Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
2
00:01:35,681 --> 00:01:37,353
Has visto a alg�n famoso?
3
00:01:37,521 --> 00:01:40,115
La Princesa Margarita fumaba
como un carretero.
4
00:01:48,961 --> 00:01:49,791
qui�n?
5
00:01:50,321 --> 00:01:51,595
c�mo que qui�n?
6
00:01:52,521 --> 00:01:54,113
no s�, dime.
7
00:01:54,401 --> 00:01:57,074
Lady Glennconner
estaba con ella
8
00:01:57,241 --> 00:01:58,117
qui�n es?
9
00:01:58,521 --> 00:02:00,000
espera, est� por aqu��
10
00:02:02,281 --> 00:02:03,873
es su criada.
11
00:02:05,481 --> 00:02:08,393
"Al servicio de
la Princesa Margaret."
12
00:02:09,801 --> 00:02:10,790
eso es todo?
13
00:02:11,881 --> 00:02:15,669
El Duque de Malborough. Estaba
sentado al lado de Furnish.
14
00:02:16,601 --> 00:02:17,397
Y...
15
00:02:18,281 --> 00:02:20,317
nada m�s como de costumbre
16
00:02:20,481 --> 00:02:24,076
ri�ndose, siendo amable, elegante,
sensatos, buenos
17
00:02:26,121 --> 00:02:27,918
Yo los consideraba excepcionales.
18
00:02:28,601 --> 00:02:32,480
Bianca Jagger. Ella me ense��
su anillo de compromiso.
19
00:02:33,681 --> 00:02:35,592
Es magn�fico.
20
00:02:36,081 --> 00:02:37,196
c�mo es?
21
00:02:37,401 --> 00:02:39,471
Un diamante azul, muy raro.
22
00:02:40,081 --> 00:02:42,436
Su joyero debe haber estado
haciendo los pendientes,
23
00:02:42,601 --> 00:02:44,000
desde hace meses.
24
00:02:44,601 --> 00:02:45,511
y...
25
00:02:46,681 --> 00:02:47,591
Lady Gryffoyn.
26
00:02:51,001 --> 00:02:52,878
ella lleg� tarde y monto
un esc�ndalo
27
00:02:53,081 --> 00:02:54,116
habian dado su mesa
28
00:02:54,281 --> 00:02:55,316
al vendedor de loteria
29
00:02:55,481 --> 00:02:56,800
iba con un muchacho
30
00:02:57,081 --> 00:02:58,480
No era su hijo
31
00:02:59,001 --> 00:03:00,957
fue reprochada por su conducta
32
00:03:03,281 --> 00:03:05,476
Le dije que era muy bella
33
00:03:06,481 --> 00:03:07,880
Ella me adora.
34
00:03:08,801 --> 00:03:11,634
Le dije que era muy guapa
y eso la calm�.
35
00:03:13,081 --> 00:03:17,074
" La hija S.A.S.
Mercedes de Cuevas
36
00:03:17,881 --> 00:03:21,237
" present� su exposici�n
en Bote Street con mucho �xito. "
37
00:03:22,281 --> 00:03:24,476
- " Francine Gryffoyn... "
- No, no.
38
00:03:25,001 --> 00:03:26,559
te refieres a Griffin.
39
00:03:26,761 --> 00:03:28,274
- �Griffin?
- S�.
40
00:03:28,961 --> 00:03:30,474
�Es qu� "S.A.S."?
41
00:03:30,681 --> 00:03:33,241
ya te lo dije:
Su Alteza S�ren�sima.
42
00:03:35,001 --> 00:03:36,798
Fant�stico.
43
00:03:38,721 --> 00:03:40,712
�Qu� hemos hecho mal?
44
00:03:41,001 --> 00:03:42,992
No has hecho nada mal.
45
00:03:45,081 --> 00:03:46,799
Eaton Square.
46
00:03:47,921 --> 00:03:49,513
Por qu� no viviremos ah�?
47
00:03:50,361 --> 00:03:52,352
Debes ganar la loter�a,
querido.
48
00:03:54,681 --> 00:03:56,512
- Tu oportunidad vendr�.
- ya tuve mi oportunidad.
49
00:03:57,081 --> 00:03:59,276
Mam�, quiero ir a la universidad.
50
00:04:04,681 --> 00:04:07,673
�l tiene que firmar.
�Por qu� no quiere?
51
00:04:08,801 --> 00:04:10,996
Si voy a la universidad,
podr� irme de aqu�.
52
00:04:11,921 --> 00:04:14,116
Podr� llevarte
lejos de todo esto.
53
00:04:16,001 --> 00:04:17,320
Lo odio, mam�.
54
00:04:17,481 --> 00:04:18,800
Nunca nos iremos.
55
00:04:19,281 --> 00:04:21,397
�l lo decidi�.
Sabes c�mo es �l.
56
00:04:23,201 --> 00:04:24,998
�l no fue a la universidad
57
00:04:25,481 --> 00:04:27,676
Deja de buscar excusas.
58
00:04:28,321 --> 00:04:29,231
tu vendr�s.
59
00:04:30,721 --> 00:04:32,313
Estar� muy orgullosa de ti.
60
00:04:34,641 --> 00:04:36,836
no es tan sencillo.
61
00:04:38,881 --> 00:04:41,873
C�mo hace para no salir?
62
00:04:48,801 --> 00:04:49,711
mira esto.
63
00:04:53,121 --> 00:04:55,999
Se supone que son tus amigos,
�Georgie?
64
00:04:58,441 --> 00:04:59,191
No.
65
00:05:00,201 --> 00:05:03,273
Ellos se meten contigo.
no hace falta que lo hagas.
66
00:05:04,601 --> 00:05:05,920
Es todo?
67
00:05:30,921 --> 00:05:33,196
Lee, coje bien tu cuchillo.
68
00:05:35,321 --> 00:05:37,437
Lee, coje el cuchillo
correctamente?
69
00:05:38,161 --> 00:05:40,914
Que es eso de cojer el
cuchillo correctamente?
70
00:05:41,081 --> 00:05:42,719
Esto no es Buckingham Palace.
71
00:05:42,881 --> 00:05:45,759
d�jalo mam�.
no merece la pena.
72
00:05:52,161 --> 00:05:54,038
�Por qui�n me tomas?!
73
00:05:54,361 --> 00:05:56,272
qu� co�o te pasa hoy a t�?
74
00:05:56,481 --> 00:05:58,870
No llores, pareces un puto idiota
75
00:05:59,081 --> 00:06:00,355
�Sube a tu habitaci�n!
76
00:06:20,961 --> 00:06:22,679
�Te queremos, lo sabes?
77
00:06:24,761 --> 00:06:26,274
Tu no me quieres.
78
00:06:27,281 --> 00:06:29,749
Si, t� sabes bien que s�.
79
00:06:30,561 --> 00:06:32,552
Si me quisieras, me dejar�as
ir a la universidad y...
80
00:06:32,761 --> 00:06:33,750
�calla!
81
00:06:35,041 --> 00:06:36,030
l�rgate.
82
00:06:42,441 --> 00:06:43,556
�Vamos!
83
00:07:50,321 --> 00:07:54,553
Usted sabe, que origin�, que
estas terrazas fueran marrones?
84
00:07:55,441 --> 00:07:58,001
Y las ventanas fueran verdes.
85
00:07:58,161 --> 00:07:59,719
M�s bien, gris verdoso.
86
00:08:00,641 --> 00:08:02,757
Ellos trataban de hacer trampas,
87
00:08:03,361 --> 00:08:06,797
para que pareciera
piedra y bronce.
88
00:08:09,841 --> 00:08:11,718
�Por qu� usted est� aqu�?
89
00:08:12,561 --> 00:08:14,552
Busco a alguien.
90
00:08:15,361 --> 00:08:17,158
�Una persona qu� trabaja aqu�?
91
00:08:17,961 --> 00:08:19,758
No, ella vive aqu�.
92
00:08:22,641 --> 00:08:25,838
Lady Gryffoyn.
Es una amiga de mi madre.
93
00:08:26,041 --> 00:08:28,032
�Una amiga de su madre?
94
00:08:28,841 --> 00:08:29,671
�de verdad?
95
00:08:31,161 --> 00:08:32,480
�Qu� sucedi�?
96
00:08:33,361 --> 00:08:34,794
�Usted perdi� la direcci�n?
97
00:08:35,561 --> 00:08:37,358
Es una pena
98
00:08:40,041 --> 00:08:42,635
Me llamo Neil Frost.
�C�mo est� usted?
99
00:08:43,281 --> 00:08:45,033
Dean... Page.
100
00:08:45,561 --> 00:08:48,758
Yo cre�a que ser�a grande,
pero es muy grande.
101
00:08:50,761 --> 00:08:53,355
Eaton Square es muy extenso.
102
00:08:56,041 --> 00:08:58,316
Tal vez, como podr�amos
103
00:08:58,521 --> 00:09:00,716
�utilizar la gu�a telef�nica?
104
00:09:01,961 --> 00:09:04,634
�Quiere venir a mi casa?
105
00:09:40,041 --> 00:09:42,111
Ella debe tener
la lista secreta.
106
00:09:42,521 --> 00:09:44,034
sientat�, Dean.
107
00:09:44,641 --> 00:09:46,233
como est�s?
108
00:09:48,641 --> 00:09:49,915
�Tienes hambre? No
109
00:09:51,801 --> 00:09:54,235
Tengo unos amigos que
vienen a cenar.
110
00:09:54,881 --> 00:09:57,076
les encantar� conocerte.
111
00:09:59,081 --> 00:10:00,275
�Una copa?
112
00:10:05,881 --> 00:10:06,996
�Una copa?
113
00:10:49,241 --> 00:10:51,914
No creer�s lo que encontr�.
114
00:10:52,921 --> 00:10:55,435
Ven a cenar y lo ver�s.
115
00:10:57,441 --> 00:10:59,159
Y tra� una botella de vino.
116
00:10:59,321 --> 00:11:01,198
pero que no sea de tetrabrick.
117
00:11:02,321 --> 00:11:04,835
Algo bueno
con el pollo.
118
00:11:11,921 --> 00:11:14,037
Despi�rtate.
Ellos van a llegar.
119
00:11:15,321 --> 00:11:16,913
Es la hora de cenar.
120
00:11:18,721 --> 00:11:20,234
�Un vaso de vino?
121
00:11:21,121 --> 00:11:25,114
Que vamos a hacer de esta
ropa vieja?
122
00:11:28,721 --> 00:11:29,551
mira�
123
00:11:31,521 --> 00:11:33,432
Ya te he puesto de los
cubrebotones en los pu�os
124
00:11:35,321 --> 00:11:37,232
peinate un poco.
125
00:11:38,641 --> 00:11:39,915
�Bingo!
126
00:11:48,921 --> 00:11:51,230
Dios mio��, asi que este es
el pollo jugoso!
127
00:11:51,521 --> 00:11:53,955
Jeremy Sheffield, decorador
de famosos. �C�mo est�?
128
00:11:54,161 --> 00:11:55,594
Soy Derek.
Feliz Navidad.
129
00:11:56,321 --> 00:11:57,117
A m�.
130
00:11:57,321 --> 00:12:00,154
George. �t� eres mayor?
espermos que no
131
00:12:09,841 --> 00:12:13,072
y se puede vivir de donde
tu vienes Dean?
132
00:12:13,641 --> 00:12:14,437
Romford.
133
00:12:15,641 --> 00:12:18,235
que brutos��.
te podr�a ladrar.
134
00:12:18,921 --> 00:12:19,910
que clasista.
135
00:12:20,641 --> 00:12:22,233
�Tienes hermanos?
136
00:12:22,721 --> 00:12:24,154
No, solamente mi madre.
137
00:12:24,721 --> 00:12:26,040
Es hijo �nico.
138
00:12:26,921 --> 00:12:28,434
Su padre muri�.
139
00:12:30,921 --> 00:12:31,910
Pobre beb�.
140
00:12:32,921 --> 00:12:33,910
Ven con a mam�.
141
00:12:34,641 --> 00:12:36,916
Otros del mismo g�nero
ser�an los bienvenidos.
142
00:12:37,321 --> 00:12:38,640
�l ir� a la universidad, este a�o.
143
00:12:39,241 --> 00:12:40,469
�a Queens?
144
00:12:40,641 --> 00:12:41,994
�Qu� dices?
145
00:12:42,201 --> 00:12:43,793
besa mi mano.
146
00:12:45,121 --> 00:12:46,110
ah que bien.
147
00:12:50,321 --> 00:12:52,232
�C�mo conociste a Francine?
148
00:12:52,441 --> 00:12:53,430
�Qui�n?
149
00:12:53,721 --> 00:12:55,120
Francine Gryffoyn.
150
00:12:56,121 --> 00:12:58,430
Neil dice que es una amiga
de tu familia.
151
00:12:59,241 --> 00:13:00,515
Una amiga de mi madre.
152
00:13:00,841 --> 00:13:02,115
Te lo hab�a dicho.
153
00:13:03,041 --> 00:13:04,076
" Perd�neme ".
154
00:13:04,241 --> 00:13:06,232
Es una amiga de la madre.
155
00:13:07,161 --> 00:13:09,356
Ellas fueron al internado
juntas?
156
00:13:09,561 --> 00:13:10,357
No, ellas...
157
00:13:10,841 --> 00:13:11,956
se comian el co�o.
158
00:13:14,041 --> 00:13:15,360
ah que asco!
159
00:13:17,761 --> 00:13:19,638
�a que viene eso?
160
00:13:20,121 --> 00:13:23,238
ah, Neil querido.
Hay que compartir.
161
00:13:23,761 --> 00:13:24,637
�m�s quisieras!
162
00:13:28,441 --> 00:13:30,318
�te has divertido, no?
163
00:13:30,641 --> 00:13:33,838
- �te han gustado mis amigos?
- S�, son divertidos.
164
00:13:35,041 --> 00:13:36,440
�les he caido bien?
165
00:13:38,241 --> 00:13:41,392
te encontraron encantador.
166
00:13:46,961 --> 00:13:50,556
No importa que hayas mentido
sobre Lady Gryffoyn.
167
00:13:51,241 --> 00:13:52,913
no me importa.
168
00:13:57,321 --> 00:13:58,436
Es verdad.
169
00:13:58,721 --> 00:14:00,200
Son amigas.
170
00:14:00,721 --> 00:14:02,473
Ellas se ven cada d�a.
171
00:14:02,641 --> 00:14:03,676
�Dean, espera!
172
00:14:03,841 --> 00:14:04,830
�Me largo!
173
00:14:21,041 --> 00:14:22,030
Buenas tardes.
174
00:14:22,241 --> 00:14:24,914
Dean, ven a beber un trago
con nosotros.
175
00:14:25,441 --> 00:14:26,430
No, gracias.
176
00:14:27,321 --> 00:14:29,312
vente aqu� con nosotros?
177
00:14:31,561 --> 00:14:34,633
Este, t�o.
es un cabr�n de mierda.
178
00:14:50,841 --> 00:14:52,638
�Este no es tu hijo, verdad?
