
He's scared and he's tender, like I said.
1250
01:22:48,339 --> 01:22:50,007
Please don't write that.
1251
01:22:50,383 --> 01:22:51,467
Are you listening to me?
1252
01:22:51,550 --> 01:22:54,303
He's just scared and he hates
this muzzle that he's wearing,
1253
01:22:54,387 --> 01:22:57,598
and no offense, but he's not a massive
fan of being at the vet's either.
1254
01:22:58,975 --> 01:23:00,351
I'll see him again in a week.
1255
01:23:00,434 --> 01:23:01,811
Okay, but please don't
leave that on his chart,
1256
01:23:01,894 --> 01:23:03,312
'cause they'll never let me adopt him.
1257
01:23:03,396 --> 01:23:04,730
That's the point.
1258
01:23:05,272 --> 01:23:07,775
Are you having some sort of
like a power trip or something?
1259
01:23:08,693 --> 01:23:10,569
Are you not supposed to be
helping these animals?
1260
01:23:12,446 --> 01:23:14,407
You poked him where he's hurt.
1261
01:23:14,865 --> 01:23:16,117
He reacted.
1262
01:23:16,575 --> 01:23:20,246
Let's set off 40 pounds of
explosives five feet under you
1263
01:23:20,329 --> 01:23:22,665
and see how you like
being poked afterwards.
1264
01:23:22,748 --> 01:23:25,126
Please, I'm begging you.
Please take it out of his file!
1265
01:23:40,057 --> 01:23:41,934
Where's Rex?
No idea.
1266
01:23:46,022 --> 01:23:47,690
Hey, Forman.
Come on.
1267
01:23:48,274 --> 01:23:49,525
What's the deal?
1268
01:23:49,942 --> 01:23:51,277
I'm getting him ready.
1269
01:23:51,402 --> 01:23:52,361
What do you mean?
1270
01:23:52,445 --> 01:23:53,946
They want him in Afghanistan.
1271
01:23:54,030 --> 01:23:55,197
What? What are you talking about?
1272
01:23:55,281 --> 01:23:56,407
They're redeploying him.
1273
01:23:56,490 --> 01:23:58,659
No, no, they took him off active duty.
1274
01:23:59,160 --> 01:24:00,619
Well, I guess they changed their minds.
1275
01:24:01,746 --> 01:24:03,205
Are you his handler?
1276
01:24:05,374 --> 01:24:06,792
I'm sorry.
1277
01:24:08,294 --> 01:24:09,879
Hey, jerks. Let's go.
1278
01:24:09,962 --> 01:24:11,338
Gunny.
1279
01:24:31,776 --> 01:24:33,819
Jesus, Leavey, what are you doing here?
1280
01:24:34,987 --> 01:24:36,155
Gunny, I...
1281
01:24:37,239 --> 01:24:40,910
I came to say that I am sorry
for messing up your office.
1282
01:24:40,993 --> 01:24:43,162
Now that's the weakest
apology I ever heard.
1283
01:24:43,954 --> 01:24:45,623
Rex is not ready to be redeployed.
1284
01:24:45,706 --> 01:24:46,707
It's not my call.
1285
01:24:47,083 --> 01:24:48,417
The vet disagrees with you.
1286
01:24:48,501 --> 01:24:49,919
He's a different dog.
1287
01:24:50,002 --> 01:24:51,003
He has changed.
1288
01:24:51,087 --> 01:24:52,088
I can't help you.
1289
01:24:52,171 --> 01:24:55,049
Please, please just
change his classification
1290
01:24:55,132 --> 01:24:57,593
so that I can adopt him when he gets back,
1291
01:24:58,177 --> 01:24:59,220
if he gets back.
1292
01:24:59,303 --> 01:25:00,805
Your concern for the animal is honorable.
1293
01:25:01,764 --> 01:25:03,933
You're devoted to him,
and I understand that,
1294
01:25:04,016 --> 01:25:05,101
and I understand why you're angry.
