All language subtitles for Manifest.S02E01.WEB-DL.x264.AJP69 - HI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,211 --> 00:00:02,297 [ People screaming ] 2 00:00:02,422 --> 00:00:03,982 Previously, on "Manifest"... 3 00:00:04,040 --> 00:00:06,905 Daly: Terribly sorry, folks. That was not on the radar. 4 00:00:06,993 --> 00:00:10,554 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 5 00:00:10,642 --> 00:00:12,027 Ben! 6 00:00:14,373 --> 00:00:15,509 Olive. 7 00:00:16,337 --> 00:00:18,071 Saanvi: I discovered something in Cal's blood. 8 00:00:18,158 --> 00:00:19,531 It wasn't there before the plane, 9 00:00:19,618 --> 00:00:21,241 and it wasn't produced by the cancer. 10 00:00:21,328 --> 00:00:22,409 It's all connected. 11 00:00:22,496 --> 00:00:23,910 But aren't you seeing things, 12 00:00:23,997 --> 00:00:25,870 hearing things in your head? 13 00:00:25,957 --> 00:00:27,358 Michaela: [ Echoing ] Set them free. 14 00:00:28,775 --> 00:00:31,007 The ability to see and hear what's going to happen? 15 00:00:31,095 --> 00:00:32,544 That's an incredibly powerful weapon... 16 00:00:32,631 --> 00:00:34,379 for the military, for intelligence. 17 00:00:34,466 --> 00:00:36,108 NSA, drop your weapon! 18 00:00:36,196 --> 00:00:37,531 [ Machine‐gun fire ] 19 00:00:39,638 --> 00:00:41,273 Robert Vance died as he lived... 20 00:00:41,361 --> 00:00:42,796 in service of our great country... 21 00:00:42,884 --> 00:00:46,015 The Major: Ben Stone is only a vehicle to get to his son. 22 00:00:46,102 --> 00:00:48,790 Until we're sure the boy is our Holy Grail, 23 00:00:48,884 --> 00:00:49,892 we sit tight. 24 00:00:49,980 --> 00:00:51,895 Beloved, my fellow passengers and I 25 00:00:51,983 --> 00:00:53,439 were sent back to heal the world. 26 00:00:53,526 --> 00:00:54,750 What is this? Some kind of scam? 27 00:00:54,837 --> 00:00:56,179 Ben, this is my... my calling. 28 00:00:56,267 --> 00:00:57,905 [ Glass shatters ] Man: Freaks! 29 00:00:57,993 --> 00:01:00,376 Ben: If you come anywhere near a member of my family again, 30 00:01:00,478 --> 00:01:02,046 then you will know exactly what someone 31 00:01:02,134 --> 00:01:04,284 who has already died once is willing to do. 32 00:01:04,371 --> 00:01:06,414 I can't leave. He's almost here. 33 00:01:07,169 --> 00:01:08,853 It's him! It's him! Don't hurt him! 34 00:01:09,032 --> 00:01:11,438 Whatever happened to us on that plane 35 00:01:11,526 --> 00:01:12,850 also happened to Zeke in his cave. 36 00:01:12,938 --> 00:01:15,127 I'm pregnant. Six weeks, maybe. 37 00:01:15,215 --> 00:01:16,546 So, right when the plane came... 38 00:01:16,633 --> 00:01:17,711 Or just before. 39 00:01:17,820 --> 00:01:18,876 I'm Danny. 40 00:01:19,060 --> 00:01:20,423 - Grace's... - I know. 41 00:01:20,634 --> 00:01:22,835 I have an appointment... with a therapist. 42 00:01:22,923 --> 00:01:24,540 Please, come in. 43 00:01:25,829 --> 00:01:28,745 Ben: The exact amount of time he was gone is the same... 44 00:01:28,833 --> 00:01:30,810 exact amount of time he was alive again. 45 00:01:30,897 --> 00:01:32,479 Are you saying you have some kind of... 46 00:01:32,566 --> 00:01:34,109 expiration date? 47 00:01:34,665 --> 00:01:36,799 Olive: June 2, 2024. 48 00:01:37,033 --> 00:01:38,549 It's always been you. 49 00:01:39,486 --> 00:01:41,070 I want you out of here before she comes back. 50 00:01:41,157 --> 00:01:43,080 Michaela and I, we're meant to be together. 51 00:01:43,168 --> 00:01:45,291 [♪♪♪] 52 00:01:45,455 --> 00:01:46,618 [ Gun cocks ] Back off! 53 00:01:46,705 --> 00:01:48,161 Put the gun down. 54 00:01:48,248 --> 00:01:51,623 [♪♪♪] 55 00:01:51,744 --> 00:01:53,333 [ Gunshot ] 56 00:01:53,556 --> 00:01:58,008 [♪♪♪] 57 00:01:59,298 --> 00:02:02,110 Peanuts? Ma'am, would you like peanuts? 58 00:02:02,774 --> 00:02:04,931 Woman: Anything sodium‐free. 59 00:02:05,986 --> 00:02:08,514 Mom's not wrong... Jared's not gonna wait around forever. 60 00:02:08,601 --> 00:02:10,251 Great marriage pep‐talk. Thank you. 61 00:02:10,339 --> 00:02:11,985 Why're you fighting this when all it's gonna do 62 00:02:12,072 --> 00:02:13,085 is make you happy? 63 00:02:13,173 --> 00:02:14,604 It's all we want for you. 64 00:02:14,860 --> 00:02:17,143 [♪♪♪] 65 00:02:17,399 --> 00:02:19,213 That's really sweet of you. You must be drunk. 66 00:02:19,301 --> 00:02:20,975 [ Chuckles ] Definitely. 67 00:02:23,084 --> 00:02:24,389 Say yes to Jared. 68 00:02:24,615 --> 00:02:26,230 [ Echoing ] Have a wedding, a honeymoon. 69 00:02:26,318 --> 00:02:27,324 Turn the page. It's time. 70 00:02:27,412 --> 00:02:29,118 Ben, what's going on? How are we back here? 71 00:02:29,205 --> 00:02:30,662 Why are we back on Flight 828? 72 00:02:30,750 --> 00:02:33,041 [ People screaming ] 73 00:02:33,803 --> 00:02:35,380 No, no, no. It's just a nightmare. 74 00:02:35,476 --> 00:02:36,441 It's just a nightmare. 75 00:02:36,492 --> 00:02:38,498 The turbulence stops, the turbulence stops. 76 00:02:38,791 --> 00:02:41,397 [ Screaming continues ] 77 00:02:43,561 --> 00:02:45,936 It didn't happen this way, it didn't happen this way! 78 00:02:46,024 --> 00:02:47,686 It didn't happen this way! 79 00:02:49,225 --> 00:02:51,740 Cal. Cal, what's going on?! 80 00:02:51,904 --> 00:02:53,184 Answer me, please! 81 00:02:53,350 --> 00:02:57,188 Michaela, Michaela. Michaela. 82 00:02:57,349 --> 00:02:58,689 [ Gasps ] Are you okay? 83 00:02:58,784 --> 00:03:00,407 Jared: [ Speaking indistinctly ] 84 00:03:00,694 --> 00:03:03,600 Do you understand? Hold on. Hold on, Michaela. 85 00:03:03,688 --> 00:03:05,309 Shots fired. Officer down. 86 00:03:05,397 --> 00:03:07,037 ‐We're getting you help. ‐Officer down. 87 00:03:07,412 --> 00:03:08,537 Jared: I'm so sorry. 88 00:03:08,724 --> 00:03:10,185 Yeah, I have eyes on the suspect right now. 89 00:03:10,272 --> 00:03:12,062 I'm so sorry this happened. 90 00:03:12,279 --> 00:03:13,705 No, believe me, he will not get away. 91 00:03:13,792 --> 00:03:15,081 [ Gasping ] Hey, am I gonna hurt her 92 00:03:15,168 --> 00:03:16,499 if I push on this too hard?! 93 00:03:16,586 --> 00:03:17,858 [ Gasping ] 94 00:03:18,967 --> 00:03:20,044 [ Weakly ] Run. 95 00:03:20,131 --> 00:03:22,014 No, don't... don't exert any energy. 96 00:03:22,642 --> 00:03:23,723 Run. 97 00:03:23,811 --> 00:03:25,466 [ Gasping ] 98 00:03:25,553 --> 00:03:27,037 [ Breathing shakily ] 99 00:03:29,007 --> 00:03:31,173 Move. You're not putting enough pressure on the wound. 100 00:03:31,587 --> 00:03:32,754 Get... 101 00:03:34,412 --> 00:03:36,225 Hey. Hey, Mick. 102 00:03:36,356 --> 00:03:39,264 It's okay, alright? A bus is coming, I promise. 103 00:03:39,677 --> 00:03:41,334 Alright, just stay with me. 104 00:03:42,529 --> 00:03:43,526 Please. 105 00:03:43,613 --> 00:03:45,576 It's okay. It's okay. 106 00:03:47,180 --> 00:03:48,639 Mick. 107 00:03:50,620 --> 00:03:51,620 Zeke! 108 00:03:51,790 --> 00:03:53,436 Zeke, you son of a bitch! 109 00:03:54,707 --> 00:03:57,037 [ People screaming ] 110 00:04:00,278 --> 00:04:02,127 Doctor: Vitals. What's her vitals? 111 00:04:02,215 --> 00:04:04,277 BP 89/51 and dropping. 112 00:04:04,365 --> 00:04:05,285 Possible longitudinal 113 00:04:05,373 --> 00:04:06,507 transected artery. 114 00:04:06,594 --> 00:04:08,061 She's crashing. We need the O. R. 115 00:04:08,920 --> 00:04:11,272 [ Siren wailing, police radio chatter ] 116 00:04:11,516 --> 00:04:16,642 [♪♪♪] 117 00:04:16,729 --> 00:04:18,061 Jared?! 118 00:04:18,670 --> 00:04:20,273 - She's in surgery. - What happened? 119 00:04:20,412 --> 00:04:21,858 I came into Mick's place. 