179
00:14:57,641 --> 00:14:58,915
�No es mi hijo!
180
00:15:02,921 --> 00:15:04,036
�Qu� sucede?
181
00:15:05,041 --> 00:15:06,520
�Sabes lo qu� me ha hecho?
182
00:15:06,841 --> 00:15:08,115
�De qu� hablas?
183
00:15:08,921 --> 00:15:10,115
me voy de aqu�.
184
00:15:10,321 --> 00:15:13,836
Quiero que se vaya de
mi casa, comprendido?
185
00:15:14,321 --> 00:15:15,436
�cierra la boca!
186
00:15:18,441 --> 00:15:20,830
entra y cierra esa
puta puerta!
187
00:15:28,721 --> 00:15:30,120
�Te odio!
188
00:15:30,641 --> 00:15:32,313
�Mierda, te odio!
189
00:15:33,641 --> 00:15:36,235
cabron de mierda,
�te odio!
190
00:15:38,121 --> 00:15:41,113
�Eres un bastardo!
191
00:15:48,921 --> 00:15:51,037
No puedo dejarte entrar.
192
00:15:55,041 --> 00:15:56,793
�Qu� hago?
193
00:15:57,721 --> 00:15:59,234
No puedo ayudarte.
194
00:16:00,721 --> 00:16:01,517
�Por qu�?
195
00:16:03,721 --> 00:16:04,836
me gustar�a...
196
00:16:08,321 --> 00:16:10,551
tengo fr�o, mam�.
197
00:16:24,721 --> 00:16:27,793
porque te quiero, es por lo que no
puedo ayudarte.
198
00:16:28,441 --> 00:16:31,513
porque te quiero, es por lo que no
puedo dejarte entrar.
199
00:16:32,841 --> 00:16:34,433
no puedo.
200
00:16:38,721 --> 00:16:42,191
vete de aqu�.
Por favor, Dean.
201
00:16:42,801 --> 00:16:43,916
Vete.
202
00:16:57,921 --> 00:17:00,355
Yo buscaba a un chico como tu.
203
00:17:01,601 --> 00:17:03,751
No quiero que me toques
204
00:17:06,601 --> 00:17:08,717
Puedo ayudarte a hacer la compra.
205
00:17:09,721 --> 00:17:11,712
necesito un sitio donde quedarme.
206
00:17:21,321 --> 00:17:24,119
Puedes quedarte aqu� tanto tiempo
como quieras.
207
00:17:31,921 --> 00:17:32,990
Gracias Neil.
208
00:18:00,041 --> 00:18:01,440
�Puedo hablar con Lady Gryffoyn?
209
00:18:01,841 --> 00:18:03,240
�Tiene cita?
210
00:18:03,561 --> 00:18:04,232
�Perd�n?
211
00:18:05,001 --> 00:18:06,992
�Le esta esperando?
212
00:18:10,801 --> 00:18:12,632
Adelante, todo recto.
213
00:18:19,961 --> 00:18:22,156
Entre. Ella est� all�.
214
00:18:40,961 --> 00:18:42,838
�Qui�n eres t�?
215
00:18:43,841 --> 00:18:45,832
Dean Page, �c�mo est� usted?
216
00:18:47,641 --> 00:18:49,313
�Qui�n es este?
217
00:18:49,641 --> 00:18:51,313
El almuerzo, Lady Gryffoyn.
218
00:18:57,321 --> 00:18:59,118
�El almuerzo?
219
00:19:03,121 --> 00:19:05,271
Esta galer�a es magn�fica.
220
00:19:05,441 --> 00:19:07,272
Nunca hab�a visto
un lugar as�.
221
00:19:07,441 --> 00:19:08,430
Nunca.
222
00:19:10,641 --> 00:19:11,710
Gracias.
223
00:19:12,521 --> 00:19:13,715
Almuerzo.
224
00:19:14,321 --> 00:19:15,436
Buena idea.
225
00:19:17,121 --> 00:19:19,112
Sara, vaya por mi estola.
226
00:19:45,921 --> 00:19:48,435
a qui�n has acogido esta vez?
227
00:19:57,441 --> 00:19:59,716
lo de siempre,
por favor.
228
00:20:00,041 --> 00:20:02,839
aviseles para que no vuelvan a poner
mantequilla en las verduras.
229
00:20:03,041 --> 00:20:05,316
Ayer, estoy segura
de que lo hiceron a proposito.
230
00:20:05,521 --> 00:20:06,510
Muy bien.
231
00:20:06,841 --> 00:20:08,832
�Puedo pedir por usted?
232
00:20:09,641 --> 00:20:11,632
�l tomar� el confitado.
233
00:20:12,921 --> 00:20:13,637
Muy bien.
234
00:20:14,641 --> 00:20:15,710
Gracias.
235
00:20:15,921 --> 00:20:17,036
Gracias Se�or.
236
00:20:19,721 --> 00:20:21,040
�Esta voz!
237
00:20:21,241 --> 00:20:24,233
todav�a hay gente que se�ala
con los dedos.
238
00:20:26,321 --> 00:20:29,597
Un acento as� deber�a ser
cuidado y reemplazado
239
00:20:31,641 --> 00:20:33,552
El confitado es una elecci�n excelente.
240
00:20:33,721 --> 00:20:36,918
Los detractores de las cebollas
cocidas son unos cretinos.
241
00:20:38,721 --> 00:20:39,836
Qui�n es usted
242
00:20:40,041 --> 00:20:41,440
y qu� quiere?
243
00:20:44,441 --> 00:20:47,114
Lady Gryffoyn,
necesito un trabajo.
244
00:20:48,241 --> 00:20:50,038
�Un trabajo?
245
00:20:54,441 --> 00:20:56,397
�Trabaja para Lady Gryffoyn?
246
00:20:56,601 --> 00:20:59,035
por supuesto, es todo un personaje.
247
00:21:01,841 --> 00:21:04,116
Los talonarios de cheques estar�n listos
dentro de 10 d�as.
248
00:21:04,721 --> 00:21:06,518
Y su tarjeta de cr�dito.
249
00:21:06,801 --> 00:21:08,917
tarjeta de cr�dito, es as� como
se llama.
250
00:21:10,841 --> 00:21:14,197
Pero hay que ser muy prudente
con su tarjeta de cr�dito.
251
00:21:15,521 --> 00:21:17,591
Es muy f�cil endeudarse,
252
00:21:18,201 --> 00:21:19,520
en nada de tiempo.
253
00:21:33,921 --> 00:21:36,116
Francine, se ha comprado
un peque�o perro?.
254
00:21:37,721 --> 00:21:40,189
Una perra mejor dicho.
255
00:21:41,201 --> 00:21:43,590
Nosotros dos tenemos
los mismos gustos.
256
00:21:47,721 --> 00:21:48,995
�Qui�n es este chico?
257
00:21:51,801 --> 00:21:52,790
no es nadie, d�jelo.
258
00:22:04,161 --> 00:22:07,471
Por Dios, Dean.
�Qu� haces aqu� todav�a?
259
00:22:07,881 --> 00:22:10,156
�No tienes nada mejor hacer?
260
00:22:16,161 --> 00:22:18,436
Es un verdadero circo, Dean.
261
00:22:19,641 --> 00:22:20,994
Ellos me agobian.
262
00:22:21,281 --> 00:22:22,555
�Por qu�?
263
00:22:25,561 --> 00:22:27,552
�Debo decirte por qu�?
264
00:22:29,041 --> 00:22:31,032
Trabajo para vivir.
265
00:22:35,161 --> 00:22:37,629
" cari�o, ella es comerciante. "
266
00:22:38,641 --> 00:22:40,438
Es un hobby, Dean.
267
00:22:41,761 --> 00:22:44,355
Vender estas cortezas.
268
00:23:05,361 --> 00:23:06,635
Sabes...
269
00:23:09,241 --> 00:23:11,232
Podr�as valorarte un poco m�s.
270
00:23:13,041 --> 00:23:14,952
Levanta la cabeza.
271
00:23:16,961 --> 00:23:18,917
No deber�as tener verg�enza.
272
00:23:19,841 --> 00:23:21,115
�Qu� edad tienes?
273
00:23:23,041 --> 00:23:24,838
cumplir� este a�o los 18.
274
00:23:25,961 --> 00:23:28,919
18 a�os, pensaba que eras m�s joven.
275
00:23:30,121 --> 00:23:32,840
Tienes la misma edad que mi hijo.
276
00:23:35,041 --> 00:23:37,509
Tienes la misma edad que mi hijo.
277
00:23:37,841 --> 00:23:39,911
Podr�as ser mi hijo.
278
00:23:40,441 --> 00:23:42,432
�Es incre�ble, no?
279
00:23:42,841 --> 00:23:44,638
�No es incre�ble?
280
00:23:49,401 --> 00:23:50,914
�Te doy miedo?
281
00:23:53,201 --> 00:23:54,475
No.
282
00:23:54,681 --> 00:23:57,275
No debes tener miedo de nada
a tu edad.
283
00:23:57,601 --> 00:23:58,875
Tienes que aprender tanto.
284
00:24:00,081 --> 00:24:01,196
lo s�.
285
00:24:03,201 --> 00:24:05,669
Podr�as ser un muchacho
muy seductor.
286
00:24:09,681 --> 00:24:11,990
No puedes quedarte aqu�
toda la tarde
287
00:24:12,481 --> 00:24:15,279
Ellos todav�a dicen que beso
con mucha personalidad.
288
00:24:18,401 --> 00:24:19,993
Feliz Navidad, Dean.
289
00:24:22,601 --> 00:24:23,670
Dean.
290
00:24:24,601 --> 00:24:25,954
No puedes entrar,
�l est� all�.
291
00:24:26,161 --> 00:24:26,832
Compr� esto.
292
00:24:27,001 --> 00:24:27,831
�Qui�n es?
293
00:24:28,161 --> 00:24:29,230
nadie, querido.
294
00:24:30,401 --> 00:24:32,631
Compr� esto por Navidad.
Es para ti.
295
00:24:33,561 --> 00:24:36,439
Tengo un trabajo en la galer�a de
Lady Gryffoyn. Un buen trabajo.
296
00:24:36,841 --> 00:24:39,036
�Qu� haces �l aqu�?
fuera.
297
00:24:39,241 --> 00:24:41,436
- ya se iba.
- �Sal de aqu�!
298
00:24:45,321 --> 00:24:48,552
vuelve a casa.
Haz lo que le digo!
299
00:24:52,161 --> 00:24:54,152
�Y a t�, que te jodan!
300
00:25:00,721 --> 00:25:02,439
ahora mismo acaba de llegar.
301
00:25:02,601 --> 00:25:03,590
Taxi, s�.
302
00:25:06,041 --> 00:25:09,272
�D�nde estabas? �has visto que hora es?
ya deber�a de haberme ido.
303
00:25:09,441 --> 00:25:12,319
Ten, ll�vale esto a Francine.
304
00:25:15,041 --> 00:25:15,791
Dean,
305
00:25:16,001 --> 00:25:17,195
�me est�s escuchando?
306
00:26:26,241 --> 00:26:28,152
Es el momento de encender
las velas.
307
00:26:28,321 --> 00:26:30,835
Esto alumbrar� el �rbol y
lo har� m�s festivo.
308
00:26:31,721 --> 00:26:32,597
�Dean!
309
00:26:34,601 --> 00:26:36,193
�Qu� haces aqu�?
310
00:26:38,441 --> 00:26:40,432
Lo siento Lady Gryffoyn.
311
00:26:40,601 --> 00:26:41,590
est�s llorando?
312
00:26:43,201 --> 00:26:44,998
�Por qu� lloras?
313
00:26:48,321 --> 00:26:49,720
no s�.
314
00:26:52,601 --> 00:26:54,796
Si�ntate.
Est� helado.
315
00:26:55,121 --> 00:26:58,193
Sonia, vaya por un brandy.
316
00:27:02,201 --> 00:27:04,112
�Te maltratan en la galer�a?
317
00:27:08,121 --> 00:27:09,634
no tiene nada que ver.
318
00:27:09,961 --> 00:27:12,714
hay alguien a qui�n pueda
llamar? �de tu familia tal vez?
319
00:27:17,001 --> 00:27:19,196
ellos no me quieren.
320
00:27:30,201 --> 00:27:32,874
�C�mo est�s?
tu debes ser el amigo de mi madre.
321
00:27:37,001 --> 00:27:39,071
Alexander Gryffoyn,
esta es Camille.
322
00:27:39,401 --> 00:27:41,392
Camille Sturton, encantada.
323
00:27:41,801 --> 00:27:44,520
Zandy, querido, puedes encontrar
un traje para Dean?
324
00:27:44,681 --> 00:27:45,955
debeis tener la misma talla.
325
00:28:01,681 --> 00:28:03,319
Le presento... Dean.
326
00:28:03,481 --> 00:28:04,800
Son Lord y Lady Choat.
327
00:28:06,601 --> 00:28:08,751
Zandy, Francine nos dijo que
328
00:28:08,961 --> 00:28:11,395
iba a Oxford,
el pr�ximo a�o.
329
00:28:11,881 --> 00:28:14,475
- Buena elecci�n. �a qu� universidad?
- Balliol.
330
00:28:15,401 --> 00:28:17,471
- �Qu� estudiar�?
- FEP.
331
00:28:18,201 --> 00:28:23,275
Filosof�a, econom�a y pol�tica,
es un " diploma de caballero ".
332
00:28:23,681 --> 00:28:25,592
as� es como lo llamamos.
333
00:28:26,281 --> 00:28:28,397
Por qu� lo llamabais as�?
334
00:28:28,721 --> 00:28:31,110
Usted no lo sabe
antes de haber obtenido...
335
00:28:31,401 --> 00:28:33,915
Es tambi�n,
porque no lo s�.
336
00:28:37,921 --> 00:28:39,673
- �estaban juntos a Eaton?
- S�.
337
00:28:40,001 --> 00:28:42,469
No, Dean trabaja para mi madre.
338
00:28:43,321 --> 00:28:45,596
�cu�l es su verdadero nombre?
339
00:28:46,721 --> 00:28:47,392
Dean.
340
00:28:50,201 --> 00:28:52,396
�D�nde fue a la escuela, Dean?
341
00:28:53,321 --> 00:28:54,117
Romford.
342
00:28:58,201 --> 00:29:00,840
�Esto est� en Essex, no?
343
00:29:03,321 --> 00:29:06,711
Yo no sab�a que hab�a
escuelas en Essex.
344
00:29:07,201 --> 00:29:08,475
Hay varias.
345
00:29:09,801 --> 00:29:10,870
es Dean,
346
00:29:11,201 --> 00:29:12,919
un diminutivo?
347
00:29:21,401 --> 00:29:22,470
que significa
348
00:29:23,081 --> 00:29:24,116
Ardiente.
349
00:29:24,281 --> 00:29:25,236
Tejado ardiente.
350
00:29:25,401 --> 00:29:26,720
" La Gata Sobre el Tejado de Zin".
