All language subtitles for México:.AKA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 2 00:01:35,681 --> 00:01:37,353 Has visto a alg�n famoso? 3 00:01:37,521 --> 00:01:40,115 La Princesa Margarita fumaba como un carretero. 4 00:01:48,961 --> 00:01:49,791 qui�n? 5 00:01:50,321 --> 00:01:51,595 c�mo que qui�n? 6 00:01:52,521 --> 00:01:54,113 no s�, dime. 7 00:01:54,401 --> 00:01:57,074 Lady Glennconner estaba con ella 8 00:01:57,241 --> 00:01:58,117 qui�n es? 9 00:01:58,521 --> 00:02:00,000 espera, est� por aqu�� 10 00:02:02,281 --> 00:02:03,873 es su criada. 11 00:02:05,481 --> 00:02:08,393 "Al servicio de la Princesa Margaret." 12 00:02:09,801 --> 00:02:10,790 eso es todo? 13 00:02:11,881 --> 00:02:15,669 El Duque de Malborough. Estaba sentado al lado de Furnish. 14 00:02:16,601 --> 00:02:17,397 Y... 15 00:02:18,281 --> 00:02:20,317 nada m�s como de costumbre 16 00:02:20,481 --> 00:02:24,076 ri�ndose, siendo amable, elegante, sensatos, buenos 17 00:02:26,121 --> 00:02:27,918 Yo los consideraba excepcionales. 18 00:02:28,601 --> 00:02:32,480 Bianca Jagger. Ella me ense�� su anillo de compromiso. 19 00:02:33,681 --> 00:02:35,592 Es magn�fico. 20 00:02:36,081 --> 00:02:37,196 c�mo es? 21 00:02:37,401 --> 00:02:39,471 Un diamante azul, muy raro. 22 00:02:40,081 --> 00:02:42,436 Su joyero debe haber estado haciendo los pendientes, 23 00:02:42,601 --> 00:02:44,000 desde hace meses. 24 00:02:44,601 --> 00:02:45,511 y... 25 00:02:46,681 --> 00:02:47,591 Lady Gryffoyn. 26 00:02:51,001 --> 00:02:52,878 ella lleg� tarde y monto un esc�ndalo 27 00:02:53,081 --> 00:02:54,116 habian dado su mesa 28 00:02:54,281 --> 00:02:55,316 al vendedor de loteria 29 00:02:55,481 --> 00:02:56,800 iba con un muchacho 30 00:02:57,081 --> 00:02:58,480 No era su hijo 31 00:02:59,001 --> 00:03:00,957 fue reprochada por su conducta 32 00:03:03,281 --> 00:03:05,476 Le dije que era muy bella 33 00:03:06,481 --> 00:03:07,880 Ella me adora. 34 00:03:08,801 --> 00:03:11,634 Le dije que era muy guapa y eso la calm�. 35 00:03:13,081 --> 00:03:17,074 " La hija S.A.S. Mercedes de Cuevas 36 00:03:17,881 --> 00:03:21,237 " present� su exposici�n en Bote Street con mucho �xito. " 37 00:03:22,281 --> 00:03:24,476 - " Francine Gryffoyn... " - No, no. 38 00:03:25,001 --> 00:03:26,559 te refieres a Griffin. 39 00:03:26,761 --> 00:03:28,274 - �Griffin? - S�. 40 00:03:28,961 --> 00:03:30,474 �Es qu� "S.A.S."? 41 00:03:30,681 --> 00:03:33,241 ya te lo dije: Su Alteza S�ren�sima. 42 00:03:35,001 --> 00:03:36,798 Fant�stico. 43 00:03:38,721 --> 00:03:40,712 �Qu� hemos hecho mal? 44 00:03:41,001 --> 00:03:42,992 No has hecho nada mal. 45 00:03:45,081 --> 00:03:46,799 Eaton Square. 46 00:03:47,921 --> 00:03:49,513 Por qu� no viviremos ah�? 47 00:03:50,361 --> 00:03:52,352 Debes ganar la loter�a, querido. 48 00:03:54,681 --> 00:03:56,512 - Tu oportunidad vendr�. - ya tuve mi oportunidad. 49 00:03:57,081 --> 00:03:59,276 Mam�, quiero ir a la universidad. 50 00:04:04,681 --> 00:04:07,673 �l tiene que firmar. �Por qu� no quiere? 51 00:04:08,801 --> 00:04:10,996 Si voy a la universidad, podr� irme de aqu�. 52 00:04:11,921 --> 00:04:14,116 Podr� llevarte lejos de todo esto. 53 00:04:16,001 --> 00:04:17,320 Lo odio, mam�. 54 00:04:17,481 --> 00:04:18,800 Nunca nos iremos. 