Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,587 --> 00:00:08,341
Katso n�it� h�kkeleit�. Ne ovat nyt
omaisuuden arvoisia.
2
00:00:08,466 --> 00:00:13,012
Jollet olisi ollut niin pelokas,
vaan olisit kuunnellut minua-
3
00:00:13,095 --> 00:00:17,350
et olisi ainoa m�ntti Sidneyss�
joka ei p��ssyt mukaan.
4
00:00:17,433 --> 00:00:20,853
Mist� olisin tiennyt, ett� markkinat
villiintyisiv�t t�ysin?
5
00:00:20,937 --> 00:00:26,234
Ei sit� voinut tiet��, mutta olisit
ottanut riskin niin kuin aikuinen.
6
00:01:01,727 --> 00:01:07,483
Mene hakemaan maito.
- En l�hde en�� kiipe�m��n m�ke�.
7
00:01:07,567 --> 00:01:11,404
Se kest�� vain sekunnin.
- Ei.
8
00:01:11,487 --> 00:01:15,950
Mene hakemaan se. Mene.
- En mene.
9
00:01:16,033 --> 00:01:18,244
Senkin laiska paska.
10
00:01:32,508 --> 00:01:36,762
Tuolla on se kaksinaamainen luihu
kiinteist�nv�litt�j�yst�v�si.
11
00:01:36,846 --> 00:01:40,433
H�nen kanssaan en halua puhua nyt.
12
00:01:40,516 --> 00:01:45,354
Kuuntele. Katso eteenp�in.
Jos h�n huutaa, k�vele vain.
13
00:01:48,065 --> 00:01:51,694
Arthur, oletko se sin�?
14
00:01:51,777 --> 00:01:55,281
Hei, siit� on aikaa. Mit� kuuluu?
Mit� olet puuhaillut?
15
00:01:55,364 --> 00:01:59,702
En mit��n erityist�. Miten menee?
- Oikein hyvin, itse asiassa.
16
00:01:59,785 --> 00:02:03,664
Isi, katso.
- Hyv�, Johnny.
17
00:02:05,291 --> 00:02:08,336
Lapset ovat paras aikaansaannokseni.
Onko sinulla perhett�?
18
00:02:08,419 --> 00:02:11,922
Ei ole.
- Harrastatko yh� n�yttelemist�?
19
00:02:12,006 --> 00:02:16,636
K�ytk� sin� yh� ilotaloissa?
- Oletko yh� kiinteist�hommissa?
20
00:02:16,719 --> 00:02:21,140
Nyt on hyv�t markkinat. Olisit ostanut
kun oli tilaisuus.
21
00:02:21,223 --> 00:02:24,393
Min� kehotin sinua pident�m��n
penist� kun oli tilaisuus.
22
00:02:24,477 --> 00:02:27,688
Oli kiva n�hd�. Hyv�t jatkot.
Menn��n kahville joskus.
23
00:02:27,772 --> 00:02:32,026
Toivottavasti markkinat romahtavat
ja pyyhkiv�t tuon ilmeen naamastasi.
24
00:02:44,038 --> 00:02:48,709
Suututtaa kun et kuuntele minua.
- Etk� voi jo olla hiljaa.
25
00:02:48,793 --> 00:02:53,964
Olen aivojesi vasen puolisko.
En saa olla hiljaa.
26
00:03:05,518 --> 00:03:09,397
- Arthur, odota!
- Hei, Viv. Mit� kuuluu?
27
00:03:09,480 --> 00:03:13,734
Hyv��. N�yt�tp� sin� kurjalta.
- Ei, voin ihan hyvin.
28
00:03:13,818 --> 00:03:19,824
On vain v�h�n turhautunut olo.
- Eik� Helen ole soittanut? Ik�v��.
29
00:03:19,907 --> 00:03:26,414
En ymm�rr� h�nt�. Soitin h�nelle, mutta
h�n ei halua puhua ennen viikonloppua.
30
00:03:26,497 --> 00:03:30,251
Mit��n ei ole kuulunut sen j�lkeen.
- Ei halua paljastaa korttejaan.
31
00:03:30,334 --> 00:03:35,172
Tied�n. Meill� on ollut platoninen
suhde nyt puoli vuotta.
32
00:03:35,256 --> 00:03:38,676
Olemmeko vain yst�vi� vai jotain
muuta? Tulen hulluksi.
33
00:03:38,759 --> 00:03:41,929
Ehk� h�n haluaa ett� tulet hulluksi.
34
00:03:42,012 --> 00:03:46,267
Useimmat 30-vuotiaat naiset haluavat
edet� nopeammin.
35
00:03:46,350 --> 00:03:49,687
Eiv�t kaikki naiset halua lapsia.
- Mutta min� haluan.
36
00:03:49,762 --> 00:03:53,754
Jolleiv�t ryppyni katoa,
saan seniori-kortin.
37
00:03:53,826 --> 00:03:55,621
Oletko kokeillut Botoxia?
38
00:03:56,527 --> 00:04:00,531
Olenko muka vanha?
- Niin h�n sanoi.
39
00:04:00,614 --> 00:04:03,159
Ja minulla on koe-esiintyminen
huomenna.
40
00:04:03,242 --> 00:04:07,246
Keskity vain siihen, �l� h�neen.
41
00:04:07,329 --> 00:04:11,333
Ei auta, se on Dyson Casting.
En onnistu siell� koskaan.
42
00:04:13,836 --> 00:04:18,215
Hymyile kameralle iloisesti.
Hyv�.
43
00:04:19,049 --> 00:04:23,846
Nyt ihan perusilme.
EI iloinen eik� surullinen.
44
00:04:26,182 --> 00:04:27,892
Sanoin perusilme, ei hapan.
45
00:04:30,019 --> 00:04:32,980
Se on yh� hapan. �l� hymyile.
46
00:04:36,150 --> 00:04:38,861
N�yt�t �k�iselt�.
- En min� ole �k�inen.
47
00:04:38,944 --> 00:04:40,863
Nyt n�yt�t �rsyyntyneelt�.
48
00:04:42,239 --> 00:04:44,825
Rentoudu. Perusilme.
49
00:04:53,292 --> 00:04:58,672
Saanko olla rehellinen? Taitaisi olla
parasta harkita jotain toista uraa.
50
00:04:58,756 --> 00:05:02,092
Sin� et tule nuoremmaksi
ja se alkaa n�ky�.
51
00:05:02,176 --> 00:05:08,516
Tukka harvenee, ryppyj� tulee lis��
ja silmien alla on mustat pussit.
52
00:05:09,475 --> 00:05:11,435
Sy�tk� paljon roskaruokaa?
53
00:05:13,270 --> 00:05:17,024
Olet turvoksissa.
Sy� vihanneksia.
54
00:05:18,526 --> 00:05:23,697
Odota. Katso minuun. Minusta tuntuu
ett� koe-esiintyminen menee hyvin.
55
00:05:23,781 --> 00:05:25,950
Sin� l�p�iset sen. Sano minun sanoneen.
56
00:05:26,033 --> 00:05:31,080
Kiitos, mutta t�ytyy soittaa Helenille
ja selvitt�� tilanne.
57
00:05:31,163 --> 00:05:37,253
Mit� jos h�n haluaa vain olla yst�v�?
- Sitten ei tarvitse en�� el�tt�� toivoa
58
00:05:37,336 --> 00:05:41,173
Toivossa el�minen tappaa minut.
- Luoja, Arthur.
59
00:05:42,174 --> 00:05:45,010
Siet�isitk� sen, ett� h�n puhuisi
muista miehist�-
60
00:05:45,094 --> 00:05:47,888
ja seksikokemuksistaan?
61
00:05:47,972 --> 00:05:54,687
Vaikkapa poikayst�v�ns� mulkusta?
- Miksi haluat kiduttaa minua?
62
00:05:54,770 --> 00:05:59,400
Ei v�lipalaa? Mit� jos tulee n�lk�?
- Onko sinulla liukastetta?
63
00:06:02,152 --> 00:06:04,905
Mit�?
- Padraig antoi liput oopperaan.
64
00:06:04,989 --> 00:06:08,325
Miten se liittyy siihen?
- Pit��h�n mies palkita teostaan.
65
00:06:08,409 --> 00:06:14,123
Nyt siis on tiedossa kova meteli.
- Olemme olleet hiljaa kauan.
66
00:06:14,206 --> 00:06:17,084
Niin koska olette olleet erossa.
- H�n lupasi aikuistua.
67
00:06:17,167 --> 00:06:22,256
Eik� h�n luvannut viimeksikin?
- Saan h�nen kanssaan orgasmeja.
68
00:06:22,339 --> 00:06:26,176
T�ytyyh�n kompromisseja tehd�.
- Luoja.
69
00:06:26,260 --> 00:06:29,054
T�ss� kaikki.
- Hyv�.
70
00:06:29,138 --> 00:06:32,558
Eik�h�n se tehoa. -En tied�. Sodomia
on minulle outoa.
71
00:06:34,977 --> 00:06:36,937
Minne olet menossa?
- Kotiin.
72
00:06:37,021 --> 00:06:39,815
Aion soittaa Helenille.
Tarvitsen sinua t��ll�.
73
00:06:41,108 --> 00:06:44,236
Kyll� sinun jo pit�isi uskaltaa soittaa
Itsekin naisellesi.
74
00:06:44,320 --> 00:06:47,781
Kehityn hitaasti. Olin kahden
kun sain eka hampaan,
75
00:06:47,865 --> 00:06:49,617
kolme kun opin k�velem��n.
76
00:06:49,700 --> 00:06:52,411
Olin 13 kun sain ekan seksuaalisen
kokemuksen.
77
00:07:10,346 --> 00:07:14,099
Mit� jollei h�n vastaa?
- J�t� viesti.
78
00:07:14,183 --> 00:07:16,435
H�nell� ei ole vastajaa.
- Tekstiviesti.
79
00:07:20,731 --> 00:07:22,691
Pit�isi kirjoittaa viesti nyt.