351
00:29:31,801 --> 00:29:32,995
Camille, te toca.
352
00:29:41,481 --> 00:29:42,231
Una pel�cula.
353
00:29:43,361 --> 00:29:44,555
Es vital.
354
00:29:45,041 --> 00:29:47,350
tiene un buen golpe,
pero es una idiota.
355
00:29:49,161 --> 00:29:50,196
M�rala.
356
00:29:51,361 --> 00:29:52,635
que cretina.
357
00:29:55,961 --> 00:29:58,555
Observ� que llevabas
un bonito anorak.
358
00:29:58,841 --> 00:29:59,751
�Perd�n?
359
00:30:01,041 --> 00:30:03,077
Observ� su anorak.
360
00:30:03,241 --> 00:30:06,836
El que tu llevabas,
me llam� la atenci�n.
361
00:30:08,361 --> 00:30:10,192
�d�nde lo encontraste?
362
00:30:10,361 --> 00:30:12,238
Mi madre me lo compr�.
363
00:30:13,561 --> 00:30:16,029
La capucha debe ser �til.
364
00:30:16,561 --> 00:30:19,553
Con estos cierres
y estos el�sticos.
365
00:30:27,041 --> 00:30:29,680
�Mam�, en qu� estabas pensando?
Este tipo es retrasado.
366
00:30:29,841 --> 00:30:31,399
no puedo decir m�s de
dos palabras coherentes.
367
00:30:31,561 --> 00:30:32,550
Perd�n.
368
00:30:33,561 --> 00:30:34,516
Perd�n, Alexander,
369
00:30:35,201 --> 00:30:36,111
eres un mierda
370
00:30:36,281 --> 00:30:37,111
y tu una verdulera,
371
00:30:37,321 --> 00:30:38,276
�ni�a gilipolla!
372
00:30:38,481 --> 00:30:41,120
Dios mio Alexander,
eres tan ingl�s a veces.
373
00:30:41,281 --> 00:30:42,999
La peor cosa es la piedad,
374
00:30:43,201 --> 00:30:44,395
es la caridad.
375
00:30:45,081 --> 00:30:48,630
Un arist�crata ingl�s no se ocupa
de caridad, solo se le informa.
376
00:30:48,801 --> 00:30:50,996
- �Si tu padre te oyera!
- No.
377
00:30:51,801 --> 00:30:53,519
�l muri�.
378
00:31:03,881 --> 00:31:05,439
Necesito una copa.
379
00:31:05,601 --> 00:31:06,477
S�, por supuesto.
380
00:31:14,881 --> 00:31:15,791
Feliz Navidad, Dean.
381
00:31:28,881 --> 00:31:29,757
Lady G
382
00:31:29,961 --> 00:31:30,996
te dej� esto.
383
00:31:32,401 --> 00:31:35,199
- �Qu� es?
- est�n de vacaciones.
384
00:31:36,401 --> 00:31:38,710
quiere que te vayas antes de que
ella regrese.
385
00:31:39,321 --> 00:31:40,674
Aprovechalo.
386
00:33:38,681 --> 00:33:39,636
�Por Dios!
387
00:33:44,641 --> 00:33:47,997
a algunas personas no les gusta
pagar sus Facturas
388
00:33:49,921 --> 00:33:52,310
Que tendr� que hacer cuando
tenga que pagar las m�as?
389
00:33:52,921 --> 00:33:54,036
�Lo sabes?
390
00:34:01,721 --> 00:34:05,600
�Puedes ayudarme?
Tengo deudas.
391
00:34:08,521 --> 00:34:10,512
�Sabes en que ciudad?
392
00:34:10,721 --> 00:34:13,838
Esta ciudad est� acabada.
estoy hasta las narices todos.
393
00:34:14,041 --> 00:34:16,999
Regreso a Par�s. Ellos saben
ocuparse de un chico como yo.
394
00:34:17,801 --> 00:34:19,519
estoy invitado por el duque.
395
00:34:54,201 --> 00:34:55,270
Gracias por todo.
396
00:34:55,681 --> 00:34:58,832
siento no haber tenido m�s tiempo
para conocerte.
397
00:34:59,001 --> 00:35:01,435
si sabes buscar bien
me encontrar�s.
398
00:35:01,601 --> 00:35:03,592
Si pasas por Par�s,
399
00:35:04,001 --> 00:35:06,117
en Francia, b�scame.
400
00:35:11,121 --> 00:35:12,600
�Buenas Fiestas!
401
00:35:17,521 --> 00:35:18,590
cojo esto.
402
00:35:19,401 --> 00:35:20,720
�Es de Eaton?
403
00:35:22,321 --> 00:35:23,913
�es de alg�n antepasado suyo de Eaton?
404
00:35:25,921 --> 00:35:26,797
No.
405
00:35:27,161 --> 00:35:28,480
ah perdon, como lleva puesta
406
00:35:28,681 --> 00:35:30,990
la corbata de la escuela.
407
00:35:32,121 --> 00:35:33,600
por eso se lo habia preguntado
408
00:35:34,121 --> 00:35:35,110
no se preocupe
409
00:35:39,121 --> 00:35:41,112
Firme aqu�, Se�or, gracias.
410
00:35:48,121 --> 00:35:50,396
Un momento, debo pedir
una autorizaci�n.
411
00:35:50,721 --> 00:35:52,120
�Qu� hace?
412
00:35:53,201 --> 00:35:55,715
Yo cre�a que se pod�a gastar
50 libras sin autorizaci�n.
413
00:35:56,521 --> 00:35:59,035
En esta tienda, todos los pagos
tienen que ser autorizados.
414
00:35:59,521 --> 00:36:01,318
tengo que telefonear.
415
00:36:01,801 --> 00:36:03,598
No tardo nada.
416
00:36:04,601 --> 00:36:05,556
Disc�lpeme.
417
00:36:05,721 --> 00:36:06,597
Lo siento.
418
00:36:06,921 --> 00:36:08,798
�Eh! No lo quiero.
419
00:36:10,801 --> 00:36:12,792
Cambi� de opini�n.
420
00:36:25,801 --> 00:36:27,519
�Que diablos estas haciendo?
421
00:36:28,721 --> 00:36:29,710
lo siento.
422
00:36:31,121 --> 00:36:32,315
quitat� esta corbata.
423
00:36:34,001 --> 00:36:35,719
quitatel� inmediatamente.
424
00:36:37,801 --> 00:36:39,712
�de d�nde has sacado estos trajes?
425
00:36:41,601 --> 00:36:42,272
son mios
426
00:36:43,761 --> 00:36:44,432
qu�talelos.
427
00:36:44,881 --> 00:36:45,870
son mios
428
00:36:46,081 --> 00:36:47,196
�qu�tatelos!
429
00:36:52,081 --> 00:36:53,116
M�ralo.
430
00:36:55,281 --> 00:36:56,873
Es pat�tico.
431
00:36:57,561 --> 00:37:00,871
se cree que llevando estos trajes
se convertir� en un caballero.
432
00:37:03,761 --> 00:37:05,353
Sabes lo que eres.
433
00:37:07,561 --> 00:37:08,676
Sabes lo que eres.
434
00:37:11,561 --> 00:37:13,552
Eres un est�pido.
435
00:37:14,481 --> 00:37:15,550
Dilo.
436
00:37:16,761 --> 00:37:18,831
Soy un est�pido.
437
00:37:20,761 --> 00:37:22,035
Dilo.
438
00:37:25,441 --> 00:37:27,352
no me entiendes.
439
00:37:31,041 --> 00:37:32,633
no quieres entenderme.
440
00:37:34,561 --> 00:37:35,277
Yo
441
00:37:35,921 --> 00:37:36,558
soy
442
00:37:38,161 --> 00:37:39,833
un est�pido.
443
00:37:43,841 --> 00:37:45,240
exacto.
444
00:37:47,841 --> 00:37:49,513
Eres un est�pido.
445
00:37:51,521 --> 00:37:53,830
da igual las veces que lo
intentes,
446
00:37:54,241 --> 00:37:56,311
nunca ser�s uno de nosotros.
447
00:38:00,921 --> 00:38:02,240
Sal de mi casa.
448
00:38:28,921 --> 00:38:30,434
�Puedo entrar?
449
00:38:47,721 --> 00:38:49,040
Lo siento, Dean.
450
00:38:52,841 --> 00:38:54,991
siento que te haya hecho esto.
451
00:38:57,201 --> 00:38:59,317
Por qu� le dejaste
que te hablara as�?
452
00:38:59,881 --> 00:39:02,475
Porque �l tiene raz�n.
No soy nada.
453
00:39:04,481 --> 00:39:06,199
no me duele.
454
00:39:06,601 --> 00:39:08,353
�l tiene raz�n,
soy un est�pido.
455
00:39:27,081 --> 00:39:29,276
- �Qu� haces?
- �Qu�?
456
00:39:29,481 --> 00:39:31,836
Mi madre dice que es de mala
educaci�n decir "qu� ".
457
00:39:32,001 --> 00:39:33,673
Deber�as pedir "perd�n ".
458
00:39:41,801 --> 00:39:43,473
Si no pides,
no aprenderas nunca.
459
00:39:46,081 --> 00:39:49,198
Mi madre dice que nadie te escucha
si no hablas correctamente.
460
00:40:12,601 --> 00:40:14,796
- No Puedo besarte.
- �Por qu�?
461
00:40:15,401 --> 00:40:17,392
eres muy amable, muy guapa
462
00:40:27,401 --> 00:40:29,961
Puedes follarme, si quieres.
463
00:40:31,001 --> 00:40:33,879
Venga, follam�.
464
00:40:47,081 --> 00:40:48,958
�D�nde vas a ir?
465
00:40:49,881 --> 00:40:50,870
a Par�s.
466
00:40:52,881 --> 00:40:54,360
Adoro Par�s.
467
00:40:55,761 --> 00:40:57,672
Es tan divertido.
468
00:40:58,761 --> 00:41:00,752
- �has ido alguna vez?
- No.
469
00:41:01,561 --> 00:41:02,676
te gustar�.
470
00:41:05,361 --> 00:41:08,558
Mi madre hered� una casa
en el campo, �bamos all�.
471
00:41:09,561 --> 00:41:11,358
yo tambi�n quiero ser alguien.
472
00:41:11,881 --> 00:41:14,270
y ganar suficiente para
tener todo esto.
473
00:41:14,681 --> 00:41:16,672
pero nunca lo conseguir�
474
00:41:17,681 --> 00:41:19,273
aunque lo intento.
475
00:41:21,281 --> 00:41:23,556
Es imposible para alguien como yo.
476
00:41:30,561 --> 00:41:32,870
�De qu� est�s hablando?
477
00:41:44,881 --> 00:41:46,075
usted no puede.
478
00:41:46,481 --> 00:41:48,870
- Debe haber un error.
- No hay error.
479
00:41:49,881 --> 00:41:51,075
�Su�lteme!
480
00:41:54,761 --> 00:41:56,353
Le conozco.
481
00:41:57,161 --> 00:41:58,116
Lyttleton.
482
00:41:58,481 --> 00:42:00,472
Usted fue a Oxford.
483
00:42:01,281 --> 00:42:03,476
Sab�a que usted no
llegar�a nunca a nada.
484
00:42:04,081 --> 00:42:05,400
que te jodan���
485
00:42:05,761 --> 00:42:07,194
�Usted sabe qui�n soy?
486
00:42:07,361 --> 00:42:09,591
S� Se�or, �l hombre
que no paga sus deudas.
487
00:42:10,081 --> 00:42:12,549
" Lo siento cari�o, estoy seguro
de qu� ibas a invitarme,no? ".
488
00:42:13,161 --> 00:42:15,117
No sab�a que habias
estado en Oxford.
489
00:42:15,281 --> 00:42:18,478
S�, estuve en Oxford pero
no tuve demasiada suerte.
490
00:42:22,961 --> 00:42:25,156
" �Sabe qui�n soy? ".
491
00:42:25,761 --> 00:42:26,716
un gilipollas
492
00:42:26,881 --> 00:42:29,270
" �Sabe qui�n soy? "
493
00:42:29,561 --> 00:42:31,074
Marcus, el tel�fono.
494
00:42:33,881 --> 00:42:35,951
�Puede repetir?
495
00:42:38,961 --> 00:42:39,757
El final.
496
00:42:39,921 --> 00:42:41,513
6, 1, 0, 7.
497
00:42:42,681 --> 00:42:43,830
ok.
498
00:42:44,121 --> 00:42:45,110
Gracias. Adi�s.
499
00:42:45,921 --> 00:42:46,751
lo tienes?
500
00:42:47,121 --> 00:42:48,918
S�, Dean ha desaparecido.
501
00:42:50,481 --> 00:42:51,834
soy Dean,
502
00:42:53,281 --> 00:42:54,270
Dean Page.
503
00:42:54,441 --> 00:42:56,238
Ha trabajado en alguna
galer�a de arte?
504
00:42:57,561 --> 00:42:59,119
S�, tengo experiencia.
505
00:42:59,281 --> 00:43:00,475
�Habla franc�s?
506
00:43:01,561 --> 00:43:03,279
No.
507
00:43:03,681 --> 00:43:05,876
Bien, muchas gracias.
508
00:43:09,761 --> 00:43:11,717
No puedo ayudarle.
509
00:43:11,961 --> 00:43:14,077
�l desapareci� misteriosamente.
510
00:43:15,081 --> 00:43:17,959
Y no hay motivos para
esa desaparici�n?
511
00:43:18,961 --> 00:43:20,792
le rob� una corbata
a mi hijo.
512
00:43:21,081 --> 00:43:22,912
�Es un amigo de su hijo?
513
00:43:23,081 --> 00:43:24,514
No, un amigo, un amigo.
514
00:43:24,681 --> 00:43:26,273
�Uno de sus amigos?
515
00:43:26,481 --> 00:43:27,357
�Qu�?
516
00:43:27,681 --> 00:43:29,399
viv�a con usted.
517
00:43:29,681 --> 00:43:31,034
Yo le dije a mi hijo.
518
00:43:31,281 --> 00:43:33,749
que �l pod�a quedarse
durante nuestra ausencia.
519
00:43:34,281 --> 00:43:36,237
�l no ten�a a donde ir.
520
00:43:36,481 --> 00:43:37,755
No comprendo por qu�
521
00:43:37,961 --> 00:43:39,189
me est� interrogando.
522
00:43:39,481 --> 00:43:41,392
Yo solo quer�a ayudarle.
523
00:43:41,681 --> 00:43:43,592
lo siento, Lady Gryffon,
524
00:43:43,801 --> 00:43:44,756
Gryffoyn.
525
00:43:46,001 --> 00:43:47,275
Es la pronunciaci�n.
526
00:43:50,001 --> 00:43:51,434
Las apariencias son enga�osas.
527
00:43:51,641 --> 00:43:53,074
�que quiere decir con eso?
528
00:43:53,481 --> 00:43:55,199
- Tim.
- �Qu�?
529
00:43:58,401 --> 00:43:59,720
�Qu� esta suponiendo?