55 00:04:19,281 --> 00:04:21,397 �l lo decidi�. Sabes c�mo es �l. 56 00:04:23,201 --> 00:04:24,998 �l no fue a la universidad 57 00:04:25,481 --> 00:04:27,676 Deja de buscar excusas. 58 00:04:28,321 --> 00:04:29,231 tu vendr�s. 59 00:04:30,721 --> 00:04:32,313 Estar� muy orgullosa de ti. 60 00:04:34,641 --> 00:04:36,836 no es tan sencillo. 61 00:04:38,881 --> 00:04:41,873 C�mo hace para no salir? 62 00:04:48,801 --> 00:04:49,711 mira esto. 63 00:04:53,121 --> 00:04:55,999 Se supone que son tus amigos, �Georgie? 64 00:04:58,441 --> 00:04:59,191 No. 65 00:05:00,201 --> 00:05:03,273 Ellos se meten contigo. no hace falta que lo hagas. 66 00:05:04,601 --> 00:05:05,920 Es todo? 67 00:05:30,921 --> 00:05:33,196 Lee, coje bien tu cuchillo. 68 00:05:35,321 --> 00:05:37,437 Lee, coje el cuchillo correctamente? 69 00:05:38,161 --> 00:05:40,914 Que es eso de cojer el cuchillo correctamente? 70 00:05:41,081 --> 00:05:42,719 Esto no es Buckingham Palace. 71 00:05:42,881 --> 00:05:45,759 d�jalo mam�. no merece la pena. 72 00:05:52,161 --> 00:05:54,038 �Por qui�n me tomas?! 73 00:05:54,361 --> 00:05:56,272 qu� co�o te pasa hoy a t�? 74 00:05:56,481 --> 00:05:58,870 No llores, pareces un puto idiota 75 00:05:59,081 --> 00:06:00,355 �Sube a tu habitaci�n! 76 00:06:20,961 --> 00:06:22,679 �Te queremos, lo sabes? 77 00:06:24,761 --> 00:06:26,274 Tu no me quieres. 78 00:06:27,281 --> 00:06:29,749 Si, t� sabes bien que s�. 79 00:06:30,561 --> 00:06:32,552 Si me quisieras, me dejar�as ir a la universidad y... 80 00:06:32,761 --> 00:06:33,750 �calla! 81 00:06:35,041 --> 00:06:36,030 l�rgate. 82 00:06:42,441 --> 00:06:43,556 �Vamos! 83 00:07:50,321 --> 00:07:54,553 Usted sabe, que origin�, que estas terrazas fueran marrones? 84 00:07:55,441 --> 00:07:58,001 Y las ventanas fueran verdes. 85 00:07:58,161 --> 00:07:59,719 M�s bien, gris verdoso. 86 00:08:00,641 --> 00:08:02,757 Ellos trataban de hacer trampas, 87 00:08:03,361 --> 00:08:06,797 para que pareciera piedra y bronce. 88 00:08:09,841 --> 00:08:11,718 �Por qu� usted est� aqu�? 89 00:08:12,561 --> 00:08:14,552 Busco a alguien. 90 00:08:15,361 --> 00:08:17,158 �Una persona qu� trabaja aqu�? 91 00:08:17,961 --> 00:08:19,758 No, ella vive aqu�. 92 00:08:22,641 --> 00:08:25,838 Lady Gryffoyn. Es una amiga de mi madre. 93 00:08:26,041 --> 00:08:28,032 �Una amiga de su madre? 94 00:08:28,841 --> 00:08:29,671 �de verdad? 95 00:08:31,161 --> 00:08:32,480 �Qu� sucedi�? 96 00:08:33,361 --> 00:08:34,794 �Usted perdi� la direcci�n? 97 00:08:35,561 --> 00:08:37,358 Es una pena 98 00:08:40,041 --> 00:08:42,635 Me llamo Neil Frost. �C�mo est� usted? 99 00:08:43,281 --> 00:08:45,033 Dean... Page. 100 00:08:45,561 --> 00:08:48,758 Yo cre�a que ser�a grande, pero es muy grande. 101 00:08:50,761 --> 00:08:53,355 Eaton Square es muy extenso. 102 00:08:56,041 --> 00:08:58,316 Tal vez, como podr�amos 103 00:08:58,521 --> 00:09:00,716 �utilizar la gu�a telef�nica? 104 00:09:01,961 --> 00:09:04,634 �Quiere venir a mi casa? 105 00:09:40,041 --> 00:09:42,111 Ella debe tener la lista secreta. 106 00:09:42,521 --> 00:09:44,034 sientat�, Dean. 107 00:09:44,641 --> 00:09:46,233 como est�s? 108 00:09:48,641 --> 00:09:49,915 �Tienes hambre? No 109 00:09:51,801 --> 00:09:54,235 Tengo unos amigos que vienen a cenar. 110 00:09:54,881 --> 00:09:57,076 les encantar� conocerte. 111 00:09:59,081 --> 00:10:00,275 �Una copa? 112 00:10:05,881 --> 00:10:06,996 �Una copa? 113 00:10:49,241 --> 00:10:51,914 No creer�s lo que encontr�. 