Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,211 --> 00:00:02,297
[ People screaming ]
2
00:00:02,422 --> 00:00:03,982
Previously, on
"Manifest"...
3
00:00:04,040 --> 00:00:06,905
Daly: Terribly sorry, folks.
That was not on the radar.
4
00:00:06,993 --> 00:00:10,554
You've all been missing,
presumed dead, for 5 1/2 years.
5
00:00:10,642 --> 00:00:12,027
Ben!
6
00:00:14,373 --> 00:00:15,509
Olive.
7
00:00:16,337 --> 00:00:18,071
Saanvi: I discovered
something in Cal's blood.
8
00:00:18,158 --> 00:00:19,531
It wasn't there
before the plane,
9
00:00:19,618 --> 00:00:21,241
and it wasn't produced
by the cancer.
10
00:00:21,328 --> 00:00:22,409
It's all connected.
11
00:00:22,496 --> 00:00:23,910
But aren't you
seeing things,
12
00:00:23,997 --> 00:00:25,870
hearing things
in your head?
13
00:00:25,957 --> 00:00:27,358
Michaela: [ Echoing ]
Set them free.
14
00:00:28,775 --> 00:00:31,007
The ability to see and hear
what's going to happen?
15
00:00:31,095 --> 00:00:32,544
That's an incredibly
powerful weapon...
16
00:00:32,631 --> 00:00:34,379
for the military,
for intelligence.
17
00:00:34,466 --> 00:00:36,108
NSA, drop your weapon!
18
00:00:36,196 --> 00:00:37,531
[ Machine‐gun fire ]
19
00:00:39,638 --> 00:00:41,273
Robert Vance died
as he lived...
20
00:00:41,361 --> 00:00:42,796
in service
of our great country...
21
00:00:42,884 --> 00:00:46,015
The Major: Ben Stone is only
a vehicle to get to his son.
22
00:00:46,102 --> 00:00:48,790
Until we're sure the boy
is our Holy Grail,
23
00:00:48,884 --> 00:00:49,892
we sit tight.
24
00:00:49,980 --> 00:00:51,895
Beloved,
my fellow passengers and I
25
00:00:51,983 --> 00:00:53,439
were sent back
to heal the world.
26
00:00:53,526 --> 00:00:54,750
What is this?
Some kind of scam?
27
00:00:54,837 --> 00:00:56,179
Ben, this is my...
my calling.
28
00:00:56,267 --> 00:00:57,905
[ Glass shatters ]
Man: Freaks!
29
00:00:57,993 --> 00:01:00,376
Ben: If you come anywhere near
a member of my family again,
30
00:01:00,478 --> 00:01:02,046
then you will know exactly
what someone
31
00:01:02,134 --> 00:01:04,284
who has already died once
is willing to do.
32
00:01:04,371 --> 00:01:06,414
I can't leave.
He's almost here.
33
00:01:07,169 --> 00:01:08,853
It's him! It's him!
Don't hurt him!
34
00:01:09,032 --> 00:01:11,438
Whatever happened to us
on that plane
35
00:01:11,526 --> 00:01:12,850
also happened to Zeke
in his cave.
36
00:01:12,938 --> 00:01:15,127
I'm pregnant.
Six weeks, maybe.
37
00:01:15,215 --> 00:01:16,546
So, right when the plane
came...
38
00:01:16,633 --> 00:01:17,711
Or just before.
39
00:01:17,820 --> 00:01:18,876
I'm Danny.
40
00:01:19,060 --> 00:01:20,423
- Grace's...
- I know.
41
00:01:20,634 --> 00:01:22,835
I have an appointment...
with a therapist.
42
00:01:22,923 --> 00:01:24,540
Please, come in.
43
00:01:25,829 --> 00:01:28,745
Ben: The exact amount of time
he was gone is the same...
44
00:01:28,833 --> 00:01:30,810
exact amount of time
he was alive again.
45
00:01:30,897 --> 00:01:32,479
Are you saying you
have some kind of...
46
00:01:32,566 --> 00:01:34,109
expiration date?
47
00:01:34,665 --> 00:01:36,799
Olive: June 2, 2024.
48
00:01:37,033 --> 00:01:38,549
It's always been you.
49
00:01:39,486 --> 00:01:41,070
I want you out of here
before she comes back.
50
00:01:41,157 --> 00:01:43,080
Michaela and I,
we're meant to be together.
51
00:01:43,168 --> 00:01:45,291
[♪♪♪]
52
00:01:45,455 --> 00:01:46,618
[ Gun cocks ]
Back off!
53
00:01:46,705 --> 00:01:48,161
Put the gun down.
54
00:01:48,248 --> 00:01:51,623
[♪♪♪]
55
00:01:51,744 --> 00:01:53,333
[ Gunshot ]
56
00:01:53,556 --> 00:01:58,008
[♪♪♪]
57
00:01:59,298 --> 00:02:02,110
Peanuts?
Ma'am, would you like peanuts?
58
00:02:02,774 --> 00:02:04,931
Woman:
Anything sodium‐free.
59
00:02:05,986 --> 00:02:08,514
Mom's not wrong... Jared's not
gonna wait around forever.
60
00:02:08,601 --> 00:02:10,251
Great marriage pep‐talk.
Thank you.
61
00:02:10,339 --> 00:02:11,985
Why're you fighting this
when all it's gonna do
62
00:02:12,072 --> 00:02:13,085
is make you happy?
63
00:02:13,173 --> 00:02:14,604
It's all we want for you.
64
00:02:14,860 --> 00:02:17,143
[♪♪♪]
65
00:02:17,399 --> 00:02:19,213
That's really sweet of you.
You must be drunk.
66
00:02:19,301 --> 00:02:20,975
[ Chuckles ] Definitely.
67
00:02:23,084 --> 00:02:24,389
Say yes to Jared.
68
00:02:24,615 --> 00:02:26,230
[ Echoing ]
Have a wedding, a honeymoon.
69
00:02:26,318 --> 00:02:27,324
Turn the page.
It's time.
70
00:02:27,412 --> 00:02:29,118
Ben, what's going on?
How are we back here?
71
00:02:29,205 --> 00:02:30,662
Why are
we back on Flight 828?
72
00:02:30,750 --> 00:02:33,041
[ People screaming ]
73
00:02:33,803 --> 00:02:35,380
No, no, no.
It's just a nightmare.
74
00:02:35,476 --> 00:02:36,441
It's just a nightmare.
75
00:02:36,492 --> 00:02:38,498
The turbulence stops,
the turbulence stops.
76
00:02:38,791 --> 00:02:41,397
[ Screaming continues ]
77
00:02:43,561 --> 00:02:45,936
It didn't happen this way,
it didn't happen this way!
78
00:02:46,024 --> 00:02:47,686
It didn't happen
this way!
79
00:02:49,225 --> 00:02:51,740
Cal.
Cal, what's going on?!
80
00:02:51,904 --> 00:02:53,184
Answer me, please!
81
00:02:53,350 --> 00:02:57,188
Michaela, Michaela.
Michaela.
82
00:02:57,349 --> 00:02:58,689
[ Gasps ] Are you okay?
83
00:02:58,784 --> 00:03:00,407
Jared:
[ Speaking indistinctly ]
84
00:03:00,694 --> 00:03:03,600
Do you understand?
Hold on. Hold on, Michaela.
85
00:03:03,688 --> 00:03:05,309
Shots fired.
Officer down.
86
00:03:05,397 --> 00:03:07,037
‐We're getting you help.
‐Officer down.
87
00:03:07,412 --> 00:03:08,537
Jared: I'm so sorry.
88
00:03:08,724 --> 00:03:10,185
Yeah, I have eyes
on the suspect right now.
89
00:03:10,272 --> 00:03:12,062
I'm so sorry this happened.
90
00:03:12,279 --> 00:03:13,705
No, believe me,
he will not get away.
91
00:03:13,792 --> 00:03:15,081
[ Gasping ]
Hey, am I gonna hurt her
92
00:03:15,168 --> 00:03:16,499
if I push on this too hard?!
93
00:03:16,586 --> 00:03:17,858
[ Gasping ]
94
00:03:18,967 --> 00:03:20,044
[ Weakly ] Run.
95
00:03:20,131 --> 00:03:22,014
No, don't...
don't exert any energy.
96
00:03:22,642 --> 00:03:23,723
Run.
97
00:03:23,811 --> 00:03:25,466
[ Gasping ]
98
00:03:25,553 --> 00:03:27,037
[ Breathing shakily ]
99
00:03:29,007 --> 00:03:31,173
Move. You're not putting
enough pressure on the wound.
100
00:03:31,587 --> 00:03:32,754
Get...
101
00:03:34,412 --> 00:03:36,225
Hey. Hey, Mick.
102
00:03:36,356 --> 00:03:39,264
It's okay, alright?
A bus is coming, I promise.
103
00:03:39,677 --> 00:03:41,334
Alright, just stay with me.
104
00:03:42,529 --> 00:03:43,526
Please.
105
00:03:43,613 --> 00:03:45,576
It's okay.
It's okay.
106
00:03:47,180 --> 00:03:48,639
Mick.
107
00:03:50,620 --> 00:03:51,620
Zeke!
108
00:03:51,790 --> 00:03:53,436
Zeke,
you son of a bitch!
109
00:03:54,707 --> 00:03:57,037
[ People screaming ]
110
00:04:00,278 --> 00:04:02,127
Doctor: Vitals.
What's her vitals?
111
00:04:02,215 --> 00:04:04,277
BP 89/51 and dropping.
112
00:04:04,365 --> 00:04:05,285
Possible longitudinal
113
00:04:05,373 --> 00:04:06,507
transected artery.
114
00:04:06,594 --> 00:04:08,061
She's crashing.
We need the O. R.
115
00:04:08,920 --> 00:04:11,272
[ Siren wailing,
police radio chatter ]
116
00:04:11,516 --> 00:04:16,642
[♪♪♪]
117
00:04:16,729 --> 00:04:18,061
Jared?!
118
00:04:18,670 --> 00:04:20,273
- She's in surgery.
- What happened?