530
00:44:01,121 --> 00:44:04,193
Nosotros no nos interesamos por
sus relaciones con los j�venes.
531
00:44:06,601 --> 00:44:08,478
nosotros solo queremos saber,
532
00:44:08,681 --> 00:44:09,955
lo que de verdad ha pasado
533
00:44:10,161 --> 00:44:11,560
con su joven amigo.
534
00:44:12,281 --> 00:44:13,714
�Sabe qui�n soy?
535
00:44:14,601 --> 00:44:15,477
S�.
536
00:44:18,601 --> 00:44:20,478
Yo solo quer�a comprobar
su versi�n.
537
00:44:21,161 --> 00:44:23,311
estoy seguro de lo que dice.
538
00:44:23,601 --> 00:44:25,478
Trataremos de recuperar
lo que le han robado.
539
00:44:26,081 --> 00:44:27,992
Y ahora se van.
540
00:44:29,401 --> 00:44:31,119
S�. Gracias por su
acogida, Lady Gryffoyn.
541
00:44:31,841 --> 00:44:33,752
Espero no tener que
molestarla m�s.
542
00:44:34,561 --> 00:44:35,198
Deb�a...
543
00:44:35,401 --> 00:44:36,675
ser un personaje.
544
00:44:37,001 --> 00:44:39,993
Al contrario, �l era
como todos nosotros,
545
00:44:41,121 --> 00:44:43,191
solo que andaba un poco perdido.
546
00:44:52,481 --> 00:44:54,631
No s� donde est�
547
00:44:55,481 --> 00:44:56,880
�l se march�.
548
00:44:58,281 --> 00:44:59,634
Sin decir nada.
549
00:45:01,761 --> 00:45:03,877
�l volvi� probablemente
550
00:45:04,361 --> 00:45:05,760
a Romford.
551
00:45:19,281 --> 00:45:22,079
Es un problema no saber
hablar franc�s
552
00:45:22,641 --> 00:45:23,596
en Francia.
553
00:45:23,761 --> 00:45:25,194
Usted lo sabe, verdad?
554
00:45:25,561 --> 00:45:27,677
ser�a necesario que
tomara algunas clases.
555
00:45:28,681 --> 00:45:29,875
Puedo aprender.
556
00:45:30,481 --> 00:45:34,394
Tomar� sus datos por si
hubiera alguna oportunidad.
557
00:45:34,561 --> 00:45:37,758
Pero, honestamente, lo dudo.
558
00:45:37,961 --> 00:45:39,553
�Cu�l es su nombre?
559
00:45:44,481 --> 00:45:45,675
Alexander.
560
00:45:48,081 --> 00:45:49,912
Alexander Gryffoyn.
561
00:45:50,081 --> 00:45:51,912
No, se escribe:
G-r-y G-r-y
562
00:45:52,761 --> 00:45:55,150
dos f-o-y-n.
563
00:45:57,481 --> 00:45:59,073
�No conoce a Francine?
564
00:46:00,081 --> 00:46:01,434
Es mi madre.
565
00:46:01,761 --> 00:46:02,796
�Su madre!
566
00:46:02,961 --> 00:46:07,159
�Francine Gryffoyn es su madre?
como no me lo ha dicho.
567
00:46:08,001 --> 00:46:10,196
Soy un admirador
de Lady Gryffoyn.
568
00:46:10,681 --> 00:46:11,670
Yo tambi�n.
569
00:46:17,081 --> 00:46:18,958
�Por qu� huy�?
570
00:46:21,961 --> 00:46:24,270
Esto no servir� para
disimular sus informes.
571
00:46:24,881 --> 00:46:26,792
Lo siento, me gustar� ayudarle.
572
00:46:26,961 --> 00:46:28,872
�Tiene una foto?
573
00:46:29,761 --> 00:46:30,955
Es esta buena mujer tan horrible,
574
00:46:31,561 --> 00:46:32,880
Francine Groyffyn.
575
00:46:33,401 --> 00:46:34,197
Gryffoyn.
576
00:46:34,801 --> 00:46:36,393
Gryffoyn, s� lo s�.
577
00:46:37,681 --> 00:46:38,955
Es una despota.
578
00:46:41,721 --> 00:46:42,915
�Qu� hac�a con ella?
579
00:46:43,281 --> 00:46:44,270
S� no.
580
00:46:46,081 --> 00:46:48,276
No es ninguna despota,
es su forma de ser.
581
00:46:48,881 --> 00:46:49,950
Probablemente est� asustada.
582
00:46:50,161 --> 00:46:51,037
�Qu� sabe usted?
583
00:46:51,681 --> 00:46:53,751
Yo soy camarera,
sirvo a esta gente.
584
00:46:54,561 --> 00:46:55,914
sonr�en todo el tiempo.
585
00:46:56,881 --> 00:46:58,837
siempre tienen alguien
para presentar sus excusas.
586
00:47:08,361 --> 00:47:10,272
�qu� tal esta?
587
00:47:11,681 --> 00:47:12,511
Es reciente.
588
00:47:13,681 --> 00:47:15,160
No s� d�nde est� �l.
589
00:47:18,161 --> 00:47:20,470
Usted podr� encontrarlo
por favor?
590
00:47:21,961 --> 00:47:23,235
Ella no dijo nada, pero...
591
00:47:25,081 --> 00:47:26,878
hay que tener cuidado.
592
00:47:27,361 --> 00:47:29,352
Robin volver� mostrar
su bot�n.
593
00:47:35,561 --> 00:47:38,633
O.k. querida, ning�n problema.
Muchas gracias.
594
00:47:40,481 --> 00:47:41,550
��Diga??
595
00:47:43,881 --> 00:47:44,870
��Diga??
596
00:47:49,161 --> 00:47:50,958
�eres t� Dean?
597
00:47:53,961 --> 00:47:55,758
Hablame Dean.
598
00:47:57,361 --> 00:47:59,636
quiero saber si est�s bien.
599
00:48:02,041 --> 00:48:03,838
Venga cari�o.
600
00:48:05,841 --> 00:48:07,752
�Mi �ngel?
601
00:48:10,161 --> 00:48:12,038
por favor.
602
00:49:07,241 --> 00:49:08,356
este es Alexander
603
00:49:08,561 --> 00:49:12,076
Gryffoyn, el hijo de una de
mis mejores amigas,
604
00:49:12,241 --> 00:49:13,594
Francine Gryffoyn.
605
00:49:13,761 --> 00:49:17,959
Alexander, quiero presentarte
David Glendenning.
606
00:49:18,641 --> 00:49:19,835
Alexander Gryffoyn.
607
00:49:20,241 --> 00:49:20,912
Encantado.
608
00:49:22,161 --> 00:49:23,276
Gryffoyn,
609
00:49:23,481 --> 00:49:24,630
�conoce a...?
610
00:49:26,161 --> 00:49:27,594
�lo siento, a qui�n?
611
00:49:27,761 --> 00:49:28,830
me suena su cara.
612
00:49:29,161 --> 00:49:29,991
�de Verdad?
613
00:49:30,161 --> 00:49:31,435
David es un exiliado fiscal.
614
00:49:31,641 --> 00:49:32,994
�No es excitante?
615
00:49:33,161 --> 00:49:35,231
Conoces a Francine Gryffoyn,
la madre de Alexander?
616
00:49:35,641 --> 00:49:37,552
Es el a�o sab�tico
de Alexander,
617
00:49:38,361 --> 00:49:40,238
�l ha venido a trabajar para m�.
618
00:49:40,441 --> 00:49:42,432
�l ir� a Oxford, el a�o pr�ximo.
619
00:49:42,641 --> 00:49:44,757
Un muchacho
encantador e inteligente.
620
00:49:44,961 --> 00:49:47,680
PPE a Balliol,
estamos encantados de tenerte.
621
00:49:47,841 --> 00:49:49,115
Dermont, usted parece muy
622
00:49:49,321 --> 00:49:50,436
contento con todo esto
623
00:49:51,841 --> 00:49:54,799
No lo invite,
�l nunca paga nada,
624
00:49:54,961 --> 00:49:57,077
bebe todo mi champ�n,
toma cocaina
625
00:49:57,241 --> 00:49:58,754
y es mal educado.
626
00:49:59,241 --> 00:50:02,358
Sea prudente Alexander,
no se implique.
627
00:50:03,841 --> 00:50:05,638
Disc�lpeme.
628
00:50:08,161 --> 00:50:09,071
Este hombre es
629
00:50:09,241 --> 00:50:12,551
un residuo social.
se cree un noble.
630
00:50:13,641 --> 00:50:14,437
es admirable querer
631
00:50:14,641 --> 00:50:16,074
trabajar durante
su a�o sab�tico.
632
00:50:16,641 --> 00:50:18,279
No era mi idea.
633
00:50:18,441 --> 00:50:20,238
�Conoce a mi madre?
634
00:50:20,641 --> 00:50:22,359
Ella intenta siempre
venderme algo.
635
00:50:22,561 --> 00:50:24,040
Muy obstinada, su madre.
636
00:50:25,561 --> 00:50:27,756
�D�nde le escond�a?
637
00:50:32,161 --> 00:50:34,391
La primera mujer de su padre
era una amiga de mi madre.
638
00:50:34,761 --> 00:50:35,830
�de verdad?
639
00:50:36,041 --> 00:50:37,440
Cual es el nombre
de su padre?
640
00:50:38,361 --> 00:50:39,350
- El nombre de...
- Johnny.
641
00:50:40,761 --> 00:50:43,639
Su t�o Luis es muy amigo
de uno de mis amigos.
642
00:50:43,961 --> 00:50:45,872
Usted no lo conoce,
verdad?
643
00:50:46,841 --> 00:50:49,355
Dommage, es alguien de valor.
644
00:50:50,041 --> 00:50:52,111
deber�as aprovecharte
mientras que est�s aqu�.
645
00:50:52,441 --> 00:50:53,635
�l estar�a encantado.
646
00:50:53,961 --> 00:50:55,030
No puedo.
647
00:50:55,361 --> 00:50:57,397
�Por qu�?
No es m�s que un nazi,
648
00:50:57,561 --> 00:50:59,153
solo un viejo raro.
649
00:50:59,681 --> 00:51:01,080
No tengo el derecho.
650
00:51:01,481 --> 00:51:03,870
Si juegas bien tus cartas,
todo puede ser tuyo cuando muera.
651
00:51:04,361 --> 00:51:05,874
Es no te parece genial.
652
00:51:06,881 --> 00:51:07,870
s�, lo es
653
00:51:08,561 --> 00:51:10,392
Pero con un poco de suerte
el morir� pronto, no?
654
00:51:10,561 --> 00:51:11,676
No.
655
00:51:12,601 --> 00:51:14,751
Ya s� donde te he visto.
656
00:51:15,561 --> 00:51:17,153
ya me acuerdo.
657
00:51:18,161 --> 00:51:20,152
fue en la galer�a.
658
00:51:20,961 --> 00:51:21,996
lo s�
659
00:51:22,201 --> 00:51:23,520
que pasa?
660
00:51:23,681 --> 00:51:25,319
Lo siento.
debe ser un error.
661
00:51:25,481 --> 00:51:26,470
Ella no es tu madre, verdad?.
662
00:51:27,001 --> 00:51:29,117
me dijo que t� trabajabas
para ella...
663
00:51:29,281 --> 00:51:30,236
�T�!
664
00:51:30,401 --> 00:51:32,835
No puedo creer lo que ven
mis ojos, os conoceis?
665
00:51:33,001 --> 00:51:34,195
David, adoro a este chico.
666
00:51:37,481 --> 00:51:39,119
�Benjam�n, d�nde vas?
667
00:51:39,281 --> 00:51:41,033
Ll�mame m�s tarde, David.
668
00:51:46,281 --> 00:51:48,192
�C�mo te llamas?
669
00:51:49,201 --> 00:51:50,077
Alexander.
670
00:51:55,201 --> 00:51:57,351
Bendito seas, me salvaste el pellejo.
671
00:51:57,601 --> 00:51:59,000
�Qu� hac�as?
672
00:51:59,281 --> 00:52:01,272
- �Qu�?
- �De qui�n hu�as?
673
00:52:03,601 --> 00:52:05,512
Haces demasiadas preguntas.
674
00:52:25,761 --> 00:52:26,876
Gracias.
675
00:52:32,881 --> 00:52:34,280
�de qui�n es esta casa?
676
00:52:34,561 --> 00:52:35,676
Es muy buena, �que dices?
677
00:52:36,081 --> 00:52:37,070
a de David.
678
00:52:37,921 --> 00:52:39,320
�Vives aqu� con David?
679
00:52:41,081 --> 00:52:42,355
No, gracias.
680
00:52:43,561 --> 00:52:48,077
te ofrecen una colombiana tan
buena como esta, y la rechazas?
681
00:52:52,081 --> 00:52:52,831
Espera.
682
00:52:59,361 --> 00:53:00,350
��Diga??
683
00:53:02,761 --> 00:53:03,876
S�, estamos aqu�.
684
00:53:05,881 --> 00:53:07,712
No, cre� que se aburr�a
hablando contigo.
685
00:53:08,881 --> 00:53:11,076
Voy a demostrarte,
que no te pertenezco.
686
00:53:11,681 --> 00:53:13,478
Por supuesto, voy a decirselo.
687
00:53:15,481 --> 00:53:16,550
10 minutos.
688
00:53:18,561 --> 00:53:19,960
David dice que...
689
00:53:20,161 --> 00:53:21,753
deber�a invitarte a que te quedaras.
690
00:53:22,281 --> 00:53:24,476
dice que Dermont
es un pelota.
691
00:53:24,961 --> 00:53:26,030
t� tambi�n lo has hecho.
692
00:53:26,281 --> 00:53:28,272
Dermont me dijo que
no me implicara.
693
00:53:28,761 --> 00:53:30,479
se queda aqu�.
694
00:53:33,481 --> 00:53:34,755
David tiene raz�n.
695
00:53:35,881 --> 00:53:37,997
No puedes vivir con
este burgu�s de Dermont,
696
00:53:38,161 --> 00:53:39,355
debes estar con los de tu clase.
697
00:53:39,561 --> 00:53:41,870
Est�s aqu� desde hace un mes,
y no conoces a nadie
698
00:53:49,681 --> 00:53:53,356
David nos recojer�
y saldremos juntos.
699
00:53:54,761 --> 00:53:57,355
�Conoces a Freddie Furnish?
700
00:53:58,961 --> 00:54:00,440
conocer�s a todo el mundo.
701
00:54:10,041 --> 00:54:11,440
�Diga? hola mam�.
702
00:54:12,241 --> 00:54:13,754
soy Ben.
703
00:54:15,841 --> 00:54:17,433
S�, estoy bien.
704
00:54:19,441 --> 00:54:21,750
estaba en Londres.
ahora estoy en Par�s, mama.
705
00:54:23,961 --> 00:54:26,429
Yo iba a comprarte
un regalo de aniversario.
706
00:54:30,161 --> 00:54:32,721
mama, por qu�
querr�a casarme?