120 00:04:22,139 --> 00:04:23,733 - Zeke had a gun. - What? 121 00:04:23,820 --> 00:04:25,284 I tried to take it from him. There was... 122 00:04:25,371 --> 00:04:26,417 [ Sighs ] 123 00:04:26,505 --> 00:04:28,449 There was a scramble. 124 00:04:29,831 --> 00:04:31,660 I mean, if I knew she was there, I would've... 125 00:04:32,162 --> 00:04:33,285 [ Sighs ] 126 00:04:33,613 --> 00:04:35,714 A shot went off as I pulled the gun away. 127 00:04:36,207 --> 00:04:37,410 She went down. 128 00:04:37,581 --> 00:04:39,123 Oh. Oh, my God. 129 00:04:39,378 --> 00:04:41,496 Ben, I was there to try to keep her safe. 130 00:04:41,996 --> 00:04:44,605 She's got to pull through, Ben. 131 00:04:44,883 --> 00:04:46,519 She's got to pull through. 132 00:04:46,718 --> 00:04:49,300 [♪♪♪] 133 00:04:49,387 --> 00:04:53,012 [ Suspenseful music plays ] 134 00:04:53,099 --> 00:05:00,019 [♪♪♪] 135 00:05:00,106 --> 00:05:07,110 [♪♪♪] 136 00:05:07,197 --> 00:05:08,605 The surgery just finished. 137 00:05:08,699 --> 00:05:10,153 They're moving her into a recovery room. 138 00:05:10,240 --> 00:05:11,339 And? 139 00:05:11,433 --> 00:05:12,527 They said it went well. 140 00:05:12,615 --> 00:05:13,634 [ Sighs deeply ] 141 00:05:13,746 --> 00:05:16,327 The bullet punctured her abdominal artery, 142 00:05:16,414 --> 00:05:18,277 and we almost lost her, but it sounds like 143 00:05:18,365 --> 00:05:20,178 she could make a full recovery. 144 00:05:20,818 --> 00:05:23,100 Thanks for finding out. When can we see her? 145 00:05:23,881 --> 00:05:25,461 Let's see if we can sneak you in, okay? 146 00:05:25,548 --> 00:05:26,920 Alright. Uh... 147 00:05:27,008 --> 00:05:28,024 ‐Go. ‐Yeah, go. 148 00:05:28,112 --> 00:05:29,152 We'll see her when she's stronger. 149 00:05:29,239 --> 00:05:31,321 - Alright. - No, I'm sorry. 150 00:05:31,725 --> 00:05:33,219 I don't know what's going on, 151 00:05:33,306 --> 00:05:35,067 but she said that she didn't want to see you. 152 00:05:35,225 --> 00:05:41,451 [♪♪♪] 153 00:05:41,815 --> 00:05:44,490 [ Monitor beeping ] 154 00:05:44,943 --> 00:05:49,233 [♪♪♪] 155 00:05:50,045 --> 00:05:51,715 It took much longer before I saw you, 156 00:05:51,803 --> 00:05:53,365 they'd have to admit me, too. 157 00:05:54,795 --> 00:05:56,242 I don't think your insurance 158 00:05:56,329 --> 00:05:58,217 covers worrying about your sister. 159 00:05:58,498 --> 00:06:03,803 [♪♪♪] 160 00:06:04,254 --> 00:06:05,498 [ Smooches ] 161 00:06:05,654 --> 00:06:07,939 [♪♪♪] 162 00:06:08,701 --> 00:06:10,123 Where's Zeke? 163 00:06:10,631 --> 00:06:11,957 NYPD's looking for him. 164 00:06:12,045 --> 00:06:14,108 Jared told me what happened. They'll find him. 165 00:06:15,265 --> 00:06:16,725 I hope they don't. 166 00:06:20,270 --> 00:06:22,268 Ben, I was on the plane again. 167 00:06:22,764 --> 00:06:23,853 What do you mean? 168 00:06:23,940 --> 00:06:25,855 828. I was on the plane with Cal. 169 00:06:26,061 --> 00:06:27,608 It was nose‐diving. 170 00:06:29,654 --> 00:06:31,277 I know that it's not reality, 171 00:06:31,364 --> 00:06:33,506 but... but in my vision, it was... 172 00:06:34,784 --> 00:06:36,365 it was crashing. 173 00:06:36,459 --> 00:06:38,117 Maybe it was just a near‐death experience, 174 00:06:38,204 --> 00:06:41,454 but it just... Ben, it felt real. 175 00:06:41,631 --> 00:06:43,706 [♪♪♪] 176 00:06:44,100 --> 00:06:46,772 Michaela, you need to know something. 177 00:06:47,561 --> 00:06:49,975 I think it's a Calling about us dying. 178 00:06:50,633 --> 00:06:53,451 Not necessarily on a plane. 179 00:06:54,295 --> 00:06:58,262 Griffin died after the exact amount of time he was gone, 180 00:06:58,349 --> 00:07:01,014 and then Cal had a Calling about that date. 181 00:07:01,865 --> 00:07:05,006 Mick, June 2, 2024... 182 00:07:05,356 --> 00:07:09,147 is exactly 5 1/2 years after the date we returned. 183 00:07:09,514 --> 00:07:11,561 The same thing that happened to Griffin... 184 00:07:11,983 --> 00:07:13,736 it's gonna happen to us. 185 00:07:13,823 --> 00:07:16,201 [♪♪♪] 186 00:07:16,377 --> 00:07:17,958 - No. - I'm sorry. 187 00:07:18,077 --> 00:07:20,451 No, no, it's just it... it was... 188 00:07:20,786 --> 00:07:21,867 It wasn't a normal Calling. 189 00:07:22,039 --> 00:07:23,554 - I know it's a lot to take in. - No, no, no. 190 00:07:23,641 --> 00:07:25,464 - It's a lot to take in. - No, listen to me, Ben. 191 00:07:25,551 --> 00:07:26,942 It was different. 192 00:07:27,358 --> 00:07:30,975 Did anyone else have a Calling about the plane nose‐diving? 193 00:07:31,193 --> 00:07:32,459 Cal: I did. 194 00:07:33,037 --> 00:07:34,881 Hey, buddy. Come in. 195 00:07:34,969 --> 00:07:36,551 [♪♪♪] 196 00:07:36,826 --> 00:07:39,845 I was on the plane with Auntie Mick. 197 00:07:40,381 --> 00:07:43,889 Cal, you were gonna tell me something on the plane. 198 00:07:44,192 --> 00:07:46,768 As it was nose‐diving, you were gonna say something. 199 00:07:47,061 --> 00:07:51,524 [♪♪♪] 200 00:07:51,990 --> 00:07:54,147 Cal, what were you gonna tell me? 201 00:07:55,834 --> 00:07:57,334 Save the passengers. 202 00:07:59,084 --> 00:08:01,033 [ Engines roaring ] 203 00:08:01,248 --> 00:08:02,865 [♪♪♪] *MANIFEST* Season 02 Episode 01 204 00:08:02,953 --> 00:08:04,318 [♪♪♪] *MANIFEST* Episode Title: "Fasten Your Seatbelts" 205 00:08:09,709 --> 00:08:11,827 Sync corrections by srjanapala 206 00:08:11,915 --> 00:08:15,210 [♪♪♪] 207 00:08:15,715 --> 00:08:17,301 [ Vehicle door closes ] 208 00:08:17,802 --> 00:08:25,802 [♪♪♪] 209 00:08:26,894 --> 00:08:28,550 [ Camera shutter clicks ] 210 00:08:28,896 --> 00:08:36,317 [♪♪♪] 211 00:08:36,404 --> 00:08:37,888 [ Camera shutter clicking ] 212 00:08:38,316 --> 00:08:46,316 [♪♪♪] 213 00:08:47,028 --> 00:08:48,240 [ Gun cocks ] Randall: Get off my property. 214 00:08:48,328 --> 00:08:50,162 Whoa, whoa, whoa, whoa! 215 00:08:50,723 --> 00:08:51,723 Randall? 216 00:08:52,336 --> 00:08:54,379 I'm not here to hurt you. My name is Ben Stone. 217 00:08:54,601 --> 00:08:56,367 I was with you on Flight 828. 218 00:08:56,510 --> 00:08:57,716 What do you want? 219 00:08:57,968 --> 00:09:00,039 Are you hearing things, Randall? 220 00:09:00,929 --> 00:09:03,515 Seeing things? Visions? Voices? 221 00:09:03,808 --> 00:09:07,515 [♪♪♪] 222 00:09:07,794 --> 00:09:09,231 Do you get them, too? 223 00:09:11,614 --> 00:09:13,034 Can we talk about it? 224 00:09:14,410 --> 00:09:15,730 Saanvi: You could've been killed. 225 00:09:17,082 --> 00:09:18,253 Ben? 226 00:09:18,667 --> 00:09:19,996 Ben? 227 00:09:20,402 --> 00:09:21,652 Okay, I'm worried about you. 228 00:09:21,739 --> 00:09:22,903 [ Sighs ] 229 00:09:23,074 --> 00:09:24,321 I have no choice. 230 00:09:24,408 --> 00:09:25,978 The Calling said "save the passengers." 231 00:09:26,066 --> 00:09:27,293 To me, that means tracking them down 232 00:09:27,380 --> 00:09:28,993 and finding out who knows something we don't. 233 00:09:29,080 --> 00:09:30,661 About the Death Date? 234 00:09:31,238 --> 00:09:32,598 Maybe we're the only ones who know. 235 00:09:32,834 --> 00:09:34,621 Out of almost 200 people? 236 00:09:35,035 --> 00:09:37,423 No, someone has to have some kind of clue, 237 00:09:37,511 --> 00:09:39,776 some kind of puzzle piece that can help us try to stop it. 238 00:09:39,863 --> 00:09:41,628 Would you eat? I'm worried about you. 239 00:09:41,716 --> 00:09:43,830 You're not telling people about the Death Date, are you? 240 00:09:43,917 --> 00:09:45,426 No, I can't do that. 241 00:09:45,660 --> 00:09:47,308 Not without a solution. 242 00:09:48,214 --> 00:09:49,930 Not without knowing more. 243 00:09:50,128 --> 00:09:51,265 Grace: Let's pause 244 00:09:51,352 --> 00:09:53,285 on the Death Date talk, 245 00:09:53,472 --> 00:09:54,594 focus on something 246 00:09:54,689 --> 00:09:55,738 more positive. 