114 00:10:52,921 --> 00:10:55,435 Ven a cenar y lo ver�s. 115 00:10:57,441 --> 00:10:59,159 Y tra� una botella de vino. 116 00:10:59,321 --> 00:11:01,198 pero que no sea de tetrabrick. 117 00:11:02,321 --> 00:11:04,835 Algo bueno con el pollo. 118 00:11:11,921 --> 00:11:14,037 Despi�rtate. Ellos van a llegar. 119 00:11:15,321 --> 00:11:16,913 Es la hora de cenar. 120 00:11:18,721 --> 00:11:20,234 �Un vaso de vino? 121 00:11:21,121 --> 00:11:25,114 Que vamos a hacer de esta ropa vieja? 122 00:11:28,721 --> 00:11:29,551 mira� 123 00:11:31,521 --> 00:11:33,432 Ya te he puesto de los cubrebotones en los pu�os 124 00:11:35,321 --> 00:11:37,232 peinate un poco. 125 00:11:38,641 --> 00:11:39,915 �Bingo! 126 00:11:48,921 --> 00:11:51,230 Dios mio��, asi que este es el pollo jugoso! 127 00:11:51,521 --> 00:11:53,955 Jeremy Sheffield, decorador de famosos. �C�mo est�? 128 00:11:54,161 --> 00:11:55,594 Soy Derek. Feliz Navidad. 129 00:11:56,321 --> 00:11:57,117 A m�. 130 00:11:57,321 --> 00:12:00,154 George. �t� eres mayor? espermos que no 131 00:12:09,841 --> 00:12:13,072 y se puede vivir de donde tu vienes Dean? 132 00:12:13,641 --> 00:12:14,437 Romford. 133 00:12:15,641 --> 00:12:18,235 que brutos��. te podr�a ladrar. 134 00:12:18,921 --> 00:12:19,910 que clasista. 135 00:12:20,641 --> 00:12:22,233 �Tienes hermanos? 136 00:12:22,721 --> 00:12:24,154 No, solamente mi madre. 137 00:12:24,721 --> 00:12:26,040 Es hijo �nico. 138 00:12:26,921 --> 00:12:28,434 Su padre muri�. 139 00:12:30,921 --> 00:12:31,910 Pobre beb�. 140 00:12:32,921 --> 00:12:33,910 Ven con a mam�. 141 00:12:34,641 --> 00:12:36,916 Otros del mismo g�nero ser�an los bienvenidos. 142 00:12:37,321 --> 00:12:38,640 �l ir� a la universidad, este a�o. 143 00:12:39,241 --> 00:12:40,469 �a Queens? 144 00:12:40,641 --> 00:12:41,994 �Qu� dices? 145 00:12:42,201 --> 00:12:43,793 besa mi mano. 146 00:12:45,121 --> 00:12:46,110 ah que bien. 147 00:12:50,321 --> 00:12:52,232 �C�mo conociste a Francine? 148 00:12:52,441 --> 00:12:53,430 �Qui�n? 149 00:12:53,721 --> 00:12:55,120 Francine Gryffoyn. 150 00:12:56,121 --> 00:12:58,430 Neil dice que es una amiga de tu familia. 151 00:12:59,241 --> 00:13:00,515 Una amiga de mi madre. 152 00:13:00,841 --> 00:13:02,115 Te lo hab�a dicho. 153 00:13:03,041 --> 00:13:04,076 " Perd�neme ". 154 00:13:04,241 --> 00:13:06,232 Es una amiga de la madre. 155 00:13:07,161 --> 00:13:09,356 Ellas fueron al internado juntas? 156 00:13:09,561 --> 00:13:10,357 No, ellas... 157 00:13:10,841 --> 00:13:11,956 se comian el co�o. 158 00:13:14,041 --> 00:13:15,360 ah que asco! 159 00:13:17,761 --> 00:13:19,638 �a que viene eso? 160 00:13:20,121 --> 00:13:23,238 ah, Neil querido. Hay que compartir. 161 00:13:23,761 --> 00:13:24,637 �m�s quisieras! 162 00:13:28,441 --> 00:13:30,318 �te has divertido, no? 163 00:13:30,641 --> 00:13:33,838 - �te han gustado mis amigos? - S�, son divertidos. 164 00:13:35,041 --> 00:13:36,440 �les he caido bien? 165 00:13:38,241 --> 00:13:41,392 te encontraron encantador. 166 00:13:46,961 --> 00:13:50,556 No importa que hayas mentido sobre Lady Gryffoyn. 167 00:13:51,241 --> 00:13:52,913 no me importa. 168 00:13:57,321 --> 00:13:58,436 Es verdad. 169 00:13:58,721 --> 00:14:00,200 Son amigas. 170 00:14:00,721 --> 00:14:02,473 Ellas se ven cada d�a. 171 00:14:02,641 --> 00:14:03,676 �Dean, espera! 