707
00:54:33,361 --> 00:54:35,636
Claro que t� me importas.
708
00:54:39,641 --> 00:54:42,713
mama, puedes saludar al
t�o Joe-Bailey de mi parte?
709
00:54:47,321 --> 00:54:49,516
Sal�dale a �l tambi�n.
710
00:54:50,521 --> 00:54:51,510
lo siento.
711
00:54:54,921 --> 00:54:56,832
tu te casaste,
yo no.
712
00:55:22,081 --> 00:55:23,116
M�rala.
713
00:55:24,441 --> 00:55:26,432
Mierda de mujer.
714
00:55:28,921 --> 00:55:30,593
�Qu� crees que hace?
715
00:55:40,441 --> 00:55:41,635
Me gusta mucho.
716
00:55:42,241 --> 00:55:45,438
Peinado mal, muy mal.
717
00:55:47,041 --> 00:55:49,316
Dientes repugnantes.
718
00:55:50,001 --> 00:55:50,956
Dientes ingleses.
719
00:55:54,641 --> 00:55:56,836
�David, cabr�n qu� haces?
720
00:55:57,001 --> 00:56:00,118
Dame ese puto fusil,
es ilegal.
721
00:56:02,801 --> 00:56:04,393
yo soy la ley.
722
00:56:04,721 --> 00:56:06,313
Es el derecho divino.
723
00:56:07,001 --> 00:56:07,751
Me ocupo
724
00:56:07,961 --> 00:56:08,791
de la naci�n.
725
00:56:11,321 --> 00:56:13,835
No podemos aceptar
que actrices de cine principiantes
726
00:56:14,041 --> 00:56:17,317
pisen las moquetas de nuestros palacios,
�no es nuestro estilo!
727
00:56:18,721 --> 00:56:19,710
David,
728
00:56:20,201 --> 00:56:21,998
cabr�n de mierda,
729
00:56:23,001 --> 00:56:24,195
quiero salir.
730
00:56:25,801 --> 00:56:27,678
Voy a casa de Freddie.
Te Vienes?
731
00:56:28,001 --> 00:56:30,640
�no puede ir all� as�!
no se encuentra lucido.
732
00:56:31,801 --> 00:56:33,120
Vamos mi �ngel,
733
00:56:36,401 --> 00:56:38,153
David disculpate con Alex.
734
00:56:38,321 --> 00:56:39,197
Vamos!.
735
00:56:46,321 --> 00:56:47,197
�David!
736
00:56:51,321 --> 00:56:52,310
Selina.
737
00:56:55,521 --> 00:56:57,432
este es Alex Gryffoyn.
738
00:56:57,601 --> 00:56:59,159
- Encantada.
- Encantado.
739
00:56:59,321 --> 00:57:00,800
El hijo de Francine.
740
00:57:02,521 --> 00:57:05,240
Selina, iba a casarse con
el Pr�ncipe de Gales
741
00:57:05,401 --> 00:57:07,756
pero Buckingham Palace
es como el Kremlin.
742
00:57:07,921 --> 00:57:08,751
�Qu� quiere decir?
743
00:57:08,921 --> 00:57:12,391
alli todo es fr�o como el hielo,
mienten todo el tiempo.
744
00:57:12,801 --> 00:57:15,235
Selina le deb�a llamar "Se�or"
cuando se besaban,
745
00:57:15,401 --> 00:57:17,392
y adem�s �l se lo hac�a
siempre con su ex,
746
00:57:18,321 --> 00:57:19,913
�qu� est� casada, y es vieja!
747
00:57:20,321 --> 00:57:22,437
Lo �nico que Charlie quiere
de Selina, es su �tero.
748
00:57:22,641 --> 00:57:23,835
El Pr�ncipe de Gales.
749
00:57:24,041 --> 00:57:26,236
Es lo mismo, ella iba a hacerse
�princesa, no?
750
00:57:27,041 --> 00:57:29,032
�Fuiste a Buckingham Palace?
751
00:57:29,241 --> 00:57:31,835
Por supuesto, David piensa
que la Reina es fantastica.
752
00:57:32,521 --> 00:57:35,672
Es una vieja dama valiente
que nunca trabaj� su vida.
753
00:57:35,841 --> 00:57:37,240
�lo has visto en persona?
754
00:57:37,441 --> 00:57:40,319
he estado tan cerca de ella que he
podido ver su liga a trav�s de su vestido.
755
00:57:41,521 --> 00:57:43,751
David cree que,
comparada con su familia,
756
00:57:43,921 --> 00:57:46,116
la Familia Real es
de clase media.
757
00:57:47,121 --> 00:57:49,237
A mi madre le encantar�a verme aqu�.
758
00:57:49,521 --> 00:57:51,432
Para ella ser� algo habitual.
759
00:57:52,041 --> 00:57:53,030
Freddie.
760
00:57:54,121 --> 00:57:55,236
Alex Gryffoyn.
761
00:57:55,441 --> 00:57:56,510
esta es Lady Furnish.
762
00:57:57,721 --> 00:57:58,870
Encantado.
763
00:57:59,041 --> 00:58:01,111
Y Reed, su fabuloso marido.
764
00:58:01,921 --> 00:58:05,118
Ellos pasan su tiempo llendo
de una fiesta a otra.
765
00:58:07,841 --> 00:58:09,433
�El hijo de Francine?
766
00:58:09,841 --> 00:58:11,035
�Pobre tipo!
767
00:58:11,241 --> 00:58:12,754
Creo que huy�.
768
00:58:12,921 --> 00:58:14,070
no me sorprende.
769
00:58:14,241 --> 00:58:16,277
Ya lo encontr� su madre.
770
00:58:16,441 --> 00:58:17,510
Es una pesadilla.
771
00:58:18,441 --> 00:58:19,635
Estoy de acuerdo.
772
00:58:21,641 --> 00:58:22,915
�lo has entendido?
773
00:58:23,321 --> 00:58:24,879
Stella esta disfrazada.
774
00:58:25,041 --> 00:58:28,033
Era una chica fantastica antes
de conocer a la estrella del pop
775
00:58:28,241 --> 00:58:30,311
Su padre es el duque de Clarence.
776
00:58:30,641 --> 00:58:31,357
�un granjero!
777
00:58:31,521 --> 00:58:34,433
esto es lo que pasa cuando
tu vida se hace p�blica.
778
00:58:37,321 --> 00:58:39,710
�Te acuerdas de m�?
�Cosima?
779
00:58:40,521 --> 00:58:44,230
Tu madre nos invitaba con frecuencia
a Gstaad cuando tu eras peque�o.
780
00:58:45,441 --> 00:58:47,909
�l no era m�s grande que esto.
781
00:58:48,441 --> 00:58:50,511
No cambiaste.
782
00:58:50,921 --> 00:58:51,717
Gracias.
783
00:58:52,441 --> 00:58:54,716
Adoro a Francine Gryffoyn.
784
00:58:55,441 --> 00:58:56,635
la adoro.
785
00:58:57,041 --> 00:58:59,316
Nunca se port� mal conmigo.
786
00:59:15,421 --> 00:59:16,536
�En serio?
787
00:59:21,221 --> 00:59:22,449
O.k., duerme bien.
788
00:59:26,061 --> 00:59:28,177
�l es tan dulce.
789
00:59:28,901 --> 00:59:29,617
tan naif,
790
00:59:30,741 --> 00:59:31,730
como un granjero.
791
00:59:32,581 --> 00:59:35,049
�l hace m�s preguntas,
que un turista.
792
00:59:36,981 --> 00:59:38,494
Es perfecto.
793
00:59:38,661 --> 00:59:41,459
No lo toques,
lo vi primero.
794
00:59:42,341 --> 00:59:43,854
est� bien.
795
00:59:46,061 --> 00:59:46,732
Vienes,
796
00:59:46,941 --> 00:59:48,499
miserable chapero.
797
00:59:49,661 --> 00:59:50,650
David.
798
00:59:52,661 --> 00:59:54,811
No le digas nada
malo sobre m�.
799
00:59:56,941 --> 00:59:59,774
tendr�s que ser un chico bueno,
y hacer todo lo que quiero
800
01:00:01,661 --> 01:00:04,334
para que yo guarde el secreto,
de a lo que realmente te didicas
801
01:00:07,301 --> 01:00:09,019
Sabes hablar a las chicos.
802
01:00:25,421 --> 01:00:27,218
Alex, al telefono!
803
01:00:39,741 --> 01:00:41,140
soy yo.
804
01:00:43,421 --> 01:00:45,981
ah s�, nos conocimos anoche.
805
01:00:46,141 --> 01:00:47,540
ah que bien.
806
01:00:52,141 --> 01:00:53,813
Muchas gracias.
807
01:00:57,221 --> 01:00:58,415
lo s�.
808
01:00:58,821 --> 01:01:00,937
he quedado para comer el jueves.
809
01:01:07,341 --> 01:01:09,218
probar� a ver que tal.
810
01:01:10,141 --> 01:01:11,335
Gracias, hasta la vista.
811
01:01:24,141 --> 01:01:24,937
Gracias.
812
01:01:27,421 --> 01:01:28,456
Vamos mejor
813
01:01:28,621 --> 01:01:29,815
a mi oficina.
814
01:01:34,021 --> 01:01:35,056
�est� bien?
815
01:01:36,461 --> 01:01:38,417
�l come bien, en
buenos restaurantes.
816
01:01:38,621 --> 01:01:41,055
- �No tienes hambre?
- No.
817
01:01:45,701 --> 01:01:47,180
�l est� en Francia.
818
01:01:49,181 --> 01:01:50,819
�Qu� hace all�?
819
01:01:51,181 --> 01:01:52,455
No lo s�.
820
01:01:52,861 --> 01:01:54,579
gastar dinero.
821
01:01:55,661 --> 01:01:57,299
Mucho dinero.
822
01:01:57,461 --> 01:01:58,257
Gracias.
823
01:02:01,901 --> 01:02:04,051
�y como no lo han cojido?
824
01:02:04,221 --> 01:02:05,973
Es f�cil si tu eres prudente.
825
01:02:07,381 --> 01:02:10,453
Hay una lista de tarjetas robadas
de personas no identificadas.
826
01:02:12,901 --> 01:02:15,176
No s� c�mo
hace para tener efectivo.
827
01:02:16,421 --> 01:02:19,219
Tal vez �l vende
lo que compra.
828
01:02:50,301 --> 01:02:51,814
Lady Gryffoyn.
829
01:02:52,101 --> 01:02:53,090
�S�?
830
01:02:53,301 --> 01:02:54,814
Dean Page.
831
01:02:55,021 --> 01:02:57,410
S� que el que trabaj� aqu�,
era mi hijo.
832
01:02:59,901 --> 01:03:02,495
- �Dean Page es su hijo?
- Exacto.
833
01:03:02,701 --> 01:03:03,850
�Qu� quiere?
834
01:03:04,421 --> 01:03:05,615
ha desaparecido.
835
01:03:06,301 --> 01:03:10,180
ahora comprendo.
�usted le anim� a hacer esto?
836
01:03:10,381 --> 01:03:14,010
No, �l est� en Par�s.
�Yo cre�a que usted lo sab�a?
837
01:03:14,621 --> 01:03:16,612
No s� d�nde est� �l.
838
01:03:16,821 --> 01:03:20,018
La gente como ustedes no
tienen Servicios sociales?
839
01:03:20,381 --> 01:03:22,690
V�yase antes de que
llame la polic�a.
840
01:03:25,701 --> 01:03:28,420
No esperaba que
usted me ayudara.
841
01:03:29,901 --> 01:03:32,813
Su hijo es un ladr�n
y un mentiroso.
842
01:03:40,501 --> 01:03:42,378
No, eso es mentira.
Usted se equivoca.
843
01:03:42,901 --> 01:03:44,698
�Qu� clase de madre, es?
844
01:03:44,901 --> 01:03:47,210
le recog� porque
usted le ech� fuera.
845
01:03:48,021 --> 01:03:50,012
V�yase antes de que
llame a la polic�a.
846
01:04:07,621 --> 01:04:09,179
se est� muy bien, aqu�.
847
01:04:09,821 --> 01:04:11,015
Adoro Par�s.
848
01:04:12,861 --> 01:04:15,295
Crees que a David
le quedar� todav�a coca?
849
01:04:18,301 --> 01:04:20,610
�Crees que David me quiere?
850
01:04:21,021 --> 01:04:22,010
no lo s�.
851
01:04:24,021 --> 01:04:25,818
Nunca me he enamorado.
852
01:04:25,981 --> 01:04:28,449
No me he casado con un hombre,
853
01:04:33,821 --> 01:04:35,095
�Te casar�as conmigo?
854
01:04:35,701 --> 01:04:37,498
�Un chico como yo?
855
01:04:38,581 --> 01:04:40,173
Si me quisieras.
856
01:04:40,381 --> 01:04:41,416
Yo podr�a quererte.
857
01:04:42,221 --> 01:04:43,893
�Eres m�s rico que David?
858
01:04:48,621 --> 01:04:50,691
Gracias por el desayuno.
859
01:04:59,501 --> 01:05:01,571
�Me mmevar�a bien con tu madre?
860
01:05:03,101 --> 01:05:06,093
No s�.
Ella no es lo que parece.
861
01:05:11,101 --> 01:05:13,774
David debe quererme.
�l me regal� un reloj.
862
01:05:15,381 --> 01:05:17,099
Cartier.
863
01:05:17,701 --> 01:05:19,373
�Quieres ver a una Princesa?
864
01:05:20,701 --> 01:05:22,896
Princesa Elizabeth de Lituania.
865
01:05:24,501 --> 01:05:25,980
Alexander Gryffoyn.
866
01:05:33,981 --> 01:05:35,494
Alexander Gryffoyn,
encantado.
867
01:05:36,901 --> 01:05:41,577
Alexander Gryffoyn, encantado
de conocerle.
868
01:05:41,901 --> 01:05:43,334
Me han hablado mucho de usted.
869
01:05:43,741 --> 01:05:45,572
�Qu� edad tiene usted?
870
01:05:45,741 --> 01:05:46,730
18 a�os
871
01:05:47,661 --> 01:05:49,538
Toq�elos.
872
01:05:49,941 --> 01:05:52,057
son tan firmes como los
de una chica de 18 a�os.
873
01:05:54,341 --> 01:05:54,978
�Besame!
874
01:05:55,141 --> 01:05:55,812
�Elizabeth!
875
01:05:56,021 --> 01:05:59,855
quita tus zarpas de
lesbiana de mi invitado.
876
01:06:04,061 --> 01:06:05,460
Encontraste a
nuestra hu�sped?
877
01:06:05,661 --> 01:06:06,650
s�.
878
01:06:07,221 --> 01:06:09,052
�Ella te ense�� sus
viejos encantos?
879
01:06:10,181 --> 01:06:11,409
queridos,
880
01:06:11,581 --> 01:06:13,333
tengo una sorpresa para vosotros.
881
01:06:14,061 --> 01:06:14,857
aqu� est�,
882
01:06:15,341 --> 01:06:17,252
la Condesa de la Roche.