247 00:09:55,982 --> 00:09:57,410 [♪♪♪] 248 00:09:57,562 --> 00:09:58,976 [ Whooshing ] 249 00:09:59,165 --> 00:10:00,165 Ben: [ Chuckles ] 250 00:10:01,472 --> 00:10:03,244 You're at 14 weeks. 251 00:10:03,332 --> 00:10:04,540 Second trimester. 252 00:10:04,628 --> 00:10:05,946 Moving along great. 253 00:10:06,050 --> 00:10:07,785 Grace: We should tell the kids now. 254 00:10:07,917 --> 00:10:09,839 They're gonna lose their minds. 255 00:10:11,292 --> 00:10:13,970 Bear with me. New record system. 256 00:10:14,058 --> 00:10:16,199 How many previous pregnancies? 257 00:10:17,837 --> 00:10:19,502 Um, two. 258 00:10:20,035 --> 00:10:21,754 Uh, two kids... twins. 259 00:10:21,841 --> 00:10:23,082 One pregnancy. 260 00:10:24,385 --> 00:10:27,550 Uh, it's two pregnancies. 261 00:10:28,035 --> 00:10:29,761 I had a miscarriage last year. 262 00:10:30,057 --> 00:10:32,765 [♪♪♪] 263 00:10:33,113 --> 00:10:34,324 Okay. 264 00:10:35,596 --> 00:10:37,900 I will see you before you check out. 265 00:10:37,988 --> 00:10:39,285 Congratulations, you two. 266 00:10:39,373 --> 00:10:40,722 Thank you. 267 00:10:41,021 --> 00:10:43,771 [ Door opens, closes ] 268 00:10:44,371 --> 00:10:45,769 I should've told you. 269 00:10:46,433 --> 00:10:50,238 But you need to understand, you and Cal were dead. 270 00:10:50,581 --> 00:10:52,707 I had a huge hole in my life. 271 00:10:53,925 --> 00:10:56,292 And Danny had always wanted kids. 272 00:10:56,380 --> 00:10:57,746 [ Sighs ] 273 00:10:59,996 --> 00:11:01,759 Well, if he always wanted kids, 274 00:11:01,847 --> 00:11:04,542 maybe we're wrong to not find out if the baby's his. 275 00:11:05,207 --> 00:11:06,277 No. 276 00:11:06,427 --> 00:11:07,605 Ben... 277 00:11:08,707 --> 00:11:10,094 this is our time. 278 00:11:10,347 --> 00:11:12,513 If in six months, when the baby's born, 279 00:11:12,600 --> 00:11:15,761 it turns out to be Danny's, we'll deal with it then. 280 00:11:17,558 --> 00:11:19,496 For now I just want it to be us. 281 00:11:19,774 --> 00:11:22,857 [♪♪♪] 282 00:11:22,944 --> 00:11:24,417 [ Smooches ] 283 00:11:24,779 --> 00:11:29,347 [♪♪♪] 284 00:11:29,675 --> 00:11:31,996 That's right. [ Door opens ] 285 00:11:33,204 --> 00:11:34,658 Hi. Hi. 286 00:11:34,746 --> 00:11:36,035 ‐Hey. ‐Yeah, she just won't quit. 287 00:11:36,123 --> 00:11:37,371 Will you ease up a bit? 288 00:11:37,458 --> 00:11:38,414 The first day out of the hospital 289 00:11:38,501 --> 00:11:40,457 should be nothing but bingeing junk food and Netflix. 290 00:11:40,544 --> 00:11:42,501 I tried telling her that myself. 291 00:11:42,588 --> 00:11:43,878 I don't have a day to waste. 292 00:11:43,965 --> 00:11:45,050 [ Sighs ] 293 00:11:45,519 --> 00:11:47,837 Well, if you don't wanna be stuck in the basement, 294 00:11:47,925 --> 00:11:49,300 you could go up to my room. 295 00:11:49,637 --> 00:11:51,677 I've kind of wanted to move downstairs anyway. 296 00:11:51,816 --> 00:11:53,251 [ Chuckles ] That's really sweet, 297 00:11:53,339 --> 00:11:54,805 but it's just a few days. It's fine. 298 00:11:54,949 --> 00:11:59,727 Although, honey, if you are willing to move downstairs, 299 00:11:59,814 --> 00:12:02,855 - that could help us out. - Mm. 300 00:12:02,942 --> 00:12:04,648 And why is that? 301 00:12:04,996 --> 00:12:07,029 Because your room would make a perfect nursery. 302 00:12:09,281 --> 00:12:11,345 I knew it! Mom's pregnant! 303 00:12:11,433 --> 00:12:12,344 [ Laughs ] 304 00:12:12,432 --> 00:12:14,017 You owe me 5 bucks. 305 00:12:14,307 --> 00:12:16,726 [ Laughs ] 306 00:12:18,290 --> 00:12:19,580 [ Squeals ] 307 00:12:19,667 --> 00:12:21,259 - Hey, take it... Take it easy. - Ow! 308 00:12:21,347 --> 00:12:23,626 - Take it easy. - Oh, I'm so happy for you guys! 309 00:12:23,800 --> 00:12:26,590 Well, and for me. I always wanted a bigger family. 310 00:12:28,503 --> 00:12:30,236 I can't say that I feel any better, 311 00:12:30,324 --> 00:12:33,636 though Michaela finally out of the hospital is a load off. 312 00:12:34,964 --> 00:12:39,183 We're not even related, but... I don't know. 313 00:12:39,542 --> 00:12:41,056 After everything we've been through, 314 00:12:41,144 --> 00:12:43,024 she feels like family. 315 00:12:45,308 --> 00:12:46,923 Speaking of which, the only downside is, 316 00:12:47,011 --> 00:12:49,558 I will miss seeing the Stones around the hospital. 317 00:12:49,677 --> 00:12:51,058 You mean Ben. 318 00:12:52,976 --> 00:12:54,009 I'm sorry? 319 00:12:54,097 --> 00:12:55,712 I hear how you talk about him. 320 00:12:55,800 --> 00:12:57,701 - Am I wrong? - [ Chuckles ] 321 00:12:57,910 --> 00:12:59,464 I hadn't even thought about it. 322 00:13:01,574 --> 00:13:02,872 Much. 323 00:13:03,082 --> 00:13:05,113 You don't have to beat yourself up about it. 324 00:13:05,277 --> 00:13:08,814 You and Ben have been through a traumatic journey together. 325 00:13:08,964 --> 00:13:12,091 You have seen Ben at his most vulnerable. 326 00:13:12,314 --> 00:13:13,541 That's appealing. 327 00:13:14,002 --> 00:13:15,636 It's best for me not to think about him in that way. 328 00:13:15,723 --> 00:13:16,971 That's impossible. 329 00:13:17,058 --> 00:13:18,164 Because of Grace. 330 00:13:18,252 --> 00:13:19,846 Yes, Ellen. They're having a baby. 331 00:13:20,117 --> 00:13:21,156 Really? 332 00:13:21,244 --> 00:13:24,603 It's been a secret, but, can we not talk about this? 333 00:13:24,713 --> 00:13:26,146 Of course. Moving on. 334 00:13:26,471 --> 00:13:29,483 How's your stress level, 1 to 10? 335 00:13:29,721 --> 00:13:30,861 It's a 6. 336 00:13:32,650 --> 00:13:33,885 7 maybe. 337 00:13:34,166 --> 00:13:36,611 Professional stresses adding to that? 338 00:13:38,002 --> 00:13:41,088 Two months together, and you've barely talked about work. 339 00:13:42,080 --> 00:13:44,150 There's not much to talk about. Work is good. 340 00:13:45,169 --> 00:13:46,189 Good. 341 00:13:46,420 --> 00:13:49,211 [♪♪♪] 342 00:13:49,696 --> 00:13:52,164 You, uh, redecorated. 343 00:13:52,252 --> 00:13:54,164 Ben: Two months of tracking down passengers. 344 00:13:54,252 --> 00:13:55,429 It's not easy. 345 00:13:55,517 --> 00:13:56,802 A bunch have packed up and moved away 346 00:13:56,889 --> 00:13:58,330 because of the Xers. 347 00:13:58,521 --> 00:14:00,072 Are they really that threatening? 348 00:14:00,533 --> 00:14:01,736 Eh, feels that way. 349 00:14:01,941 --> 00:14:03,105 Blown up online. 350 00:14:03,525 --> 00:14:05,213 Now people are wary of us. 351 00:14:05,885 --> 00:14:07,978 Tabloid articles aren't helping. 352 00:14:08,692 --> 00:14:10,219 Here. I swung by your place, 353 00:14:10,307 --> 00:14:12,517 grabbed some changes of clothes, your mail. 354 00:14:12,611 --> 00:14:13,642 Thanks. Yeah, 355 00:14:13,729 --> 00:14:15,978 I don't think I'm getting back there for a while. 356 00:14:16,164 --> 00:14:17,697 Stay as long as you want. 357 00:14:18,236 --> 00:14:20,416 I could use another set of eyes on all this. 358 00:14:22,947 --> 00:14:26,070 Ben, I get that you're trying to save the passengers, 359 00:14:26,158 --> 00:14:29,096 but... we don't even know from what. 360 00:14:30,965 --> 00:14:32,533 The Death Date, Michaela. 361 00:14:33,564 --> 00:14:35,215 The Calling told us we're all supposed to die. 362 00:14:35,302 --> 00:14:38,924 We have until June 2, 2024, to stop that from happening. 