1295
01:25:05,184 --> 01:25:07,812
I'm not angry, I am trying
1296
01:25:08,854 --> 01:25:12,274
to give a war hero a home for
the last few years of his life.
1297
01:25:12,358 --> 01:25:14,443
How would you feel
if we had to put Rex down
1298
01:25:14,902 --> 01:25:17,822
because he bit the hand of a
four-year-old he passes on the street?
1299
01:25:19,031 --> 01:25:21,367
Just because the boy was holding a toy gun?
1300
01:25:21,909 --> 01:25:22,910
Hmm?
1301
01:25:23,953 --> 01:25:25,037
It happens.
1302
01:25:25,871 --> 01:25:26,956
I've...
1303
01:25:29,291 --> 01:25:31,293
I've looked into the parents' eyes before.
1304
01:25:34,130 --> 01:25:35,548
I know what that feels like.
1305
01:25:36,882 --> 01:25:38,384
They aren't pets.
1306
01:25:38,467 --> 01:25:39,885
They aren't even dogs anymore.
1307
01:25:41,011 --> 01:25:42,263
They're warriors,
1308
01:25:42,346 --> 01:25:44,765
and they come back with
all the same issues we do.
1309
01:25:46,725 --> 01:25:50,396
We're not being cruel, we're being
intelligent and responsible.
1310
01:25:51,730 --> 01:25:54,275
No, no, not to Rex.
I'm sorry.
1311
01:25:55,317 --> 01:25:56,402
I really am.
1312
01:25:57,736 --> 01:25:58,821
Please.
1313
01:25:59,238 --> 01:26:01,991
Leavey, just let this one go.
1314
01:26:02,074 --> 01:26:04,326
Please. Gunny.
1315
01:26:05,077 --> 01:26:06,412
Please.
1316
01:26:06,495 --> 01:26:07,746
Look, Leavey, I'm sorry.
1317
01:26:24,096 --> 01:26:25,264
Look,
1318
01:26:26,557 --> 01:26:28,392
he's being flown out in a couple of days.
1319
01:26:29,393 --> 01:26:31,896
If you wanna say goodbye to him,
I can arrange that.
1320
01:26:56,420 --> 01:26:57,421
Hey.
1321
01:27:20,069 --> 01:27:21,278
I'm sorry.
1322
01:28:39,064 --> 01:28:40,357
Megan.
1323
01:28:41,900 --> 01:28:43,444
Megan, honey.
1324
01:28:45,696 --> 01:28:46,989
Megan!
1325
01:28:50,409 --> 01:28:51,577
What?
1326
01:28:52,202 --> 01:28:53,704
Megan, put some clothes on.
1327
01:28:54,246 --> 01:28:55,831
What?
Who loves you?
1328
01:28:56,749 --> 01:28:57,750
What's going on?
1329
01:28:58,250 --> 01:28:59,752
Come over here and meet her.
1330
01:28:59,835 --> 01:29:02,212
I didn't name her because I wanted
you to, but if you don't call her
1331
01:29:02,296 --> 01:29:03,547
Lover Girl, I think you're crazy.
1332
01:29:03,630 --> 01:29:05,007
You've gotta be kidding me.
1333
01:29:05,090 --> 01:29:06,175
No, I'm not kidding you.
1334
01:29:06,258 --> 01:29:07,718
You thought you could just replace him?
1335
01:29:08,802 --> 01:29:10,679
Honey, I'm not trying
to replace him, I just...
1336
01:29:11,930 --> 01:29:14,683
Look, I know you love him, but...
Jesus Christ,
1337
01:29:14,767 --> 01:29:16,602
Megan, you're a mess.
You can't let your whole life
1338
01:29:16,727 --> 01:29:18,103
fall apart over some dog.
1339
01:29:18,604 --> 01:29:20,022
Some dog?
1340
01:29:21,106 --> 01:29:22,816
That dog saved my life.
1341
01:29:25,527 --> 01:29:27,112
Go to hell.
Hey, now, Megan,
1342
01:29:27,196 --> 01:29:28,364
you can't talk to your mother like that.