119
00:04:20,412 --> 00:04:21,858
I came
into Mick's place.
120
00:04:22,139 --> 00:04:23,733
- Zeke had a gun.
- What?
121
00:04:23,820 --> 00:04:25,284
I tried to take it from him.
There was...
122
00:04:25,371 --> 00:04:26,417
[ Sighs ]
123
00:04:26,505 --> 00:04:28,449
There was a scramble.
124
00:04:29,831 --> 00:04:31,660
I mean, if I knew
she was there, I would've...
125
00:04:32,162 --> 00:04:33,285
[ Sighs ]
126
00:04:33,613 --> 00:04:35,714
A shot went off
as I pulled the gun away.
127
00:04:36,207 --> 00:04:37,410
She went down.
128
00:04:37,581 --> 00:04:39,123
Oh.
Oh, my God.
129
00:04:39,378 --> 00:04:41,496
Ben, I was there to try
to keep her safe.
130
00:04:41,996 --> 00:04:44,605
She's got
to pull through, Ben.
131
00:04:44,883 --> 00:04:46,519
She's got to pull through.
132
00:04:46,718 --> 00:04:49,300
[♪♪♪]
133
00:04:49,387 --> 00:04:53,012
[ Suspenseful music plays ]
134
00:04:53,099 --> 00:05:00,019
[♪♪♪]
135
00:05:00,106 --> 00:05:07,110
[♪♪♪]
136
00:05:07,197 --> 00:05:08,605
The surgery just finished.
137
00:05:08,699 --> 00:05:10,153
They're moving her
into a recovery room.
138
00:05:10,240 --> 00:05:11,339
And?
139
00:05:11,433 --> 00:05:12,527
They said it went well.
140
00:05:12,615 --> 00:05:13,634
[ Sighs deeply ]
141
00:05:13,746 --> 00:05:16,327
The bullet punctured
her abdominal artery,
142
00:05:16,414 --> 00:05:18,277
and we almost lost her,
but it sounds like
143
00:05:18,365 --> 00:05:20,178
she could
make a full recovery.
144
00:05:20,818 --> 00:05:23,100
Thanks for finding out.
When can we see her?
145
00:05:23,881 --> 00:05:25,461
Let's see
if we can sneak you in, okay?
146
00:05:25,548 --> 00:05:26,920
Alright. Uh...
147
00:05:27,008 --> 00:05:28,024
‐Go.
‐Yeah, go.
148
00:05:28,112 --> 00:05:29,152
We'll see her
when she's stronger.
149
00:05:29,239 --> 00:05:31,321
- Alright.
- No, I'm sorry.
150
00:05:31,725 --> 00:05:33,219
I don't know
what's going on,
151
00:05:33,306 --> 00:05:35,067
but she said that she didn't
want to see you.
152
00:05:35,225 --> 00:05:41,451
[♪♪♪]
153
00:05:41,815 --> 00:05:44,490
[ Monitor beeping ]
154
00:05:44,943 --> 00:05:49,233
[♪♪♪]
155
00:05:50,045 --> 00:05:51,715
It took much longer
before I saw you,
156
00:05:51,803 --> 00:05:53,365
they'd have
to admit me, too.
157
00:05:54,795 --> 00:05:56,242
I don't think
your insurance
158
00:05:56,329 --> 00:05:58,217
covers worrying
about your sister.
159
00:05:58,498 --> 00:06:03,803
[♪♪♪]
160
00:06:04,254 --> 00:06:05,498
[ Smooches ]
161
00:06:05,654 --> 00:06:07,939
[♪♪♪]
162
00:06:08,701 --> 00:06:10,123
Where's Zeke?
163
00:06:10,631 --> 00:06:11,957
NYPD's looking for him.
164
00:06:12,045 --> 00:06:14,108
Jared told me what happened.
They'll find him.
165
00:06:15,265 --> 00:06:16,725
I hope they don't.
166
00:06:20,270 --> 00:06:22,268
Ben, I was
on the plane again.
167
00:06:22,764 --> 00:06:23,853
What do you mean?
168
00:06:23,940 --> 00:06:25,855
828. I was on the plane
with Cal.
169
00:06:26,061 --> 00:06:27,608
It was nose‐diving.
170
00:06:29,654 --> 00:06:31,277
I know
that it's not reality,
171
00:06:31,364 --> 00:06:33,506
but... but in my vision,
it was...
172
00:06:34,784 --> 00:06:36,365
it was crashing.
173
00:06:36,459 --> 00:06:38,117
Maybe it was just
a near‐death experience,
174
00:06:38,204 --> 00:06:41,454
but it just...
Ben, it felt real.
175
00:06:41,631 --> 00:06:43,706
[♪♪♪]
176
00:06:44,100 --> 00:06:46,772
Michaela, you need
to know something.
177
00:06:47,561 --> 00:06:49,975
I think it's a Calling
about us dying.
178
00:06:50,633 --> 00:06:53,451
Not necessarily
on a plane.
179
00:06:54,295 --> 00:06:58,262
Griffin died after the exact
amount of time he was gone,
180
00:06:58,349 --> 00:07:01,014
and then Cal had a Calling
about that date.
181
00:07:01,865 --> 00:07:05,006
Mick, June 2, 2024...
182
00:07:05,356 --> 00:07:09,147
is exactly 5 1/2 years
after the date we returned.
183
00:07:09,514 --> 00:07:11,561
The same thing that happened
to Griffin...
184
00:07:11,983 --> 00:07:13,736
it's gonna happen to us.
185
00:07:13,823 --> 00:07:16,201
[♪♪♪]
186
00:07:16,377 --> 00:07:17,958
- No.
- I'm sorry.
187
00:07:18,077 --> 00:07:20,451
No, no,
it's just it... it was...
188
00:07:20,786 --> 00:07:21,867
It wasn't
a normal Calling.
189
00:07:22,039 --> 00:07:23,554
- I know it's a lot to take in.
- No, no, no.
190
00:07:23,641 --> 00:07:25,464
- It's a lot to take in.
- No, listen to me, Ben.
191
00:07:25,551 --> 00:07:26,942
It was different.
192
00:07:27,358 --> 00:07:30,975
Did anyone else have a Calling
about the plane nose‐diving?
193
00:07:31,193 --> 00:07:32,459
Cal: I did.
194
00:07:33,037 --> 00:07:34,881
Hey, buddy.
Come in.
195
00:07:34,969 --> 00:07:36,551
[♪♪♪]
196
00:07:36,826 --> 00:07:39,845
I was on the plane
with Auntie Mick.
197
00:07:40,381 --> 00:07:43,889
Cal, you were gonna tell me
something on the plane.
198
00:07:44,192 --> 00:07:46,768
As it was nose‐diving,
you were gonna say something.
199
00:07:47,061 --> 00:07:51,524
[♪♪♪]
200
00:07:51,990 --> 00:07:54,147
Cal, what were
you gonna tell me?
201
00:07:55,834 --> 00:07:57,334
Save the passengers.
202
00:07:59,084 --> 00:08:01,033
[ Engines roaring ]
203
00:08:01,248 --> 00:08:02,865
[♪♪♪] *MANIFEST*
Season 02 Episode 01
204
00:08:02,953 --> 00:08:04,318
[♪♪♪] *MANIFEST*
Episode Title: "Fasten Your Seatbelts"
205
00:08:09,709 --> 00:08:11,827
Sync corrections by srjanapala
206
00:08:11,915 --> 00:08:15,210
[♪♪♪]
207
00:08:15,715 --> 00:08:17,301
[ Vehicle door closes ]
208
00:08:17,802 --> 00:08:25,802
[♪♪♪]
209
00:08:26,894 --> 00:08:28,550
[ Camera shutter clicks ]
210
00:08:28,896 --> 00:08:36,317
[♪♪♪]
211
00:08:36,404 --> 00:08:37,888
[ Camera shutter clicking ]
212
00:08:38,316 --> 00:08:46,316
[♪♪♪]
213
00:08:47,028 --> 00:08:48,240
[ Gun cocks ]
Randall: Get off my property.
214
00:08:48,328 --> 00:08:50,162
Whoa, whoa, whoa, whoa!
215
00:08:50,723 --> 00:08:51,723
Randall?
216
00:08:52,336 --> 00:08:54,379
I'm not here to hurt you.
My name is Ben Stone.
217
00:08:54,601 --> 00:08:56,367
I was with you
on Flight 828.
218
00:08:56,510 --> 00:08:57,716
What do you want?
219
00:08:57,968 --> 00:09:00,039
Are you hearing things,
Randall?
220
00:09:00,929 --> 00:09:03,515
Seeing things? Visions?
Voices?
221
00:09:03,808 --> 00:09:07,515
[♪♪♪]
222
00:09:07,794 --> 00:09:09,231
Do you get them, too?
223
00:09:11,614 --> 00:09:13,034
Can we talk about it?
224
00:09:14,410 --> 00:09:15,730
Saanvi:
You could've been killed.
225
00:09:17,082 --> 00:09:18,253
Ben?
226
00:09:18,667 --> 00:09:19,996
Ben?
227
00:09:20,402 --> 00:09:21,652
Okay,
I'm worried about you.
228
00:09:21,739 --> 00:09:22,903
[ Sighs ]
229
00:09:23,074 --> 00:09:24,321
I have no choice.
230
00:09:24,408 --> 00:09:25,978
The Calling said
"save the passengers."
231
00:09:26,066 --> 00:09:27,293
To me, that means
tracking them down
232
00:09:27,380 --> 00:09:28,993
and finding out who knows
something we don't.
233
00:09:29,080 --> 00:09:30,661
About the Death Date?
234
00:09:31,238 --> 00:09:32,598
Maybe we're the only ones
who know.
235
00:09:32,834 --> 00:09:34,621
Out of almost 200 people?
236
00:09:35,035 --> 00:09:37,423
No, someone has to have
some kind of clue,
237
00:09:37,511 --> 00:09:39,776
some kind of puzzle piece that
can help us try to stop it.
238
00:09:39,863 --> 00:09:41,628
Would you eat?
I'm worried about you.