172 00:14:03,841 --> 00:14:04,830 �Me largo! 173 00:14:21,041 --> 00:14:22,030 Buenas tardes. 174 00:14:22,241 --> 00:14:24,914 Dean, ven a beber un trago con nosotros. 175 00:14:25,441 --> 00:14:26,430 No, gracias. 176 00:14:27,321 --> 00:14:29,312 vente aqu� con nosotros? 177 00:14:31,561 --> 00:14:34,633 Este, t�o. es un cabr�n de mierda. 178 00:14:50,841 --> 00:14:52,638 �Este no es tu hijo, verdad? 179 00:14:57,641 --> 00:14:58,915 �No es mi hijo! 180 00:15:02,921 --> 00:15:04,036 �Qu� sucede? 181 00:15:05,041 --> 00:15:06,520 �Sabes lo qu� me ha hecho? 182 00:15:06,841 --> 00:15:08,115 �De qu� hablas? 183 00:15:08,921 --> 00:15:10,115 me voy de aqu�. 184 00:15:10,321 --> 00:15:13,836 Quiero que se vaya de mi casa, comprendido? 185 00:15:14,321 --> 00:15:15,436 �cierra la boca! 186 00:15:18,441 --> 00:15:20,830 entra y cierra esa puta puerta! 187 00:15:28,721 --> 00:15:30,120 �Te odio! 188 00:15:30,641 --> 00:15:32,313 �Mierda, te odio! 189 00:15:33,641 --> 00:15:36,235 cabron de mierda, �te odio! 190 00:15:38,121 --> 00:15:41,113 �Eres un bastardo! 191 00:15:48,921 --> 00:15:51,037 No puedo dejarte entrar. 192 00:15:55,041 --> 00:15:56,793 �Qu� hago? 193 00:15:57,721 --> 00:15:59,234 No puedo ayudarte. 194 00:16:00,721 --> 00:16:01,517 �Por qu�? 195 00:16:03,721 --> 00:16:04,836 me gustar�a... 196 00:16:08,321 --> 00:16:10,551 tengo fr�o, mam�. 197 00:16:24,721 --> 00:16:27,793 porque te quiero, es por lo que no puedo ayudarte. 198 00:16:28,441 --> 00:16:31,513 porque te quiero, es por lo que no puedo dejarte entrar. 199 00:16:32,841 --> 00:16:34,433 no puedo. 200 00:16:38,721 --> 00:16:42,191 vete de aqu�. Por favor, Dean. 201 00:16:42,801 --> 00:16:43,916 Vete. 202 00:16:57,921 --> 00:17:00,355 Yo buscaba a un chico como tu. 203 00:17:01,601 --> 00:17:03,751 No quiero que me toques 204 00:17:06,601 --> 00:17:08,717 Puedo ayudarte a hacer la compra. 205 00:17:09,721 --> 00:17:11,712 necesito un sitio donde quedarme. 206 00:17:21,321 --> 00:17:24,119 Puedes quedarte aqu� tanto tiempo como quieras. 207 00:17:31,921 --> 00:17:32,990 Gracias Neil. 208 00:18:00,041 --> 00:18:01,440 �Puedo hablar con Lady Gryffoyn? 209 00:18:01,841 --> 00:18:03,240 �Tiene cita? 210 00:18:03,561 --> 00:18:04,232 �Perd�n? 211 00:18:05,001 --> 00:18:06,992 �Le esta esperando? 212 00:18:10,801 --> 00:18:12,632 Adelante, todo recto. 213 00:18:19,961 --> 00:18:22,156 Entre. Ella est� all�. 214 00:18:40,961 --> 00:18:42,838 �Qui�n eres t�? 215 00:18:43,841 --> 00:18:45,832 Dean Page, �c�mo est� usted? 216 00:18:47,641 --> 00:18:49,313 �Qui�n es este? 217 00:18:49,641 --> 00:18:51,313 El almuerzo, Lady Gryffoyn. 218 00:18:57,321 --> 00:18:59,118 �El almuerzo? 219 00:19:03,121 --> 00:19:05,271 Esta galer�a es magn�fica. 220 00:19:05,441 --> 00:19:07,272 Nunca hab�a visto un lugar as�. 221 00:19:07,441 --> 00:19:08,430 Nunca. 222 00:19:10,641 --> 00:19:11,710 Gracias. 223 00:19:12,521 --> 00:19:13,715 Almuerzo. 224 00:19:14,321 --> 00:19:15,436 Buena idea. 225 00:19:17,121 --> 00:19:19,112 Sara, vaya por mi estola. 226 00:19:45,921 --> 00:19:48,435 a qui�n has acogido esta vez? 227 00:19:57,441 --> 00:19:59,716 lo de siempre, por favor. 228 00:20:00,041 --> 00:20:02,839 aviseles para que no vuelvan a poner mantequilla en las verduras. 