- Miksi?
80
00:07:22,775 --> 00:07:27,237
Jollei h�n vastaa, l�het�n sen.
Silloin se vaikuttaa spontaanilta-
81
00:07:27,321 --> 00:07:30,074
eik� sellaiselta joka on suunniteltu
etuk�teen.
82
00:07:30,157 --> 00:07:33,702
Sellaistahan sin� olet tekem�ss�.
- H�n ei tied� sit�.
83
00:07:33,786 --> 00:07:37,831
Vivienkin pit�� sinua luuserina.
- Ei t�ss� auta negatiivisuus.
84
00:07:37,915 --> 00:07:40,042
Mit� kirjoitan?
- Ihan mit� tahansa-
85
00:07:40,125 --> 00:07:44,380
mutta ei "Rakastan sinua" eik�
"Olet sieluntoverini."
86
00:07:44,463 --> 00:07:47,174
En halua oksentaa taas.
- Oletko sairas? -Laihdutuskuurilla.
87
00:07:50,094 --> 00:07:54,431
"Soitin voidaksemme jutel..."
88
00:08:08,946 --> 00:08:15,327
"En ole ep�toivoinen, mutta..."
89
00:08:26,880 --> 00:08:32,219
"...jos tapailisin jotakuta muuta,
se olisi pett�mist�."
90
00:08:37,057 --> 00:08:41,645
Kirjoitat naiselle, et YK:lle.
- Juuri niin.
91
00:08:46,483 --> 00:08:51,447
Voi ei, kuulostat ihan koulupojalta.
- Osoitan, mill� kypsyyden tasolla olen.
92
00:08:54,825 --> 00:08:56,285
Soitin vain sanoakseni hei.
93
00:08:56,368 --> 00:08:57,828
Siin�k� kaikki?
- Joo.
94
00:09:10,257 --> 00:09:15,304
En ole tavattavissa.
�l� j�t� viesti�.
95
00:09:21,310 --> 00:09:23,103
Rupea harjoittelemaan.
96
00:09:31,195 --> 00:09:35,199
Ota iisisti, odota v�h�n aikaa.
H�n saattaa olla vessassa.
97
00:09:35,282 --> 00:09:39,703
Sitten h�nen olisi pit�nyt vastata jo.
- Ei h�n puhelinta vessaan ota.
98
00:09:39,787 --> 00:09:43,957
Min� otan aina. Silloin on aikaa puhua
yst�vien kanssa.
99
00:09:46,418 --> 00:09:50,631
Et kai ole soittanut minulle vessasta?
- En tietenk��n.
100
00:09:50,714 --> 00:09:52,841
Olen l�hett�nyt tekstiviestej�.
- �ll�tt�v��.
101
00:09:52,925 --> 00:09:58,806
H�n ei soita koska olen �ll�tt�v�.
- Ehk� h�n katsoo teeveet�.
102
00:09:58,889 --> 00:10:01,642
Tai joogaa.
- Tai on ulkona Luken kanssa.
103
00:10:01,709 --> 00:10:02,670
Luken?
104
00:10:02,711 --> 00:10:05,837
T�rm�sin h�neen,
ja h�n sanoi ett� oli tullut aika asettua.
105
00:10:05,896 --> 00:10:08,630
Helen olisi h�nen valintansa.
106
00:10:08,702 --> 00:10:11,614
Ei Helen sen arrogantin
paskan kanssa menisi.
107
00:10:12,319 --> 00:10:16,031
Helen on minua kuusi vuotta nuorempi.
- Ja Luke kymmenen vuotta.
108
00:10:16,115 --> 00:10:20,119
Luke on kymmenen vuotta nuorempi
ja televisiot�hti.
109
00:10:20,202 --> 00:10:27,167
Katso vaikka pornoa unohtaaksesi.
- Pornohan onkin vastaus selibaatille.
110
00:10:30,003 --> 00:10:34,508
Jollei h�n soita ennen kymment�
en v�lit� koko asiasta en��.
111
00:10:34,591 --> 00:10:35,884
Miksi kymmenelt�?
112
00:10:35,968 --> 00:10:41,140
H�n ei soita kellek��n kymmenen
j�lkeen jollei h�n ole tosissaan.
113
00:10:46,979 --> 00:10:51,066
Vivien, olit oikeassa pornosta.
114
00:10:53,402 --> 00:10:55,988
Auta minua siivoamaan.
- Haista home.
115
00:11:20,512 --> 00:11:22,014
20:43
116
00:11:34,943 --> 00:11:35,861
20:56
117
00:11:38,322 --> 00:11:41,783
Jokin viikko sitten
meill� meni hyvin...
118
00:11:41,867 --> 00:11:44,244
Jokin viikko sitten
meill� meni hyvin...
119
00:11:44,328 --> 00:11:51,126
Olet k�ynyt teatterikoulua, mutta et
ole oppinut mit��n. Mit� tuhlausta.
120
00:11:51,210 --> 00:11:55,672
Jokin viikko sitten
meill� meni hyvin.
121
00:11:55,756 --> 00:11:56,657
21:08
122
00:12:03,972 --> 00:12:07,976
Jokin viikko sitten
meill� meni hyvin...
123
00:12:08,060 --> 00:12:12,105
Jokin viikko sitten
mewill� meni hyvin...
124
00:12:16,360 --> 00:12:20,447
Suklaata, tumma suklaata.
125
00:12:21,615 --> 00:12:23,116
21:49
126
00:12:23,200 --> 00:12:28,455
Ei se ole minun vika.
Ei se ole minun vika.
127
00:12:28,538 --> 00:12:29,456
21:56
128
00:12:31,792 --> 00:12:36,255
Kiihdyt ihan turhasta. Ei h�n soita.
129
00:12:36,338 --> 00:12:37,256
21:58
130
00:12:37,339 --> 00:12:38,240
21:59
131
00:12:43,512 --> 00:12:44,429
22:00
132
00:12:48,850 --> 00:12:53,021
En usko nykyp�iv�n
ohimeneviin suhteisiin.
133
00:12:57,234 --> 00:13:00,487
Saanko esitell�: herra Oliivi�ljy.
134
00:13:02,572 --> 00:13:06,827
Tuntuupa hyv�lt�.
- Joo.
135
00:13:11,331 --> 00:13:13,292
Mahtavaa.
- Ja lis�� on tulossa.
136
00:13:19,423 --> 00:13:23,427
Sill� lailla.
- Miksi h�n soittaa taas?
137
00:13:23,479 --> 00:13:24,799
Eik� h�nell� ole muita yst�vi�?
138
00:13:24,855 --> 00:13:27,246
H�n on paras yst�v�ni.
Onko se ongelma?
139
00:13:27,306 --> 00:13:32,311
On, mutta jos sanon sen, h�n ei halua
harrastaa seksi� kanssani.
140
00:13:33,729 --> 00:13:36,023
Oletan ett� tarkoitat ei.
141
00:13:39,568 --> 00:13:45,073
Haloo. Totta kai voi.
142
00:13:52,164 --> 00:13:59,713
En ymm�rr�. Olen yritt�nyt soittaa
h�nelle. Se on hyvin vaikeaa.
143
00:13:59,796 --> 00:14:03,467
Luulin ett� v�lill�mme olisi jotain,
mutta ei kai sitten.
144
00:14:03,550 --> 00:14:09,598
Luulin h�nt� oikeaksi sinulle.
Kaikki merkit viittasivat siihen.
145
00:14:09,681 --> 00:14:14,686
Olen ihan ymm�ll�ni.
- Niin...
146
00:14:14,770 --> 00:14:17,147
Syytt�k��n itse��n. Vai mit�,
Padraig?
147
00:14:21,443 --> 00:14:23,445
Ihan sama.
148
00:14:23,528 --> 00:14:28,950
Kummallista k�ytt�ytymist� h�nelt�.
Hyvin vanhanaikaista.
149
00:14:29,034 --> 00:14:33,246
Kiitos, Vivien.
Anteeksi ett� keskeytin, Padraig.
150
00:14:33,330 --> 00:14:36,833
Anteeksipyynt�si ei merkitse mit��n.
151
00:14:38,794 --> 00:14:41,129
Nauttikaa illasta.
- Heli sitten.
152
00:15:02,317 --> 00:15:08,073
Minulla ei ole kiire, mutta jos sinulla
on, ymm�rr�n kyll�.
153
00:15:25,590 --> 00:15:31,596
Hei, hei. Sinun pit�� olla
ep�yst�v�llinen ennen kuin lopetat.
154
00:15:33,849 --> 00:15:38,854
Sinun pit�� katkaista yhteys h�neen
jos haluat tosissasi t�st� teenp�in.
155
00:15:51,992 --> 00:15:52,909
Anna menn�.
156
00:15:57,330 --> 00:16:01,960
No, klikkaa hiirt� ja vapauta meid�t.
157
00:16:02,043 --> 00:16:06,465
Vapauta meid�t siit� konservatiivisesta
hirmuliskosta.
158
00:16:09,134 --> 00:16:11,887
Anna menn�. Tee se.
159
00:16:14,306 --> 00:16:19,644
Jessus, Arthur, tee se nyt vain.
Saakeli soikoon, tee se!
160
00:16:26,193 --> 00:16:27,903
Teet minut hulluksi.
161
00:16:29,863 --> 00:16:33,909
Jos olisin 20, tekisin sen, mutta nyt
se olisi lapsellista.
162
00:16:35,410 --> 00:16:39,998
Lapsellista. Miksi sin� saat hallita
keskushermostoa?
163
00:16:40,081 --> 00:16:44,628
Jos min� olisin saanut m��r�t�, meill�
olisi menestyv� ura.
164
00:16:44,711 --> 00:16:48,673
Voisi olla pari lastakin.
Kaikkea mit� olemme toivoneet.
165
00:16:48,757 --> 00:16:53,220
Olisi oma talo. Olisi statusta.
166
00:16:53,303 --> 00:16:58,058
EI tarvitsisi yritt�� olla naapuria
parempi. Me olisimme parempia.