883
01:06:17,861 --> 01:06:20,136
Ella va a predecir cosas
sobre nosotros mismos.
884
01:06:23,141 --> 01:06:25,450
Debemos escribir algo.
885
01:06:27,261 --> 01:06:28,137
da igual
886
01:06:28,341 --> 01:06:29,660
lo que escriban.
887
01:06:30,141 --> 01:06:32,655
solo unas palabras y
su firma.
888
01:06:33,261 --> 01:06:34,853
Es solo un juego.
889
01:06:39,341 --> 01:06:41,377
Adoro los juegos.
890
01:06:48,741 --> 01:06:51,130
es extrovertido, sociable.
891
01:06:51,661 --> 01:06:53,936
le encanta ser el centro de atenci�n.
892
01:06:54,141 --> 01:06:56,336
Esta mujer dice la verdad.
893
01:06:56,741 --> 01:06:57,935
Le adoro.
894
01:06:58,341 --> 01:07:00,650
Pero su alteza Seren�sima,
895
01:07:03,021 --> 01:07:07,936
estos peque�os circulos indican que
usted se menosprecia,
896
01:07:08,141 --> 01:07:10,860
usted tiene un complejo de inferioridad,
897
01:07:11,261 --> 01:07:12,535
grandes dudas.
898
01:07:12,701 --> 01:07:13,451
Gracias Condesa.
899
01:07:13,661 --> 01:07:15,253
Fue soberbio.
900
01:07:15,661 --> 01:07:19,336
Y ahora,
�por qu� no Benjam�n?
901
01:07:20,741 --> 01:07:24,654
esta letra tan enrevesada
me inquieta.
902
01:07:24,941 --> 01:07:26,738
A nivel de salud.
903
01:07:27,461 --> 01:07:29,133
Demasiado excesivo.
904
01:07:31,461 --> 01:07:36,057
Sin embargo, la sencillez muestra
que usted es m�s inteligente
905
01:07:36,741 --> 01:07:39,858
y m�s aut�ntico de lo que
la gente piensa.
906
01:07:41,301 --> 01:07:42,051
Ese es
907
01:07:42,261 --> 01:07:43,455
Benjam�n.
908
01:07:43,661 --> 01:07:45,936
Y ahora, por qu� no
909
01:07:46,741 --> 01:07:47,730
�Lord Gryffoyn?
910
01:07:55,061 --> 01:07:57,256
�Es su firma?
911
01:07:58,741 --> 01:07:59,856
S�, por supuesto.
912
01:08:00,141 --> 01:08:00,857
D�ganos
913
01:08:01,461 --> 01:08:03,656
algo de Lord Gryffoyn.
914
01:08:08,341 --> 01:08:11,458
No puedo decirle nada
a Lord Gryffoyn con esto.
915
01:08:12,061 --> 01:08:13,255
�Qu� hace?
916
01:08:13,861 --> 01:08:14,930
Creo que es mejor dejarlo.
917
01:08:15,461 --> 01:08:17,019
�Por qu� ha hecho esto?
918
01:08:18,061 --> 01:08:20,052
vuelva a casa muchacho,
919
01:08:20,261 --> 01:08:22,331
y haga frente a sus demonios.
920
01:08:22,541 --> 01:08:23,735
�De qu� habla?
921
01:08:24,061 --> 01:08:25,653
Alex, es s�lo un juego.
922
01:08:26,541 --> 01:08:27,291
Usted vive
923
01:08:27,461 --> 01:08:28,860
seg�n las tradiciones
924
01:08:30,541 --> 01:08:32,930
que le impiden sentir
y demostrar
925
01:08:33,341 --> 01:08:34,854
todas sus emociones.
926
01:08:35,461 --> 01:08:36,450
�Por Dios!
927
01:08:36,941 --> 01:08:38,420
Vine para emborracharme.
928
01:08:38,941 --> 01:08:40,772
S�, yo tambi�n.
�D�nde est� el champ�n?
929
01:08:41,061 --> 01:08:43,052
Adoro este juego,
�gan�?
930
01:08:44,461 --> 01:08:45,450
Soy inteligente,
931
01:08:45,661 --> 01:08:47,333
y nadie lo hab�a percibido.
932
01:08:47,541 --> 01:08:49,930
Estoy sorprendida que
usted haya vuelto.
933
01:08:50,381 --> 01:08:52,258
Su madre es una cazamaridos.
934
01:08:53,661 --> 01:08:57,336
Ella intent� persuadirme de,
que para conservar a mi marido,
935
01:08:57,661 --> 01:09:00,459
no har�a falta
que �l me viera cagar.
936
01:09:14,461 --> 01:09:16,736
Puede follarme.
937
01:09:17,061 --> 01:09:17,937
No.
938
01:09:21,941 --> 01:09:23,738
Usted es perfecto
para nosotros, Alex?
939
01:09:24,181 --> 01:09:25,694
No follo con nadie.
940
01:09:25,901 --> 01:09:26,572
ah s�, usted no folla
941
01:09:26,781 --> 01:09:27,896
con David Glendenning?
942
01:09:28,301 --> 01:09:29,973
pero ese es su problema
943
01:09:30,301 --> 01:09:34,692
verdad?,
una madre dominadora,
944
01:09:34,901 --> 01:09:35,890
y sin padre.
945
01:09:38,501 --> 01:09:40,537
es l�gico.
946
01:09:40,701 --> 01:09:42,498
�Quite sus zarpas!
947
01:09:44,381 --> 01:09:45,894
Lo siento.
948
01:09:46,701 --> 01:09:48,578
Debo encontrar a Benjam�n.
949
01:09:55,581 --> 01:09:57,890
No s� nada sobre ti.
950
01:10:00,701 --> 01:10:02,373
�No quieres contarme nada?
951
01:10:03,101 --> 01:10:07,379
Nunca he hablado con nadie de esto.
Eres el primero que me lo pide.
952
01:10:09,381 --> 01:10:10,780
�de d�nde eres?
953
01:10:12,101 --> 01:10:15,093
soy de Brownwood, Texas.
954
01:10:17,901 --> 01:10:19,573
�Qu� quieres saber?
955
01:10:20,101 --> 01:10:21,898
- Dime.
- �Por qu�?
956
01:10:25,581 --> 01:10:27,014
�Por qu�?
957
01:10:31,781 --> 01:10:34,454
no se, hace dos a�os,
958
01:10:35,381 --> 01:10:39,420
que me marche despu�s
de que ella cambiara.
959
01:10:40,181 --> 01:10:41,660
�Qui�n?
960
01:10:41,861 --> 01:10:42,657
Mi madre.
961
01:10:42,861 --> 01:10:44,260
�Qu� cambi�?
962
01:10:48,981 --> 01:10:51,575
�H�blame de tu padre, d�nde est�?
963
01:10:54,261 --> 01:10:55,660
�Mi padre?
964
01:10:57,261 --> 01:10:58,660
�Era un buen padre?
965
01:10:59,381 --> 01:11:00,700
me avandon� cuando naci.
966
01:11:02,221 --> 01:11:04,860
mi madre era una santa.
967
01:11:06,341 --> 01:11:07,217
era perfecta.
968
01:11:07,941 --> 01:11:09,693
solo nosotros dos.
969
01:11:16,461 --> 01:11:18,736
Y ese tipo comenz�
970
01:11:22,421 --> 01:11:23,695
a venir.
971
01:11:24,941 --> 01:11:26,260
�Sabes qu�?
972
01:11:27,621 --> 01:11:30,419
El d�a de su boda,
973
01:11:31,421 --> 01:11:34,538
�l me dijo que debiamos disimular.
974
01:11:36,541 --> 01:11:37,610
lo hice.
975
01:11:38,621 --> 01:11:40,816
Hu�.
976
01:11:44,501 --> 01:11:47,220
Porque yo sab�a
que estar�a mejor que
977
01:11:47,741 --> 01:11:49,299
estando en Brownwood,
978
01:11:50,021 --> 01:11:51,932
casandome con mi vecina, y
979
01:11:52,621 --> 01:11:55,454
comiendo pescado fresco
y pechugas de pollo.
980
01:11:59,381 --> 01:12:03,010
Me fui a la ciudad e
hice algunos sacrificios.
981
01:12:06,421 --> 01:12:08,457
Cosas de las que me verg�enzo.
982
01:12:08,941 --> 01:12:11,535
Tambi�n hice
cosas vergonzosas.
983
01:12:12,221 --> 01:12:14,735
Nunca hiciste
el menor sacrificio.
984
01:12:15,821 --> 01:12:17,891
�Puedes guardar un secreto?
985
01:12:18,421 --> 01:12:19,820
No quiero secretos.
986
01:12:20,661 --> 01:12:24,290
Lo que quiero saber,
es con qui�n puedo contar.
987
01:12:25,141 --> 01:12:26,096
�Qui�n?
988
01:12:38,941 --> 01:12:40,897
Quiero que lo sepas por m�.
989
01:12:41,541 --> 01:12:44,339
Quiero dec�rtelo
antes de que sea demasiado tarde.
990
01:12:45,221 --> 01:12:46,097
�Alex?
991
01:12:50,901 --> 01:12:51,890
�Qu� es lo que pasa?
992
01:12:52,501 --> 01:12:54,059
Nada, nada en absoluto.
993
01:12:54,221 --> 01:12:55,734
Alex, has molestado a Freddie.
994
01:12:55,941 --> 01:12:57,169
Y yo estoy molesto.
995
01:12:57,341 --> 01:12:59,332
Esta vieja marrana de a condesa.
996
01:12:59,941 --> 01:13:00,930
Me aburro.
997
01:13:01,341 --> 01:13:03,059
Salgamos, es martes por la tarde.
998
01:13:03,541 --> 01:13:04,291
No,
999
01:13:04,501 --> 01:13:06,332
acabo de dejar Par�s.
1000
01:13:06,821 --> 01:13:09,255
Extra, David, extra.
1001
01:13:09,621 --> 01:13:11,259
Ma�ana, estaremos tomando el sol.
1002
01:13:11,461 --> 01:13:12,530
No Puedo.
1003
01:13:12,741 --> 01:13:13,856
�Por qu�?
1004
01:13:14,141 --> 01:13:15,540
No tengo dinero.
1005
01:13:16,741 --> 01:13:17,810
yo te pagar�,
1006
01:13:18,021 --> 01:13:19,249
me pagar�s?.
1007
01:13:19,421 --> 01:13:20,979
�Por qu� me vas a pagar?
1008
01:13:21,541 --> 01:13:23,179
porque tu eres uno de nosotros.
1009
01:13:38,981 --> 01:13:40,300
Me gusta esto.
1010
01:13:41,021 --> 01:13:43,012
Nunca eres tan cari�oso.
1011
01:13:48,501 --> 01:13:50,412
�Nadie es perfecto?
1012
01:13:55,301 --> 01:13:56,700
a la mierda la perfeccion.
1013
01:13:59,381 --> 01:14:00,734
es verdad.
1014
01:14:01,381 --> 01:14:02,575
Benjam�n.
1015
01:14:12,581 --> 01:14:13,331
Alex.
1016
01:14:14,581 --> 01:14:15,980
Puedes venirte con nosotros.
1017
01:17:01,101 --> 01:17:04,252
la pr�xima vez te follar� en lugar
de escuchar como un pervertido.
1018
01:17:04,981 --> 01:17:07,176
�l estaba pensando en ti
mientras lo follaba.
1019
01:17:07,461 --> 01:17:08,450
�de verdad?
1020
01:17:09,061 --> 01:17:10,574
�claro?
1021
01:17:11,901 --> 01:17:13,050
no s�.
1022
01:17:14,581 --> 01:17:16,378
Nunca has tenido fantasias.
1023
01:17:30,381 --> 01:17:32,372
�Te gusta mi sombrero?
1024
01:17:34,781 --> 01:17:37,375
Benjam�n, quiero que
vuelvas a Par�s.
1025
01:17:39,861 --> 01:17:40,816
�Por qu�?
1026
01:17:41,781 --> 01:17:42,975
Lo sabes.
1027
01:17:46,021 --> 01:17:49,980
Alexander, sabes c�mo
conoc� a Benjam�n?
1028
01:17:51,061 --> 01:17:53,211
- �No?
- �como?
1029
01:17:53,381 --> 01:17:54,370
Diselo.
1030
01:17:54,781 --> 01:17:56,692
- David, no...
- Diselo, Benjam�n.
1031
01:17:58,861 --> 01:18:00,260
que te jodan.
1032
01:18:01,261 --> 01:18:02,580
Le envi� una nota.
1033
01:18:02,781 --> 01:18:04,737
�l me envi� una nota.
1034
01:18:05,941 --> 01:18:07,897
�l era chapero en Estudio 54.
1035
01:18:08,101 --> 01:18:08,851
�D�nde?
1036
01:18:09,021 --> 01:18:09,931
Estudio 54,
1037
01:18:10,141 --> 01:18:11,130
Alex, no seas inculto.
1038
01:18:11,341 --> 01:18:12,251
Dejalo.
1039
01:18:12,461 --> 01:18:14,577
" Hola, me llamo Benjam�n ",
1040
01:18:16,061 --> 01:18:18,859
mi descripci�n es que tengo
la polla muy grande y gruesa.
1041
01:18:21,981 --> 01:18:23,209
Y el precio.
1042
01:18:23,741 --> 01:18:25,857
El dinero no ca�a del
cielo en m� casa.
1043
01:18:28,661 --> 01:18:30,652
Pero, nunca es suficiente
para Benjam�n.
1044
01:18:31,941 --> 01:18:34,171
- �l quiere siempre m�s.
- No es verdad.
1045
01:18:34,661 --> 01:18:35,855
te he pagado todo.
1046
01:18:36,061 --> 01:18:38,256
No te pertenezco.
1047
01:18:39,061 --> 01:18:41,256
Si, Benjam�n, s�.
1048
01:18:43,741 --> 01:18:45,857
Alex y yo vamos
volver a Londres,
1049
01:18:46,061 --> 01:18:47,653
viviremos a Eaton Square.
1050
01:18:48,141 --> 01:18:49,859
No te necesito.
1051
01:18:50,021 --> 01:18:51,340
�No es as�, Alex?
1052
01:18:59,261 --> 01:19:01,013
No rob� tu dinero.
1053
01:19:01,221 --> 01:19:02,336
No te creo.
1054
01:19:03,261 --> 01:19:05,491
Quieres desacerte de m�
para tenerlo a �l.
1055
01:19:06,461 --> 01:19:07,894
Es mi amigo.
1056
01:19:08,141 --> 01:19:09,256
Cabr�n.
1057
01:19:10,541 --> 01:19:12,338
Te viniste en primera clase.
1058
01:19:12,541 --> 01:19:14,850
y te vuelves en tercera.
1059
01:19:25,861 --> 01:19:27,135
eres un mezquino.
1060
01:19:30,741 --> 01:19:32,333
yo rob� tu dinero.
1061
01:19:32,541 --> 01:19:33,735
No seas rid�culo.