229 00:20:03,041 --> 00:20:05,316 Ayer, estoy segura de que lo hiceron a proposito. 230 00:20:05,521 --> 00:20:06,510 Muy bien. 231 00:20:06,841 --> 00:20:08,832 �Puedo pedir por usted? 232 00:20:09,641 --> 00:20:11,632 �l tomar� el confitado. 233 00:20:12,921 --> 00:20:13,637 Muy bien. 234 00:20:14,641 --> 00:20:15,710 Gracias. 235 00:20:15,921 --> 00:20:17,036 Gracias Se�or. 236 00:20:19,721 --> 00:20:21,040 �Esta voz! 237 00:20:21,241 --> 00:20:24,233 todav�a hay gente que se�ala con los dedos. 238 00:20:26,321 --> 00:20:29,597 Un acento as� deber�a ser cuidado y reemplazado 239 00:20:31,641 --> 00:20:33,552 El confitado es una elecci�n excelente. 240 00:20:33,721 --> 00:20:36,918 Los detractores de las cebollas cocidas son unos cretinos. 241 00:20:38,721 --> 00:20:39,836 Qui�n es usted 242 00:20:40,041 --> 00:20:41,440 y qu� quiere? 243 00:20:44,441 --> 00:20:47,114 Lady Gryffoyn, necesito un trabajo. 244 00:20:48,241 --> 00:20:50,038 �Un trabajo? 245 00:20:54,441 --> 00:20:56,397 �Trabaja para Lady Gryffoyn? 246 00:20:56,601 --> 00:20:59,035 por supuesto, es todo un personaje. 247 00:21:01,841 --> 00:21:04,116 Los talonarios de cheques estar�n listos dentro de 10 d�as. 248 00:21:04,721 --> 00:21:06,518 Y su tarjeta de cr�dito. 249 00:21:06,801 --> 00:21:08,917 tarjeta de cr�dito, es as� como se llama. 250 00:21:10,841 --> 00:21:14,197 Pero hay que ser muy prudente con su tarjeta de cr�dito. 251 00:21:15,521 --> 00:21:17,591 Es muy f�cil endeudarse, 252 00:21:18,201 --> 00:21:19,520 en nada de tiempo. 253 00:21:33,921 --> 00:21:36,116 Francine, se ha comprado un peque�o perro?. 254 00:21:37,721 --> 00:21:40,189 Una perra mejor dicho. 255 00:21:41,201 --> 00:21:43,590 Nosotros dos tenemos los mismos gustos. 256 00:21:47,721 --> 00:21:48,995 �Qui�n es este chico? 257 00:21:51,801 --> 00:21:52,790 no es nadie, d�jelo. 258 00:22:04,161 --> 00:22:07,471 Por Dios, Dean. �Qu� haces aqu� todav�a? 259 00:22:07,881 --> 00:22:10,156 �No tienes nada mejor hacer? 260 00:22:16,161 --> 00:22:18,436 Es un verdadero circo, Dean. 261 00:22:19,641 --> 00:22:20,994 Ellos me agobian. 262 00:22:21,281 --> 00:22:22,555 �Por qu�? 263 00:22:25,561 --> 00:22:27,552 �Debo decirte por qu�? 264 00:22:29,041 --> 00:22:31,032 Trabajo para vivir. 265 00:22:35,161 --> 00:22:37,629 " cari�o, ella es comerciante. " 266 00:22:38,641 --> 00:22:40,438 Es un hobby, Dean. 267 00:22:41,761 --> 00:22:44,355 Vender estas cortezas. 268 00:23:05,361 --> 00:23:06,635 Sabes... 269 00:23:09,241 --> 00:23:11,232 Podr�as valorarte un poco m�s. 270 00:23:13,041 --> 00:23:14,952 Levanta la cabeza. 271 00:23:16,961 --> 00:23:18,917 No deber�as tener verg�enza. 272 00:23:19,841 --> 00:23:21,115 �Qu� edad tienes? 273 00:23:23,041 --> 00:23:24,838 cumplir� este a�o los 18. 274 00:23:25,961 --> 00:23:28,919 18 a�os, pensaba que eras m�s joven. 275 00:23:30,121 --> 00:23:32,840 Tienes la misma edad que mi hijo. 276 00:23:35,041 --> 00:23:37,509 Tienes la misma edad que mi hijo. 277 00:23:37,841 --> 00:23:39,911 Podr�as ser mi hijo. 278 00:23:40,441 --> 00:23:42,432 �Es incre�ble, no? 279 00:23:42,841 --> 00:23:44,638 �No es incre�ble? 280 00:23:49,401 --> 00:23:50,914 �Te doy miedo? 281 00:23:53,201 --> 00:23:54,475 No. 282 00:23:54,681 --> 00:23:57,275 No debes tener miedo de nada a tu edad. 283 00:23:57,601 --> 00:23:58,875 Tienes que aprender tanto. 284 00:24:00,081 --> 00:24:01,196 lo s�. 