167
00:17:24,292 --> 00:17:26,920
Nyt ei auta kosteusvoide.
168
00:18:36,740 --> 00:18:38,283
Vivien!
169
00:18:38,366 --> 00:18:43,204
Vivien, etk� tied�, ett� t�t� l�hemm�s
orgasmia emme p��se.
170
00:18:47,334 --> 00:18:52,380
Olisit antanut h�nelle canola-�ljy�.
171
00:18:56,426 --> 00:18:57,723
Haluatko nukkua?
172
00:18:57,802 --> 00:19:02,175
En. Haluan isommat
pussit silmien alle.
173
00:19:02,307 --> 00:19:04,559
Hyv�. Kuuntele.
174
00:19:06,519 --> 00:19:09,814
�l� ajattele Heleni�.
175
00:19:16,613 --> 00:19:18,239
�l� ajattele Heleni�.
176
00:19:25,330 --> 00:19:27,082
�l� ajattele Heleni�.
177
00:19:31,211 --> 00:19:35,674
Et kuuntele. �l� ajattele Heleni�.
- Helpommin sanottu kuin tehty.
178
00:19:36,883 --> 00:19:39,469
Pian on joulu. Ajattele joulua.
179
00:19:44,057 --> 00:19:47,811
Olisi paljon joulumenoja,
mutta ei ket��n seuralaista.
180
00:19:47,894 --> 00:19:53,108
Jollet tapaa jotakuta ennen joulua.
- Tuskin ennen seuraavaakaan.
181
00:19:53,191 --> 00:19:56,236
Olet aina niin negatiivinen.
182
00:19:56,319 --> 00:19:58,983
Eik� se mit� sanon
vaikuta sinuun ollenkaan.
183
00:19:59,029 --> 00:20:01,181
Toki. Etk� muista?
184
00:20:01,241 --> 00:20:03,483
K�velin kuumilla hiilill�kin.
185
00:20:03,554 --> 00:20:06,912
Siksi sinusta ei tule n�yttelij��.
186
00:20:08,748 --> 00:20:12,252
Siksik� ett� poltin jalkapohjani?
187
00:20:12,335 --> 00:20:16,589
Olet niin negatiivisen n�k�inen.
Niinh�n kaikki osajakajat sanovat.
188
00:20:16,631 --> 00:20:19,592
En kai min� ole syyllinen siihen
milt� ihoni n�ytt��.
189
00:20:19,676 --> 00:20:23,096
Kumpi tuli ensin, kana vai muna?
190
00:20:23,179 --> 00:20:25,682
Johtuuko ulkon�k�si geeneist�-
191
00:20:25,765 --> 00:20:31,187
vai onko negatiivisuutesi tehnyt
sinusta happaman n�k�isen?
192
00:20:46,703 --> 00:20:52,375
Osaatko laittaa tsatsikia? Minun
tekem�ni on parempaa kuin ostettu.
193
00:20:52,459 --> 00:20:57,672
Eve tienaa 130 000 joka vuosi.
194
00:20:57,756 --> 00:21:01,760
Uskonto ei ole niin t�rke�� en��.
195
00:21:15,774 --> 00:21:19,444
Miss� ohjaajat ovat? Haluan roolin.
- Tuolla on George Miller.
196
00:21:19,527 --> 00:21:25,658
Miss�? Mist� tied�t ett� se on h�n?
- Katso jalkoja. Iloisen n�k�iset.
197
00:21:27,869 --> 00:21:31,164
Mit� sanon h�nelle?
- En tied�.
198
00:21:32,749 --> 00:21:34,459
Esittele itsesi.
199
00:21:34,542 --> 00:21:38,296
Hei, herra Miller. Olisiko osaa
minulle, runkkari?
200
00:21:39,923 --> 00:21:43,676
Kehu h�nen uusinta elokuvaansa.
- Seh�n on roskaa.
201
00:21:43,760 --> 00:21:45,678
Haluatko filmiin?
202
00:21:46,763 --> 00:21:49,015
Onko huulipunaa hampaissa?
- Ei. Mene nyt.
203
00:21:49,098 --> 00:21:54,604
Herra Miller, elokuvasi oli
mestariteos, pallinnuolija.
204
00:22:00,360 --> 00:22:05,031
Kamu, mit� hittoa tuo oli?
205
00:22:05,114 --> 00:22:09,202
Ei kai se ole n�ytelm�
josta tehd��n elokuva?
206
00:22:09,285 --> 00:22:13,790
Ei se ole edes hauska. Kuule,
saimme viel� yhden kauden.
207
00:22:13,873 --> 00:22:19,045
Ja olen saanut Leon roolin
amerikkalaisesta elokuvasta.
208
00:22:19,128 --> 00:22:21,840
Opetan jenkeille n�yttelemist�.
209
00:22:21,965 --> 00:22:27,011
Anteeksi, mutta oletko Henrik TV:st�?
- Sait kiinni.
210
00:22:28,304 --> 00:22:32,767
Saanko ottaa meist� valokuvan?
- Ota vaikka monta.
211
00:22:32,851 --> 00:22:35,937
Otatko sin� kuvan meist�?
- No niin, kamu.
212
00:22:38,815 --> 00:22:39,816
Katsokaa.
213
00:22:43,194 --> 00:22:47,532
Otatko viel� yhden? Paremman.
- Osaathan sin� kameraa k�ytt��.
214
00:22:52,328 --> 00:22:56,541
Luoja, panen t�m�n heti instaan.
Kiitos.
215
00:22:58,376 --> 00:23:01,504
Sinun pit�� p��st� telkkariin.
Et sin� t�st� tunnetuksi tule.
216
00:23:03,923 --> 00:23:08,636
Tunnetteko te toisenne?
- Emme.
217
00:23:08,720 --> 00:23:11,222
Helen, Arthur.
- Arthur, Helen.
218
00:23:11,306 --> 00:23:14,209
Onnittelen. Hieno numero.
(Sinua taitaa kiinnostaa.)
219
00:23:14,248 --> 00:23:16,396
Kiitos, hieno show.
(Ei h�n ole kiinnostunut minusta.)
220
00:23:16,428 --> 00:23:19,230
Teill� pelasi kemia hyvin.
(Onko h�n tytt�yst�v�si?)
221
00:23:19,314 --> 00:23:22,285
Vivien on yst�v�ni.
(Ei ole. Olen sinkku ja yksin)
222
00:23:22,310 --> 00:23:24,586
Teatteri on kiinnostavaa.
(Luke ja min� emme ole yhdess�)
223
00:23:24,611 --> 00:23:26,491
Onhan teatteri hauskaa.
(Voisimme menn� yhdess�)
224
00:23:26,516 --> 00:23:31,301
Tunnen monta k�yh�� kollegaa
teatterista. Menn��n joskus katsomaan.
225
00:23:31,326 --> 00:23:33,482
Meid�n pit�� menn�.
- Kuolen n�lk��n.
226
00:23:33,585 --> 00:23:35,255
Kiitos vapaalipuista.
227
00:23:37,540 --> 00:23:40,543
Menemme Steki Tavernaan
jos haluat remmiin.
228
00:23:50,219 --> 00:23:52,722
Vivien, auta minua siivoamaan teatteri.
229
00:23:52,805 --> 00:23:57,143
Miksi? Minua kehutaan. K�visin
kuulemma L�hi-id�n naisesta.
230
00:23:57,226 --> 00:24:00,563
Olit hyv�, nerokas, autenttinen.
Auta, jotta p��st��n sy�m��n.
231
00:24:00,647 --> 00:24:04,233
Min� en sy� ennen koe-esiintymist� ensi
viikolla.
232
00:24:05,318 --> 00:24:06,819
L�hdet��n.
233
00:24:08,821 --> 00:24:11,824
Toivottavasti kyse ei ole naisesta.
- Meill� oli hieno silm�nr�p�ys.
234
00:24:11,908 --> 00:24:13,385
Sinulla on aina hienoja hetki�.
235
00:24:13,470 --> 00:24:17,069
Ei ollut Johnin kanssa
joka uhkasi tappaa.
236
00:24:17,121 --> 00:24:20,625
Ohjaaja, min�, Idris
ja Tom Hidieston.
237
00:24:20,708 --> 00:24:25,171
Katsoin poikia ja sanoin:
"Siit� tulee uusi Bond."
238
00:24:25,254 --> 00:24:27,465
Ja niin k�y, lupaan sen.
239
00:24:31,386 --> 00:24:32,637
Sin� tulit.
240
00:24:34,806 --> 00:24:39,519
Teatteri oli t�ynn� paparazzeja.
241
00:24:39,602 --> 00:24:42,897
Oliko teatterissa paparazzeja?
- Joo, vaikka miten monta.
242
00:24:44,524 --> 00:24:47,026
Ne seuraavat minua kaikkialle.
243
00:24:55,185 --> 00:24:57,717
Saisipa sen hetken takaisin.
244
00:24:57,881 --> 00:25:01,313
Osta Delorean ja
flux-kondensaattori.
245
00:25:18,307 --> 00:25:24,397
Intohimoinen rakkaus on jatkuvaa
rakkaimpansa kaipaamista.
246
00:25:24,480 --> 00:25:29,193
Se on mustasukkaisuutta
ja sokeutta realiteeteille.
247
00:25:29,277 --> 00:25:31,821
Pakonomaista sellaista.
- Kuvailee hyvin sinua.
248
00:25:34,198 --> 00:25:38,703
Idealisoin Heleni� irrationaalisesti.
- Niinh�n min� �sken sanoin.
249
00:25:40,830 --> 00:25:46,210
No nyt on sekin selv�.
- �l�?
250
00:25:46,294 --> 00:25:50,256
Tarkoitatko, ett� et nyt ajattele h�nt�
ainakaan 10 sekuntiin?
251
00:25:56,179 --> 00:26:01,184
Mit� yhteist� meill� on pizzan
ja kiinteist�kauppojen lis�ksi?
252
00:26:01,267 --> 00:26:02,977
Tuohon meni vain kaksi sekuntia.