1343
01:29:28,447 --> 01:29:29,782
She is trying to help you.
1344
01:29:29,865 --> 01:29:31,283
Get a job, Jim.
1345
01:29:31,367 --> 01:29:32,451
We are not finished here.
1346
01:29:32,534 --> 01:29:35,537
You cannot come back to my
house like some big war hero
1347
01:29:35,621 --> 01:29:38,374
and talk to me like that
just because you got hurt.
1348
01:29:38,457 --> 01:29:39,625
Back off, Mom!
1349
01:29:39,708 --> 01:29:41,543
You can screw up your life
as much as you want.
1350
01:29:41,627 --> 01:29:43,045
You cannot take it out on me.
1351
01:29:43,128 --> 01:29:44,838
Go in there right now
and apologize to my husband!
1352
01:29:44,922 --> 01:29:45,881
Apologize??
Yes!
1353
01:29:45,964 --> 01:29:47,216
Apologize to this guy?
1354
01:29:47,299 --> 01:29:48,300
Yes.
1355
01:29:48,384 --> 01:29:50,135
I can't believe you left Dad
for this douchebag.
1356
01:29:50,260 --> 01:29:51,553
You have no goddamn right to...
1357
01:29:51,637 --> 01:29:53,722
You know what...
Go be with your father.
1358
01:29:53,806 --> 01:29:55,641
I am done!
Gladly!
1359
01:30:10,155 --> 01:30:11,281
Hey.
1360
01:30:18,122 --> 01:30:19,164
Baby.
1361
01:30:28,215 --> 01:30:29,633
Son of a bitch.
1362
01:30:37,975 --> 01:30:39,059
Don't open it!
1363
01:30:39,143 --> 01:30:40,269
Jesus, baby, baby.
1364
01:30:41,186 --> 01:30:43,021
It's okay, it's okay.
It's just a car.
1365
01:30:45,357 --> 01:30:47,192
It's the alarm, sweetie, it's okay.
1366
01:30:51,822 --> 01:30:52,865
It's all right.
1367
01:31:35,407 --> 01:31:36,867
Hey, what the hell are you doing?
1368
01:31:37,201 --> 01:31:39,244
You have any idea how hot it is in there?
1369
01:31:39,912 --> 01:31:40,913
How hot it is?
1370
01:31:40,996 --> 01:31:42,831
Take care of your animal, asshole.
1371
01:31:42,915 --> 01:31:45,375
My animal is fine.
What are you, crazy?
1372
01:31:50,422 --> 01:31:52,257
Lunatic.
1373
01:32:11,527 --> 01:32:14,530
Hi. Hi, yeah, can I talk to Forman?
1374
01:32:18,283 --> 01:32:19,826
It's about Rex.
1375
01:32:21,161 --> 01:32:22,788
Yeah, I know I keep calling.
1376
01:32:40,430 --> 01:32:42,516
Megan, how are you doing?
1377
01:32:44,309 --> 01:32:45,602
We haven't heard much from you.
1378
01:32:46,603 --> 01:32:48,605
I'm okay, I'm better.
1379
01:32:49,064 --> 01:32:50,399
In what ways?
1380
01:32:51,900 --> 01:32:53,068
Well, I...
1381
01:32:54,111 --> 01:32:58,448
I don't flip out as much when
I see or hear certain things.
1382
01:32:58,824 --> 01:33:00,158
I still can't quite...
1383
01:33:01,743 --> 01:33:06,415
Tolerate any real, um, human interaction.
1384
01:33:07,833 --> 01:33:09,751
Even you guys are kind of a drag.
1385
01:33:11,295 --> 01:33:12,546
How are you sleeping?
1386
01:33:13,505 --> 01:33:14,506
Um...
1387
01:33:15,924 --> 01:33:17,426
Just a few bad dreams.
1388
01:33:17,509 --> 01:33:18,677
About?
1389
01:33:19,261 --> 01:33:21,805
Mmm. Mostly imagining what he's doing.