239
00:09:41,716 --> 00:09:43,830
You're not telling people
about the Death Date, are you?
240
00:09:43,917 --> 00:09:45,426
No, I can't do that.
241
00:09:45,660 --> 00:09:47,308
Not without a solution.
242
00:09:48,214 --> 00:09:49,930
Not without knowing more.
243
00:09:50,128 --> 00:09:51,265
Grace: Let's pause
244
00:09:51,352 --> 00:09:53,285
on the Death Date talk,
245
00:09:53,472 --> 00:09:54,594
focus on something
246
00:09:54,689 --> 00:09:55,738
more positive.
247
00:09:55,982 --> 00:09:57,410
[♪♪♪]
248
00:09:57,562 --> 00:09:58,976
[ Whooshing ]
249
00:09:59,165 --> 00:10:00,165
Ben: [ Chuckles ]
250
00:10:01,472 --> 00:10:03,244
You're at 14 weeks.
251
00:10:03,332 --> 00:10:04,540
Second trimester.
252
00:10:04,628 --> 00:10:05,946
Moving along great.
253
00:10:06,050 --> 00:10:07,785
Grace:
We should tell the kids now.
254
00:10:07,917 --> 00:10:09,839
They're gonna lose
their minds.
255
00:10:11,292 --> 00:10:13,970
Bear with me.
New record system.
256
00:10:14,058 --> 00:10:16,199
How many
previous pregnancies?
257
00:10:17,837 --> 00:10:19,502
Um, two.
258
00:10:20,035 --> 00:10:21,754
Uh, two kids... twins.
259
00:10:21,841 --> 00:10:23,082
One pregnancy.
260
00:10:24,385 --> 00:10:27,550
Uh, it's two pregnancies.
261
00:10:28,035 --> 00:10:29,761
I had a miscarriage
last year.
262
00:10:30,057 --> 00:10:32,765
[♪♪♪]
263
00:10:33,113 --> 00:10:34,324
Okay.
264
00:10:35,596 --> 00:10:37,900
I will see you
before you check out.
265
00:10:37,988 --> 00:10:39,285
Congratulations,
you two.
266
00:10:39,373 --> 00:10:40,722
Thank you.
267
00:10:41,021 --> 00:10:43,771
[ Door opens, closes ]
268
00:10:44,371 --> 00:10:45,769
I should've told you.
269
00:10:46,433 --> 00:10:50,238
But you need to understand,
you and Cal were dead.
270
00:10:50,581 --> 00:10:52,707
I had a huge hole in my life.
271
00:10:53,925 --> 00:10:56,292
And Danny had
always wanted kids.
272
00:10:56,380 --> 00:10:57,746
[ Sighs ]
273
00:10:59,996 --> 00:11:01,759
Well,
if he always wanted kids,
274
00:11:01,847 --> 00:11:04,542
maybe we're wrong to not
find out if the baby's his.
275
00:11:05,207 --> 00:11:06,277
No.
276
00:11:06,427 --> 00:11:07,605
Ben...
277
00:11:08,707 --> 00:11:10,094
this is our time.
278
00:11:10,347 --> 00:11:12,513
If in six months,
when the baby's born,
279
00:11:12,600 --> 00:11:15,761
it turns out to be Danny's,
we'll deal with it then.
280
00:11:17,558 --> 00:11:19,496
For now
I just want it to be us.
281
00:11:19,774 --> 00:11:22,857
[♪♪♪]
282
00:11:22,944 --> 00:11:24,417
[ Smooches ]
283
00:11:24,779 --> 00:11:29,347
[♪♪♪]
284
00:11:29,675 --> 00:11:31,996
That's right.
[ Door opens ]
285
00:11:33,204 --> 00:11:34,658
Hi.
Hi.
286
00:11:34,746 --> 00:11:36,035
‐Hey.
‐Yeah, she just won't quit.
287
00:11:36,123 --> 00:11:37,371
Will you ease up a bit?
288
00:11:37,458 --> 00:11:38,414
The first day
out of the hospital
289
00:11:38,501 --> 00:11:40,457
should be nothing but bingeing
junk food and Netflix.
290
00:11:40,544 --> 00:11:42,501
I tried
telling her that myself.
291
00:11:42,588 --> 00:11:43,878
I don't have
a day to waste.
292
00:11:43,965 --> 00:11:45,050
[ Sighs ]
293
00:11:45,519 --> 00:11:47,837
Well, if you don't wanna be
stuck in the basement,
294
00:11:47,925 --> 00:11:49,300
you could go up to my room.
295
00:11:49,637 --> 00:11:51,677
I've kind of wanted to move
downstairs anyway.
296
00:11:51,816 --> 00:11:53,251
[ Chuckles ]
That's really sweet,
297
00:11:53,339 --> 00:11:54,805
but it's just a few days.
It's fine.
298
00:11:54,949 --> 00:11:59,727
Although, honey, if you are
willing to move downstairs,
299
00:11:59,814 --> 00:12:02,855
- that could help us out.
- Mm.
300
00:12:02,942 --> 00:12:04,648
And why is that?
301
00:12:04,996 --> 00:12:07,029
Because your room would make
a perfect nursery.
302
00:12:09,281 --> 00:12:11,345
I knew it!
Mom's pregnant!
303
00:12:11,433 --> 00:12:12,344
[ Laughs ]
304
00:12:12,432 --> 00:12:14,017
You owe me 5 bucks.
305
00:12:14,307 --> 00:12:16,726
[ Laughs ]
306
00:12:18,290 --> 00:12:19,580
[ Squeals ]
307
00:12:19,667 --> 00:12:21,259
- Hey, take it... Take it easy.
- Ow!
308
00:12:21,347 --> 00:12:23,626
- Take it easy.
- Oh, I'm so happy for you guys!
309
00:12:23,800 --> 00:12:26,590
Well, and for me.
I always wanted a bigger family.
310
00:12:28,503 --> 00:12:30,236
I can't say
that I feel any better,
311
00:12:30,324 --> 00:12:33,636
though Michaela finally out of
the hospital is a load off.
312
00:12:34,964 --> 00:12:39,183
We're not even related,
but... I don't know.
313
00:12:39,542 --> 00:12:41,056
After everything
we've been through,
314
00:12:41,144 --> 00:12:43,024
she feels like family.
315
00:12:45,308 --> 00:12:46,923
Speaking of which,
the only downside is,
316
00:12:47,011 --> 00:12:49,558
I will miss seeing the Stones
around the hospital.
317
00:12:49,677 --> 00:12:51,058
You mean Ben.
318
00:12:52,976 --> 00:12:54,009
I'm sorry?
319
00:12:54,097 --> 00:12:55,712
I hear
how you talk about him.
320
00:12:55,800 --> 00:12:57,701
- Am I wrong?
- [ Chuckles ]
321
00:12:57,910 --> 00:12:59,464
I hadn't even thought
about it.
322
00:13:01,574 --> 00:13:02,872
Much.
323
00:13:03,082 --> 00:13:05,113
You don't have to beat
yourself up about it.
324
00:13:05,277 --> 00:13:08,814
You and Ben have been through
a traumatic journey together.
325
00:13:08,964 --> 00:13:12,091
You have seen Ben
at his most vulnerable.
326
00:13:12,314 --> 00:13:13,541
That's appealing.
327
00:13:14,002 --> 00:13:15,636
It's best for me not to think
about him in that way.
328
00:13:15,723 --> 00:13:16,971
That's impossible.
329
00:13:17,058 --> 00:13:18,164
Because of Grace.
330
00:13:18,252 --> 00:13:19,846
Yes, Ellen.
They're having a baby.
331
00:13:20,117 --> 00:13:21,156
Really?
332
00:13:21,244 --> 00:13:24,603
It's been a secret, but,
can we not talk about this?
333
00:13:24,713 --> 00:13:26,146
Of course.
Moving on.
334
00:13:26,471 --> 00:13:29,483
How's your stress level,
1 to 10?
335
00:13:29,721 --> 00:13:30,861
It's a 6.
336
00:13:32,650 --> 00:13:33,885
7 maybe.
337
00:13:34,166 --> 00:13:36,611
Professional stresses
adding to that?
338
00:13:38,002 --> 00:13:41,088
Two months together, and you've
barely talked about work.
339
00:13:42,080 --> 00:13:44,150
There's not much to talk about.
Work is good.
340
00:13:45,169 --> 00:13:46,189
Good.
341
00:13:46,420 --> 00:13:49,211
[♪♪♪]
342
00:13:49,696 --> 00:13:52,164
You, uh, redecorated.
343
00:13:52,252 --> 00:13:54,164
Ben: Two months
of tracking down passengers.
344
00:13:54,252 --> 00:13:55,429
It's not easy.
345
00:13:55,517 --> 00:13:56,802
A bunch have packed up
and moved away
346
00:13:56,889 --> 00:13:58,330
because of the Xers.
347
00:13:58,521 --> 00:14:00,072
Are they really
that threatening?
348
00:14:00,533 --> 00:14:01,736
Eh, feels that way.
349
00:14:01,941 --> 00:14:03,105
Blown up online.
350
00:14:03,525 --> 00:14:05,213
Now people
are wary of us.
351
00:14:05,885 --> 00:14:07,978
Tabloid articles
aren't helping.
352
00:14:08,692 --> 00:14:10,219
Here.
I swung by your place,
353
00:14:10,307 --> 00:14:12,517
grabbed some changes
of clothes, your mail.
354
00:14:12,611 --> 00:14:13,642
Thanks. Yeah,
355
00:14:13,729 --> 00:14:15,978
I don't think
I'm getting back there for a while.
356
00:14:16,164 --> 00:14:17,697
Stay as long as you want.
357
00:14:18,236 --> 00:14:20,416
I could use another set
of eyes on all this.
358
00:14:22,947 --> 00:14:26,070
Ben, I get that you're trying
to save the passengers,
359
00:14:26,158 --> 00:14:29,096
but...
we don't even know from what.
360
00:14:30,965 --> 00:14:32,533
The Death Date, Michaela.
361
00:14:33,564 --> 00:14:35,215
The Calling told us
we're all supposed to die.