363 00:14:40,111 --> 00:14:41,722 And what if we can't stop it? 364 00:14:41,955 --> 00:14:43,469 So, what, we're not supposed to try? 365 00:14:43,557 --> 00:14:44,697 I'm not being dismissive, 366 00:14:44,785 --> 00:14:47,500 but if the Callings wanted me dead, I would be dead. 367 00:14:47,588 --> 00:14:49,103 It saved my life. 368 00:14:49,228 --> 00:14:51,828 What if "save the passengers" is about the here and the now? 369 00:14:51,932 --> 00:14:53,650 What if it's about helping them one by one? 370 00:14:53,737 --> 00:14:56,205 I'm out there trying to help every day, 371 00:14:56,510 --> 00:14:58,242 but if all we're doing is rearranging chairs 372 00:14:58,330 --> 00:15:00,041 on the Titanic, what's it matter? 373 00:15:00,330 --> 00:15:06,914 [♪♪♪] 374 00:15:07,416 --> 00:15:08,906 Ben, this... this is from Zeke. 375 00:15:08,994 --> 00:15:10,292 It's his handwriting. 376 00:15:10,379 --> 00:15:13,736 [♪♪♪] 377 00:15:14,270 --> 00:15:15,596 He made it to Canada? 378 00:15:15,907 --> 00:15:17,588 He's never gonna know about his Death Date. 379 00:15:18,010 --> 00:15:20,015 Mick, we've been over this. You're assuming he's... 380 00:15:20,103 --> 00:15:21,461 You don't assume the same thing? 381 00:15:21,549 --> 00:15:23,877 Ben, he's innocent. We have to help him. 382 00:15:25,686 --> 00:15:27,059 Alright. So what do we do? 383 00:15:27,146 --> 00:15:28,400 How do we find him? 384 00:15:29,773 --> 00:15:31,604 We have to make it possible for him to come home. 385 00:15:31,691 --> 00:15:33,259 If I could just find a way to clear his name 386 00:15:33,346 --> 00:15:34,358 and prove his innocence, 387 00:15:34,445 --> 00:15:36,096 then maybe he can show his face again. 388 00:15:36,280 --> 00:15:40,781 [♪♪♪] 389 00:15:40,868 --> 00:15:43,746 [ Indistinct conversations ] 390 00:15:52,221 --> 00:15:53,408 [ Knocking ] 391 00:15:54,042 --> 00:15:55,373 Detective Stone. 392 00:15:55,721 --> 00:15:57,422 You don't start back up until next week. 393 00:15:57,510 --> 00:15:58,564 Captain Bowers. 394 00:15:58,652 --> 00:16:00,760 Uh, sorry that I wasn't here 395 00:16:00,848 --> 00:16:02,258 when you were formally introduced. 396 00:16:02,346 --> 00:16:03,687 You weren't supposed to be. 397 00:16:03,775 --> 00:16:04,972 You were supposed to be recuperating. 398 00:16:05,059 --> 00:16:07,400 [ Chuckles ] So why aren't you recuperating? 399 00:16:08,510 --> 00:16:12,533 I'm here to ask you to call off the hunt for Zeke Landon. 400 00:16:12,816 --> 00:16:14,572 You're quick to forgive, Detective. 401 00:16:14,805 --> 00:16:15,886 It was an accident. 402 00:16:16,028 --> 00:16:17,317 That's not how Detective Vasquez 403 00:16:17,404 --> 00:16:19,080 described it in the IA report. 404 00:16:21,075 --> 00:16:22,502 He was mistaken. 405 00:16:23,189 --> 00:16:24,812 You told IA you had no recollection 406 00:16:24,900 --> 00:16:26,285 of the moments before you were shot. 407 00:16:26,372 --> 00:16:27,828 Maybe you were mistaken? 408 00:16:27,915 --> 00:16:29,830 I know Zeke, and he would've never... 409 00:16:29,917 --> 00:16:31,832 All this, this is why I was brought in. 410 00:16:31,919 --> 00:16:33,320 There's been too many loose ends, 411 00:16:33,408 --> 00:16:35,140 too much muddy water at this precinct. 412 00:16:35,228 --> 00:16:37,259 Bottom line, your new boyfriend and your ex‐boyfriend 413 00:16:37,346 --> 00:16:39,006 were fighting in your apartment, you got shot, 414 00:16:39,093 --> 00:16:40,422 and your new boyfriend ran off. 415 00:16:40,510 --> 00:16:41,752 Zeke is not my boyfriend. 416 00:16:41,840 --> 00:16:44,923 Whatever he is, you're too close to this, Detective. 417 00:16:45,263 --> 00:16:46,580 Go home. 418 00:17:00,688 --> 00:17:02,478 Just gonna blow right past me? 419 00:17:10,457 --> 00:17:11,635 [ Sighs ] 420 00:17:12,439 --> 00:17:15,208 I don't know what happened that night exactly, Jared, 421 00:17:15,295 --> 00:17:17,695 but, what I do know 422 00:17:17,783 --> 00:17:20,344 is that if you had stopped obsessing over Zeke, 423 00:17:20,432 --> 00:17:21,548 if you'd actually listened to me, 424 00:17:21,635 --> 00:17:24,986 then I wouldn't have ended up with a bullet in my stomach. 425 00:17:25,696 --> 00:17:26,916 That I do know. 426 00:17:27,689 --> 00:17:29,056 You don't know. 427 00:17:29,384 --> 00:17:30,808 But you convinced yourself so much of it 428 00:17:30,895 --> 00:17:32,971 that you block me from visiting you in the hospital? 429 00:17:33,212 --> 00:17:34,416 Who does that? 430 00:17:35,400 --> 00:17:36,705 I wasn't ready. 431 00:17:38,072 --> 00:17:39,627 I might never be. 432 00:17:46,139 --> 00:17:48,947 If you'll excuse me, I have some work to do. 433 00:17:56,337 --> 00:18:02,256 [♪♪♪] 434 00:18:02,666 --> 00:18:04,267 Cal: [ Echoing ] Save the passengers. 435 00:18:04,845 --> 00:18:07,010 [ Rumbling ] 436 00:18:07,097 --> 00:18:15,097 [♪♪♪] 437 00:18:21,252 --> 00:18:22,506 And everything started shaking 438 00:18:22,594 --> 00:18:24,272 when you saw the Vasiks on the board? 439 00:18:24,405 --> 00:18:25,905 This is like the plane Calling I had. 440 00:18:25,993 --> 00:18:27,074 [ Sighs ] 441 00:18:27,626 --> 00:18:29,935 Is that what the Calling meant, to save these passengers? 442 00:18:30,133 --> 00:18:31,647 This Calling started two months ago. 443 00:18:31,735 --> 00:18:33,973 I think it's about helping as many of them as we can. 444 00:18:34,333 --> 00:18:35,420 Ben, this is what I'm talking about, 445 00:18:35,507 --> 00:18:37,668 about getting out into the world, as opposed to being stuck in here, 446 00:18:37,755 --> 00:18:39,561 trying to crack the Death Date. 447 00:18:39,649 --> 00:18:40,938 The work in here will help 448 00:18:41,025 --> 00:18:42,498 with the work we need to do out there. 449 00:18:42,585 --> 00:18:45,255 Now, I tried contacting the Vasiks. 450 00:18:45,540 --> 00:18:46,763 Here. 451 00:18:46,948 --> 00:18:48,550 I sent them a message six weeks ago, 452 00:18:48,638 --> 00:18:50,443 then a follow‐up e‐mail two weeks ago. 453 00:18:50,864 --> 00:18:52,326 Never heard back. 454 00:18:52,926 --> 00:18:54,784 Their case file said that they had kids, 455 00:18:54,872 --> 00:18:56,841 yet the kids weren't on 828. 456 00:18:59,294 --> 00:19:00,740 I spoke to Anson on the plane. 457 00:19:00,828 --> 00:19:03,164 [ Indistinct conversations ] 458 00:19:05,940 --> 00:19:07,355 Mind if I get some more ice? 459 00:19:07,662 --> 00:19:08,834 Help yourself. Thanks. 460 00:19:08,996 --> 00:19:10,138 - Oh. - Sorry. 461 00:19:10,226 --> 00:19:11,520 - My bad.[ Breathes sharply ] Ooh. - Yeah, 462 00:19:11,607 --> 00:19:12,982 tough to cool down since we left. 463 00:19:13,070 --> 00:19:14,722 Mm. I've been there. Summer of 2001, 464 00:19:14,810 --> 00:19:16,340 I fell asleep on the Staten Island Ferry, 465 00:19:16,427 --> 00:19:18,267 and my entire left side nearly melted. 466 00:19:18,354 --> 00:19:20,474 [ Chuckles ] Yeah, I'm usually bugging the kids 467 00:19:20,562 --> 00:19:21,894 to apply layer after layer. 468 00:19:21,982 --> 00:19:23,285 That's how I remember to do the same. 469 00:19:23,372 --> 00:19:24,802 And this time they remembered? 470 00:19:24,919 --> 00:19:26,388 Left them home, actually. 471 00:19:26,536 --> 00:19:28,488 The wife and I took a sort of second honeymoon. 472 00:19:28,576 --> 00:19:30,071 Sounds amazing. 473 00:19:30,158 --> 00:19:31,810 Wasn't as great as I thought it would be. 474 00:19:31,898 --> 00:19:34,449 Uh, missed the kids every single minute. 475 00:19:34,537 --> 00:19:35,771 [ Chuckles ] 476 00:19:35,872 --> 00:19:37,029 Never leaving 'em again. 477 00:19:37,388 --> 00:19:38,544 Mm. 478 00:19:40,341 --> 00:19:42,146 Someone was watching their kids. 479 00:19:43,388 --> 00:19:44,607 Here. 480 00:19:45,173 --> 00:19:46,347 Says here that they left them 481 00:19:46,435 --> 00:19:47,922 with a neighbor, Sharice Fields. 