253
00:26:03,061 --> 00:26:07,398
Jos t�ydellist�isimme suhteen, ero
olisi selv� puolessa vuodessa.
254
00:26:07,482 --> 00:26:10,318
Me...
- Sin�.
255
00:26:10,378 --> 00:26:13,151
Olen stereotyyppi siit�,
joka ei saa haluamaansa.
256
00:26:13,221 --> 00:26:15,282
Ja jota jahti kiihottaa.
257
00:26:15,364 --> 00:26:19,118
Juuri niin.
- Olemme siis samaa mielt�.
258
00:26:19,202 --> 00:26:24,540
Nukutaan nyt jotta saadaan huomenna
se rooli ja saadaan el�� hyv�� el�m��.
259
00:26:38,846 --> 00:26:44,393
Jollei h�n ole kiinnostunut minusta,
miksi h�n soitti ja pyysi minua ulos?
260
00:26:44,477 --> 00:26:49,232
Siit�h�n on jo puoli vuotta, unohda se.
Sen j�lkeen on tapahtunut paljon.
261
00:26:49,315 --> 00:26:53,152
Siksi haluankin saada selville, olenko
ymm�rt�nyt asian v��rin vai en.
262
00:26:53,236 --> 00:26:56,364
Ei sinun tarvitse.
Olet k�sitt�nyt v��rin.
263
00:26:56,447 --> 00:27:00,284
Miksi noin vihamielinen?
- Onko t�m� muka vihamielisyytt�?
264
00:27:16,300 --> 00:27:18,386
Kyll� on hyv��.
- Niin on.
265
00:27:18,469 --> 00:27:19,929
Tykk��tk� sin� puu-uunipizzasta?
266
00:27:20,012 --> 00:27:25,184
Joo, mutta s�hk�uunissa tulee
parempaa
267
00:27:26,394 --> 00:27:30,148
�l�.
- Siihen voi panna enemm�n t�ytett�.
268
00:27:30,231 --> 00:27:32,544
Eik� ole parempaa?
269
00:27:32,646 --> 00:27:35,238
Eka p�iv�.
Pit��k� puhua el�m�n tarkoituksesta?
270
00:27:36,279 --> 00:27:40,992
S�hk�uunissa paistettu pizza ei ole
autenttinen eik� perinteinen.
271
00:27:41,075 --> 00:27:47,081
Joo, mutta perinteinen pizza voi
kylm�n� maistua pahvilta.
272
00:27:47,165 --> 00:27:52,336
S�hk�inen pizza on sen
moderni ja parempi versio.
273
00:27:52,420 --> 00:27:56,757
Ter�v� oivallus. Sinun pit�isi
osallistua �lyp�iden festivaaliin.
274
00:27:58,676 --> 00:28:00,469
Min� pid�n silti perinteisest�
pizzasta.
275
00:28:03,764 --> 00:28:06,267
Onhan se hyv��.
276
00:28:14,859 --> 00:28:17,987
Sano jotain ennen kuin hiljaisuus valtaa.
277
00:28:18,070 --> 00:28:22,074
Vaikeaa kuin sin� horiset siin�.
- Puhu vaikka n�yttelemisest�.
278
00:28:22,158 --> 00:28:27,371
Oletko ikin� ajatellut n�yttelemist�?
- Ei, olen allerginen n�yttelij�ille.
279
00:28:27,455 --> 00:28:32,293
Min� olen allerginen prinsessoille.
- Min� p�hkin�ille ja tositeeveelle.
280
00:28:34,462 --> 00:28:40,551
Oletko deitannut ennen n�yttelij��?
- Kerran. Egoistinen ja itsekeskeinen.
281
00:28:40,635 --> 00:28:44,388
Muutat pian mielt�si.
- Oho, klisee.
282
00:28:45,723 --> 00:28:50,603
T�ss� min� asun.
- Anna h�nen johtaa, �l� tunaroi.
283
00:28:51,979 --> 00:28:57,401
Kiitos ihanasta illasta.
- Hyv� ettei tullut allergiakohtausta.
284
00:29:02,573 --> 00:29:06,160
Vau! Tilasit kalleinta viini�-
285
00:29:06,244 --> 00:29:10,331
ja anjovispizzaa ja sait siit� hyv�st�
vain suukon poskelle.
286
00:29:27,890 --> 00:29:30,017
Mit� sin� teet?
- L�het�n h�nelle viestin.
287
00:29:30,101 --> 00:29:35,564
Oletko hullu? Kohteliaisuus ei pure
Helenin kaltaiseen naiseen.
288
00:29:35,648 --> 00:29:41,487
Sinun pit�� olla fiksu ja viilee.
- Joo, viilee niin kuin pokerissa.
289
00:29:49,245 --> 00:29:56,002
Korttejahan ei pit�nyt paljastaa.
- Vain kerran. -Eik�!
290
00:30:06,762 --> 00:30:10,933
Mit� sin� luulet tekev�si?
- Mit�? Olen huono pelimies.
291
00:30:11,017 --> 00:30:13,978
Kun pelasin Pokemonia, olin j��d� auton
alle.
292
00:30:14,061 --> 00:30:20,693
H�n on kaunis kuin Troijan Helena.
Tietysti haluat l�hett�� viestin.
293
00:30:20,776 --> 00:30:24,155
Mutta �l� tee sit�, ole erilainen.
�l� l�het� h�nelle viesti�.
294
00:30:25,489 --> 00:30:27,241
Tied�tk� mit�?
295
00:30:28,409 --> 00:30:32,038
Olet oikeassa.
- Olen aina oikeassa.
296
00:30:32,121 --> 00:30:36,709
Jos min� ohjaisin keskushermostoa,
emme himoaisi prinsessaa-
297
00:30:36,792 --> 00:30:41,047
jolla on enemm�n meikki� kuin Leijona-
kuninkaan n�yttelij�ill� yhteens�.
298
00:30:50,399 --> 00:30:53,039
"Kiitos illasta. Otan mukaan
antihistamiinia seuraavalla kerralla."
299
00:30:53,063 --> 00:30:55,603
Luuleeko h�n olevansa Amy Schumer?
- Mit� min� teen?
300
00:30:55,686 --> 00:30:58,230
L�het� viesti huomenna.
301
00:30:58,314 --> 00:31:03,027
En tykk�� pelaamisesta.
- Odota ainakin kunnes olet kotona.
302
00:31:03,110 --> 00:31:05,279
Se on silti pelaamista.
303
00:31:05,363 --> 00:31:09,200
Teet niin kuin kaikki pelkurit.
304
00:31:11,702 --> 00:31:14,163
"Olen jos ostanut antihistamiinia.
Arthur."
305
00:31:28,886 --> 00:31:30,388
Ei nyt sada.
306
00:31:36,685 --> 00:31:41,690
�l� luovu p�iv�tyt�st�si.
- Tuo on h�nen p�iv�ty�t��n.
307
00:31:49,949 --> 00:31:56,622
Jollei h�n ole kiinnostunut minusta
miksi h�n kiitti kivasta illasta?
308
00:31:56,705 --> 00:32:00,751
Et kuunnellut minua. Olisit pit�nyt
h�nt� tulisilla hiilill�.
309
00:32:00,835 --> 00:32:03,671
Antanut h�nen odottaa puhelimen
��ress� tekstiviesti�.
310
00:32:07,049 --> 00:32:11,011
En ymm�rr�. Tyt�t haluavat
kohteliaisuutta.
311
00:32:11,095 --> 00:32:14,807
Niin, olit liian kohtelias.
Munasit koko homman.
312
00:32:18,352 --> 00:32:24,150
Eiv�t he sit� halua. Miten luulet
diilerien ja tuottajien p��sev�n punkkaan?
313
00:32:26,777 --> 00:32:33,033
S��nt�j� on vain yksi. Viljele
ajatusta, ett� olet haluttu mies.
314
00:32:33,117 --> 00:32:34,493
Mutta kun en ole.
315
00:32:36,871 --> 00:32:38,122
Valehtele sitten.
316
00:32:44,295 --> 00:32:47,256
�l� nyt.
- Miten Trumpista tuli presidentti?
317
00:32:54,638 --> 00:32:59,268
Jeesus Kristus, ylist�mme sinua.
318
00:32:59,351 --> 00:33:04,231
Jeesus, rakastamme sinua,
Jeesus, kunnioitamme sinua.
319
00:33:04,315 --> 00:33:07,902
Olisikohan tuossa vastaus.
- Uskontoko?
320
00:33:07,985 --> 00:33:11,530
Olet jo kokeillut kaikkea muuta.
321
00:33:29,381 --> 00:33:32,885
Mit� sin� teet?
- Milt� n�ytt��?
322
00:33:41,227 --> 00:33:45,898
Arthur, oletko hereill�?
- Vivien?
323
00:33:49,193 --> 00:33:51,403
Odota v�h�n.
324
00:34:01,038 --> 00:34:05,668
Anteeksi. ano sinulla muovikelmua?
�l� kysy mit��n.
325
00:34:16,011 --> 00:34:18,722
Mit� sin� teet?
- En mit��n. Miksi kysyt?
326
00:34:18,806 --> 00:34:22,518
Muuten vain.
Et ollut viel� nukkumassa.
327
00:34:22,601 --> 00:34:27,273
On ollut kaikenlaista h�iri�t�.
328
00:34:27,356 --> 00:34:30,818
Sano jos tarvitset auttavaa k�tt�.
329
00:34:47,668 --> 00:34:52,673
Juokse heti Jeesuksen luo.
Nouse yl�s ja tule.
330
00:34:52,756 --> 00:34:56,260
Olet kaukana Herrasta. Tule heti!
331
00:36:05,287 --> 00:36:06,997
Onko vessapaperia?
332
00:36:07,998 --> 00:36:10,250
Vivien!
- Vivien!
333
00:36:10,334 --> 00:36:13,671
Muistin ett� vessapaperi on loppu.
334
00:36:16,465 --> 00:36:18,008
Anna olla, min� menen.