1390
01:33:24,057 --> 01:33:25,684
Just hoping he's not in pain.
1391
01:33:27,686 --> 01:33:28,854
He could die any day.
1392
01:33:28,937 --> 01:33:31,106
He could be dead right now, and...
1393
01:33:31,189 --> 01:33:34,359
What would you say to Rex
if he were here right now?
1394
01:33:38,739 --> 01:33:40,365
Well, you know he's a dog, right?
1395
01:34:04,598 --> 01:34:06,475
This is gonna sound so cheesy, but...
1396
01:34:07,225 --> 01:34:08,226
Um...
1397
01:34:13,231 --> 01:34:15,859
Sorry.
It's okay.
1398
01:34:22,741 --> 01:34:24,034
I'd probably, um...
1399
01:34:25,452 --> 01:34:27,704
I'd thank him for...
1400
01:34:30,415 --> 01:34:32,501
Trying to teach me what love is.
1401
01:34:34,711 --> 01:34:36,004
What do you mean, trying?
1402
01:34:36,588 --> 01:34:38,590
It sounds like he taught you a lot.
1403
01:34:46,890 --> 01:34:48,392
Hey.
Hey.
1404
01:34:49,226 --> 01:34:50,268
Is that dinner?
1405
01:34:54,439 --> 01:34:57,943
Well, they always said breakfast
is the most important meal.
1406
01:35:00,946 --> 01:35:02,197
How was your day?
1407
01:35:04,950 --> 01:35:05,992
You go to group?
1408
01:35:06,952 --> 01:35:08,203
How was it?
1409
01:35:12,040 --> 01:35:15,127
Uh, so, uh, this came for you.
1410
01:35:15,794 --> 01:35:17,629
Who is Morales?
1411
01:35:18,380 --> 01:35:20,215
Why is he sending you Mets crap?
1412
01:35:21,883 --> 01:35:23,552
He's just some guy I used to know.
1413
01:35:23,635 --> 01:35:26,221
Yeah, some guy I'm gonna have to
be chasing off with a shotgun?
1414
01:35:26,763 --> 01:35:27,764
Mm-mm.
1415
01:35:29,599 --> 01:35:30,809
Baby,
1416
01:35:31,893 --> 01:35:36,189
I know that you feel
like you lost everything.
1417
01:35:39,735 --> 01:35:41,153
I know what that feels like.
1418
01:35:43,155 --> 01:35:47,159
But the thing is,
you gotta keep living.
1419
01:35:49,244 --> 01:35:51,163
I am living.
No, you're not.
1420
01:35:53,999 --> 01:35:55,292
This isn't living.
1421
01:35:57,085 --> 01:35:58,754
You gotta figure out what it would take
1422
01:36:00,297 --> 01:36:01,840
to make it worth it.
1423
01:36:10,015 --> 01:36:11,183
Rex would be worth it.
1424
01:36:18,023 --> 01:36:19,441
You know what you gotta do?
1425
01:36:20,984 --> 01:36:24,279
They won't talk to me.
I have abandoned him, I left.
1426
01:36:24,362 --> 01:36:25,864
Then you gotta find a way.
1427
01:36:27,199 --> 01:36:29,951
There are a few people in life, not many,
1428
01:36:30,952 --> 01:36:32,662
that you gotta find a way for.
1429
01:36:33,580 --> 01:36:34,915
If you needed something,
1430
01:36:35,707 --> 01:36:38,126
I would do whatever it took,
1431
01:36:38,210 --> 01:36:40,086
not because I'm any kind of great dad,
1432
01:36:40,670 --> 01:36:44,382
but because how I love you
is stronger than what I'm not.
1433
01:36:47,219 --> 01:36:49,888
I want you to be a person who shows up
1434
01:36:51,306 --> 01:36:53,016
for work,
1435
01:36:55,018 --> 01:36:56,394
for your friends' funerals,
1436
01:36:58,355 --> 01:36:59,523
for life.