362
00:14:35,302 --> 00:14:38,924
We have until June 2, 2024,
to stop that from happening.
363
00:14:40,111 --> 00:14:41,722
And what
if we can't stop it?
364
00:14:41,955 --> 00:14:43,469
So, what,
we're not supposed to try?
365
00:14:43,557 --> 00:14:44,697
I'm not being dismissive,
366
00:14:44,785 --> 00:14:47,500
but if the Callings wanted me dead,
I would be dead.
367
00:14:47,588 --> 00:14:49,103
It saved my life.
368
00:14:49,228 --> 00:14:51,828
What if "save the passengers"
is about the here and the now?
369
00:14:51,932 --> 00:14:53,650
What if it's about helping them
one by one?
370
00:14:53,737 --> 00:14:56,205
I'm out there
trying to help every day,
371
00:14:56,510 --> 00:14:58,242
but if all we're doing
is rearranging chairs
372
00:14:58,330 --> 00:15:00,041
on the Titanic,
what's it matter?
373
00:15:00,330 --> 00:15:06,914
[♪♪♪]
374
00:15:07,416 --> 00:15:08,906
Ben, this...
this is from Zeke.
375
00:15:08,994 --> 00:15:10,292
It's his handwriting.
376
00:15:10,379 --> 00:15:13,736
[♪♪♪]
377
00:15:14,270 --> 00:15:15,596
He made it to Canada?
378
00:15:15,907 --> 00:15:17,588
He's never gonna know
about his Death Date.
379
00:15:18,010 --> 00:15:20,015
Mick, we've been over this.
You're assuming he's...
380
00:15:20,103 --> 00:15:21,461
You don't assume
the same thing?
381
00:15:21,549 --> 00:15:23,877
Ben, he's innocent.
We have to help him.
382
00:15:25,686 --> 00:15:27,059
Alright.
So what do we do?
383
00:15:27,146 --> 00:15:28,400
How do we find him?
384
00:15:29,773 --> 00:15:31,604
We have to make it possible
for him to come home.
385
00:15:31,691 --> 00:15:33,259
If I could just find a way
to clear his name
386
00:15:33,346 --> 00:15:34,358
and prove his innocence,
387
00:15:34,445 --> 00:15:36,096
then maybe he can show
his face again.
388
00:15:36,280 --> 00:15:40,781
[♪♪♪]
389
00:15:40,868 --> 00:15:43,746
[ Indistinct conversations ]
390
00:15:52,221 --> 00:15:53,408
[ Knocking ]
391
00:15:54,042 --> 00:15:55,373
Detective Stone.
392
00:15:55,721 --> 00:15:57,422
You don't start back up
until next week.
393
00:15:57,510 --> 00:15:58,564
Captain Bowers.
394
00:15:58,652 --> 00:16:00,760
Uh, sorry
that I wasn't here
395
00:16:00,848 --> 00:16:02,258
when you were formally
introduced.
396
00:16:02,346 --> 00:16:03,687
You weren't supposed to be.
397
00:16:03,775 --> 00:16:04,972
You were supposed to be
recuperating.
398
00:16:05,059 --> 00:16:07,400
[ Chuckles ]
So why aren't you recuperating?
399
00:16:08,510 --> 00:16:12,533
I'm here to ask you to call off
the hunt for Zeke Landon.
400
00:16:12,816 --> 00:16:14,572
You're quick to forgive,
Detective.
401
00:16:14,805 --> 00:16:15,886
It was an accident.
402
00:16:16,028 --> 00:16:17,317
That's not
how Detective Vasquez
403
00:16:17,404 --> 00:16:19,080
described it
in the IA report.
404
00:16:21,075 --> 00:16:22,502
He was mistaken.
405
00:16:23,189 --> 00:16:24,812
You told IA
you had no recollection
406
00:16:24,900 --> 00:16:26,285
of the moments
before you were shot.
407
00:16:26,372 --> 00:16:27,828
Maybe
you were mistaken?
408
00:16:27,915 --> 00:16:29,830
I know Zeke,
and he would've never...
409
00:16:29,917 --> 00:16:31,832
All this,
this is why I was brought in.
410
00:16:31,919 --> 00:16:33,320
There's been
too many loose ends,
411
00:16:33,408 --> 00:16:35,140
too much muddy water
at this precinct.
412
00:16:35,228 --> 00:16:37,259
Bottom line, your new boyfriend
and your ex‐boyfriend
413
00:16:37,346 --> 00:16:39,006
were fighting in your apartment,
you got shot,
414
00:16:39,093 --> 00:16:40,422
and your new boyfriend
ran off.
415
00:16:40,510 --> 00:16:41,752
Zeke is not my boyfriend.
416
00:16:41,840 --> 00:16:44,923
Whatever he is,
you're too close to this, Detective.
417
00:16:45,263 --> 00:16:46,580
Go home.
418
00:17:00,688 --> 00:17:02,478
Just gonna blow
right past me?
419
00:17:10,457 --> 00:17:11,635
[ Sighs ]
420
00:17:12,439 --> 00:17:15,208
I don't know what happened
that night exactly, Jared,
421
00:17:15,295 --> 00:17:17,695
but, what I do know
422
00:17:17,783 --> 00:17:20,344
is that if you had stopped
obsessing over Zeke,
423
00:17:20,432 --> 00:17:21,548
if you'd actually listened
to me,
424
00:17:21,635 --> 00:17:24,986
then I wouldn't have ended up
with a bullet in my stomach.
425
00:17:25,696 --> 00:17:26,916
That I do know.
426
00:17:27,689 --> 00:17:29,056
You don't know.
427
00:17:29,384 --> 00:17:30,808
But you convinced yourself
so much of it
428
00:17:30,895 --> 00:17:32,971
that you block me from
visiting you in the hospital?
429
00:17:33,212 --> 00:17:34,416
Who does that?
430
00:17:35,400 --> 00:17:36,705
I wasn't ready.
431
00:17:38,072 --> 00:17:39,627
I might never be.
432
00:17:46,139 --> 00:17:48,947
If you'll excuse me,
I have some work to do.
433
00:17:56,337 --> 00:18:02,256
[♪♪♪]
434
00:18:02,666 --> 00:18:04,267
Cal: [ Echoing ]
Save the passengers.
435
00:18:04,845 --> 00:18:07,010
[ Rumbling ]
436
00:18:07,097 --> 00:18:15,097
[♪♪♪]
437
00:18:21,252 --> 00:18:22,506
And everything
started shaking
438
00:18:22,594 --> 00:18:24,272
when you saw the Vasiks
on the board?
439
00:18:24,405 --> 00:18:25,905
This is like
the plane Calling I had.
440
00:18:25,993 --> 00:18:27,074
[ Sighs ]
441
00:18:27,626 --> 00:18:29,935
Is that what the Calling meant,
to save these passengers?
442
00:18:30,133 --> 00:18:31,647
This Calling
started two months ago.
443
00:18:31,735 --> 00:18:33,973
I think it's about helping as
many of them as we can.
444
00:18:34,333 --> 00:18:35,420
Ben, this is
what I'm talking about,
445
00:18:35,507 --> 00:18:37,668
about getting out into the world,
as opposed to being stuck in here,
446
00:18:37,755 --> 00:18:39,561
trying
to crack the Death Date.
447
00:18:39,649 --> 00:18:40,938
The work in here will help
448
00:18:41,025 --> 00:18:42,498
with the work we need
to do out there.
449
00:18:42,585 --> 00:18:45,255
Now, I tried contacting
the Vasiks.
450
00:18:45,540 --> 00:18:46,763
Here.
451
00:18:46,948 --> 00:18:48,550
I sent them a message
six weeks ago,
452
00:18:48,638 --> 00:18:50,443
then a follow‐up e‐mail
two weeks ago.
453
00:18:50,864 --> 00:18:52,326
Never heard back.
454
00:18:52,926 --> 00:18:54,784
Their case file said
that they had kids,
455
00:18:54,872 --> 00:18:56,841
yet the kids
weren't on 828.
456
00:18:59,294 --> 00:19:00,740
I spoke to Anson
on the plane.
457
00:19:00,828 --> 00:19:03,164
[ Indistinct conversations ]
458
00:19:05,940 --> 00:19:07,355
Mind if I get
some more ice?
459
00:19:07,662 --> 00:19:08,834
Help yourself.
Thanks.
460
00:19:08,996 --> 00:19:10,138
- Oh.
- Sorry.
461
00:19:10,226 --> 00:19:11,520
- My bad.[ Breathes sharply ] Ooh.
- Yeah,
462
00:19:11,607 --> 00:19:12,982
tough to cool down
since we left.
463
00:19:13,070 --> 00:19:14,722
Mm. I've been there.
Summer of 2001,
464
00:19:14,810 --> 00:19:16,340
I fell asleep
on the Staten Island Ferry,
465
00:19:16,427 --> 00:19:18,267
and my entire left side
nearly melted.
466
00:19:18,354 --> 00:19:20,474
[ Chuckles ] Yeah,
I'm usually bugging the kids
467
00:19:20,562 --> 00:19:21,894
to apply layer after layer.
468
00:19:21,982 --> 00:19:23,285
That's how I remember
to do the same.
469
00:19:23,372 --> 00:19:24,802
And this time
they remembered?
470
00:19:24,919 --> 00:19:26,388
Left them home, actually.
471
00:19:26,536 --> 00:19:28,488
The wife and I took a sort
of second honeymoon.
472
00:19:28,576 --> 00:19:30,071
Sounds amazing.
473
00:19:30,158 --> 00:19:31,810
Wasn't as great
as I thought it would be.
474
00:19:31,898 --> 00:19:34,449
Uh, missed the kids
every single minute.
475
00:19:34,537 --> 00:19:35,771
[ Chuckles ]
476
00:19:35,872 --> 00:19:37,029
Never leaving 'em again.
477
00:19:37,388 --> 00:19:38,544
Mm.
478
00:19:40,341 --> 00:19:42,146
Someone was watching
their kids.
479
00:19:43,388 --> 00:19:44,607
Here.