482 00:19:48,021 --> 00:19:49,917 She raised these kids for 5 1/2 years, 483 00:19:50,005 --> 00:19:53,388 then their parents came back. I can't... imagine that. 484 00:19:53,966 --> 00:19:55,097 We have to talk to Sharice. 485 00:19:55,185 --> 00:19:56,926 I'll get someone at the precinct to pull up the address. 486 00:19:57,013 --> 00:19:59,176 Mick, you're supposed to rest. Maybe Jared and I could... 487 00:19:59,263 --> 00:20:01,477 No, Jared is the one who got me shot. 488 00:20:01,872 --> 00:20:03,818 I'm done involving him. This is you and me. 489 00:20:03,998 --> 00:20:06,581 [ Sighs ] Alright. 490 00:20:07,122 --> 00:20:08,167 [ Laughs ] 491 00:20:08,255 --> 00:20:10,027 Thank you for making that reservation. 492 00:20:10,114 --> 00:20:11,597 I have missed our tea dates. 493 00:20:11,685 --> 00:20:13,284 Well, there's a chance I'm not gonna be 494 00:20:13,372 --> 00:20:14,685 your only daughter very soon, 495 00:20:14,773 --> 00:20:17,541 - so I have to take advantage. - [ Laughing ] Oh, I see. That's... 496 00:20:18,789 --> 00:20:20,330 Danny. Hi. 497 00:20:20,438 --> 00:20:21,492 Hi. 498 00:20:21,580 --> 00:20:22,687 - Hi. - Hi, hi! 499 00:20:22,775 --> 00:20:24,462 - Hi. - Hey, Olive. 500 00:20:25,380 --> 00:20:28,015 So, uh, how's... how's Michaela? 501 00:20:28,103 --> 00:20:31,382 She's better. Back on her feet, getting stronger every day. 502 00:20:31,469 --> 00:20:32,687 Good. 503 00:20:32,775 --> 00:20:35,219 And work and school? Everything? 504 00:20:35,338 --> 00:20:37,054 Good. School's pretty boring. 505 00:20:37,141 --> 00:20:38,764 [ Laughs ] Yeah. 506 00:20:39,025 --> 00:20:40,634 Not so boring at home, though. 507 00:20:41,666 --> 00:20:43,166 Oh. Oh. 508 00:20:44,713 --> 00:20:47,966 Uh, Michaela's just staying with us, 509 00:20:48,054 --> 00:20:52,153 and, um, my father‐in‐law has been looking after her, 510 00:20:52,249 --> 00:20:55,062 playing nurse, so... 511 00:20:56,578 --> 00:20:57,992 Well, we should be going. 512 00:20:58,079 --> 00:20:59,452 Yeah, um, me too. 513 00:20:59,539 --> 00:21:01,662 [ Chuckles nervously ] Um, it's good to see you. 514 00:21:01,788 --> 00:21:03,320 Yeah, you too. 515 00:21:08,671 --> 00:21:10,717 Why didn't you tell Danny you're pregnant? 516 00:21:14,596 --> 00:21:16,306 Is Danny the father? 517 00:21:18,182 --> 00:21:19,343 I don't know. 518 00:21:19,559 --> 00:21:20,828 Oh, my God. 519 00:21:21,867 --> 00:21:25,393 Honey, if the baby turns out to be Danny's, 520 00:21:25,554 --> 00:21:27,929 of course we will tell him. 521 00:21:28,199 --> 00:21:29,742 You get that, don't you? 522 00:21:31,921 --> 00:21:34,695 I just thought this baby would be something special... 523 00:21:34,906 --> 00:21:36,364 for our family. 524 00:21:36,467 --> 00:21:38,398 - And it will be! - Something amazing 525 00:21:38,538 --> 00:21:43,078 to bring us all together when everything else is so scary. 526 00:21:43,458 --> 00:21:47,429 And, of course, it's not that simple for us. 527 00:21:47,999 --> 00:21:49,335 It never can be. 528 00:21:49,765 --> 00:21:56,717 [♪♪♪] 529 00:21:56,804 --> 00:21:58,719 [ Doorbell rings ] 530 00:21:58,992 --> 00:22:00,648 [ Knocking ] 531 00:22:03,956 --> 00:22:05,538 - Sharice? - Yes? 532 00:22:05,695 --> 00:22:07,927 I'm Detective Stone. This is my brother Ben. 533 00:22:08,015 --> 00:22:09,564 We were both on Flight 828. 534 00:22:09,705 --> 00:22:10,906 Can we come in? 535 00:22:11,335 --> 00:22:12,757 Go play with your sisters. 536 00:22:13,570 --> 00:22:16,937 Every time they hear the bell, they think it's their parents. 537 00:22:18,493 --> 00:22:21,187 [ Whispering ] Anson said he would never leave the kids behind. 538 00:22:21,616 --> 00:22:22,804 Thank you. 539 00:22:23,874 --> 00:22:25,329 Hey, guys. 540 00:22:25,546 --> 00:22:28,469 - So, who's in charge here? - Me. 541 00:22:30,296 --> 00:22:31,586 What's your name, boss? 542 00:22:31,673 --> 00:22:32,880 Sasha. 543 00:22:32,968 --> 00:22:35,296 She's not in charge. Mama Sharice is. 544 00:22:35,384 --> 00:22:36,544 And who are you? 545 00:22:36,632 --> 00:22:38,372 Milo. And this is Tula. 546 00:22:38,460 --> 00:22:39,719 She's allergic to peanuts. 547 00:22:39,806 --> 00:22:41,224 Oh. Good to know. 548 00:22:41,312 --> 00:22:42,437 Thank you. 549 00:22:42,912 --> 00:22:44,320 Sharice: There was no other family, 550 00:22:44,408 --> 00:22:47,281 so I was "Mama" all these years. 551 00:22:47,617 --> 00:22:50,294 And then their actual mama and papa came back, 552 00:22:50,382 --> 00:22:52,440 and I became Mama Sharice. 553 00:22:52,527 --> 00:22:54,692 [ Sighs ] That must be hard for all of you. 554 00:22:54,779 --> 00:22:56,132 It has been. 555 00:22:56,280 --> 00:22:58,237 Those children are my angels. 556 00:22:58,476 --> 00:23:00,982 But Trina and Anson coming home was a miracle, 557 00:23:01,070 --> 00:23:02,896 so of course I stepped aside. 558 00:23:02,984 --> 00:23:05,620 For the kids' sake, I kept coming around. 559 00:23:05,773 --> 00:23:07,351 They don't know their parents from Adam. 560 00:23:07,439 --> 00:23:10,063 When was the last time anyone saw Anson or Trina? 561 00:23:10,151 --> 00:23:12,066 They put the kids to bed Saturday night. 562 00:23:12,154 --> 00:23:13,779 I showed up in the morning. 563 00:23:13,867 --> 00:23:16,297 Sunday brunch has been our thing. 564 00:23:16,484 --> 00:23:18,146 Pontiac wasn't in the driveway. 565 00:23:18,234 --> 00:23:19,550 They were gone. 566 00:23:19,913 --> 00:23:22,140 At least the kids were still sound asleep, thank God. 567 00:23:22,274 --> 00:23:24,552 Have Trina and Anson had any threats 568 00:23:24,640 --> 00:23:26,641 or hostile encounters since they've been back? 569 00:23:26,990 --> 00:23:28,413 Haven't all of you? 570 00:23:28,703 --> 00:23:31,354 Harassing phone calls, notes on the mailbox... 571 00:23:31,441 --> 00:23:34,171 Some son of a bitch painted an X on the car. 572 00:23:35,460 --> 00:23:38,085 But that isn't the worst of it. 573 00:23:38,437 --> 00:23:39,857 What was? 574 00:23:40,070 --> 00:23:44,656 They've been hearing things, seeing things. 575 00:23:44,912 --> 00:23:47,328 [♪♪♪] 576 00:23:47,648 --> 00:23:50,271 Did they talk about what they heard or saw 577 00:23:50,359 --> 00:23:51,599 or write it down? 578 00:23:51,687 --> 00:23:53,148 See for yourself. 579 00:23:53,504 --> 00:23:59,507 [♪♪♪] 580 00:23:59,594 --> 00:24:05,346 [♪♪♪] 581 00:24:05,843 --> 00:24:07,874 Bible verses. Were they religious? 582 00:24:08,097 --> 00:24:09,443 Back in the day, not so much. 583 00:24:09,531 --> 00:24:13,312 But since they returned, it's like they were born again. 584 00:24:14,265 --> 00:24:15,443 Callings. 585 00:24:16,944 --> 00:24:18,413 They were scared to death. 586 00:24:18,738 --> 00:24:20,398 And so are these kids. 587 00:24:20,670 --> 00:24:22,242 Please help us. 588 00:24:22,617 --> 00:24:27,201 [♪♪♪] 589 00:24:27,288 --> 00:24:29,203 [ Sighs ] 590 00:24:29,421 --> 00:24:33,734 [♪♪♪] 591 00:24:33,961 --> 00:24:36,293 [ Camera shutter clicking ] 592 00:24:36,380 --> 00:24:37,795 [♪♪♪] 593 00:24:37,882 --> 00:24:39,296 Hey. 594 00:24:39,383 --> 00:24:40,736 I saw a white van just like that 595 00:24:40,824 --> 00:24:42,122 outside another passenger's house. 596 00:24:42,209 --> 00:24:43,624 Did you get the plates? 597 00:24:43,805 --> 00:24:45,620 I mean, there's a lot of white vans in the world. 598 00:24:45,707 --> 00:24:46,878 It could just be a coincidence. 599 00:24:46,965 --> 00:24:49,473 Or it could have something to do with the Vasiks' disappearance. 