1062
01:19:34,461 --> 01:19:36,497
Yo nunca me hubiera,
burlado de eso.
1063
01:19:37,141 --> 01:19:39,132
estaba hasta las narices de �l,
1064
01:19:39,341 --> 01:19:40,979
�l tiene tantos problemas.
1065
01:20:32,461 --> 01:20:34,099
Cu�ndo comiencen las clases
1066
01:20:34,261 --> 01:20:36,092
deber�as volver.
1067
01:20:36,261 --> 01:20:39,094
no estas ilusionado por tu
primer a�o en Oxford?
1068
01:20:39,261 --> 01:20:41,058
No quiero pensar en eso.
1069
01:21:16,661 --> 01:21:18,299
�has mirado en todos los restaurantes?
1070
01:21:19,421 --> 01:21:21,252
Es como si �l no existiera.
como un puto...
1071
01:21:22,581 --> 01:21:24,173
fantasma.
1072
01:21:34,061 --> 01:21:35,813
lo pillaremos.
1073
01:21:36,181 --> 01:21:38,092
No me gustan las sorpresas.
1074
01:21:38,261 --> 01:21:40,456
esta te va a gustar,venga vamos!.
1075
01:21:50,461 --> 01:21:51,860
�David, qu� pasa?
1076
01:21:53,661 --> 01:21:55,492
�Por qu� me trajiste aqu�?
1077
01:21:57,661 --> 01:21:58,935
Es tu aniversario.
1078
01:21:59,861 --> 01:22:01,340
�C�mo lo sabes?
1079
01:22:01,541 --> 01:22:04,533
Luis me lo dijo.
tu no me lo hubieras dicho.
1080
01:22:04,941 --> 01:22:06,260
�T�o Luis?
1081
01:22:06,581 --> 01:22:07,980
S�, era su idea.
1082
01:22:08,661 --> 01:22:10,413
se supone que era una sorpresa.
1083
01:22:10,581 --> 01:22:12,856
�Est� aqu�?
No quiero verlo.
1084
01:22:13,861 --> 01:22:15,499
No te enfades.
1085
01:22:15,661 --> 01:22:17,617
Luis quiere verte,
�l comprende...
1086
01:22:17,781 --> 01:22:18,770
No puedo.
1087
01:22:19,661 --> 01:22:21,174
Es demasiado tarde.
1088
01:22:22,861 --> 01:22:24,453
No puedo, David.
1089
01:22:30,581 --> 01:22:31,934
por favor.
1090
01:22:34,941 --> 01:22:36,135
Muy bien.
1091
01:22:37,821 --> 01:22:41,211
Pero esto va a ser horrible, David,
para nosotros dos.
1092
01:22:41,381 --> 01:22:42,655
Ver�s.
1093
01:23:01,461 --> 01:23:04,055
feliz Aniversario Zandy.
1094
01:23:10,061 --> 01:23:12,336
�Es una broma?
1095
01:23:13,661 --> 01:23:15,458
�Entonces?
1096
01:23:17,101 --> 01:23:18,170
�Qu� debo hacer?
1097
01:23:18,381 --> 01:23:19,211
Alex, por favor.
1098
01:23:19,421 --> 01:23:20,137
�zorra!
1099
01:23:21,261 --> 01:23:23,252
tu hiciste esto
para humillarme.
1100
01:23:23,941 --> 01:23:25,294
- todos vosotros.
- Zandy, lo siento.
1101
01:23:25,461 --> 01:23:27,452
Yo no quer�a decepcionarte.
1102
01:23:28,861 --> 01:23:30,852
Yo no quer�a amargar
tu aniversario.
1103
01:23:34,901 --> 01:23:36,573
ser� mejor que me marche
1104
01:23:39,141 --> 01:23:40,938
Tus amigos me dijeron que
eras un muchacho
1105
01:23:41,141 --> 01:23:42,859
encantador.
1106
01:23:44,541 --> 01:23:46,736
Me gustar�a que me perdonaras.
1107
01:23:48,741 --> 01:23:51,016
T�o Luis, si�ntate.
1108
01:23:52,541 --> 01:23:53,815
por favor.
1109
01:24:00,941 --> 01:24:02,340
T�o Luis, escucha.
1110
01:24:03,021 --> 01:24:05,330
somos de la misma sangre,
1111
01:24:05,941 --> 01:24:07,533
no te preocupes, te perdono.
1112
01:24:23,341 --> 01:24:25,616
Vengo a ver a Alex Gryffoyn.
1113
01:24:26,021 --> 01:24:28,171
Soy un amigo de David Glendenning
y Alex...
1114
01:24:28,341 --> 01:24:29,171
Lo siento, Se�or.
1115
01:24:29,341 --> 01:24:30,740
Soy una estrella de cine...
1116
01:24:33,221 --> 01:24:34,210
No, Se�or.
1117
01:24:34,621 --> 01:24:36,213
�Usted sabe qui�n soy?
1118
01:24:39,501 --> 01:24:41,298
Puedo saludar
a alguien?
1119
01:24:43,941 --> 01:24:45,010
Zafiros.
1120
01:24:47,341 --> 01:24:49,332
Tienes mucha suerte.
1121
01:24:49,821 --> 01:24:51,812
No tienes idea hasta que punto.
1122
01:25:03,741 --> 01:25:05,333
Disc�lpeme.
1123
01:25:06,621 --> 01:25:09,613
Usted olvid� su traje de noche
con su c�mara cinematogr�fica?
1124
01:25:10,021 --> 01:25:11,977
Puto paparazzi.
1125
01:25:12,541 --> 01:25:14,213
Vengo de otra fiesta.
1126
01:25:15,741 --> 01:25:17,493
�de verdad? ok,
1127
01:25:18,421 --> 01:25:19,900
y ha estado mejor?
1128
01:25:20,621 --> 01:25:21,849
�Usted sabe qui�n soy?
1129
01:25:22,021 --> 01:25:23,454
�No, qui�n es?
1130
01:25:24,741 --> 01:25:27,813
Deber�amos tener
una conversaci�n en privado.
1131
01:25:29,301 --> 01:25:30,620
Dean.
1132
01:25:37,701 --> 01:25:38,690
Alex.
1133
01:25:39,701 --> 01:25:41,692
Llame a seguridad.
1134
01:25:42,421 --> 01:25:44,571
Alex, no es tu problema,dejalo.
1135
01:25:46,101 --> 01:25:48,057
Alexander, no te he
robado este dinero.
1136
01:25:48,221 --> 01:25:49,415
No he sido yo.
1137
01:25:50,621 --> 01:25:52,691
Debes llamarme Lord Gryffoyn.
1138
01:25:53,621 --> 01:25:55,851
perjudicaste a uno de mis amigos.
1139
01:25:56,701 --> 01:25:57,850
No he sido yo.
1140
01:25:58,061 --> 01:26:00,211
por que has venido entonces
a nuestro encuentro?
1141
01:26:02,221 --> 01:26:03,813
�ech�lo de aqu�!
1142
01:26:10,101 --> 01:26:11,819
bienvenido a casa, Dean
1143
01:26:12,501 --> 01:26:13,695
�Qui�n es?
1144
01:26:13,861 --> 01:26:14,771
Tengo una foto tuya.
1145
01:26:16,021 --> 01:26:16,737
Mira.
1146
01:26:20,141 --> 01:26:21,574
aunque no te pareces.
1147
01:26:22,221 --> 01:26:23,210
�Qui�n eres?
1148
01:26:23,781 --> 01:26:25,453
Trabajo para la compa�ia
de las tarjetas de cr�dito.
1149
01:26:26,101 --> 01:26:28,057
no es por esto por lo que estoy aqu�.
1150
01:26:28,221 --> 01:26:29,495
�Qu� vas a hacer?
1151
01:26:29,781 --> 01:26:31,578
Tarde o temprano, tendr�s que hacer frente.
1152
01:26:32,101 --> 01:26:33,659
Diles qui�n eres.
1153
01:26:33,821 --> 01:26:35,732
Ninguno de ellos quiere
conocer a Dean.
1154
01:26:35,941 --> 01:26:37,420
Supongo que no.
1155
01:26:38,221 --> 01:26:39,415
Ellos me quieren.
1156
01:26:43,021 --> 01:26:44,090
Mis colegas
1157
01:26:44,301 --> 01:26:45,416
no ser�n tan amables.
1158
01:26:45,581 --> 01:26:47,856
C�mo van a reaccionar
cu�ndo lo sepan?
1159
01:26:48,741 --> 01:26:50,174
Son mis amigos.
1160
01:26:50,341 --> 01:26:51,171
Amigos poderosos
1161
01:26:51,701 --> 01:26:53,339
tienen enemigos poderosos.
1162
01:26:55,541 --> 01:26:56,894
�D�nde vas?
1163
01:27:01,701 --> 01:27:02,929
Vuelvo a mi casa.
1164
01:27:03,621 --> 01:27:05,418
Vuelvo a mi casa.
1165
01:27:07,621 --> 01:27:08,690
D�jame pasar
1166
01:27:09,421 --> 01:27:11,218
D�jame entrar
1167
01:27:13,701 --> 01:27:15,817
Sal bruja.
D�jame pasar
1168
01:27:18,901 --> 01:27:21,017
Por favor, d�jame pasar
1169
01:27:36,021 --> 01:27:37,932
Chapero, �qu� haces aqu�?
1170
01:27:41,101 --> 01:27:43,012
�Qu� quieres Benjam�n?
1171
01:27:44,701 --> 01:27:45,736
te quiero a t�.
1172
01:27:46,501 --> 01:27:48,651
has venido
porque me quieres?
1173
01:27:49,221 --> 01:27:50,290
que te jodan
1174
01:27:55,701 --> 01:27:57,020
No puedes quedarte.
1175
01:27:58,301 --> 01:27:58,938
No me hables as��
1176
01:27:59,141 --> 01:28:01,575
peque�a mierda!
1177
01:28:01,741 --> 01:28:02,537
Nadie m�s me volver�
1178
01:28:02,741 --> 01:28:04,015
a hablar m�s as�.
1179
01:28:08,021 --> 01:28:10,819
Podr�a matarte sin que
nadie se enterara.
1180
01:28:12,421 --> 01:28:14,412
�No me llames as�!
1181
01:28:15,821 --> 01:28:17,698
�C�mo debo llamarte?
1182
01:28:25,101 --> 01:28:26,170
Nada.
1183
01:28:29,581 --> 01:28:30,775
Ning�n nombre.
1184
01:28:49,181 --> 01:28:51,490
Todo lo que quiero est� aqu�.
1185
01:28:53,781 --> 01:28:55,100
t� est�s aqu�.
1186
01:28:59,941 --> 01:29:02,375
Dime que no soy nada.
1187
01:29:05,501 --> 01:29:07,537
Dilo con convicci�n.
1188
01:29:11,981 --> 01:29:13,573
No me mires.
1189
01:29:36,581 --> 01:29:37,491
follam�
1190
01:29:45,541 --> 01:29:46,769
follam�
1191
01:29:49,781 --> 01:29:50,850
follam�.
1192
01:29:54,261 --> 01:29:55,774
Dime que no soy nada.
1193
01:29:56,061 --> 01:29:57,016
Golp�ame.
1194
01:30:14,301 --> 01:30:16,257
�Cu�l es el problema?
1195
01:30:46,581 --> 01:30:47,730
Estuviste genial.
1196
01:30:48,581 --> 01:30:49,855
Un verdadero tigre.
1197
01:30:53,661 --> 01:30:55,970
�Decepcionado de no haberme hecho gozar?
1198
01:30:59,181 --> 01:31:01,172
No gozo con los clientes.
1199
01:31:01,741 --> 01:31:04,380
No tengas verg�enza de haber
perdido tu virginidad.
1200
01:31:09,061 --> 01:31:11,859
Yo sab�a que esto llegar�a,
tarde o temprano.
1201
01:31:19,061 --> 01:31:21,131
Soy exactamente
lo que has dicho.
1202
01:31:23,741 --> 01:31:25,254
lo s�.
1203
01:31:32,141 --> 01:31:33,540
Es para ti.
1204
01:31:37,661 --> 01:31:38,616
a todos los cobro lo mismo.
1205
01:31:51,941 --> 01:31:53,693
V�stete y largate
1206
01:31:54,341 --> 01:31:55,137
�D�nde?
1207
01:31:56,141 --> 01:31:57,540
�D�nde debo ir?
1208
01:31:57,741 --> 01:31:58,730
No s�.
1209
01:31:58,941 --> 01:32:00,056
Regresa a Brownwood.
1210
01:32:02,541 --> 01:32:04,452
�Vete a la mierda!
1211
01:32:09,821 --> 01:32:13,131
Ser� siempre un juguete
para la gente como t�.
1212
01:32:14,541 --> 01:32:17,533
cojo el dinero
porque lo necesito.
1213
01:32:20,141 --> 01:32:23,417
Nada se puede comprar,
de donde yo vengo.
1214
01:32:25,901 --> 01:32:28,415
M�rate, lo tienes todo.
1215
01:32:39,421 --> 01:32:41,696
No soy suficiente para ti.
1216
01:32:43,221 --> 01:32:44,700
Crees que
1217
01:32:45,021 --> 01:32:46,579
me gusto como soy?.
1218
01:32:48,221 --> 01:32:49,700
�C�mo?
1219
01:32:49,861 --> 01:32:50,896
Deb� alejarme
1220
01:32:51,101 --> 01:32:52,500
de lo que era,
1221
01:32:55,101 --> 01:32:58,218
pero lo que encontr� no es mejor.
1222
01:32:59,901 --> 01:33:02,369
Har� cualquier cosa
para ser otro.
1223
01:33:11,381 --> 01:33:13,099
Lo s�, Benjam�n.
1224
01:33:15,701 --> 01:33:17,976
Nosotros no somos tan diferentes.
1225
01:33:20,301 --> 01:33:22,292
Dime que me quieres.
1226
01:33:24,981 --> 01:33:27,097
No me quieres.
1227
01:33:27,381 --> 01:33:29,576
Quieres lo que poseo.
1228
01:33:31,181 --> 01:33:32,899
No me conoces.
1229
01:33:34,381 --> 01:33:36,849
T� probablemente nunca
llegar�s a conocerme.
1230
01:33:38,181 --> 01:33:40,570
�Hay algo m�s que tenga que saber?
1231
01:33:51,581 --> 01:33:53,173
Para empezar,
1232
01:33:57,181 --> 01:33:59,456
no soy Alexander Gryffoyn.
1233
01:34:05,621 --> 01:34:07,771
Es una broma pesada.
1234
01:34:09,021 --> 01:34:10,420
�T� est�s loco o qu�?
1235
01:34:11,621 --> 01:34:13,737
�Cu�l es tu nombre?
�Tu verdadero nombre?
1236
01:34:15,301 --> 01:34:16,097
Dean.
1237
01:34:16,541 --> 01:34:17,530
�Qui�n?
1238
01:34:17,941 --> 01:34:18,612
Di mi nombre.
1239
01:34:19,341 --> 01:34:21,059
Hazlo real.