1437
01:37:02,067 --> 01:37:03,819
I've tried, I failed.
1438
01:37:03,902 --> 01:37:04,986
So fail again.
1439
01:37:05,946 --> 01:37:10,826
And just keep failing until they're
tossing dirt on your corpse.
1440
01:37:14,371 --> 01:37:15,664
Baby, all you gotta do is fight,
1441
01:37:16,456 --> 01:37:17,582
and you know how to fight.
1442
01:37:19,417 --> 01:37:20,752
You're a frickin' Marine.
1443
01:37:21,920 --> 01:37:23,004
Right?
1444
01:37:26,258 --> 01:37:27,551
I love you.
1445
01:37:31,054 --> 01:37:32,889
Can I toss this, please?
1446
01:37:33,598 --> 01:37:36,017
Maybe burn it?
1447
01:37:37,602 --> 01:37:38,603
Please.
1448
01:37:38,728 --> 01:37:39,813
It's disgusting.
1449
01:37:40,730 --> 01:37:42,232
Actually, maybe just keep the card.
1450
01:37:42,774 --> 01:37:43,775
You don't need it.
1451
01:37:45,861 --> 01:37:48,154
I can't wait another three weeks
for someone to call me back.
1452
01:37:48,238 --> 01:37:49,906
Can I just talk to him for five minutes?
1453
01:37:51,199 --> 01:37:53,493
Well, it's actually not.
It's an Air Force decision.
1454
01:37:53,577 --> 01:37:55,704
The Air Force oversees the canine program.
1455
01:37:55,912 --> 01:37:57,664
Well, then, can you tell me
exactly where he is?
1456
01:38:01,418 --> 01:38:03,378
Okay, look, I know
I sound like a stalker here,
1457
01:38:03,461 --> 01:38:05,088
but I'm calling for a war hero.
1458
01:38:11,469 --> 01:38:13,138
Hello?
Corporal Leavey.
1459
01:38:15,181 --> 01:38:16,474
It's Sergeant Forman.
1460
01:38:16,558 --> 01:38:17,934
I've been getting your messages all week,
1461
01:38:18,643 --> 01:38:19,853
figured I better call you back,
1462
01:38:19,936 --> 01:38:20,896
seeing as you're the only reason
1463
01:38:20,979 --> 01:38:22,981
I still have a complete set of butt cheeks.
1464
01:38:23,064 --> 01:38:25,358
Hey, yeah, I have been calling all week.
1465
01:38:25,442 --> 01:38:28,653
I guess I just wanted to know, how's Rex?
1466
01:38:28,737 --> 01:38:29,988
He'd love to see you.
1467
01:38:30,989 --> 01:38:32,365
Wait, what?
Rex.
1468
01:38:35,160 --> 01:38:37,162
You there?
Yeah, uh...
1469
01:38:37,245 --> 01:38:39,414
They finally decided to retire him.
1470
01:38:39,831 --> 01:38:42,876
I just thought you might want
to come to the ceremony.
1471
01:38:43,251 --> 01:38:44,711
Yes, I'm...
1472
01:38:44,836 --> 01:38:46,588
Does this mean that I can adopt him now?
1473
01:38:46,671 --> 01:38:50,008
I don't think so. I'm looking at his
file and it says he's unadoptable.
1474
01:38:50,508 --> 01:38:53,094
I know what it says, I know, but, uh...
1475
01:38:53,178 --> 01:38:54,638
I mean, hasn't he been reassessed?
1476
01:38:55,013 --> 01:38:56,222
I have no idea,
1477
01:38:57,098 --> 01:38:59,809
but it still says unadoptable
on his paperwork,
1478
01:39:00,936 --> 01:39:02,312
and, uh...
1479
01:39:04,022 --> 01:39:05,273
He's pretty sick, Megan.
1480
01:39:06,858 --> 01:39:08,151
How bad is it?
1481
01:39:09,235 --> 01:39:11,112
If you're gonna try and do
something, I'd do it fast.
1482
01:39:36,972 --> 01:39:39,474
All right, then after that, we open.