600 00:24:49,560 --> 00:24:51,355 Who would have taken them, the Xers? 601 00:24:51,443 --> 00:24:52,629 Possibly. 602 00:24:53,246 --> 00:24:55,723 Or they could be the Major's new lab rats. 603 00:24:56,776 --> 00:24:58,543 [ Doorbell rings ] 604 00:24:59,774 --> 00:25:01,063 I'm here to see Zeke. 605 00:25:01,322 --> 00:25:03,855 I'm Cal, Michaela's nephew. 606 00:25:04,612 --> 00:25:07,713 Young man, I haven't seen my son in months, 607 00:25:07,801 --> 00:25:10,939 and I'm sure Michaela knows that the NYPD 608 00:25:11,027 --> 00:25:14,020 has searched my house up and down looking for him. 609 00:25:14,262 --> 00:25:17,262 They've had a car parked out here nearly every night. 610 00:25:17,399 --> 00:25:20,607 [♪♪♪] 611 00:25:20,967 --> 00:25:23,293 He's here. I know he is. 612 00:25:25,361 --> 00:25:27,447 Now, can I please come in? 613 00:25:32,914 --> 00:25:33,999 How'd you find me? 614 00:25:34,691 --> 00:25:35,980 Dumb question. 615 00:25:36,068 --> 00:25:37,559 Cal: You need a haircut. 616 00:25:41,674 --> 00:25:43,059 Good try. 617 00:25:44,113 --> 00:25:45,194 Had a buddy send it. 618 00:25:45,356 --> 00:25:46,770 Didn't want her to worry about me. 619 00:25:48,354 --> 00:25:49,622 How is she? 620 00:25:50,009 --> 00:25:51,458 Still hurts. 621 00:25:52,692 --> 00:25:54,356 You're supposed to be together. 622 00:25:54,747 --> 00:25:56,598 No, we're not. 623 00:25:56,903 --> 00:25:59,361 She almost died, Cal, because of me. 624 00:25:59,448 --> 00:26:00,802 - But the Callings... - The Callings said 625 00:26:00,889 --> 00:26:02,686 you guys are gonna die! 626 00:26:06,206 --> 00:26:07,644 [ Sighs ] 627 00:26:10,339 --> 00:26:11,999 You showed me those tombstones, Cal. 628 00:26:12,190 --> 00:26:13,620 You were scared to tell your family. 629 00:26:13,708 --> 00:26:15,480 The Callings did that. 630 00:26:16,425 --> 00:26:17,980 I know when now. 631 00:26:19,050 --> 00:26:20,633 I know when it's gonna happen. 632 00:26:20,855 --> 00:26:22,509 [ Suspenseful music plays ] 633 00:26:23,956 --> 00:26:25,558 Cal, I'm so sorry, buddy. 634 00:26:27,222 --> 00:26:28,849 Maybe it doesn't mean anything. 635 00:26:29,053 --> 00:26:31,244 - Maybe it means something else. - You need to be with Michaela 636 00:26:31,331 --> 00:26:33,574 because she doesn't have much time. 637 00:26:35,471 --> 00:26:36,808 And neither do you. 638 00:26:37,069 --> 00:26:40,819 [♪♪♪] 639 00:26:40,914 --> 00:26:44,651 - [ Indistinct conversations ] - Man: Alright. Appreciate it. 640 00:26:46,610 --> 00:26:48,597 Man #2: Okay. We'll bring him. 641 00:26:51,759 --> 00:26:52,722 Woman: Precinct. 642 00:26:52,810 --> 00:26:53,860 What are you doing? 643 00:26:53,948 --> 00:26:55,722 [ Keyboard clacking ] 644 00:26:55,987 --> 00:26:58,228 I have to get into the server to put in a traffic‐cam request. 645 00:26:58,315 --> 00:26:59,505 You're not back on the job, 646 00:26:59,592 --> 00:27:00,939 which is why Bowers sent you packing. 647 00:27:01,026 --> 00:27:03,126 You know me. Dog with a bone. 648 00:27:03,214 --> 00:27:05,723 What bone? You don't have a case file. 649 00:27:07,604 --> 00:27:09,252 Look, if this has something to do with the Callings, 650 00:27:09,339 --> 00:27:11,371 I'm telling you right now, this captain came to play. 651 00:27:11,458 --> 00:27:12,727 Alright? She will shut you down. 652 00:27:12,815 --> 00:27:14,798 Noted. Thank you. Michaela, I'm serious. 653 00:27:14,886 --> 00:27:16,315 This better be precinct business. 654 00:27:16,565 --> 00:27:18,079 It is right there on the board, okay? 655 00:27:18,167 --> 00:27:19,477 Anson and Trina Vasik. 656 00:27:19,565 --> 00:27:20,464 And that's your business because? 657 00:27:20,552 --> 00:27:22,024 Because they were on the plane. 658 00:27:22,307 --> 00:27:24,534 I think that they were abducted, Jared. 659 00:27:25,862 --> 00:27:27,700 Okay, here's another theory... 660 00:27:27,900 --> 00:27:29,939 They picked up and left. Without their kids? 661 00:27:30,104 --> 00:27:32,579 [ Sighs ] Maybe they're gonna send for them. 662 00:27:32,666 --> 00:27:34,393 - [ Scoffs ] - Anson Vasik 663 00:27:34,481 --> 00:27:35,854 cleared his bank account yesterday. 664 00:27:35,942 --> 00:27:37,440 $87,000. 665 00:27:37,925 --> 00:27:39,620 Does that sound like a kidnapping to you? 666 00:27:40,065 --> 00:27:42,370 Could be. Maybe somebody forced the withdrawal. 667 00:27:42,676 --> 00:27:45,206 Something is wrong here, Jared. I can feel it. 668 00:27:45,487 --> 00:27:47,970 You know that means chances are that I'm right. 669 00:27:48,088 --> 00:27:49,727 You need more people on this. 670 00:27:49,815 --> 00:27:52,808 We're spread pretty thin, thanks to your friend Zeke. 671 00:27:53,222 --> 00:27:55,643 You can drop that. He is long gone. 672 00:27:57,878 --> 00:27:59,378 You know that because? 673 00:28:00,790 --> 00:28:01,983 I told him to run. 674 00:28:02,071 --> 00:28:03,652 [ Chuckles ] 675 00:28:03,739 --> 00:28:07,214 [♪♪♪] 676 00:28:08,011 --> 00:28:10,282 I'm gonna pretend you didn't just say that to me. 677 00:28:10,370 --> 00:28:15,664 [♪♪♪] 678 00:28:15,751 --> 00:28:21,590 [♪♪♪] 679 00:28:23,926 --> 00:28:25,104 [ Breathes deeply ] 680 00:28:25,594 --> 00:28:27,009 Hey. Hey. 681 00:28:27,096 --> 00:28:28,510 What do you got so far? 682 00:28:28,598 --> 00:28:30,012 Well... 683 00:28:30,464 --> 00:28:34,329 the Vasiks clearly had trouble dealing with their Callings, 684 00:28:34,417 --> 00:28:35,596 and they were trying to make sense of them 685 00:28:35,683 --> 00:28:36,718 through Bible verses. 686 00:28:36,806 --> 00:28:39,021 Romans 8:28? "All things come together for good"? 687 00:28:39,108 --> 00:28:40,439 Revelation 20:14. 688 00:28:40,527 --> 00:28:43,025 "And death and Hell were cast into the lake of fire. 689 00:28:43,196 --> 00:28:45,306 - This is the second death." - Whoa. 690 00:28:45,579 --> 00:28:47,813 Yeah, I can't tell if they were predicting the Death Date 691 00:28:47,900 --> 00:28:50,491 or, predicting their death would come sooner. 692 00:28:50,704 --> 00:28:53,118 [♪♪♪] 693 00:28:53,720 --> 00:28:55,548 Thanks for coming so fast. 694 00:28:55,636 --> 00:28:56,663 Yeah, not a problem. 695 00:28:56,750 --> 00:28:57,931 You hear from them? 696 00:28:58,019 --> 00:28:59,642 This was in the mailbox. 697 00:28:59,837 --> 00:29:07,837 [♪♪♪] 698 00:29:09,673 --> 00:29:11,459 [ Cellphone buzzes ] 699 00:29:11,547 --> 00:29:13,605 Hey. I was right about the van. 700 00:29:13,693 --> 00:29:15,358 - Someone's stalking the passengers. - Michaela: Yeah, maybe. 701 00:29:15,445 --> 00:29:17,254 But I don't think it connects to the Vasiks. 702 00:29:17,342 --> 00:29:18,919 - Why not? - They sent their life savings 703 00:29:19,006 --> 00:29:21,850 and what looks a lot like a suicide note to Sharice. 704 00:29:22,928 --> 00:29:24,863 "Lake of fire is the second death." 705 00:29:24,951 --> 00:29:27,355 - What? - Hey, it's a verse from Revelations. 706 00:29:27,443 --> 00:29:28,514 They had it on their wall. 707 00:29:28,602 --> 00:29:29,864 What, you think they're gonna act it out? 708 00:29:29,951 --> 00:29:31,573 What the hell is a lake of fire? 709 00:29:31,660 --> 00:29:32,864 There's a hundred interpretations, 710 00:29:32,951 --> 00:29:34,537 but if you're driving around, suicidal, 711 00:29:34,625 --> 00:29:37,541 it probably could be any body of water in a fiery car crash. 712 00:29:37,629 --> 00:29:38,699 We got to find them. 713 00:29:38,787 --> 00:29:40,256 I'm, uh... I'm coming to you, okay? 714 00:29:40,357 --> 00:29:41,402 Alright. 