480
00:19:45,173 --> 00:19:46,347
Says here that
they left them
481
00:19:46,435 --> 00:19:47,922
with a neighbor,
Sharice Fields.
482
00:19:48,021 --> 00:19:49,917
She raised these kids
for 5 1/2 years,
483
00:19:50,005 --> 00:19:53,388
then their parents came back.
I can't... imagine that.
484
00:19:53,966 --> 00:19:55,097
We have to talk to Sharice.
485
00:19:55,185 --> 00:19:56,926
I'll get someone at the precinct
to pull up the address.
486
00:19:57,013 --> 00:19:59,176
Mick, you're supposed to rest.
Maybe Jared and I could...
487
00:19:59,263 --> 00:20:01,477
No, Jared is
the one who got me shot.
488
00:20:01,872 --> 00:20:03,818
I'm done involving him.
This is you and me.
489
00:20:03,998 --> 00:20:06,581
[ Sighs ] Alright.
490
00:20:07,122 --> 00:20:08,167
[ Laughs ]
491
00:20:08,255 --> 00:20:10,027
Thank you
for making that reservation.
492
00:20:10,114 --> 00:20:11,597
I have missed
our tea dates.
493
00:20:11,685 --> 00:20:13,284
Well, there's a chance
I'm not gonna be
494
00:20:13,372 --> 00:20:14,685
your only daughter very soon,
495
00:20:14,773 --> 00:20:17,541
- so I have to take advantage.
- [ Laughing ] Oh, I see. That's...
496
00:20:18,789 --> 00:20:20,330
Danny. Hi.
497
00:20:20,438 --> 00:20:21,492
Hi.
498
00:20:21,580 --> 00:20:22,687
- Hi.
- Hi, hi!
499
00:20:22,775 --> 00:20:24,462
- Hi.
- Hey, Olive.
500
00:20:25,380 --> 00:20:28,015
So, uh, how's...
how's Michaela?
501
00:20:28,103 --> 00:20:31,382
She's better. Back on her feet,
getting stronger every day.
502
00:20:31,469 --> 00:20:32,687
Good.
503
00:20:32,775 --> 00:20:35,219
And work and school?
Everything?
504
00:20:35,338 --> 00:20:37,054
Good.
School's pretty boring.
505
00:20:37,141 --> 00:20:38,764
[ Laughs ] Yeah.
506
00:20:39,025 --> 00:20:40,634
Not so boring at home,
though.
507
00:20:41,666 --> 00:20:43,166
Oh. Oh.
508
00:20:44,713 --> 00:20:47,966
Uh, Michaela's just staying
with us,
509
00:20:48,054 --> 00:20:52,153
and, um, my father‐in‐law
has been looking after her,
510
00:20:52,249 --> 00:20:55,062
playing nurse, so...
511
00:20:56,578 --> 00:20:57,992
Well, we should be going.
512
00:20:58,079 --> 00:20:59,452
Yeah, um, me too.
513
00:20:59,539 --> 00:21:01,662
[ Chuckles nervously ]
Um, it's good to see you.
514
00:21:01,788 --> 00:21:03,320
Yeah, you too.
515
00:21:08,671 --> 00:21:10,717
Why didn't you tell Danny
you're pregnant?
516
00:21:14,596 --> 00:21:16,306
Is Danny the father?
517
00:21:18,182 --> 00:21:19,343
I don't know.
518
00:21:19,559 --> 00:21:20,828
Oh, my God.
519
00:21:21,867 --> 00:21:25,393
Honey, if the baby
turns out to be Danny's,
520
00:21:25,554 --> 00:21:27,929
of course
we will tell him.
521
00:21:28,199 --> 00:21:29,742
You get that, don't you?
522
00:21:31,921 --> 00:21:34,695
I just thought this baby
would be something special...
523
00:21:34,906 --> 00:21:36,364
for our family.
524
00:21:36,467 --> 00:21:38,398
- And it will be!
- Something amazing
525
00:21:38,538 --> 00:21:43,078
to bring us all together
when everything else is so scary.
526
00:21:43,458 --> 00:21:47,429
And, of course,
it's not that simple for us.
527
00:21:47,999 --> 00:21:49,335
It never can be.
528
00:21:49,765 --> 00:21:56,717
[♪♪♪]
529
00:21:56,804 --> 00:21:58,719
[ Doorbell rings ]
530
00:21:58,992 --> 00:22:00,648
[ Knocking ]
531
00:22:03,956 --> 00:22:05,538
- Sharice?
- Yes?
532
00:22:05,695 --> 00:22:07,927
I'm Detective Stone.
This is my brother Ben.
533
00:22:08,015 --> 00:22:09,564
We were both on Flight 828.
534
00:22:09,705 --> 00:22:10,906
Can we come in?
535
00:22:11,335 --> 00:22:12,757
Go play with your sisters.
536
00:22:13,570 --> 00:22:16,937
Every time they hear the bell,
they think it's their parents.
537
00:22:18,493 --> 00:22:21,187
[ Whispering ] Anson said
he would never leave the kids behind.
538
00:22:21,616 --> 00:22:22,804
Thank you.
539
00:22:23,874 --> 00:22:25,329
Hey, guys.
540
00:22:25,546 --> 00:22:28,469
- So, who's in charge here?
- Me.
541
00:22:30,296 --> 00:22:31,586
What's your name, boss?
542
00:22:31,673 --> 00:22:32,880
Sasha.
543
00:22:32,968 --> 00:22:35,296
She's not in charge.
Mama Sharice is.
544
00:22:35,384 --> 00:22:36,544
And who are you?
545
00:22:36,632 --> 00:22:38,372
Milo.
And this is Tula.
546
00:22:38,460 --> 00:22:39,719
She's allergic to peanuts.
547
00:22:39,806 --> 00:22:41,224
Oh. Good to know.
548
00:22:41,312 --> 00:22:42,437
Thank you.
549
00:22:42,912 --> 00:22:44,320
Sharice:
There was no other family,
550
00:22:44,408 --> 00:22:47,281
so I was "Mama"
all these years.
551
00:22:47,617 --> 00:22:50,294
And then their actual mama
and papa came back,
552
00:22:50,382 --> 00:22:52,440
and I became Mama Sharice.
553
00:22:52,527 --> 00:22:54,692
[ Sighs ] That must be hard
for all of you.
554
00:22:54,779 --> 00:22:56,132
It has been.
555
00:22:56,280 --> 00:22:58,237
Those children
are my angels.
556
00:22:58,476 --> 00:23:00,982
But Trina and Anson
coming home was a miracle,
557
00:23:01,070 --> 00:23:02,896
so of course
I stepped aside.
558
00:23:02,984 --> 00:23:05,620
For the kids' sake,
I kept coming around.
559
00:23:05,773 --> 00:23:07,351
They don't know their parents
from Adam.
560
00:23:07,439 --> 00:23:10,063
When was the last time
anyone saw Anson or Trina?
561
00:23:10,151 --> 00:23:12,066
They put the kids to bed
Saturday night.
562
00:23:12,154 --> 00:23:13,779
I showed up
in the morning.
563
00:23:13,867 --> 00:23:16,297
Sunday brunch
has been our thing.
564
00:23:16,484 --> 00:23:18,146
Pontiac wasn't
in the driveway.
565
00:23:18,234 --> 00:23:19,550
They were gone.
566
00:23:19,913 --> 00:23:22,140
At least the kids were still
sound asleep, thank God.
567
00:23:22,274 --> 00:23:24,552
Have Trina and Anson
had any threats
568
00:23:24,640 --> 00:23:26,641
or hostile encounters
since they've been back?
569
00:23:26,990 --> 00:23:28,413
Haven't all of you?
570
00:23:28,703 --> 00:23:31,354
Harassing phone calls,
notes on the mailbox...
571
00:23:31,441 --> 00:23:34,171
Some son of a bitch
painted an X on the car.
572
00:23:35,460 --> 00:23:38,085
But that isn't
the worst of it.
573
00:23:38,437 --> 00:23:39,857
What was?
574
00:23:40,070 --> 00:23:44,656
They've been hearing things,
seeing things.
575
00:23:44,912 --> 00:23:47,328
[♪♪♪]
576
00:23:47,648 --> 00:23:50,271
Did they talk about
what they heard or saw
577
00:23:50,359 --> 00:23:51,599
or write it down?
578
00:23:51,687 --> 00:23:53,148
See for yourself.
579
00:23:53,504 --> 00:23:59,507
[♪♪♪]
580
00:23:59,594 --> 00:24:05,346
[♪♪♪]
581
00:24:05,843 --> 00:24:07,874
Bible verses.
Were they religious?
582
00:24:08,097 --> 00:24:09,443
Back in the day,
not so much.
583
00:24:09,531 --> 00:24:13,312
But since they returned,
it's like they were born again.
584
00:24:14,265 --> 00:24:15,443
Callings.
585
00:24:16,944 --> 00:24:18,413
They were scared to death.
586
00:24:18,738 --> 00:24:20,398
And so are these kids.
587
00:24:20,670 --> 00:24:22,242
Please help us.
588
00:24:22,617 --> 00:24:27,201
[♪♪♪]
589
00:24:27,288 --> 00:24:29,203
[ Sighs ]
590
00:24:29,421 --> 00:24:33,734
[♪♪♪]
591
00:24:33,961 --> 00:24:36,293
[ Camera shutter clicking ]
592
00:24:36,380 --> 00:24:37,795
[♪♪♪]
593
00:24:37,882 --> 00:24:39,296
Hey.
594
00:24:39,383 --> 00:24:40,736
I saw a white van
just like that
595
00:24:40,824 --> 00:24:42,122
outside another
passenger's house.
596
00:24:42,209 --> 00:24:43,624
Did you get the plates?
597
00:24:43,805 --> 00:24:45,620
I mean, there's a lot
of white vans in the world.
598
00:24:45,707 --> 00:24:46,878
It could
just be a coincidence.
599
00:24:46,965 --> 00:24:49,473
Or it could have something to do
with the Vasiks' disappearance.
600
00:24:49,560 --> 00:24:51,355
Who would have taken them,
the Xers?