285 00:24:03,201 --> 00:24:05,669 Podr�as ser un muchacho muy seductor. 286 00:24:09,681 --> 00:24:11,990 No puedes quedarte aqu� toda la tarde 287 00:24:12,481 --> 00:24:15,279 Ellos todav�a dicen que beso con mucha personalidad. 288 00:24:18,401 --> 00:24:19,993 Feliz Navidad, Dean. 289 00:24:22,601 --> 00:24:23,670 Dean. 290 00:24:24,601 --> 00:24:25,954 No puedes entrar, �l est� all�. 291 00:24:26,161 --> 00:24:26,832 Compr� esto. 292 00:24:27,001 --> 00:24:27,831 �Qui�n es? 293 00:24:28,161 --> 00:24:29,230 nadie, querido. 294 00:24:30,401 --> 00:24:32,631 Compr� esto por Navidad. Es para ti. 295 00:24:33,561 --> 00:24:36,439 Tengo un trabajo en la galer�a de Lady Gryffoyn. Un buen trabajo. 296 00:24:36,841 --> 00:24:39,036 �Qu� haces �l aqu�? fuera. 297 00:24:39,241 --> 00:24:41,436 - ya se iba. - �Sal de aqu�! 298 00:24:45,321 --> 00:24:48,552 vuelve a casa. Haz lo que le digo! 299 00:24:52,161 --> 00:24:54,152 �Y a t�, que te jodan! 300 00:25:00,721 --> 00:25:02,439 ahora mismo acaba de llegar. 301 00:25:02,601 --> 00:25:03,590 Taxi, s�. 302 00:25:06,041 --> 00:25:09,272 �D�nde estabas? �has visto que hora es? ya deber�a de haberme ido. 303 00:25:09,441 --> 00:25:12,319 Ten, ll�vale esto a Francine. 304 00:25:15,041 --> 00:25:15,791 Dean, 305 00:25:16,001 --> 00:25:17,195 �me est�s escuchando? 306 00:26:26,241 --> 00:26:28,152 Es el momento de encender las velas. 307 00:26:28,321 --> 00:26:30,835 Esto alumbrar� el �rbol y lo har� m�s festivo. 308 00:26:31,721 --> 00:26:32,597 �Dean! 309 00:26:34,601 --> 00:26:36,193 �Qu� haces aqu�? 310 00:26:38,441 --> 00:26:40,432 Lo siento Lady Gryffoyn. 311 00:26:40,601 --> 00:26:41,590 est�s llorando? 312 00:26:43,201 --> 00:26:44,998 �Por qu� lloras? 313 00:26:48,321 --> 00:26:49,720 no s�. 314 00:26:52,601 --> 00:26:54,796 Si�ntate. Est� helado. 315 00:26:55,121 --> 00:26:58,193 Sonia, vaya por un brandy. 316 00:27:02,201 --> 00:27:04,112 �Te maltratan en la galer�a? 317 00:27:08,121 --> 00:27:09,634 no tiene nada que ver. 318 00:27:09,961 --> 00:27:12,714 hay alguien a qui�n pueda llamar? �de tu familia tal vez? 319 00:27:17,001 --> 00:27:19,196 ellos no me quieren. 320 00:27:30,201 --> 00:27:32,874 �C�mo est�s? tu debes ser el amigo de mi madre. 321 00:27:37,001 --> 00:27:39,071 Alexander Gryffoyn, esta es Camille. 322 00:27:39,401 --> 00:27:41,392 Camille Sturton, encantada. 323 00:27:41,801 --> 00:27:44,520 Zandy, querido, puedes encontrar un traje para Dean? 324 00:27:44,681 --> 00:27:45,955 debeis tener la misma talla. 325 00:28:01,681 --> 00:28:03,319 Le presento... Dean. 326 00:28:03,481 --> 00:28:04,800 Son Lord y Lady Choat. 327 00:28:06,601 --> 00:28:08,751 Zandy, Francine nos dijo que 328 00:28:08,961 --> 00:28:11,395 iba a Oxford, el pr�ximo a�o. 329 00:28:11,881 --> 00:28:14,475 - Buena elecci�n. �a qu� universidad? - Balliol. 330 00:28:15,401 --> 00:28:17,471 - �Qu� estudiar�? - FEP. 331 00:28:18,201 --> 00:28:23,275 Filosof�a, econom�a y pol�tica, es un " diploma de caballero ". 332 00:28:23,681 --> 00:28:25,592 as� es como lo llamamos. 333 00:28:26,281 --> 00:28:28,397 Por qu� lo llamabais as�? 334 00:28:28,721 --> 00:28:31,110 Usted no lo sabe antes de haber obtenido... 335 00:28:31,401 --> 00:28:33,915 Es tambi�n, porque no lo s�. 336 00:28:37,921 --> 00:28:39,673 - �estaban juntos a Eaton? - S�. 