335
00:36:24,181 --> 00:36:29,311
Vai tuolta orgasmisi kuulostaa?
Sinulla oli hauskaa.
336
00:36:30,854 --> 00:36:33,023
Hauska tappa vanha tuttu.
337
00:36:53,877 --> 00:36:55,838
El�m�ss� on kyse ajoituksesta.
338
00:37:01,677 --> 00:37:05,222
Pit��k� peitto pest� t�h�n aikaan?
339
00:37:08,392 --> 00:37:13,480
En saa unta muuten.
- Sinulla on esiintymiskoe pian.
340
00:37:36,879 --> 00:37:42,217
Se teki hyv��. Helpotti painetta.
341
00:37:42,301 --> 00:37:48,140
Sit� olisi voinut helpottaa enemm�n
minttusuklaalla.
342
00:37:48,223 --> 00:37:51,185
Mutta joku halusi vihre�n linjan.
343
00:37:53,228 --> 00:37:58,317
Keitti�ss� on tummaa suklaata.
- Se on �ll�tt�v��.
344
00:38:21,131 --> 00:38:24,426
T��ll� on niin kaunista ett�.
- Niin on.
345
00:38:24,510 --> 00:38:29,264
En ole ikin� ennen k�ynyt t��ll�.
346
00:38:29,348 --> 00:38:34,978
Min� taas tulen t�nne usein
rauhoittumaan.
347
00:38:35,015 --> 00:38:36,328
Rauhoittumaan.
348
00:38:36,400 --> 00:38:40,842
Vasen aivopuoliskoni
luulee olevansa t�rke�.
349
00:38:40,901 --> 00:38:43,195
Olisit t�ydellinen surkimus ilman
minua.
350
00:38:43,278 --> 00:38:48,200
Sama ongelma. Toisinaan p��ss�ni on
menossa bileet.
351
00:38:48,283 --> 00:38:53,831
Yleens� keskiy�n aikaan. Minulla on
taipumusta asioista huolestumiseen.
352
00:38:53,914 --> 00:38:56,959
Oletko sin� huolissasi asioista?
- En olisi muuten iloinen.
353
00:38:57,042 --> 00:39:02,339
Mik� sinua huolestuttaa juuri nyt?
- Se, olenko valinnut oikean uran.
354
00:39:02,422 --> 00:39:07,219
Luovuin turvallisesta konttority�st�
antautuakseni taiteelle.
355
00:39:07,302 --> 00:39:10,806
Oletko onnellinen?
- Riippuu siit� milloin sit� kysyy.
356
00:39:10,889 --> 00:39:14,768
Her�sin aamulla auton h�lytys��neen.
Silloin en ollut iloinen.
357
00:39:14,852 --> 00:39:19,398
Kuppi vahvaa kahvia - onnellinen.
K�vin koe-esiintymisess� - onneton.
358
00:39:19,481 --> 00:39:23,402
Kaveri oli saanut p��osan
elokuvasta - itsemurhan partaalla.
359
00:39:23,485 --> 00:39:27,447
Niin, jahtaamme koko ajan jotain
mit� ei ole olemassa.
360
00:39:29,074 --> 00:39:31,535
Olen oikeastaan onnellinen
kun on kurja olo.
361
00:39:31,618 --> 00:39:38,834
Kun on onneton ja jotain kurjaa
tapahtuu. se on ihan sama.
362
00:39:38,917 --> 00:39:46,133
Kun taas on onnellinen ja jotain pahaa
tapahtuu, se tekee kipe��.
363
00:39:46,216 --> 00:39:50,596
Olet niin ihailtavan oma itsesi.
364
00:39:51,597 --> 00:39:56,977
Monilla meist� on surkea ty�, emmek�
uskalla yritt�� toteuttaa unelmaamme.
365
00:39:58,312 --> 00:39:59,813
Kiitos.
366
00:39:59,897 --> 00:40:04,401
Nyt on hyv�t senssit. Kuuntele.
- Mene siit�.
367
00:40:07,821 --> 00:40:12,075
Onko kaikki hyvin?
- Joo, p��t� vain s�rkee.
368
00:40:12,159 --> 00:40:16,413
Minulla on Panodillia.
- Ei se taida auttaa.
369
00:40:16,496 --> 00:40:20,375
Tee jotain, senkin pelkuri.
Katso h�nt�, h�n on kaunis.
370
00:40:28,133 --> 00:40:29,051
Helen?
371
00:40:39,686 --> 00:40:42,856
Menn��nk� kotiin jo?
- Senkin idiootti.
372
00:40:42,940 --> 00:40:46,443
Joo, l�hdet��n.
373
00:41:00,791 --> 00:41:03,168
Sinulla oli tilaisuus.
- Ja min� pilasin sen.
374
00:41:03,251 --> 00:41:06,338
Siksi ett� olet p�lli.
375
00:41:06,463 --> 00:41:12,511
Mit� se tarkoittaa?
- Olet kai kuullut sanan pillu.
376
00:41:12,594 --> 00:41:19,601
En voi sanoa sinua siksi, koska vagina
on vahva rakkauden instrumentti.
377
00:41:19,685 --> 00:41:23,939
Ihan toisin kuin sin�, senkin
p�lli pelkuri.
378
00:41:47,879 --> 00:41:52,300
�l� tee sit�. Jos n�et jotain, mit� et
halua n�hd�, et nukahda ikin�.
379
00:42:43,518 --> 00:42:45,062
Kaikki hyvin?
380
00:42:51,568 --> 00:42:58,200
Ett� h�n valitsikin Luken! En ryypp��,
polta, pelaa, enk� katso pornoa.
381
00:42:58,283 --> 00:43:02,454
Vain silloin t�ll�in. Mihin j�ink��n?
- Kieriskelit itses��liss�.
382
00:43:04,414 --> 00:43:08,001
En saa sit� osaa.
- Miksi olet noin negatiivinen?
383
00:43:08,085 --> 00:43:10,837
En ole negatiivinen, hyv�ksyn vain
tosiasiat.
384
00:43:10,921 --> 00:43:17,260
Edisonko muka k�ytti kynttil�it�
loppuel�m�ns� ajan. Ei!
385
00:43:17,344 --> 00:43:21,807
H�n haistatti paskat tosiasioille
ja keksi s�hk�n.
386
00:43:21,890 --> 00:43:28,146
Katso googlesta vihjeit� miten saa unen
p��st� kiinni niin p�rj��t huomenna.
387
00:43:28,230 --> 00:43:31,233
Hyv� on.
- Teese.
388
00:43:41,034 --> 00:43:47,999
Mik� auttaa nukahtamaan?
389
00:43:48,083 --> 00:43:54,172
Miten maito vaikuttaa nukahtamiseen?
390
00:44:19,447 --> 00:44:23,243
Hei, Miriana.
- Miksi olet n�in my�h��n ylh��ll�?
391
00:44:23,334 --> 00:44:26,357
Vasen aivopuolisko on
ollut liian aktiivinen.
392
00:44:26,499 --> 00:44:28,003
Eik� se ole kurjaa?
393
00:44:34,921 --> 00:44:38,466
Anteeksi!
394
00:44:38,550 --> 00:44:43,680
Saanko pyyt�� palvelusta?
Haluaisin ostaa tuon maidon sinulta.
395
00:44:43,763 --> 00:44:48,727
Minun on saatava unen p��st� kiinni
ja sin� ostit viimeisen maidon.
396
00:44:48,810 --> 00:44:54,357
Googlasin ja sain tiet��
ett� maito auttaa.
397
00:44:54,441 --> 00:45:00,071
Minulla on hiton pitk� p�iv� huomenna
joten minun on saatava nukkua.
398
00:45:00,155 --> 00:45:06,494
Ymm�rr�n, mutta minun pit�� menn�
aamulla ty�haastatteluun.
399
00:45:06,578 --> 00:45:09,247
Min�kin tarvitse maitoa
saadakseni unen p��st� kiinni.
400
00:45:09,331 --> 00:45:13,376
Tunnemmeko me?
- En usko. Asutko t��ll� p�in?
401
00:45:13,460 --> 00:45:18,340
Asun kaukana t��ll�. T�m� on jo
kahdeksas kauppa.
402
00:45:18,423 --> 00:45:24,554
Eik� maitoa miss��n.
No ei se mit��n. N�hd��n.
403
00:45:24,638 --> 00:45:26,348
Kuule.
404
00:45:27,682 --> 00:45:30,846
Ota maito.
Tarvitset sit� enemm�n kuin min�.
405
00:45:30,902 --> 00:45:32,619
Oletko varma?
406
00:45:33,438 --> 00:45:39,444
Kiitos. T�m� on vain pieni ele-
407
00:45:39,527 --> 00:45:42,280
mutta se osoittaa
mik� mies olet sisimmilt�si.
408
00:45:43,573 --> 00:45:46,868
Minusta tuntuu ett� sinua kohtaa
pian hyv� karma.
409
00:46:00,757 --> 00:46:03,301
Mit� nyt? Etk� arvostele?
410
00:46:05,220 --> 00:46:11,059
Minusta se oli hyv� ele.
- Ensimm�ist� kertaa.
411
00:46:22,487 --> 00:46:24,698
Hei.
- Hei.
412
00:46:25,907 --> 00:46:28,702
Uusi kampaus.
- Joo. Mit� tykk��t?
413
00:46:28,785 --> 00:46:30,144
Tosi kiva.
414
00:46:30,254 --> 00:46:32,981
Et tykk�� siit�.
- No tykk��n todellakin.
415
00:46:34,291 --> 00:46:38,878
Kumpi sinusta on parempi?
- Kumpikin n�ytt�� hyv�lt�.
416
00:46:38,962 --> 00:46:44,467
Mutta...
- Minusta se on kivasti kun se on ylh��ll�.
417
00:46:44,551 --> 00:46:46,845
Niink�?
- Joo.
418
00:46:48,847 --> 00:46:55,812
Mutta on se kivasti noinkin.