601
00:24:51,443 --> 00:24:52,629
Possibly.
602
00:24:53,246 --> 00:24:55,723
Or they could be
the Major's new lab rats.
603
00:24:56,776 --> 00:24:58,543
[ Doorbell rings ]
604
00:24:59,774 --> 00:25:01,063
I'm here to see Zeke.
605
00:25:01,322 --> 00:25:03,855
I'm Cal,
Michaela's nephew.
606
00:25:04,612 --> 00:25:07,713
Young man, I haven't seen
my son in months,
607
00:25:07,801 --> 00:25:10,939
and I'm sure Michaela
knows that the NYPD
608
00:25:11,027 --> 00:25:14,020
has searched my house up and
down looking for him.
609
00:25:14,262 --> 00:25:17,262
They've had a car parked out
here nearly every night.
610
00:25:17,399 --> 00:25:20,607
[♪♪♪]
611
00:25:20,967 --> 00:25:23,293
He's here.
I know he is.
612
00:25:25,361 --> 00:25:27,447
Now, can I please come in?
613
00:25:32,914 --> 00:25:33,999
How'd you find me?
614
00:25:34,691 --> 00:25:35,980
Dumb question.
615
00:25:36,068 --> 00:25:37,559
Cal: You need a haircut.
616
00:25:41,674 --> 00:25:43,059
Good try.
617
00:25:44,113 --> 00:25:45,194
Had a buddy send it.
618
00:25:45,356 --> 00:25:46,770
Didn't want her
to worry about me.
619
00:25:48,354 --> 00:25:49,622
How is she?
620
00:25:50,009 --> 00:25:51,458
Still hurts.
621
00:25:52,692 --> 00:25:54,356
You're supposed to be
together.
622
00:25:54,747 --> 00:25:56,598
No, we're not.
623
00:25:56,903 --> 00:25:59,361
She almost died, Cal,
because of me.
624
00:25:59,448 --> 00:26:00,802
- But the Callings...
- The Callings said
625
00:26:00,889 --> 00:26:02,686
you guys are gonna die!
626
00:26:06,206 --> 00:26:07,644
[ Sighs ]
627
00:26:10,339 --> 00:26:11,999
You showed me
those tombstones, Cal.
628
00:26:12,190 --> 00:26:13,620
You were scared
to tell your family.
629
00:26:13,708 --> 00:26:15,480
The Callings did that.
630
00:26:16,425 --> 00:26:17,980
I know when now.
631
00:26:19,050 --> 00:26:20,633
I know when
it's gonna happen.
632
00:26:20,855 --> 00:26:22,509
[ Suspenseful music plays ]
633
00:26:23,956 --> 00:26:25,558
Cal, I'm so sorry, buddy.
634
00:26:27,222 --> 00:26:28,849
Maybe it doesn't mean
anything.
635
00:26:29,053 --> 00:26:31,244
- Maybe it means something else.
- You need to be with Michaela
636
00:26:31,331 --> 00:26:33,574
because she doesn't have
much time.
637
00:26:35,471 --> 00:26:36,808
And neither do you.
638
00:26:37,069 --> 00:26:40,819
[♪♪♪]
639
00:26:40,914 --> 00:26:44,651
- [ Indistinct conversations ]
- Man: Alright. Appreciate it.
640
00:26:46,610 --> 00:26:48,597
Man #2: Okay.
We'll bring him.
641
00:26:51,759 --> 00:26:52,722
Woman: Precinct.
642
00:26:52,810 --> 00:26:53,860
What are you doing?
643
00:26:53,948 --> 00:26:55,722
[ Keyboard clacking ]
644
00:26:55,987 --> 00:26:58,228
I have to get into the server
to put in a traffic‐cam request.
645
00:26:58,315 --> 00:26:59,505
You're not back on the job,
646
00:26:59,592 --> 00:27:00,939
which is why
Bowers sent you packing.
647
00:27:01,026 --> 00:27:03,126
You know me.
Dog with a bone.
648
00:27:03,214 --> 00:27:05,723
What bone?
You don't have a case file.
649
00:27:07,604 --> 00:27:09,252
Look, if this has something
to do with the Callings,
650
00:27:09,339 --> 00:27:11,371
I'm telling you right now,
this captain came to play.
651
00:27:11,458 --> 00:27:12,727
Alright?
She will shut you down.
652
00:27:12,815 --> 00:27:14,798
Noted. Thank you.
Michaela, I'm serious.
653
00:27:14,886 --> 00:27:16,315
This better be
precinct business.
654
00:27:16,565 --> 00:27:18,079
It is right there
on the board, okay?
655
00:27:18,167 --> 00:27:19,477
Anson and Trina Vasik.
656
00:27:19,565 --> 00:27:20,464
And that's your business
because?
657
00:27:20,552 --> 00:27:22,024
Because they were
on the plane.
658
00:27:22,307 --> 00:27:24,534
I think that
they were abducted, Jared.
659
00:27:25,862 --> 00:27:27,700
Okay,
here's another theory...
660
00:27:27,900 --> 00:27:29,939
They picked up and left.
Without their kids?
661
00:27:30,104 --> 00:27:32,579
[ Sighs ] Maybe they're
gonna send for them.
662
00:27:32,666 --> 00:27:34,393
- [ Scoffs ]
- Anson Vasik
663
00:27:34,481 --> 00:27:35,854
cleared his bank account
yesterday.
664
00:27:35,942 --> 00:27:37,440
$87,000.
665
00:27:37,925 --> 00:27:39,620
Does that sound like
a kidnapping to you?
666
00:27:40,065 --> 00:27:42,370
Could be. Maybe somebody
forced the withdrawal.
667
00:27:42,676 --> 00:27:45,206
Something is wrong here, Jared.
I can feel it.
668
00:27:45,487 --> 00:27:47,970
You know that means
chances are that I'm right.
669
00:27:48,088 --> 00:27:49,727
You need more people
on this.
670
00:27:49,815 --> 00:27:52,808
We're spread pretty thin,
thanks to your friend Zeke.
671
00:27:53,222 --> 00:27:55,643
You can drop that.
He is long gone.
672
00:27:57,878 --> 00:27:59,378
You know that because?
673
00:28:00,790 --> 00:28:01,983
I told him to run.
674
00:28:02,071 --> 00:28:03,652
[ Chuckles ]
675
00:28:03,739 --> 00:28:07,214
[♪♪♪]
676
00:28:08,011 --> 00:28:10,282
I'm gonna pretend you didn't
just say that to me.
677
00:28:10,370 --> 00:28:15,664
[♪♪♪]
678
00:28:15,751 --> 00:28:21,590
[♪♪♪]
679
00:28:23,926 --> 00:28:25,104
[ Breathes deeply ]
680
00:28:25,594 --> 00:28:27,009
Hey.
Hey.
681
00:28:27,096 --> 00:28:28,510
What do you got so far?
682
00:28:28,598 --> 00:28:30,012
Well...
683
00:28:30,464 --> 00:28:34,329
the Vasiks clearly had trouble
dealing with their Callings,
684
00:28:34,417 --> 00:28:35,596
and they were trying to make
sense of them
685
00:28:35,683 --> 00:28:36,718
through Bible verses.
686
00:28:36,806 --> 00:28:39,021
Romans 8:28? "All things
come together for good"?
687
00:28:39,108 --> 00:28:40,439
Revelation 20:14.
688
00:28:40,527 --> 00:28:43,025
"And death and Hell were cast
into the lake of fire.
689
00:28:43,196 --> 00:28:45,306
- This is the second death."
- Whoa.
690
00:28:45,579 --> 00:28:47,813
Yeah, I can't tell if they were
predicting the Death Date
691
00:28:47,900 --> 00:28:50,491
or, predicting their death
would come sooner.
692
00:28:50,704 --> 00:28:53,118
[♪♪♪]
693
00:28:53,720 --> 00:28:55,548
Thanks for
coming so fast.
694
00:28:55,636 --> 00:28:56,663
Yeah, not a problem.
695
00:28:56,750 --> 00:28:57,931
You hear from them?
696
00:28:58,019 --> 00:28:59,642
This was in the mailbox.
697
00:28:59,837 --> 00:29:07,837
[♪♪♪]
698
00:29:09,673 --> 00:29:11,459
[ Cellphone buzzes ]
699
00:29:11,547 --> 00:29:13,605
Hey.
I was right about the van.
700
00:29:13,693 --> 00:29:15,358
- Someone's stalking the passengers.
- Michaela: Yeah, maybe.
701
00:29:15,445 --> 00:29:17,254
But I don't think
it connects to the Vasiks.
702
00:29:17,342 --> 00:29:18,919
- Why not?
- They sent their life savings
703
00:29:19,006 --> 00:29:21,850
and what looks a lot like
a suicide note to Sharice.
704
00:29:22,928 --> 00:29:24,863
"Lake of fire
is the second death."
705
00:29:24,951 --> 00:29:27,355
- What?
- Hey, it's a verse from Revelations.
706
00:29:27,443 --> 00:29:28,514
They had it on their wall.
707
00:29:28,602 --> 00:29:29,864
What, you think
they're gonna act it out?
708
00:29:29,951 --> 00:29:31,573
What the hell
is a lake of fire?
709
00:29:31,660 --> 00:29:32,864
There's a hundred
interpretations,
710
00:29:32,951 --> 00:29:34,537
but if you're driving around,
suicidal,
711
00:29:34,625 --> 00:29:37,541
it probably could be any body
of water in a fiery car crash.
712
00:29:37,629 --> 00:29:38,699
We got to find them.
713
00:29:38,787 --> 00:29:40,256
I'm, uh...
I'm coming to you, okay?
714
00:29:40,357 --> 00:29:41,402
Alright.
715
00:29:41,490 --> 00:29:48,090
[♪♪♪]
716
00:29:48,177 --> 00:29:55,013
[♪♪♪]
717
00:29:55,100 --> 00:30:01,854
[♪♪♪]
718
00:30:02,389 --> 00:30:03,689
Followed you
from the house.
719
00:30:03,776 --> 00:30:05,756
I didn't wanna
make a scene.