337 00:28:40,001 --> 00:28:42,469 No, Dean trabaja para mi madre. 338 00:28:43,321 --> 00:28:45,596 �cu�l es su verdadero nombre? 339 00:28:46,721 --> 00:28:47,392 Dean. 340 00:28:50,201 --> 00:28:52,396 �D�nde fue a la escuela, Dean? 341 00:28:53,321 --> 00:28:54,117 Romford. 342 00:28:58,201 --> 00:29:00,840 �Esto est� en Essex, no? 343 00:29:03,321 --> 00:29:06,711 Yo no sab�a que hab�a escuelas en Essex. 344 00:29:07,201 --> 00:29:08,475 Hay varias. 345 00:29:09,801 --> 00:29:10,870 es Dean, 346 00:29:11,201 --> 00:29:12,919 un diminutivo? 347 00:29:21,401 --> 00:29:22,470 que significa 348 00:29:23,081 --> 00:29:24,116 Ardiente. 349 00:29:24,281 --> 00:29:25,236 Tejado ardiente. 350 00:29:25,401 --> 00:29:26,720 " La Gata Sobre el Tejado de Zin". 351 00:29:31,801 --> 00:29:32,995 Camille, te toca. 352 00:29:41,481 --> 00:29:42,231 Una pel�cula. 353 00:29:43,361 --> 00:29:44,555 Es vital. 354 00:29:45,041 --> 00:29:47,350 tiene un buen golpe, pero es una idiota. 355 00:29:49,161 --> 00:29:50,196 M�rala. 356 00:29:51,361 --> 00:29:52,635 que cretina. 357 00:29:55,961 --> 00:29:58,555 Observ� que llevabas un bonito anorak. 358 00:29:58,841 --> 00:29:59,751 �Perd�n? 359 00:30:01,041 --> 00:30:03,077 Observ� su anorak. 360 00:30:03,241 --> 00:30:06,836 El que tu llevabas, me llam� la atenci�n. 361 00:30:08,361 --> 00:30:10,192 �d�nde lo encontraste? 362 00:30:10,361 --> 00:30:12,238 Mi madre me lo compr�. 363 00:30:13,561 --> 00:30:16,029 La capucha debe ser �til. 364 00:30:16,561 --> 00:30:19,553 Con estos cierres y estos el�sticos. 365 00:30:27,041 --> 00:30:29,680 �Mam�, en qu� estabas pensando? Este tipo es retrasado. 366 00:30:29,841 --> 00:30:31,399 no puedo decir m�s de dos palabras coherentes. 367 00:30:31,561 --> 00:30:32,550 Perd�n. 368 00:30:33,561 --> 00:30:34,516 Perd�n, Alexander, 369 00:30:35,201 --> 00:30:36,111 eres un mierda 370 00:30:36,281 --> 00:30:37,111 y tu una verdulera, 371 00:30:37,321 --> 00:30:38,276 �ni�a gilipolla! 372 00:30:38,481 --> 00:30:41,120 Dios mio Alexander, eres tan ingl�s a veces. 373 00:30:41,281 --> 00:30:42,999 La peor cosa es la piedad, 374 00:30:43,201 --> 00:30:44,395 es la caridad. 375 00:30:45,081 --> 00:30:48,630 Un arist�crata ingl�s no se ocupa de caridad, solo se le informa. 376 00:30:48,801 --> 00:30:50,996 - �Si tu padre te oyera! - No. 377 00:30:51,801 --> 00:30:53,519 �l muri�. 378 00:31:03,881 --> 00:31:05,439 Necesito una copa. 379 00:31:05,601 --> 00:31:06,477 S�, por supuesto. 380 00:31:14,881 --> 00:31:15,791 Feliz Navidad, Dean. 381 00:31:28,881 --> 00:31:29,757 Lady G 382 00:31:29,961 --> 00:31:30,996 te dej� esto. 383 00:31:32,401 --> 00:31:35,199 - �Qu� es? - est�n de vacaciones. 384 00:31:36,401 --> 00:31:38,710 quiere que te vayas antes de que ella regrese. 385 00:31:39,321 --> 00:31:40,674 Aprovechalo. 386 00:33:38,681 --> 00:33:39,636 �Por Dios! 387 00:33:44,641 --> 00:33:47,997 a algunas personas no les gusta pagar sus Facturas 388 00:33:49,921 --> 00:33:52,310 Que tendr� que hacer cuando tenga que pagar las m�as? 389 00:33:52,921 --> 00:33:54,036 �Lo sabes? 390 00:34:01,721 --> 00:34:05,600 �Puedes ayudarme? Tengo deudas. 391 00:34:08,521 --> 00:34:10,512 �Sabes en que ciudad? 392 00:34:10,721 --> 00:34:13,838 Esta ciudad est� acabada. estoy hasta las narices todos. 