N�ytt�� tosi hyv�lt�.
419
00:46:57,272 --> 00:46:59,607
Hyv�, nyt voit unohtaa vanhentuneet
arvosi-
420
00:46:59,691 --> 00:47:02,110
ja menn� punkkaan miehen kanssa.
421
00:47:05,298 --> 00:47:08,290
Onpa kauniita taloja.
422
00:47:08,384 --> 00:47:12,811
Paljon miellytt�v�mpi�
kuin modernit talot.
423
00:47:12,871 --> 00:47:17,250
Lopultakin samaa mielt� jostakin.
424
00:47:17,334 --> 00:47:21,421
Varmaan vaikka miten kalliita.
- Lopeta.
425
00:47:21,463 --> 00:47:26,176
Puhun mielell�ni talojen esteettisist�
arvoista mutta en rahaan liittyvist�.
426
00:47:26,259 --> 00:47:32,682
Min� vain masennun sellaisesta.
- Niink�?
427
00:47:32,766 --> 00:47:37,228
Talo, jossa asun vuokralla...
Olin ostaa sen 10 vuotta sitten.
428
00:47:37,312 --> 00:47:43,485
Er�s kaveri neuvoi olemaan ostamatta
sill� h�n pelk�si talouskriisi�.
429
00:47:43,568 --> 00:47:46,363
Kuuntelin h�nt�.
430
00:47:46,446 --> 00:47:52,744
Olen siis maksanut vuokrais�nn�n
lainoja talon arvon kohotessa.
431
00:47:52,827 --> 00:47:58,333
Voi ei.
Jotain siit� kai voi oppia.
432
00:47:58,416 --> 00:48:02,253
�l� kuuntele yst�vi�si.
- Kuuntele minua sen sijaan.
433
00:48:02,337 --> 00:48:06,216
Rahaahan se vain on.
- Niin minullakin on tapana sanoa.
434
00:48:06,299 --> 00:48:09,177
Ja aina kun sanon sen, alkaa tehd�
mieli votkaryyppy�.
435
00:48:09,260 --> 00:48:12,013
Minulla tekee mieli joka p�iv�.
436
00:48:12,097 --> 00:48:16,226
Minusta on kiva olla kanssasi.
- Eik� tule allergista reaktiota?
437
00:48:16,309 --> 00:48:21,147
Mies ja nainen eiv�t voi muka olla
yst�vi�, mutta minusta voivat.
438
00:48:22,357 --> 00:48:27,237
Nyt sinulla on tilaisuus ottaa h�rk��
sarvista, vai pelottaako taas?
439
00:48:27,320 --> 00:48:32,283
Riippuu siit� miten he tutustuivat.
- Miten niin?
440
00:48:32,367 --> 00:48:38,623
Jos se tapahtui Tinderiss�, mies ei
halua vain drinksuille.
441
00:48:38,706 --> 00:48:41,251
Miksi ei?
- Eiv�t miehet toimi niin.
442
00:48:41,334 --> 00:48:48,508
Jolleiv�t katso urheilua, he
suunnittelevat jotain seksiin liittyv��
443
00:48:50,135 --> 00:48:51,970
No, okei.
444
00:48:56,141 --> 00:49:00,603
Selvitin asian juurta jaksain. H�n
pit�� minua vain yst�v�n��n.
445
00:49:00,687 --> 00:49:03,064
Muuten h�n olisi katkaissut suhteen.
446
00:49:03,148 --> 00:49:08,611
�l� mikroanalysoi kaikkea.
Ajat itsesi hulluuden partaalle.
447
00:49:08,695 --> 00:49:13,491
Joku voisi sanoa ett� olen jo hullu.
- Joo, totta.
448
00:49:17,203 --> 00:49:19,873
Hei.
- Hei.
449
00:49:23,084 --> 00:49:26,963
Sanoin ett� tykk�sin h�nen hiuksistaan
kun ne olivat ylh��ll�. Sitten...
450
00:49:29,299 --> 00:49:30,216
Mit�?
451
00:49:34,762 --> 00:49:37,432
Olet tulossa hulluksi.
452
00:49:37,515 --> 00:49:41,144
J�tin ex�ni yhdeks�n kuukautta
ja kaksitoista p�iv�� sitten.
453
00:49:41,203 --> 00:49:43,008
Lasketko yh� p�ivi�?
454
00:49:43,057 --> 00:49:47,257
Olimme tyypillinen "p��lle
ja pois p��lt�"� -pari.
455
00:49:47,317 --> 00:49:52,155
J�tin h�net, h�n ry�mi takaisin
luvaten muuttua.
456
00:49:52,238 --> 00:49:57,785
Sit� jatkui monta vuotta
kunnes lopultakin tajusin-
457
00:49:57,869 --> 00:50:01,122
ettei h�n siit� muuttuisi.
458
00:50:01,206 --> 00:50:04,250
Ei toista opi ikin� tuntemaan.
- Olen eri mielt�.
459
00:50:04,334 --> 00:50:11,049
Kun on rakastunut, kohteen heikkouksia
ei halua olla huomaavinaan.
460
00:50:11,132 --> 00:50:14,886
Lopulta voi k�yd� ilmi, ett� kyseess�
on v�kivaltainen ihminen.
461
00:50:14,969 --> 00:50:19,807
Siksi on hyvin t�rke�� olla varma
asiasta, ennen kuin antaa sen kehitty�.
462
00:50:19,891 --> 00:50:24,479
Jos haluaa olla ihan varma, saattaa
joutua odottamaan koko el�m�ns� ajan.
463
00:50:24,562 --> 00:50:29,609
Mutta silloin ei ainakaan k�y pahasti.
- Voi toisinaan k�rsij�nkin osan ottaa.
464
00:50:29,692 --> 00:50:33,446
Minusta ei ole kiva maata s�ngyss�
monta kuukautta.
465
00:50:33,530 --> 00:50:39,619
Voi ainakin ryyp�t� niin paljon kuin
haluaa kamujen puuttumatta asiaan.
466
00:50:51,047 --> 00:50:55,218
Helen...
- �l�, nyt ei ole sopiva ajankohta.
467
00:50:55,301 --> 00:50:56,761
Mit� meid�n v�lill�mme on?
468
00:50:58,096 --> 00:51:01,641
Olemme tapailleet muutaman kuukauden.
Miss� olemme?
469
00:51:03,351 --> 00:51:05,645
T��ll� satamassa.
- Niin, mutta...
470
00:51:06,980 --> 00:51:11,609
Miten esittelen sinut yst�villeni?
- Yst�v�n�.
471
00:51:13,069 --> 00:51:13,987
Antaa olla.
472
00:51:16,447 --> 00:51:19,951
Olet jo p��ssyt pitk�lle. Jatka.
473
00:51:20,064 --> 00:51:25,461
Minulle olet enemm�n kuin yst�v�.
Jollet ole samaa mielt�, ei se mit��n.
474
00:51:25,541 --> 00:51:27,841
En oikein tied�.
- Etk�?
475
00:51:28,158 --> 00:51:32,384
Olemme viett�neet kaikki
viikonloput yhdess�.
476
00:51:33,339 --> 00:51:37,802
Ei kolmessa kuukaudessa ehdi oppia
tuntemaan ihmist�.
477
00:51:37,885 --> 00:51:39,804
Olin edellisess� suhteessa vuosia-
478
00:51:39,887 --> 00:51:42,807
ennen kuin p��timme tehd� siit�
vakavaa.
479
00:51:43,975 --> 00:51:48,354
En usko nykyajan ohimeneviin
suhteisiin.
480
00:51:48,438 --> 00:51:51,524
Sellainen min� olen.
481
00:51:51,608 --> 00:51:56,988
Ei mill��n pahalla, mutta eik�...
- Biologinen kelloni huolestuta minua?
482
00:51:58,906 --> 00:52:04,078
Olen pannut munasoluja pakkaseen,
joten minulla ei ole kiire-
483
00:52:04,162 --> 00:52:07,165
mutta jollei se sovi sinulle,
ymm�rr�n toki.
484
00:52:07,248 --> 00:52:10,710
Aiotko tarkkailla minua vuoden?
485
00:52:10,793 --> 00:52:13,433
T�ytyyh�n sinunkin saada
selville, olenko oikea sinulle.
486
00:52:13,490 --> 00:52:15,707
Olet sin�.
487
00:52:16,466 --> 00:52:19,761
Onko meist� kommunikoimaan?
- Tietysti on.
488
00:52:19,844 --> 00:52:23,306
Ihanko totta?
Nyt se ainakin sujuu hyvin.
489
00:52:30,772 --> 00:52:33,274
Oliko t�ss� kaikki?
- Joo.
490
00:52:46,707 --> 00:52:48,050
Saakeli.
491
00:52:48,115 --> 00:52:52,484
Ei h�n sanonut, ett� emme voisi
ikin� olla muuta kuin ys�vi�.
492
00:52:52,543 --> 00:52:56,839
H�n ei ole soittanut t�n��n siksi
ett� h�n ei v�lit� sinusta.
493
00:53:05,473 --> 00:53:09,268
Kuule kamu, �l� murjota en��.
494
00:53:24,951 --> 00:53:31,874
Positiiviset ihmiset
n�ytt�v�t puoleensa vet�vilt�...
495
00:53:31,958 --> 00:53:36,212
Se johtuu siit�, miten ajattelee.
496
00:53:36,295 --> 00:53:40,425
Arthur.
- Miljoonia plastiikkakirurgiaan.
497
00:53:40,508 --> 00:53:45,847
Arthur, oletko hereill�?
- Ajattele positiivisesti.
498
00:53:45,930 --> 00:53:47,432
Padraig on j�tt�nyt minut.
499
00:53:47,515 --> 00:53:52,145
Kun ajattelet positiivisesti, se
vaikuttaa kasvolihaksiin.
500
00:53:52,228 --> 00:53:58,192
Jos ajattelet negatiivisesti,
kasvolihaksesi paljastavat sen.
501
00:53:58,276 --> 00:53:59,839
Miksi h�n j�tti sinut?