1483
01:39:39,724 --> 01:39:40,725
Senator?
1484
01:39:42,394 --> 01:39:43,561
Senator Schumer?
1485
01:39:43,728 --> 01:39:46,439
Excuse me, can I just have
a moment of your time?
1486
01:39:46,564 --> 01:39:47,691
I'm in the middle of something.
1487
01:39:47,774 --> 01:39:48,817
I've been calling for weeks.
1488
01:39:48,900 --> 01:39:50,652
It's about my partner in Afghanistan.
1489
01:39:50,735 --> 01:39:52,404
He's not doing well.
He needs your help.
1490
01:39:52,779 --> 01:39:54,155
All right, I'll get back to you later.
1491
01:39:55,657 --> 01:39:57,617
Uh, his name is Rex.
He's a bomb sniffer.
1492
01:39:57,701 --> 01:39:59,202
He saved thousands of lives in Iraq.
1493
01:40:01,079 --> 01:40:03,873
Here we are in Fallujah.
He found all those AK-47s.
1494
01:40:04,708 --> 01:40:07,127
And here we are in Ramadi,
1495
01:40:07,585 --> 01:40:09,587
and, uh, here he is today.
1496
01:40:09,671 --> 01:40:12,173
He's 10 years old,
and if I can't adopt him,
1497
01:40:12,257 --> 01:40:13,550
then they're gonna put him to sleep.
1498
01:40:15,260 --> 01:40:16,344
What did you say your name was?
1499
01:40:16,428 --> 01:40:18,013
Uh, Megan, sorry.
1500
01:40:20,265 --> 01:40:21,433
Corporal Megan Leavey.
1501
01:40:22,350 --> 01:40:23,768
Oh, very nice to meet you, Corporal.
1502
01:40:24,686 --> 01:40:25,854
My pleasure.
1503
01:40:26,855 --> 01:40:30,567
Um, sir, sir, excuse...
Excuse me!
1504
01:40:30,984 --> 01:40:32,444
Sir!
1505
01:40:33,069 --> 01:40:35,989
Finn, don't yell at people.
1506
01:40:36,281 --> 01:40:37,365
How else am I supposed
to get his attention?
1507
01:40:37,449 --> 01:40:38,658
You're literally scaring him away.
1508
01:40:38,742 --> 01:40:39,951
Just be quiet.
1509
01:40:40,618 --> 01:40:42,120
Have a conversation with someone.
1510
01:40:42,203 --> 01:40:43,997
Hi, sign my petition to
adopt a veteran war dog?
1511
01:40:44,080 --> 01:40:45,623
So, what is this for?
1512
01:40:46,082 --> 01:40:49,627
This is a petition for me
to adopt my Marine war dog.
1513
01:40:50,211 --> 01:40:52,630
He's very sick and his
retirement ceremony's coming up,
1514
01:40:52,714 --> 01:40:54,340
so I'm really hoping
I get to bring him home.
1515
01:40:56,718 --> 01:40:58,178
You're the Marine?
Mmm-hmm.
1516
01:40:59,095 --> 01:41:00,138
Thank you.
1517
01:41:00,221 --> 01:41:01,765
Thank you for your service.
1518
01:41:06,269 --> 01:41:07,312
It's not that hard.
1519
01:41:12,442 --> 01:41:16,613
We're live in five, four, three...
1520
01:41:19,157 --> 01:41:21,242
Hi, I'm Kristine Johnson.
1521
01:41:21,326 --> 01:41:23,828
Today, we're joined by
a very special guest.
1522
01:41:24,579 --> 01:41:27,248
Thank you, Megan, for being here,
and tell us your story.
1523
01:41:27,332 --> 01:41:29,167
Why is Rex so important to you?
1524
01:41:30,001 --> 01:41:32,504
Well, he's just an amazing animal,
1525
01:41:32,587 --> 01:41:36,674
and I want him to be able
to live the rest of his life
1526
01:41:36,758 --> 01:41:40,762
in a happy home with someone
that he knows and loves.