715 00:29:41,490 --> 00:29:48,090 [♪♪♪] 716 00:29:48,177 --> 00:29:55,013 [♪♪♪] 717 00:29:55,100 --> 00:30:01,854 [♪♪♪] 718 00:30:02,389 --> 00:30:03,689 Followed you from the house. 719 00:30:03,776 --> 00:30:05,756 I didn't wanna make a scene. 720 00:30:06,271 --> 00:30:07,621 I thought you were gone. 721 00:30:07,709 --> 00:30:09,217 That's what I wanted you to think. 722 00:30:10,021 --> 00:30:11,433 Zeke, you can't be here right now. 723 00:30:11,521 --> 00:30:12,698 This is way too dangerous. 724 00:30:12,785 --> 00:30:14,443 I needed to see you once more. 725 00:30:14,578 --> 00:30:16,037 Once more for what? 726 00:30:17,439 --> 00:30:19,152 I kept telling myself that tomorrow 727 00:30:19,240 --> 00:30:20,623 I was gonna be a better person. 728 00:30:21,459 --> 00:30:23,334 Now I find out there is no tomorrow. 729 00:30:24,255 --> 00:30:25,553 Cal got to me. 730 00:30:25,998 --> 00:30:27,395 Good. Then you know that you should be 731 00:30:27,482 --> 00:30:29,491 as far away from here as possible, living your life, Zeke. 732 00:30:29,578 --> 00:30:31,246 - You... - [ Honking ] [ Sirens wailing ] 733 00:30:31,334 --> 00:30:32,968 Zeke, you got to go right now. 734 00:30:33,139 --> 00:30:34,303 I called it in. 735 00:30:34,850 --> 00:30:36,027 What? 736 00:30:36,115 --> 00:30:37,535 This is what I need to do 737 00:30:37,623 --> 00:30:39,057 with what little time I have left... 738 00:30:39,145 --> 00:30:40,465 own up to my actions. 739 00:30:40,553 --> 00:30:41,894 For once in my life. 740 00:30:42,091 --> 00:30:43,926 No more excuses. No more running. 741 00:30:44,014 --> 00:30:45,090 None of this is on you. 742 00:30:45,178 --> 00:30:46,582 Of course it is. I did this to you. 743 00:30:46,670 --> 00:30:48,170 - It was an accident! - Exactly. 744 00:30:48,639 --> 00:30:50,129 I didn't mean to hurt you, and I did. 745 00:30:50,217 --> 00:30:51,778 What happens the next time I get a Calling? 746 00:30:51,865 --> 00:30:53,394 Zeke, please, please, please go. 747 00:30:53,482 --> 00:30:54,732 Please. 748 00:30:55,181 --> 00:30:56,600 God, I wish... 749 00:30:56,934 --> 00:30:58,598 I wish I met you some other way, 750 00:30:58,686 --> 00:30:59,928 you know, in some other time. 751 00:31:00,927 --> 00:31:02,311 Who knows what could've been? 752 00:31:02,399 --> 00:31:04,459 [ Wailing continues ] 753 00:31:04,712 --> 00:31:05,627 [♪♪♪] 754 00:31:06,123 --> 00:31:09,248 - [ Tires screech ] - Officer: NYPD. Do not move. 755 00:31:09,357 --> 00:31:11,638 - Put your hands on your head. - Wait, wait. No, no, no, no, no. 756 00:31:11,725 --> 00:31:15,010 [♪♪♪] 757 00:31:15,097 --> 00:31:16,303 [ Tires screech ] 758 00:31:16,390 --> 00:31:17,679 [♪♪♪] 759 00:31:17,920 --> 00:31:19,681 [ Breathes sharply ] 760 00:31:19,768 --> 00:31:22,100 [ Indistinct conversations ] 761 00:31:22,187 --> 00:31:24,498 [♪♪♪] 762 00:31:29,021 --> 00:31:30,488 Ben: Are you sure it was the GW? 763 00:31:30,576 --> 00:31:31,734 Michaela: How many times did Mom and Dad 764 00:31:31,821 --> 00:31:33,354 force picnics on us up here? 765 00:31:33,600 --> 00:31:35,108 [♪♪♪] 766 00:31:35,217 --> 00:31:36,467 There they are. 767 00:31:36,850 --> 00:31:41,777 [♪♪♪] 768 00:31:41,950 --> 00:31:46,912 [♪♪♪] 769 00:31:47,725 --> 00:31:48,905 Sorry to bother you. 770 00:31:49,092 --> 00:31:51,164 Uh, we're having a private conversation. 771 00:31:51,311 --> 00:31:52,584 Anson. 772 00:31:52,920 --> 00:31:55,168 My name is Ben Stone from 828. 773 00:31:55,444 --> 00:31:56,837 We spoke on the plane. 774 00:31:57,498 --> 00:31:58,926 What are you doing here? 775 00:31:59,760 --> 00:32:01,049 You're close enough! 776 00:32:01,136 --> 00:32:02,884 [♪♪♪] 777 00:32:03,084 --> 00:32:06,388 We came to tell you you're not alone. 778 00:32:06,662 --> 00:32:08,342 We're all in this together. 779 00:32:09,890 --> 00:32:11,295 We're not supposed to be back. 780 00:32:12,139 --> 00:32:14,113 We're supposed to die a second death. 781 00:32:14,201 --> 00:32:15,731 It's right there in the Scripture. 782 00:32:15,818 --> 00:32:17,024 [ Engine revs ] 783 00:32:17,233 --> 00:32:18,859 I understand why you believe that. 784 00:32:18,946 --> 00:32:21,795 It's more than believing! We hear it! 785 00:32:21,928 --> 00:32:25,720 We see it in our heads every day, every night! 786 00:32:25,944 --> 00:32:27,409 I've been hearing insane things, too. 787 00:32:27,506 --> 00:32:28,772 So has my sister. 788 00:32:29,497 --> 00:32:32,030 We've been trying to make sense of all this ourselves. 789 00:32:33,522 --> 00:32:35,639 How do we make it stop? 790 00:32:36,455 --> 00:32:38,545 [ Engine revving ] 791 00:32:39,272 --> 00:32:42,740 Anson, turn off the engine, and we can talk about this. 792 00:32:44,555 --> 00:32:46,725 - [ Engine revs, tires squealing ] - Alright, alright! 793 00:32:46,849 --> 00:32:48,889 [♪♪♪] 794 00:32:48,976 --> 00:32:51,027 Get away from us! I'm warning you! 795 00:32:51,115 --> 00:32:54,770 Anson, I remember how much you love your family. 796 00:32:54,857 --> 00:32:56,959 I love mine just as much. 797 00:32:58,483 --> 00:33:00,834 You're not supposed to leave them again. 798 00:33:02,255 --> 00:33:03,553 At least not yet. 799 00:33:06,061 --> 00:33:07,412 We don't want to. 800 00:33:08,078 --> 00:33:09,951 Oh, but the voices, the visions, 801 00:33:10,038 --> 00:33:12,954 the headaches, the piercing noise that won't go away, 802 00:33:13,041 --> 00:33:15,248 and now being shown that we're supposed to die 803 00:33:15,335 --> 00:33:16,520 in the lake of fire. 804 00:33:16,608 --> 00:33:17,793 It's too much. 805 00:33:17,880 --> 00:33:19,419 We can't take it anymore. 806 00:33:19,647 --> 00:33:21,232 The voices, the visions... 807 00:33:22,302 --> 00:33:24,428 they're not telling you to harm yourself. 808 00:33:24,887 --> 00:33:26,670 Then why do we see this cliff?! 809 00:33:27,663 --> 00:33:29,803 The car going through this railing?! 810 00:33:29,891 --> 00:33:31,973 [♪♪♪] 811 00:33:32,576 --> 00:33:34,975 Hearing the screams of our children! 812 00:33:35,063 --> 00:33:38,068 If we have to die, we will die alone. 813 00:33:38,233 --> 00:33:39,693 Not our babies! 814 00:33:39,781 --> 00:33:45,533 [♪♪♪] 815 00:33:46,073 --> 00:33:48,531 [ Child shouting indistinctly ] 816 00:33:48,619 --> 00:33:49,619 [♪♪♪] 817 00:33:49,717 --> 00:33:50,928 Ben! 818 00:33:51,016 --> 00:33:52,076 [♪♪♪] 819 00:33:52,165 --> 00:33:56,168 [ Sirens wailing, police radio chatter ] 820 00:33:57,585 --> 00:33:59,050 Man: Thanks for saving us. 821 00:33:59,139 --> 00:34:00,545 I'm so glad you're all okay. 822 00:34:00,923 --> 00:34:02,663 Let me know if there's anything else we can do. 823 00:34:02,750 --> 00:34:03,943 Good luck to you guys. 824 00:34:04,426 --> 00:34:09,511 [♪♪♪] 825 00:34:09,646 --> 00:34:11,418 The husband fell asleep at the wheel. 826 00:34:11,506 --> 00:34:13,262 The car was hanging on by a thread. 827 00:34:13,350 --> 00:34:14,873 It's a good thing we were here. 828 00:34:15,937 --> 00:34:17,351 You saved their lives. 829 00:34:17,439 --> 00:34:19,980 How? How is this possible? 830 00:34:20,067 --> 00:34:21,793 All we know is, when the Callings come, 831 00:34:21,881 --> 00:34:23,024 we do the best we can to follow them. 832 00:34:23,111 --> 00:34:25,152 But there's so many we didn't follow. 833 00:34:25,240 --> 00:34:28,029 Well, my guess is, someone else stepped in for you. 834 00:34:28,186 --> 00:34:29,498 There's a lot of us. 835 00:34:29,631 --> 00:34:32,200 How are the headaches, the... the noises in your head? 836 00:34:32,287 --> 00:34:34,873 [♪♪♪] 837 00:34:35,196 --> 00:34:36,490 Gone. 838 00:34:37,818 --> 00:34:39,576 [ Both chuckle ] 839 00:34:39,816 --> 00:34:42,110 I have a feeling it's gonna stay that way. 840 00:34:43,340 --> 00:34:44,421 Excuse me. 841 00:34:44,633 --> 00:34:47,623 [♪♪♪] 842 00:34:47,970 --> 00:34:49,176 Heard over the radio. 