502
00:53:59,925 --> 00:54:02,699
H�n halusi ett� tekisin
jotain, mutta kielt�ydyin.
503
00:54:03,531 --> 00:54:06,760
Mutta sin�h�n teit. Kaikki kuulivat
sen. Mit� muuta h�n haluaa?
504
00:54:07,368 --> 00:54:09,287
Ahaa, h�n halusi kolminpeli�.
505
00:54:09,370 --> 00:54:14,208
Kunpa olisikin. Olen pyyt�nyt sit�
h�nelt� monta kuukautta.
506
00:54:14,292 --> 00:54:17,295
Pyyt�nyt h�nelt� kolminpeli�?
- Joo. H�n ei suostunut.
507
00:54:21,799 --> 00:54:24,802
En ole ikin� kuullut, ett� mies
kielt�ytyy kolminpelist�.
508
00:54:24,886 --> 00:54:26,929
Mutta h�n halusi ett� min�...
509
00:54:31,017 --> 00:54:33,673
Oliko sill� muovikelmun
kanssa tekemist�?
510
00:54:34,151 --> 00:54:35,504
Joo.
511
00:54:37,520 --> 00:54:39,458
Halusiko h�n ett� kiedot
sit� peniksen ymp�rille?
512
00:54:39,553 --> 00:54:41,973
Ei, vaan kasvojen.
513
00:54:42,862 --> 00:54:49,243
Minun piti istua kyykyss� naaman p��ll�
ja... h�nen naamalleen.
514
00:54:50,328 --> 00:54:54,248
�ll�tt�v��!
515
00:54:57,877 --> 00:55:01,130
Hyv� ett� et suostunut.
- Min� suostuin.
516
00:55:01,214 --> 00:55:05,009
Joo.
- Kunnioitusta.
517
00:55:05,092 --> 00:55:08,971
Minun piti l�hte�
ja sain h�nelt� paskaa.
518
00:55:09,055 --> 00:55:14,602
Niin kuin Iso�iti sanoi... Tapoin
kaksi lintua yhdell� kivell�.
519
00:55:21,234 --> 00:55:27,406
Okei, saanko kysy�?
Miksi h�n j�tti sinut?
520
00:55:28,366 --> 00:55:30,701
En halunnut pussata h�nt� sen j�lkeen.
521
00:55:30,785 --> 00:55:34,997
Miksi et?
- H�nell�h�n oli naama paskassa.
522
00:55:35,081 --> 00:55:38,125
Kelmu olisi...
- Ei, se oli liian vahva n�ky.
523
00:55:39,210 --> 00:55:40,421
Ja niin h�n j�tti minut.
524
00:55:40,500 --> 00:55:45,044
Minusta tuntuu ett�
ihan hyv� niin.
525
00:55:45,967 --> 00:55:47,927
Niink�?
- Joo.
526
00:55:49,554 --> 00:55:51,681
Arthur?
- Niin?
527
00:55:53,808 --> 00:55:59,897
Sit� vain, ett� anteeksi
ett� her�tin sinut.
528
00:55:59,981 --> 00:56:01,524
Sin� her�t�t minut t�m�n t�st�.
529
00:56:05,695 --> 00:56:08,948
No, juodaanko teet�?
- Joo.
530
00:56:10,700 --> 00:56:12,702
Kippis... muovikelmulle.
531
00:56:21,043 --> 00:56:25,506
Siin� meni hyv� tilaisuus
sill� olet m�ntti.
532
00:56:25,590 --> 00:56:29,927
Ei ollut sopiva ajankohta.
- Eih�n se ikin� ole.
533
00:56:31,304 --> 00:56:37,476
Miksi ohjaat keskushermostoa? Min�
olisin toiminut rohkeasti.
534
00:56:48,029 --> 00:56:55,286
Pitk�ik�inen suhde ei perustu
rakkauteen vaan yst�vyyteen.
535
00:56:55,369 --> 00:56:59,957
Niin kuin sinun ja Vivienin.
- Mit� tarkoitat?
536
00:57:02,001 --> 00:57:06,255
Edelliset suhteet tiedottavat sinua
miten aloittaa uusi-
537
00:57:06,339 --> 00:57:11,052
ilman ett� ymm�rr�t miksi se
ep�onnistui ja mik� roolisi oli siin�.
538
00:57:11,135 --> 00:57:14,680
Teet samat virheet seuraavassa
suhteessa.
539
00:57:21,437 --> 00:57:25,232
Sanoit ett� Blake on vain yst�v�.
540
00:57:25,316 --> 00:57:30,154
Niin, mutta se l�hti kehittym��n siit�.
- Ja nyt j�t�t minut?
541
00:57:30,237 --> 00:57:33,824
Mit� pit�isi tehd�? H�n vie minua ulos
koko ajan. Sin� et tehnyt sit�.
542
00:57:33,908 --> 00:57:39,705
K�vimmeh�n mekin ulkona.
- Golfturnajaisia ei lasketa.
543
00:57:39,789 --> 00:57:43,668
Olet muotibloggaaja. Halusin ett� n�et
uusimman golfmuodin.
544
00:57:43,751 --> 00:57:47,463
Et ostanut minulle kukkia etk� koruja.
Et lausunut kohteliaisuuksia.
545
00:57:47,546 --> 00:57:51,634
Lausuinpa koko ajan. Sanoin Vivienille
ett� olet n�yttelij�lahjakkuus.
546
00:57:51,717 --> 00:57:55,846
Olet poliittisesti oikealla mutta
n�yttelet olevasi vasemmalla.
547
00:57:55,930 --> 00:57:59,225
Ei se ole minun vika.
Blake on kuin tavarajuna.
548
00:57:59,308 --> 00:58:03,604
Saat sen kuulostamaan hyv�lt�.
- Niin, ja se sinussa suututtaa minua.
549
00:58:04,480 --> 00:58:09,485
Et antanut ymm�rt��, ett� et voisi el��
Ilman minua. -En min� voikaan.
550
00:58:10,330 --> 00:58:11,626
Kiva kuulla ett� et voi.
551
00:58:11,683 --> 00:58:15,408
J�t�t siis h�net?
- Valitan, en voi.
552
00:58:15,992 --> 00:58:21,288
Hei, Blake, ter�lehti. Hyvin.
Ostan jotain kotimatkalla.
553
00:58:22,331 --> 00:58:27,128
Jotain muuta? Pullo punaviini�?
Hyv�, n�hd��n pian.
554
00:58:28,170 --> 00:58:32,299
Asutteko te yhdess�?
- H�n tienaa 300 000 dollaria vuodessa.
555
00:58:32,383 --> 00:58:37,805
Toisin kuin sin� h�n tykk�� tuhlata.
- Minulla ei ole varaa tuhlata.
556
00:58:37,888 --> 00:58:41,350
Miksi minun pit�isi j��d� vaille
jostakin siksi ettei sinulla ole varaa?
557
00:58:41,434 --> 00:58:45,438
Rakastatko sin� h�nt�?
- En. Mutta h�n on turvallinen.
558
00:58:45,521 --> 00:58:50,401
Sin�h�n olet turvassa. Raja on niin
turvallinen, ett� se on laiton.
559
00:58:50,484 --> 00:58:54,071
Saanko olla rehellinen?
- Olisihan se vaihtelua.
560
00:58:54,155 --> 00:59:00,661
Ei kukaan vieh�tt�v� nainen halua el��
ty�tt�m�n n�yttelij�n kanssa.
561
00:59:07,710 --> 00:59:10,212
Olenhan min� t�iss� kahvilassa.
562
00:59:25,686 --> 00:59:32,276
Siksi Helen ei ole soittanut eik�
halunnut suhdetta kanssani.
563
00:59:33,944 --> 00:59:36,947
Sandra varoitti minua vuosia sitten
mutta en kuunnellut h�nt�.
564
00:59:39,742 --> 00:59:46,040
Miksi en ostanut sit� taloa 10 vuotta
sitten? Olen tyhm� idiootti.
565
00:59:46,123 --> 00:59:47,958
En tajua sit�.
566
00:59:52,588 --> 00:59:56,884
Olen el�m�ni toisessa n�yt�ksess�
eik� ole mit��n n�ytett�v��.
567
01:00:01,514 --> 01:00:06,602
Olisi aika saada kunnon ty� ja jotain
aikaan t�ss� el�m�ss�.
568
01:00:08,312 --> 01:00:12,108
Ei anneta periksi viel�.
- Kaikki on jo ohi.
569
01:00:13,150 --> 01:00:18,656
Olen kyll�stynyt odottamaan senssi�
jota ei ikin� tule.
570
01:01:15,588 --> 01:01:17,590
Olet kaunis tukka ylh��ll�.
571
01:01:19,925 --> 01:01:23,304
Mutta haluan ett� hiuksesi ovat
vapaasti.
572
01:01:27,474 --> 01:01:29,810
Rakastan pukumiest�.
573
01:01:31,312 --> 01:01:37,359
Se huokuu hyvinvointia, valtaa
ja hienostuneisuutta.
574
01:01:37,443 --> 01:01:41,739
Mist� tykk��t minussa?
- Olet n�yttelij� ja menestyv�.
575
01:01:41,822 --> 01:01:46,202
Olen menestyv�.
- Et ole luuseri.
576
01:01:46,285 --> 01:01:51,582
Lenn�t�n sinut maailman ymp�ri ja
peit�n sinut lahjakasan alle.
577
01:01:51,665 --> 01:01:56,170
Vien sinut parhaisiin ravintoloihin.
578
01:01:56,253 --> 01:02:01,091
Min� en pane luusereita.
- Et h�nen kaltaisiaan luusereita.
579
01:02:01,175 --> 01:02:06,555
Pian saat sellaiset orkut ett�
silm�munasi r�j�ht�v�t.
580
01:02:07,431 --> 01:02:10,643
Huudan niin kovaa
ett� Arthur kuulee minut-
581
01:02:10,726 --> 01:02:15,231
ja kuvittelee nussivansa minua.