1527
01:41:40,845 --> 01:41:41,971
And why can't he?
1528
01:41:42,055 --> 01:41:45,391
Um, because a while ago,
they thought he was unsafe,
1529
01:41:45,475 --> 01:41:47,143
but really, he was just scared,
1530
01:41:47,519 --> 01:41:50,063
and probably confused,
1531
01:41:50,146 --> 01:41:53,691
probably just as confused and
scared as I was at the time.
1532
01:41:54,025 --> 01:41:57,362
And you were hit by an explosion together,
an IED, isn't that right?
1533
01:41:57,821 --> 01:42:00,198
Yeah, in 2006, we were injured in Iraq.
1534
01:42:00,323 --> 01:42:02,283
But despite your injuries,
1535
01:42:02,367 --> 01:42:04,452
the two of you continued the mission.
1536
01:42:04,536 --> 01:42:06,079
That's right.
That's amazing.
1537
01:42:06,162 --> 01:42:07,455
Oh, thank you.
1538
01:42:07,539 --> 01:42:10,375
Now, I read that you have 22...
1539
01:42:10,458 --> 01:42:11,584
Twenty-two thousand.
1540
01:42:11,668 --> 01:42:12,961
Twenty-two thousand names on your petition.
1541
01:42:13,044 --> 01:42:14,129
Yes!
1542
01:42:14,212 --> 01:42:15,964
That kind of support, is it helping?
1543
01:42:16,756 --> 01:42:19,134
Well, we hope it is,
but it's too early to tell.
1544
01:42:19,217 --> 01:42:21,553
Good luck, Megan,
we're really pulling for you here.
1545
01:42:21,636 --> 01:42:22,804
I appreciate it.
1546
01:42:23,888 --> 01:42:25,140
Go ahead.
1547
01:42:27,517 --> 01:42:28,643
Hold there.
1548
01:42:30,687 --> 01:42:32,147
I'm here for the retirement ceremony.
1549
01:42:32,230 --> 01:42:33,648
Head to the fields, Corporal.
1550
01:42:35,692 --> 01:42:36,901
There you go.
1551
01:42:44,409 --> 01:42:45,702
Hey, I know you.
1552
01:42:47,078 --> 01:42:52,250
Yeah, you're, uh, that famous
war hero, right, that's on TV?
1553
01:42:55,086 --> 01:42:56,421
Big-time Mets fan.
1554
01:42:57,547 --> 01:42:59,924
What are you doing? Hey.
1555
01:43:06,514 --> 01:43:07,682
You're back.
1556
01:43:08,433 --> 01:43:10,018
Yeah, yeah.
1557
01:43:10,101 --> 01:43:12,270
I'm, uh, here for Chico's retirement,
1558
01:43:12,687 --> 01:43:15,190
then I ship back out in two days,
Camp Leatherneck.
1559
01:43:16,107 --> 01:43:17,233
Can't get enough of that place.
1560
01:43:18,109 --> 01:43:20,486
After that, that's it.
1561
01:43:21,946 --> 01:43:23,198
Time to come home.
1562
01:43:26,409 --> 01:43:27,410
Wow.
1563
01:43:31,247 --> 01:43:33,458
So, I hear Rex is retiring today, too.
1564
01:43:34,292 --> 01:43:35,460
Yeah, I...
1565
01:43:36,628 --> 01:43:40,340
Trying to get signatures,
still trying to bring him home.
1566
01:43:41,466 --> 01:43:42,717
Are you gonna get in some faces again?
1567
01:43:42,800 --> 01:43:43,927
Start a couple brawls, maybe?
1568
01:43:44,010 --> 01:43:45,595
Put someone in a choke hold,
knock someone out?
1569
01:43:45,678 --> 01:43:48,056
Yeah, yeah, if I have to, yeah.
1570
01:43:50,975 --> 01:43:54,145
Sorry, I haven't called you back. I...
1571
01:43:55,438 --> 01:43:56,773
It's all good.