720
00:30:06,271 --> 00:30:07,621
I thought you were gone.
721
00:30:07,709 --> 00:30:09,217
That's what I wanted you
to think.
722
00:30:10,021 --> 00:30:11,433
Zeke, you can't be here
right now.
723
00:30:11,521 --> 00:30:12,698
This is way too dangerous.
724
00:30:12,785 --> 00:30:14,443
I needed to see you
once more.
725
00:30:14,578 --> 00:30:16,037
Once more for what?
726
00:30:17,439 --> 00:30:19,152
I kept telling myself
that tomorrow
727
00:30:19,240 --> 00:30:20,623
I was gonna be
a better person.
728
00:30:21,459 --> 00:30:23,334
Now I find out
there is no tomorrow.
729
00:30:24,255 --> 00:30:25,553
Cal got to me.
730
00:30:25,998 --> 00:30:27,395
Good. Then you know
that you should be
731
00:30:27,482 --> 00:30:29,491
as far away from here as
possible, living your life, Zeke.
732
00:30:29,578 --> 00:30:31,246
- You...
- [ Honking ] [ Sirens wailing ]
733
00:30:31,334 --> 00:30:32,968
Zeke,
you got to go right now.
734
00:30:33,139 --> 00:30:34,303
I called it in.
735
00:30:34,850 --> 00:30:36,027
What?
736
00:30:36,115 --> 00:30:37,535
This is what I need to do
737
00:30:37,623 --> 00:30:39,057
with what little time
I have left...
738
00:30:39,145 --> 00:30:40,465
own up to my actions.
739
00:30:40,553 --> 00:30:41,894
For once in my life.
740
00:30:42,091 --> 00:30:43,926
No more excuses.
No more running.
741
00:30:44,014 --> 00:30:45,090
None of this is on you.
742
00:30:45,178 --> 00:30:46,582
Of course it is.
I did this to you.
743
00:30:46,670 --> 00:30:48,170
- It was an accident!
- Exactly.
744
00:30:48,639 --> 00:30:50,129
I didn't mean to hurt you,
and I did.
745
00:30:50,217 --> 00:30:51,778
What happens
the next time I get a Calling?
746
00:30:51,865 --> 00:30:53,394
Zeke, please, please,
please go.
747
00:30:53,482 --> 00:30:54,732
Please.
748
00:30:55,181 --> 00:30:56,600
God, I wish...
749
00:30:56,934 --> 00:30:58,598
I wish I met you
some other way,
750
00:30:58,686 --> 00:30:59,928
you know,
in some other time.
751
00:31:00,927 --> 00:31:02,311
Who knows
what could've been?
752
00:31:02,399 --> 00:31:04,459
[ Wailing continues ]
753
00:31:04,712 --> 00:31:05,627
[♪♪♪]
754
00:31:06,123 --> 00:31:09,248
- [ Tires screech ]
- Officer: NYPD. Do not move.
755
00:31:09,357 --> 00:31:11,638
- Put your hands on your head.
- Wait, wait. No, no, no, no, no.
756
00:31:11,725 --> 00:31:15,010
[♪♪♪]
757
00:31:15,097 --> 00:31:16,303
[ Tires screech ]
758
00:31:16,390 --> 00:31:17,679
[♪♪♪]
759
00:31:17,920 --> 00:31:19,681
[ Breathes sharply ]
760
00:31:19,768 --> 00:31:22,100
[ Indistinct conversations ]
761
00:31:22,187 --> 00:31:24,498
[♪♪♪]
762
00:31:29,021 --> 00:31:30,488
Ben: Are you sure
it was the GW?
763
00:31:30,576 --> 00:31:31,734
Michaela:
How many times did Mom and Dad
764
00:31:31,821 --> 00:31:33,354
force picnics on us up here?
765
00:31:33,600 --> 00:31:35,108
[♪♪♪]
766
00:31:35,217 --> 00:31:36,467
There they are.
767
00:31:36,850 --> 00:31:41,777
[♪♪♪]
768
00:31:41,950 --> 00:31:46,912
[♪♪♪]
769
00:31:47,725 --> 00:31:48,905
Sorry to bother you.
770
00:31:49,092 --> 00:31:51,164
Uh, we're having
a private conversation.
771
00:31:51,311 --> 00:31:52,584
Anson.
772
00:31:52,920 --> 00:31:55,168
My name is Ben Stone
from 828.
773
00:31:55,444 --> 00:31:56,837
We spoke on the plane.
774
00:31:57,498 --> 00:31:58,926
What are you doing here?
775
00:31:59,760 --> 00:32:01,049
You're close enough!
776
00:32:01,136 --> 00:32:02,884
[♪♪♪]
777
00:32:03,084 --> 00:32:06,388
We came to tell you
you're not alone.
778
00:32:06,662 --> 00:32:08,342
We're all
in this together.
779
00:32:09,890 --> 00:32:11,295
We're not supposed
to be back.
780
00:32:12,139 --> 00:32:14,113
We're supposed to die
a second death.
781
00:32:14,201 --> 00:32:15,731
It's right there
in the Scripture.
782
00:32:15,818 --> 00:32:17,024
[ Engine revs ]
783
00:32:17,233 --> 00:32:18,859
I understand
why you believe that.
784
00:32:18,946 --> 00:32:21,795
It's more than believing!
We hear it!
785
00:32:21,928 --> 00:32:25,720
We see it in our heads
every day, every night!
786
00:32:25,944 --> 00:32:27,409
I've been hearing
insane things, too.
787
00:32:27,506 --> 00:32:28,772
So has my sister.
788
00:32:29,497 --> 00:32:32,030
We've been trying to make sense
of all this ourselves.
789
00:32:33,522 --> 00:32:35,639
How do we make it stop?
790
00:32:36,455 --> 00:32:38,545
[ Engine revving ]
791
00:32:39,272 --> 00:32:42,740
Anson, turn off the engine,
and we can talk about this.
792
00:32:44,555 --> 00:32:46,725
- [ Engine revs, tires squealing ]
- Alright, alright!
793
00:32:46,849 --> 00:32:48,889
[♪♪♪]
794
00:32:48,976 --> 00:32:51,027
Get away from us!
I'm warning you!
795
00:32:51,115 --> 00:32:54,770
Anson, I remember how much
you love your family.
796
00:32:54,857 --> 00:32:56,959
I love mine just as much.
797
00:32:58,483 --> 00:33:00,834
You're not supposed
to leave them again.
798
00:33:02,255 --> 00:33:03,553
At least not yet.
799
00:33:06,061 --> 00:33:07,412
We don't want to.
800
00:33:08,078 --> 00:33:09,951
Oh, but the voices,
the visions,
801
00:33:10,038 --> 00:33:12,954
the headaches, the piercing
noise that won't go away,
802
00:33:13,041 --> 00:33:15,248
and now being shown that
we're supposed to die
803
00:33:15,335 --> 00:33:16,520
in the lake of fire.
804
00:33:16,608 --> 00:33:17,793
It's too much.
805
00:33:17,880 --> 00:33:19,419
We can't take it anymore.
806
00:33:19,647 --> 00:33:21,232
The voices, the visions...
807
00:33:22,302 --> 00:33:24,428
they're not telling you
to harm yourself.
808
00:33:24,887 --> 00:33:26,670
Then why do
we see this cliff?!
809
00:33:27,663 --> 00:33:29,803
The car going through
this railing?!
810
00:33:29,891 --> 00:33:31,973
[♪♪♪]
811
00:33:32,576 --> 00:33:34,975
Hearing the screams
of our children!
812
00:33:35,063 --> 00:33:38,068
If we have to die,
we will die alone.
813
00:33:38,233 --> 00:33:39,693
Not our babies!
814
00:33:39,781 --> 00:33:45,533
[♪♪♪]
815
00:33:46,073 --> 00:33:48,531
[ Child shouting indistinctly ]
816
00:33:48,619 --> 00:33:49,619
[♪♪♪]
817
00:33:49,717 --> 00:33:50,928
Ben!
818
00:33:51,016 --> 00:33:52,076
[♪♪♪]
819
00:33:52,165 --> 00:33:56,168
[ Sirens wailing,
police radio chatter ]
820
00:33:57,585 --> 00:33:59,050
Man:
Thanks for saving us.
821
00:33:59,139 --> 00:34:00,545
I'm so glad
you're all okay.
822
00:34:00,923 --> 00:34:02,663
Let me know if there's
anything else we can do.
823
00:34:02,750 --> 00:34:03,943
Good luck to you guys.
824
00:34:04,426 --> 00:34:09,511
[♪♪♪]
825
00:34:09,646 --> 00:34:11,418
The husband fell asleep
at the wheel.
826
00:34:11,506 --> 00:34:13,262
The car was hanging on
by a thread.
827
00:34:13,350 --> 00:34:14,873
It's a good thing
we were here.
828
00:34:15,937 --> 00:34:17,351
You saved their lives.
829
00:34:17,439 --> 00:34:19,980
How?
How is this possible?
830
00:34:20,067 --> 00:34:21,793
All we know is,
when the Callings come,
831
00:34:21,881 --> 00:34:23,024
we do the best we can
to follow them.
832
00:34:23,111 --> 00:34:25,152
But there's so many
we didn't follow.
833
00:34:25,240 --> 00:34:28,029
Well, my guess is, someone else
stepped in for you.
834
00:34:28,186 --> 00:34:29,498
There's a lot of us.
835
00:34:29,631 --> 00:34:32,200
How are the headaches, the...
the noises in your head?
836
00:34:32,287 --> 00:34:34,873
[♪♪♪]
837
00:34:35,196 --> 00:34:36,490
Gone.
838
00:34:37,818 --> 00:34:39,576
[ Both chuckle ]
839
00:34:39,816 --> 00:34:42,110
I have a feeling
it's gonna stay that way.
840
00:34:43,340 --> 00:34:44,421
Excuse me.
841
00:34:44,633 --> 00:34:47,623
[♪♪♪]
842
00:34:47,970 --> 00:34:49,176
Heard over the radio.
843
00:34:49,263 --> 00:34:50,749
You wanna tell me
how you, of all cops,
844
00:34:50,836 --> 00:34:52,373
happened to find
these people?