1240
01:34:31,821 --> 01:34:34,415
�Robaste el dinero a David, no?
1241
01:34:36,821 --> 01:34:38,140
s�.
1242
01:34:39,141 --> 01:34:40,335
�Te odio!
1243
01:34:42,741 --> 01:34:44,618
Trat� de dec�rtelo.
1244
01:34:47,421 --> 01:34:49,218
�D�nde ten�a la cabeza?
1245
01:34:49,741 --> 01:34:52,096
David te perdonar�
si le dices la verdad.
1246
01:34:52,301 --> 01:34:53,734
�Te foll�?
1247
01:34:55,941 --> 01:34:57,897
ese es mi nombre.
1248
01:34:58,741 --> 01:34:59,457
�C�mo?
1249
01:34:59,661 --> 01:35:01,811
Dijiste que me quer�as.
1250
01:35:02,421 --> 01:35:04,810
Nunca me enamoro.
1251
01:35:06,941 --> 01:35:08,340
yo tampoco.
1252
01:35:09,021 --> 01:35:11,933
Los mentirosos son gente
poco atractiva.
1253
01:35:13,221 --> 01:35:17,134
Sue�as si crees que voy
a regresar a Brownwood
1254
01:35:17,301 --> 01:35:19,257
u otro poblacho perdido.
1255
01:35:23,821 --> 01:35:25,618
Quiero ser alguien.
1256
01:35:25,821 --> 01:35:27,015
s�, yo tambi�n.
1257
01:35:28,421 --> 01:35:30,491
Me dijiste tantas mentiras.
1258
01:35:31,421 --> 01:35:33,491
Las mentiras son
como los deseos,
1259
01:35:34,901 --> 01:35:37,096
Si dices muchas,
algunos se cumplen.
1260
01:35:38,101 --> 01:35:40,376
Decir una mentira,
es como lanzar una bomba.
1261
01:35:41,821 --> 01:35:44,016
Todo es tan tranquilo.
1262
01:35:46,221 --> 01:35:49,257
Tarde o temprano, t� lo entender�s
1263
01:35:51,101 --> 01:35:52,534
lo mimso que tu padre.
1264
01:35:52,701 --> 01:35:54,896
�l estaba en su mundo, elegante.
1265
01:35:55,421 --> 01:35:57,298
Sonriente cuando llegu�.
1266
01:35:57,821 --> 01:35:59,698
Haciendo re�r a todo el mundo.
1267
01:36:00,821 --> 01:36:03,415
Pero Georgie, est� hasta el cuello.
1268
01:36:04,021 --> 01:36:05,500
�estas loco?
1269
01:36:10,101 --> 01:36:12,092
no puedo dejar que lo hagas, Tim.
1270
01:36:12,901 --> 01:36:13,617
�Tim!
1271
01:36:14,221 --> 01:36:15,210
�Por qu� no?
1272
01:36:15,821 --> 01:36:18,096
quizas hubiera llegado all�
si hubiera fingido.
1273
01:36:21,101 --> 01:36:23,251
Fui a Oxford.
Cuando lo abr�a,
1274
01:36:23,421 --> 01:36:24,649
la gente re�a a carcajadas.
1275
01:36:24,821 --> 01:36:27,016
Ellos no escuchaban,
se burlaban.
1276
01:36:27,301 --> 01:36:28,416
�Sal!
1277
01:36:29,901 --> 01:36:31,892
Crees que un d�a,
me escuchar�n?
1278
01:36:32,701 --> 01:36:34,373
No podemos hacer nada.
1279
01:36:34,981 --> 01:36:36,812
Pas� mi vida vengando
a estos snobs.
1280
01:36:37,301 --> 01:36:38,814
�Qu� est�s divagando?
1281
01:36:39,301 --> 01:36:41,940
Todas estas gilipolleces de
clases, se han acabado.
1282
01:36:42,341 --> 01:36:43,820
Tu vida te pertenece.
1283
01:36:44,101 --> 01:36:46,137
Los que tienen tanto dinero,
no son tan felices como parecen.
1284
01:36:46,301 --> 01:36:49,532
Lady Gryffoyn, no quiero
sus problemas.
1285
01:36:49,701 --> 01:36:51,180
no era tu dinero, Tim.
1286
01:36:51,381 --> 01:36:52,496
�Y entonces?
1287
01:36:52,781 --> 01:36:55,500
estoy impresionado por
tu capacidad de enga�ar.
1288
01:36:57,261 --> 01:36:58,774
�l no viene de ninguna parte.
1289
01:36:59,781 --> 01:37:03,296
S�, va a ser apresado y castigado,
pero har� que no se vaya.
1290
01:37:07,981 --> 01:37:09,573
Eres un idiota.
1291
01:37:10,221 --> 01:37:13,213
No, era el primero en Oxford.
1292
01:37:19,781 --> 01:37:23,091
Es �l quien robaba tu dinero,
no yo.
1293
01:37:24,301 --> 01:37:25,973
�Por qu� est�s aqu�?
1294
01:37:26,181 --> 01:37:28,490
�Cre�as que me recuperar�as?
1295
01:37:32,501 --> 01:37:34,571
Que tengo que hacer para no
volverte a ver nunca m�s?
1296
01:37:35,381 --> 01:37:36,575
dame dinero.
1297
01:37:41,701 --> 01:37:42,895
Por supuesto.
1298
01:37:47,101 --> 01:37:49,376
�qu� sabes tu de esta ciudad?
Esta ciudad est� acabada.
1299
01:37:49,781 --> 01:37:51,737
estoy hasta las narices de t�.
me vuelvo a Nueva York.
1300
01:37:51,901 --> 01:37:53,698
Ellos saben tratar a
un chico como yo.
1301
01:37:55,381 --> 01:37:57,053
Foley te llevar� al aeropuerto.
1302
01:37:59,341 --> 01:38:00,569
�Foley!
1303
01:38:01,621 --> 01:38:05,011
�Por qui�n me tomas?
yo no viajo con �l.
1304
01:38:07,141 --> 01:38:11,419
Que has hecho en tu vida a parte de
gastar el dinero de otro?
1305
01:38:16,341 --> 01:38:18,616
igual que tu, mi �ngel.
1306
01:38:41,101 --> 01:38:42,500
Es verdad.
1307
01:38:43,061 --> 01:38:47,339
Dej� a un impostor
tocar mis pechos.
1308
01:39:03,341 --> 01:39:04,410
�Mierda!
1309
01:39:48,421 --> 01:39:49,740
�Puedo entrar?
1310
01:40:09,421 --> 01:40:12,015
Mira. soy yo.
1311
01:40:13,301 --> 01:40:16,020
Freddie dijo que era
la fiesta del a�o.
1312
01:40:17,221 --> 01:40:18,449
�Est�s orgullosa de m�?
1313
01:40:22,621 --> 01:40:24,896
Jugu� bien el papel
de Alexander Gryffoyn.
1314
01:40:25,621 --> 01:40:27,293
lo he hecho mejor que �l.
1315
01:40:39,021 --> 01:40:40,818
La polic�a te busca.
1316
01:40:43,821 --> 01:40:46,096
Si tu padre se entera,
sabes lo que va a pasar.
1317
01:40:48,021 --> 01:40:49,340
�l va a volver para cenar.
1318
01:40:52,581 --> 01:40:54,776
- �Qu� es eso?
- Dime que tienes ah�?
1319
01:40:56,781 --> 01:40:57,736
D�jame abrir.
1320
01:40:57,901 --> 01:40:58,890
�Por qu� no quieres?
1321
01:40:59,181 --> 01:41:00,375
No, lo he visto.
1322
01:41:01,181 --> 01:41:02,170
�yo lo he visto!
1323
01:41:02,541 --> 01:41:04,133
por Dios,
1324
01:41:04,301 --> 01:41:06,178
�tira eso, est� podrido!
1325
01:41:10,501 --> 01:41:11,297
�Dean!
1326
01:41:16,501 --> 01:41:19,095
Ven, escondamosnos.
R�pidamente antes de que �l vuelva.
1327
01:41:19,301 --> 01:41:20,336
Ven conmigo.
1328
01:41:20,501 --> 01:41:21,900
�Vas a callarte?
1329
01:41:22,581 --> 01:41:24,173
Callat�.
1330
01:41:25,181 --> 01:41:27,900
Ahora si�ntate.
Venga, si�ntate.
1331
01:41:37,301 --> 01:41:39,895
Vine por una raz�n.
1332
01:41:41,581 --> 01:41:43,173
No me ir�.
1333
01:41:53,781 --> 01:41:56,295
- �lo has dejado volver?
- ya se va, Brian.
1334
01:41:56,461 --> 01:41:57,132
ya se va.
1335
01:41:57,341 --> 01:41:58,456
no me ir�.
1336
01:42:01,501 --> 01:42:02,980
Sal de aqu�.
1337
01:42:03,381 --> 01:42:04,496
no me ir�.
1338
01:42:04,701 --> 01:42:05,577
�ah si?
1339
01:42:07,101 --> 01:42:08,819
�Eres el padre m�s cabron!
1340
01:42:08,981 --> 01:42:11,290
Por qu� no me quieres
como un padre?
1341
01:42:11,581 --> 01:42:12,570
�Por qu�?
1342
01:42:12,901 --> 01:42:16,371
lo �nico que quiero es que,
me quisieras como un padre.
1343
01:42:16,981 --> 01:42:17,970
Vamos fuera.
1344
01:42:18,181 --> 01:42:19,580
�No, pedazo de cabr�n!
1345
01:42:22,901 --> 01:42:24,175
Venga vamos.
1346
01:42:24,781 --> 01:42:26,772
Qui�reme como tu sepas.
1347
01:42:27,581 --> 01:42:29,378
Venga, follam�!
1348
01:42:30,181 --> 01:42:31,296
�Venga, follam�!
1349
01:42:32,901 --> 01:42:34,095
�Venga, follam�!
1350
01:42:41,901 --> 01:42:44,290
- No, yo no le hice nada.
- �Qu� le hiciste?
1351
01:42:45,381 --> 01:42:46,575
�Dime!
1352
01:42:58,581 --> 01:43:00,731
Yo no pensaba que
alguien tan ordinario
1353
01:43:00,941 --> 01:43:02,579
sabr�a utilizar cubiertos.
1354
01:43:03,301 --> 01:43:04,939
Su acento era paleto,
1355
01:43:05,701 --> 01:43:07,976
tal vez demasiado de clase media.
1356
01:43:08,301 --> 01:43:10,815
�l cre�a que no podr�a
interesarse por �l
1357
01:43:11,021 --> 01:43:12,534
que si �l ten�a un t�tulo.
1358
01:43:12,701 --> 01:43:13,895
�Ning�n inter�s!
1359
01:43:14,101 --> 01:43:15,170
�Ninguna piedad!
1360
01:43:15,701 --> 01:43:18,898
da igual su nombre,
era m�s bien servil.
1361
01:43:19,181 --> 01:43:20,933
M�s bien un reptil.
1362
01:43:21,701 --> 01:43:23,692
La prisi�n le vendr� bien.
1363
01:43:23,901 --> 01:43:27,576
Estas bellas maneras en un
medio ambiente no muy adaptado.
1364
01:43:28,701 --> 01:43:30,817
Tal vez volvamos a verlo de nuevo.
1365
01:43:31,021 --> 01:43:33,615
La pr�xima vez,
ser�s tu, David.
1366
01:43:33,781 --> 01:43:35,180
Imagine esto.
1367
01:43:35,701 --> 01:43:39,376
A la acogida de Cipriani,
haci�ndose pasar por ti.
1368
01:43:41,101 --> 01:43:42,693
Supongo.
1369
01:43:43,581 --> 01:43:44,900
Vamos David,
1370
01:43:45,101 --> 01:43:47,137
era demasiado bonito para ser verdad.
1371
01:43:47,341 --> 01:43:50,174
Un chico guapo al l�mite
de la edad de adulto.
1372
01:43:50,381 --> 01:43:51,700
Ustedes son imposibles.
1373
01:43:52,861 --> 01:43:55,421
Alex no ten�a nada de
clase media.
1374
01:43:58,501 --> 01:44:00,492
Nosotros queremos una se�al.
1375
01:44:00,981 --> 01:44:03,575
queremos continuar juntos.
1376
01:44:03,781 --> 01:44:04,770
�C�mo lo haremos?
1377
01:44:09,701 --> 01:44:12,579
No lo conocimos bien,
pero me gusta de cualquier manera
1378
01:44:13,581 --> 01:44:14,696
luchando siempre
1379
01:44:17,901 --> 01:44:20,461
Yo quer�a que Alex Gryffoyn,
fuera como nosotros
1380
01:44:21,901 --> 01:44:23,493
Porque
1381
01:44:25,981 --> 01:44:28,097
Porque �l era mi amigo
1382
01:44:30,501 --> 01:44:33,174
�Vamos, se�oras, de pie ah� dentro!
1383
01:44:37,181 --> 01:44:39,456
Vaya, su se�or�a,
de pie ah� dentro.
1384
01:44:40,581 --> 01:44:43,175
El desayuno ser� servido
en el piso de abajo.
1385
01:44:43,861 --> 01:44:46,091
Unos a�os m�s tarde,
encontr� a David Glendenning
1386
01:44:46,261 --> 01:44:48,377
haciendose el interesante en un bar
1387
01:44:48,661 --> 01:44:50,140
lo hab�a perdido todo
1388
01:44:50,301 --> 01:44:52,337
la hero�na hizo que lo perdiera todo
1389
01:44:52,501 --> 01:44:53,650
Excepto la casa.
1390
01:44:53,821 --> 01:44:55,732
le dejaron la casa.
1391
01:44:55,901 --> 01:44:57,698
El vizconde Brixton,
quiere su desayuno?
1392
01:44:58,701 --> 01:45:01,499
S� Eddie.
�Cu�l es el men�?
1393
01:45:02,181 --> 01:45:03,773
�ya lo he pillado?
1394
01:45:03,981 --> 01:45:05,016
Bien hecho muchacho.
1395
01:45:05,181 --> 01:45:07,376
Habr�a hecho lo mismo si hubiera podido.
1396
01:45:08,861 --> 01:45:12,376
Qu� es lo que pertenece
a un hombre, a parte de su nombre?
1397
01:45:13,181 --> 01:45:15,854
En chirona, yo lo recordaba
cada d�a
1398
01:45:17,301 --> 01:45:19,895
B61210 Page
1399
01:45:21,781 --> 01:45:23,055
Se�or.
1400
01:45:23,941 --> 01:45:26,091
Dean Page estuvo 10 meses en prisi�n
1401
01:45:26,261 --> 01:45:29,253
�l gast� 10.000 �
bajo el nombre de A. Gryffoyn.
1402
01:45:34,221 --> 01:45:37,657
Benjam�n Halim muri� de Sida,
3 d�as despu�s de su 23 cumplea�os
1403
01:45:41,781 --> 01:49:26,773
traducido y adaptado por dygol
para www.avenidalibertad.com
1404
01:49:27,305 --> 01:49:33,945
Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor
93575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.