1572
01:43:57,982 --> 01:43:59,317
Look,
1573
01:44:02,237 --> 01:44:03,488
it wasn't our time.
1574
01:44:09,202 --> 01:44:11,079
At least one Marine
gets the girl in the end.
1575
01:44:14,457 --> 01:44:16,751
You know, you rattled every
chain in the command, right?
1576
01:44:17,794 --> 01:44:19,629
I get to be the one to break the big news.
1577
01:44:21,005 --> 01:44:22,882
Better take him home before
they change their minds.
1578
01:44:56,040 --> 01:44:57,041
Rex!
1579
01:45:07,969 --> 01:45:09,095
Hey.
1580
01:45:10,054 --> 01:45:11,264
Hi.
1581
01:45:38,916 --> 01:45:40,668
Welcome home!
1582
01:45:43,087 --> 01:45:44,339
What do you think?
1583
01:45:45,048 --> 01:45:46,090
You like it?
1584
01:45:47,008 --> 01:45:48,843
Sit, good boy, what's that?
1585
01:45:48,926 --> 01:45:50,845
What is that? What's that?
1586
01:45:51,095 --> 01:45:52,555
What about this?
You like a football?
1587
01:45:53,431 --> 01:45:55,016
You like that, you like that?
1588
01:45:55,099 --> 01:45:56,267
Oh, this is your favorite one.
1589
01:45:57,685 --> 01:45:59,354
Here's your girlfriend.
Here's your girlfriend.
1590
01:45:59,437 --> 01:46:01,356
Yeah, yeah.
1591
01:46:02,190 --> 01:46:04,525
You've got my hand, you've got my hand.
1592
01:46:04,609 --> 01:46:06,861
You don't look so tough right now, war dog.
1593
01:46:06,944 --> 01:46:08,237
God, you're spoiled.
1594
01:46:09,155 --> 01:46:10,156
There you go.
1595
01:46:15,286 --> 01:46:16,537
It's okay.
1596
01:46:18,623 --> 01:46:20,041
Don't be scared.
1597
01:46:25,380 --> 01:46:26,798
Ladies and gentlemen,
1598
01:46:26,881 --> 01:46:29,550
today is Veterans Appreciation Day,
1599
01:46:29,634 --> 01:46:34,597
so please join us in welcoming
two very special Yankees fans.
1600
01:46:35,056 --> 01:46:37,892
Purple Heart recipient
Corporal Megan Leavey,
1601
01:46:37,975 --> 01:46:39,602
and Sergeant Rex.
1602
01:46:49,987 --> 01:46:52,156
Sergeant Rex, Echo 168,
1603
01:46:52,240 --> 01:46:54,992
was recognized for his
superior performance of duty
1604
01:46:55,076 --> 01:46:58,788
while serving as a patrol
explosive military working dog.
1605
01:47:03,000 --> 01:47:05,420
Go Marines!
Yeah! Whoo!
1606
01:47:07,255 --> 01:47:08,381
No!
1607
01:47:11,968 --> 01:47:13,010
Get this off me!
1608
01:47:13,094 --> 01:47:15,179
Sergeant Rex and Corporal Leavey,
1609
01:47:15,263 --> 01:47:17,515
through their sacrifice together,
1610
01:47:17,598 --> 01:47:20,893
saved countless human lives, and so today,
1611
01:47:21,477 --> 01:47:22,645
we thank them.
1612
01:47:26,190 --> 01:47:28,192
Famous, baby, you're famous.
1613
01:48:08,232 --> 01:48:09,567
Hey, Rex.
1614
01:48:14,697 --> 01:48:16,199
Get that toy.
1615
01:48:18,701 --> 01:48:20,369
I'll get it for you.
1616
01:48:42,934 --> 01:48:44,185
What you barking at?
1617
01:48:45,394 --> 01:48:46,771
Hi, buddy.
1618
01:48:48,105 --> 01:48:49,273
Good boy.
1619
01:48:50,305 --> 01:48:56,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
112117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.