- Toivoo olevansa min�.
582
01:02:18,901 --> 01:02:21,695
H�n on Luken kanssa.
- Ei ole.
583
01:02:21,779 --> 01:02:25,032
Helen tykk�� sinusta.
- Ei tykk��.
584
01:02:25,115 --> 01:02:26,740
Olit oikeassa koko ajan.
585
01:02:26,804 --> 01:02:29,683
Muistatko mit� sait h�nelt�
syntym�p�iv�lahjaksi?
586
01:02:35,042 --> 01:02:38,573
Siit� tuli mieleen.
Onneksi olkoon.
587
01:02:39,614 --> 01:02:42,490
Kiitos.
588
01:02:42,549 --> 01:02:45,844
Avaa se.
- Ihanko totta?
589
01:02:51,308 --> 01:02:55,271
Tykk��tk� siit�?
- Totta kai tykk��n.
590
01:03:01,297 --> 01:03:03,679
Kaunis.
- Niin on. Katso valoja.
591
01:03:04,478 --> 01:03:05,801
Onneksi olkoon.
592
01:03:06,573 --> 01:03:07,491
Kiitos.
593
01:03:13,706 --> 01:03:17,376
Millainen yst�v� ostaa sellaisen
lahjan?
594
01:03:17,459 --> 01:03:20,254
Eth�n vain yrit� piikitell�?
- En.
595
01:03:20,337 --> 01:03:26,176
H�n on esimerkki ihmisest�, jolle k�vi
pahasti edellisess� suhteessa.
596
01:03:26,260 --> 01:03:31,849
H�n pit�� ensin et�isyytt� varmistuak-
seen, ett� et yrit� huiputtaa h�nt�.
597
01:03:33,392 --> 01:03:39,273
Mene koe-esiintymisen j�lkeen
kertomaan h�nelle tunteistasi.
598
01:03:45,487 --> 01:03:49,783
Et saa nukkua nyt. N�ytt�isit
unenp�pper�iselt� esiintymiskokeessa.
599
01:03:51,452 --> 01:03:55,164
Olet oikeassa. Hyv�. Olet oikeassa.
600
01:03:55,247 --> 01:04:01,086
Ei saa nukkua, pysy hereill�.
- Pysy hereill�.
601
01:04:01,170 --> 01:04:03,922
Paljonko kello on?
- 5:33.
602
01:04:04,006 --> 01:04:08,279
�l�.
- Minua v�sytt��.
603
01:04:08,304 --> 01:04:10,078
Sinun pit�� pysy� hereill�.
604
01:04:10,137 --> 01:04:16,977
T�ytyy pysy� hereill�.
Raikas ilme kasvoille.
605
01:04:17,061 --> 01:04:22,191
Tuntuuko paremmalta?
- Joo. T�ytyy pysy� hereill�.
606
01:05:35,556 --> 01:05:40,686
Hei, t�m�p� yll�tys!
- Niin, mik� yll�tys!
607
01:05:40,769 --> 01:05:43,981
Mit� sin� t��ll� teet?
- Olen menossa koe-esiintymiseen.
608
01:05:44,064 --> 01:05:48,235
Luulen ett� se menee hyvin.
- Lykky� tyk�. Toivottavasti saat osan.
609
01:05:48,318 --> 01:05:51,113
Sit�k� toivot?
- Joo.
610
01:05:51,196 --> 01:05:57,286
Anteeksi ett� en soittanut eilen.
- En min� sit� ajatellut.
611
01:05:57,369 --> 01:06:01,331
Minun piti vied� �iti sairaalaan.
612
01:06:01,415 --> 01:06:06,962
Olitko y�n sairaalassa?
- Koko y�n.
613
01:06:07,004 --> 01:06:12,217
Hyv�... ett� �itisi on kunnossa.
- Niin.
614
01:06:12,309 --> 01:06:15,215
Min� taas olen ihan r�ttiv�synyt.
615
01:06:15,271 --> 01:06:18,088
Ei unta silm�n t�ytt�.
- �l�.
616
01:06:18,390 --> 01:06:24,062
Aika j�nn��. Min�k��n en nukkunut
viime y�n�.
617
01:06:24,146 --> 01:06:27,691
Miksi et?
- Mielt� vain painoivat asiat.
618
01:06:30,152 --> 01:06:34,239
Ei se varmaankaan ollut kovin t�rke��.
619
01:06:35,782 --> 01:06:42,331
Mik� sinua naurattaa?
- Se, ett�... Helen...
620
01:06:42,414 --> 01:06:47,711
En tied� onko sinulla tunteita minua
kohtaan, mutta minulla on.
621
01:06:47,794 --> 01:06:52,132
Ei siis minua kohtaan. Tai on,
mutta ei sill� tavalla.
622
01:06:53,717 --> 01:06:58,805
Yrit�n vain sanoa, ett� v�lill�mme on
mielest�ni jotain erityist�.
623
01:07:00,307 --> 01:07:01,225
Ja...
624
01:07:02,434 --> 01:07:05,979
Haluan seuraavalle tasolle ja katsoa
mihin suhteemme johtaa.
625
01:07:12,027 --> 01:07:15,030
Arthur, miksi se kesti n�in kauan?
626
01:07:16,740 --> 01:07:20,953
Olen haaveillut t�st�
jo monta kuukautta.
627
01:07:21,036 --> 01:07:23,434
Oletko?
- Joo.
628
01:07:23,647 --> 01:07:26,274
En ole ikin� tavannut
kaltaistasi ihmist�.
629
01:07:26,333 --> 01:07:31,421
Olet kiltti, l�mmin, kunnioittava.
T�ydellinen herrasmies.
630
01:07:35,008 --> 01:07:37,010
En osannut odottaa sinulta t�t�.
631
01:07:46,603 --> 01:07:48,855
Menn��n.
- Juostaan!
632
01:08:30,314 --> 01:08:33,317
Her�tys. Olet kauhean n�k�inen.
Suihkuun siit�.
633
01:08:43,368 --> 01:08:45,370
Nopeasti tai my�h�stymme.
634
01:09:10,771 --> 01:09:16,401
Haluatko ett� saan sen osan?
Odota t��ll� ja anna minun hoitaa se.
635
01:09:17,819 --> 01:09:18,820
Selv�.
636
01:09:24,576 --> 01:09:28,664
Jokin viikko sitten
pelasimme hyv�� tutista.
637
01:09:29,623 --> 01:09:32,250
Olen p�hk�illyt mik� meni pieleen.
638
01:09:35,754 --> 01:09:40,425
Vika oli minun. Hyv�ksyn sen nyt.
639
01:09:42,511 --> 01:09:45,138
Olen yksin�inen. Ihan totta.
640
01:09:47,516 --> 01:09:50,894
Treenien j�lkeen menen takaisin
tyhj��n ja kylm��n kotiin.
641
01:09:57,943 --> 01:10:00,487
Kaipaan vaimoani.
Kaipaan tyt�rt�ni.
642
01:10:02,114 --> 01:10:03,615
Kaipaan perhett�ni.
643
01:10:04,616 --> 01:10:10,706
Ajattelin vain menestyst� ja unohdin
heid�t. Nyt saan maksaa siit�.
644
01:10:14,459 --> 01:10:20,924
Olen onneton, masentunut.
Masennus on vaikuttanut porukkaan.
645
01:10:24,678 --> 01:10:29,057
Mit� tapahtui? Miten meni?
646
01:10:31,852 --> 01:10:36,398
Minusta h�n oli hyv�.
- Ei hyv�, loistava.
647
01:10:36,481 --> 01:10:37,399
No?
648
01:10:41,027 --> 01:10:46,116
Pys�hdy. Katso minua. Minusta tuntuu
ett� esiintymiskoe menee hyvin.
649
01:10:48,827 --> 01:10:51,580
Sin� onnistut. Saatpa n�hd�.
650
01:11:08,388 --> 01:11:10,140
T�ytyy tehd� yksi juttu.
651
01:11:11,308 --> 01:11:12,976
Arthur!
652
01:11:58,021 --> 01:12:02,025
Vivien!
- Arthur. Mit� sin� t��ll� teet?
653
01:12:03,902 --> 01:12:06,738
Olin esiintymiskokeessa.
- Niin. Miten meni?
654
01:12:06,822 --> 01:12:11,159
Minulla on aina mennyt huonosti
mutta ei t�ll� kertaa.
655
01:12:11,243 --> 01:12:16,289
Tiesin ett� se menisi hyvin.
- Kiitos, mutta minulla on muuta asiaa.
656
01:12:16,373 --> 01:12:19,334
Oli tarkoitus sanoa sekin, mutta...
- Onko kaikki hyvin?
657
01:12:19,417 --> 01:12:26,383
Tulin kertomaan sen siksi, ett�
saisit kuulla sen ensimm�isen�.
658
01:12:26,466 --> 01:12:27,384
Ei Helen.
659
01:12:28,718 --> 01:12:35,559
Silloin tajusin, ett� sinunhan kanssasi
min� haluan jakaa el�m�ni.
660
01:12:35,642 --> 01:12:38,436
Sinun kanssasi olen oma itseni.
661
01:12:38,520 --> 01:12:41,106
Sinuun min� olen rakastunut.
662
01:12:53,577 --> 01:12:55,954
Nyt sopisi hyvin suudella h�nt�.
663
01:13:02,460 --> 01:13:04,170
Tule t�nne.
664
01:13:23,982 --> 01:13:26,318
Jo oli aikakin.
- �l� muuta sano.
665
01:13:26,401 --> 01:13:29,779
Olen tehnyt kauan ty�t� tuon eteen.
- Niink�? Niin min�kin.
666
01:13:31,448 --> 01:13:36,286
Mutta h�n ei halunnut kuunnella.
- Ei Arthurkaan.
667
01:13:36,369 --> 01:13:39,289
T�st� alkaa kaunis yst�vyys.
668
01:14:00,977 --> 01:14:04,981
Suomennos: Kai Puu
Ordiovision
59412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.