845
00:34:54,064 --> 00:34:55,269
Lucky break.
846
00:34:55,435 --> 00:34:56,709
Lucky my ass.
847
00:34:56,901 --> 00:34:58,725
I'll expect a full report.
848
00:35:00,983 --> 00:35:03,717
Like I said.
New sheriff in town.
849
00:35:03,857 --> 00:35:05,355
It wasn't just me, okay?
850
00:35:05,450 --> 00:35:07,513
- Zeke saved those people.
- Of course.
851
00:35:07,600 --> 00:35:08,888
- Of course. Zeke.
- Zeke and I shared
852
00:35:08,975 --> 00:35:09,986
- a Calling that brought me here.
- The misunderstood hero.
853
00:35:10,073 --> 00:35:11,343
If it hadn't been for that,
all six of those people
854
00:35:11,430 --> 00:35:14,732
- would be dead.
- Zeke turned himself in, Michaela.
855
00:35:15,345 --> 00:35:16,551
He knows he's guilty.
856
00:35:16,639 --> 00:35:17,873
What am I missing here?
857
00:35:20,537 --> 00:35:23,725
Everything Zeke did,
he did for me.
858
00:35:24,287 --> 00:35:26,357
[ Scoffs lightly ]
859
00:35:26,933 --> 00:35:28,222
So did I.
860
00:35:28,677 --> 00:35:34,387
[♪♪♪]
861
00:35:34,474 --> 00:35:40,060
[♪♪♪]
862
00:35:40,272 --> 00:35:42,559
How many other passengers
are out there
863
00:35:42,647 --> 00:35:47,609
receiving Callings as confused
and afraid as the Vasiks?
864
00:35:48,170 --> 00:35:49,709
That's why you're out there,
865
00:35:50,490 --> 00:35:52,756
talking to as many of them
as you can.
866
00:35:53,744 --> 00:35:55,600
"Save the passengers,"
right?
867
00:35:56,162 --> 00:35:58,467
Let's hope
I can find them all in time.
868
00:35:59,811 --> 00:36:01,289
[ Sighs ]
869
00:36:01,536 --> 00:36:06,615
Seeing this couple
ready to end it all, it...
870
00:36:08,147 --> 00:36:10,123
...it made me think about
871
00:36:10,903 --> 00:36:13,505
letting goof
what doesn't matter and
872
00:36:13,850 --> 00:36:15,347
embracing what does.
873
00:36:16,193 --> 00:36:18,279
So what does matter?
874
00:36:19,264 --> 00:36:20,818
That we're a family.
875
00:36:22,443 --> 00:36:23,779
All of us.
876
00:36:24,139 --> 00:36:26,186
Whatever a DNA test
might tell us.
877
00:36:26,568 --> 00:36:29,196
[ Breathes deeply ]
878
00:36:30,405 --> 00:36:31,850
We should find out.
879
00:36:32,407 --> 00:36:36,700
[♪♪♪]
880
00:36:36,936 --> 00:36:38,529
But nothing changes, Ben.
881
00:36:39,592 --> 00:36:41,334
No matter what.
882
00:36:43,162 --> 00:36:44,666
Nothing changes.
883
00:36:44,967 --> 00:36:52,753
[♪♪♪]
884
00:36:54,029 --> 00:36:57,256
I'm thinking about moving out
of my parents' apartment.
885
00:36:58,006 --> 00:36:59,755
It's literally the only place
I have ever lived.
886
00:36:59,842 --> 00:37:01,170
I commuted to college.
887
00:37:01,756 --> 00:37:04,691
That week in Jamaica
was the only time in my life
888
00:37:04,779 --> 00:37:05,928
where I was by myself,
889
00:37:06,016 --> 00:37:07,512
and even that
wasn't by choice,
890
00:37:07,600 --> 00:37:10,358
but now
I think it's time.
891
00:37:10,459 --> 00:37:12,194
Fresh start makes sense.
892
00:37:12,281 --> 00:37:14,543
Thanks. I'm feeling
really good about...
893
00:37:14,639 --> 00:37:17,355
Saanvi,
I'm sorry to interrupt,
894
00:37:17,443 --> 00:37:19,425
but it's
my ethical obligation
895
00:37:19,513 --> 00:37:22,329
to tell you I think
I am wasting your time.
896
00:37:22,732 --> 00:37:23,989
What?
897
00:37:24,157 --> 00:37:25,761
Why would you say that?
898
00:37:25,849 --> 00:37:28,888
You are paying out of pocket
for psychiatric treatment,
899
00:37:28,976 --> 00:37:33,047
and yet I sense a reluctance
to be treated.
900
00:37:33,247 --> 00:37:35,802
Ellen, no, I'm a mess.
901
00:37:36,021 --> 00:37:39,012
I still have nightmares,
constant anxiety.
902
00:37:39,099 --> 00:37:40,646
Of course
I want the treatment.
903
00:37:40,825 --> 00:37:44,059
And yet our sessions still
remain very much on the surface.
904
00:37:44,294 --> 00:37:46,933
I have been doing this
a long time.
905
00:37:47,021 --> 00:37:49,753
It is clear to me that
there is more going on with you
906
00:37:49,841 --> 00:37:51,358
than you are sharing.
907
00:37:51,638 --> 00:37:56,646
If you're not truly ready to
heal yourself, save your money.
908
00:37:57,075 --> 00:37:58,638
You know where to find me.
909
00:37:59,170 --> 00:38:04,724
Meantime, here are some
non‐clinical support groups.
910
00:38:04,987 --> 00:38:12,987
[♪♪♪]
911
00:38:13,593 --> 00:38:15,486
I wish you well.
912
00:38:15,939 --> 00:38:17,408
Truly.
913
00:38:17,637 --> 00:38:25,600
[♪♪♪]
914
00:38:25,687 --> 00:38:33,687
[♪♪♪]
915
00:38:34,362 --> 00:38:35,609
[ Breathes deeply ]
916
00:38:35,924 --> 00:38:37,213
What if I'm ready?
917
00:38:37,699 --> 00:38:42,260
[♪♪♪]
918
00:38:42,690 --> 00:38:45,534
Something happened to us
on that plane.
919
00:38:45,707 --> 00:38:53,707
[♪♪♪]
920
00:38:57,719 --> 00:38:59,634
[ Ominous music plays ]
921
00:38:59,721 --> 00:39:07,475
[♪♪♪]
922
00:39:07,562 --> 00:39:15,150
[♪♪♪]
923
00:39:15,237 --> 00:39:22,866
[♪♪♪]
924
00:39:22,953 --> 00:39:24,510
Hey!
925
00:39:24,746 --> 00:39:26,354
Who are you?!
926
00:39:26,819 --> 00:39:27,971
Huh?!
927
00:39:28,708 --> 00:39:30,065
What do you want?!
928
00:39:30,611 --> 00:39:33,034
Come on!
Open up!
929
00:39:33,122 --> 00:39:34,190
Hey!
930
00:39:34,278 --> 00:39:35,567
He...
931
00:39:35,924 --> 00:39:42,677
[♪♪♪]
932
00:39:42,764 --> 00:39:44,612
[ Keys jingling ]
933
00:39:44,891 --> 00:39:52,687
[♪♪♪]
934
00:39:52,774 --> 00:40:00,653
[♪♪♪]
935
00:40:00,740 --> 00:40:08,112
[♪♪♪]
936
00:40:08,513 --> 00:40:09,776
Hey, bud.
937
00:40:11,563 --> 00:40:13,338
Why doesn't he believe?
938
00:40:13,962 --> 00:40:15,063
Believe what?
939
00:40:15,159 --> 00:40:16,948
That he matters?
940
00:40:18,633 --> 00:40:20,221
I don't know.
941
00:40:20,815 --> 00:40:23,338
Maybe he just hasn't heard it
enough in his life.
942
00:40:24,807 --> 00:40:26,221
You need him.
943
00:40:26,354 --> 00:40:28,573
The two of you
have to do it together.
944
00:40:28,909 --> 00:40:30,892
Do what, Cal?
945
00:40:31,479 --> 00:40:33,228
I'm not sure what.
946
00:40:33,440 --> 00:40:35,674
I just know...
947
00:40:36,846 --> 00:40:38,733
I don't want
to do this anymore.
948
00:40:38,862 --> 00:40:40,573
I just want to be a kid.
949
00:40:40,877 --> 00:40:41,924
I know.
950
00:40:42,328 --> 00:40:43,828
[♪♪♪]
951
00:40:43,948 --> 00:40:45,240
[ Rumbling ]
952
00:40:45,327 --> 00:40:47,283
[ Rattling ]
953
00:40:47,370 --> 00:40:48,952
[ People screaming ]
954
00:40:49,039 --> 00:40:52,247
[♪♪♪]
955
00:40:52,334 --> 00:40:53,873
[ Echoing ]
Save the passengers.
956
00:40:53,960 --> 00:40:55,208
What?
957
00:40:55,295 --> 00:40:57,419
[ Indistinct shouting ]
958
00:40:57,506 --> 00:41:02,882
[♪♪♪]
959
00:41:03,331 --> 00:41:04,940
Zeke, Zeke!
960
00:41:05,073 --> 00:41:07,887
[♪♪♪]
961
00:41:08,573 --> 00:41:09,889
Who are you?!
962
00:41:10,104 --> 00:41:11,633
What do you want from me?!
963
00:41:11,807 --> 00:41:14,463
[ Buzzer, door opens, closes ]
964
00:41:14,648 --> 00:41:21,284
[♪♪♪]
965
00:41:22,127 --> 00:41:24,815
You're not the only one who
can come back from the dead.
966
00:41:25,502 --> 00:41:31,516
[♪♪♪]
967
00:41:33,868 --> 00:41:39,289
[♪♪♪]
Sync corrections by srjanapala
968
00:41:43,885 --> 00:41:50,141
[♪♪♪]
969
00:41:52,227 --> 00:41:58,320
[♪♪♪]
970
00:42:00,750 --> 00:42:06,039
[♪♪♪]
66934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.