843 00:34:49,263 --> 00:34:50,749 You wanna tell me how you, of all cops, 844 00:34:50,836 --> 00:34:52,373 happened to find these people? 845 00:34:54,064 --> 00:34:55,269 Lucky break. 846 00:34:55,435 --> 00:34:56,709 Lucky my ass. 847 00:34:56,901 --> 00:34:58,725 I'll expect a full report. 848 00:35:00,983 --> 00:35:03,717 Like I said. New sheriff in town. 849 00:35:03,857 --> 00:35:05,355 It wasn't just me, okay? 850 00:35:05,450 --> 00:35:07,513 - Zeke saved those people. - Of course. 851 00:35:07,600 --> 00:35:08,888 - Of course. Zeke. - Zeke and I shared 852 00:35:08,975 --> 00:35:09,986 - a Calling that brought me here. - The misunderstood hero. 853 00:35:10,073 --> 00:35:11,343 If it hadn't been for that, all six of those people 854 00:35:11,430 --> 00:35:14,732 - would be dead. - Zeke turned himself in, Michaela. 855 00:35:15,345 --> 00:35:16,551 He knows he's guilty. 856 00:35:16,639 --> 00:35:17,873 What am I missing here? 857 00:35:20,537 --> 00:35:23,725 Everything Zeke did, he did for me. 858 00:35:24,287 --> 00:35:26,357 [ Scoffs lightly ] 859 00:35:26,933 --> 00:35:28,222 So did I. 860 00:35:28,677 --> 00:35:34,387 [♪♪♪] 861 00:35:34,474 --> 00:35:40,060 [♪♪♪] 862 00:35:40,272 --> 00:35:42,559 How many other passengers are out there 863 00:35:42,647 --> 00:35:47,609 receiving Callings as confused and afraid as the Vasiks? 864 00:35:48,170 --> 00:35:49,709 That's why you're out there, 865 00:35:50,490 --> 00:35:52,756 talking to as many of them as you can. 866 00:35:53,744 --> 00:35:55,600 "Save the passengers," right? 867 00:35:56,162 --> 00:35:58,467 Let's hope I can find them all in time. 868 00:35:59,811 --> 00:36:01,289 [ Sighs ] 869 00:36:01,536 --> 00:36:06,615 Seeing this couple ready to end it all, it... 870 00:36:08,147 --> 00:36:10,123 ...it made me think about 871 00:36:10,903 --> 00:36:13,505 letting goof what doesn't matter and 872 00:36:13,850 --> 00:36:15,347 embracing what does. 873 00:36:16,193 --> 00:36:18,279 So what does matter? 874 00:36:19,264 --> 00:36:20,818 That we're a family. 875 00:36:22,443 --> 00:36:23,779 All of us. 876 00:36:24,139 --> 00:36:26,186 Whatever a DNA test might tell us. 877 00:36:26,568 --> 00:36:29,196 [ Breathes deeply ] 878 00:36:30,405 --> 00:36:31,850 We should find out. 879 00:36:32,407 --> 00:36:36,700 [♪♪♪] 880 00:36:36,936 --> 00:36:38,529 But nothing changes, Ben. 881 00:36:39,592 --> 00:36:41,334 No matter what. 882 00:36:43,162 --> 00:36:44,666 Nothing changes. 883 00:36:44,967 --> 00:36:52,753 [♪♪♪] 884 00:36:54,029 --> 00:36:57,256 I'm thinking about moving out of my parents' apartment. 885 00:36:58,006 --> 00:36:59,755 It's literally the only place I have ever lived. 886 00:36:59,842 --> 00:37:01,170 I commuted to college. 887 00:37:01,756 --> 00:37:04,691 That week in Jamaica was the only time in my life 888 00:37:04,779 --> 00:37:05,928 where I was by myself, 889 00:37:06,016 --> 00:37:07,512 and even that wasn't by choice, 890 00:37:07,600 --> 00:37:10,358 but now I think it's time. 891 00:37:10,459 --> 00:37:12,194 Fresh start makes sense. 892 00:37:12,281 --> 00:37:14,543 Thanks. I'm feeling really good about... 893 00:37:14,639 --> 00:37:17,355 Saanvi, I'm sorry to interrupt, 894 00:37:17,443 --> 00:37:19,425 but it's my ethical obligation 895 00:37:19,513 --> 00:37:22,329 to tell you I think I am wasting your time. 896 00:37:22,732 --> 00:37:23,989 What? 897 00:37:24,157 --> 00:37:25,761 Why would you say that? 898 00:37:25,849 --> 00:37:28,888 You are paying out of pocket for psychiatric treatment, 899 00:37:28,976 --> 00:37:33,047 and yet I sense a reluctance to be treated. 900 00:37:33,247 --> 00:37:35,802 Ellen, no, I'm a mess. 901 00:37:36,021 --> 00:37:39,012 I still have nightmares, constant anxiety. 902 00:37:39,099 --> 00:37:40,646 Of course I want the treatment. 903 00:37:40,825 --> 00:37:44,059 And yet our sessions still remain very much on the surface. 904 00:37:44,294 --> 00:37:46,933 I have been doing this a long time. 905 00:37:47,021 --> 00:37:49,753 It is clear to me that there is more going on with you 906 00:37:49,841 --> 00:37:51,358 than you are sharing. 907 00:37:51,638 --> 00:37:56,646 If you're not truly ready to heal yourself, save your money. 908 00:37:57,075 --> 00:37:58,638 You know where to find me. 909 00:37:59,170 --> 00:38:04,724 Meantime, here are some non‐clinical support groups. 910 00:38:04,987 --> 00:38:12,987 [♪♪♪] 911 00:38:13,593 --> 00:38:15,486 I wish you well. 912 00:38:15,939 --> 00:38:17,408 Truly. 913 00:38:17,637 --> 00:38:25,600 [♪♪♪] 914 00:38:25,687 --> 00:38:33,687 [♪♪♪] 915 00:38:34,362 --> 00:38:35,609 [ Breathes deeply ] 916 00:38:35,924 --> 00:38:37,213 What if I'm ready? 917 00:38:37,699 --> 00:38:42,260 [♪♪♪] 918 00:38:42,690 --> 00:38:45,534 Something happened to us on that plane. 919 00:38:45,707 --> 00:38:53,707 [♪♪♪] 920 00:38:57,719 --> 00:38:59,634 [ Ominous music plays ] 921 00:38:59,721 --> 00:39:07,475 [♪♪♪] 922 00:39:07,562 --> 00:39:15,150 [♪♪♪] 923 00:39:15,237 --> 00:39:22,866 [♪♪♪] 924 00:39:22,953 --> 00:39:24,510 Hey! 925 00:39:24,746 --> 00:39:26,354 Who are you?! 926 00:39:26,819 --> 00:39:27,971 Huh?! 927 00:39:28,708 --> 00:39:30,065 What do you want?! 928 00:39:30,611 --> 00:39:33,034 Come on! Open up! 929 00:39:33,122 --> 00:39:34,190 Hey! 930 00:39:34,278 --> 00:39:35,567 He... 931 00:39:35,924 --> 00:39:42,677 [♪♪♪] 932 00:39:42,764 --> 00:39:44,612 [ Keys jingling ] 933 00:39:44,891 --> 00:39:52,687 [♪♪♪] 934 00:39:52,774 --> 00:40:00,653 [♪♪♪] 935 00:40:00,740 --> 00:40:08,112 [♪♪♪] 936 00:40:08,513 --> 00:40:09,776 Hey, bud. 937 00:40:11,563 --> 00:40:13,338 Why doesn't he believe? 938 00:40:13,962 --> 00:40:15,063 Believe what? 939 00:40:15,159 --> 00:40:16,948 That he matters? 940 00:40:18,633 --> 00:40:20,221 I don't know. 941 00:40:20,815 --> 00:40:23,338 Maybe he just hasn't heard it enough in his life. 942 00:40:24,807 --> 00:40:26,221 You need him. 943 00:40:26,354 --> 00:40:28,573 The two of you have to do it together. 944 00:40:28,909 --> 00:40:30,892 Do what, Cal? 945 00:40:31,479 --> 00:40:33,228 I'm not sure what. 946 00:40:33,440 --> 00:40:35,674 I just know... 947 00:40:36,846 --> 00:40:38,733 I don't want to do this anymore. 948 00:40:38,862 --> 00:40:40,573 I just want to be a kid. 949 00:40:40,877 --> 00:40:41,924 I know. 950 00:40:42,328 --> 00:40:43,828 [♪♪♪] 951 00:40:43,948 --> 00:40:45,240 [ Rumbling ] 952 00:40:45,327 --> 00:40:47,283 [ Rattling ] 953 00:40:47,370 --> 00:40:48,952 [ People screaming ] 954 00:40:49,039 --> 00:40:52,247 [♪♪♪] 955 00:40:52,334 --> 00:40:53,873 [ Echoing ] Save the passengers. 956 00:40:53,960 --> 00:40:55,208 What? 957 00:40:55,295 --> 00:40:57,419 [ Indistinct shouting ] 958 00:40:57,506 --> 00:41:02,882 [♪♪♪] 959 00:41:03,331 --> 00:41:04,940 Zeke, Zeke! 960 00:41:05,073 --> 00:41:07,887 [♪♪♪] 961 00:41:08,573 --> 00:41:09,889 Who are you?! 962 00:41:10,104 --> 00:41:11,633 What do you want from me?! 963 00:41:11,807 --> 00:41:14,463 [ Buzzer, door opens, closes ] 964 00:41:14,648 --> 00:41:21,284 [♪♪♪] 965 00:41:22,127 --> 00:41:24,815 You're not the only one who can come back from the dead. 966 00:41:25,502 --> 00:41:31,516 [♪♪♪] 967 00:41:33,868 --> 00:41:39,289 [♪♪♪] Sync corrections by srjanapala 968 00:41:43,885 --> 00:41:50,141 [♪♪♪] 969 00:41:52,227 --> 00:41:58,320 [♪♪♪] 970 00:42:00,750 --> 00:42:06,039 [♪♪♪] 66934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.