393 00:34:14,041 --> 00:34:16,999 Regreso a Par�s. Ellos saben ocuparse de un chico como yo. 394 00:34:17,801 --> 00:34:19,519 estoy invitado por el duque. 395 00:34:54,201 --> 00:34:55,270 Gracias por todo. 396 00:34:55,681 --> 00:34:58,832 siento no haber tenido m�s tiempo para conocerte. 397 00:34:59,001 --> 00:35:01,435 si sabes buscar bien me encontrar�s. 398 00:35:01,601 --> 00:35:03,592 Si pasas por Par�s, 399 00:35:04,001 --> 00:35:06,117 en Francia, b�scame. 400 00:35:11,121 --> 00:35:12,600 �Buenas Fiestas! 401 00:35:17,521 --> 00:35:18,590 cojo esto. 402 00:35:19,401 --> 00:35:20,720 �Es de Eaton? 403 00:35:22,321 --> 00:35:23,913 �es de alg�n antepasado suyo de Eaton? 404 00:35:25,921 --> 00:35:26,797 No. 405 00:35:27,161 --> 00:35:28,480 ah perdon, como lleva puesta 406 00:35:28,681 --> 00:35:30,990 la corbata de la escuela. 407 00:35:32,121 --> 00:35:33,600 por eso se lo habia preguntado 408 00:35:34,121 --> 00:35:35,110 no se preocupe 409 00:35:39,121 --> 00:35:41,112 Firme aqu�, Se�or, gracias. 410 00:35:48,121 --> 00:35:50,396 Un momento, debo pedir una autorizaci�n. 411 00:35:50,721 --> 00:35:52,120 �Qu� hace? 412 00:35:53,201 --> 00:35:55,715 Yo cre�a que se pod�a gastar 50 libras sin autorizaci�n. 413 00:35:56,521 --> 00:35:59,035 En esta tienda, todos los pagos tienen que ser autorizados. 414 00:35:59,521 --> 00:36:01,318 tengo que telefonear. 415 00:36:01,801 --> 00:36:03,598 No tardo nada. 416 00:36:04,601 --> 00:36:05,556 Disc�lpeme. 417 00:36:05,721 --> 00:36:06,597 Lo siento. 418 00:36:06,921 --> 00:36:08,798 �Eh! No lo quiero. 419 00:36:10,801 --> 00:36:12,792 Cambi� de opini�n. 420 00:36:25,801 --> 00:36:27,519 �Que diablos estas haciendo? 421 00:36:28,721 --> 00:36:29,710 lo siento. 422 00:36:31,121 --> 00:36:32,315 quitat� esta corbata. 423 00:36:34,001 --> 00:36:35,719 quitatel� inmediatamente. 424 00:36:37,801 --> 00:36:39,712 �de d�nde has sacado estos trajes? 425 00:36:41,601 --> 00:36:42,272 son mios 426 00:36:43,761 --> 00:36:44,432 qu�talelos. 427 00:36:44,881 --> 00:36:45,870 son mios 428 00:36:46,081 --> 00:36:47,196 �qu�tatelos! 429 00:36:52,081 --> 00:36:53,116 M�ralo. 430 00:36:55,281 --> 00:36:56,873 Es pat�tico. 431 00:36:57,561 --> 00:37:00,871 se cree que llevando estos trajes se convertir� en un caballero. 432 00:37:03,761 --> 00:37:05,353 Sabes lo que eres. 433 00:37:07,561 --> 00:37:08,676 Sabes lo que eres. 434 00:37:11,561 --> 00:37:13,552 Eres un est�pido. 435 00:37:14,481 --> 00:37:15,550 Dilo. 436 00:37:16,761 --> 00:37:18,831 Soy un est�pido. 437 00:37:20,761 --> 00:37:22,035 Dilo. 438 00:37:25,441 --> 00:37:27,352 no me entiendes. 439 00:37:31,041 --> 00:37:32,633 no quieres entenderme. 440 00:37:34,561 --> 00:37:35,277 Yo 441 00:37:35,921 --> 00:37:36,558 soy 442 00:37:38,161 --> 00:37:39,833 un est�pido. 443 00:37:43,841 --> 00:37:45,240 exacto. 444 00:37:47,841 --> 00:37:49,513 Eres un est�pido. 445 00:37:51,521 --> 00:37:53,830 da igual las veces que lo intentes, 446 00:37:54,241 --> 00:37:56,311 nunca ser�s uno de nosotros. 447 00:38:00,921 --> 00:38:02,240 Sal de mi casa. 448 00:38:28,921 --> 00:38:30,434 �Puedo entrar? 449 00:38:47,721 --> 00:38:49,040 Lo siento, Dean. 450 00:38:52,841 --> 00:38:54,991 siento que te haya hecho esto. 451 00:38:57,201 --> 00:38:59,317 Por qu� le dejaste que te hablara as�? 452 00:38:59,881 --> 00:39:02,475 Porque �l tiene raz�n. No soy nada. 453 00:39:04,481 --> 00:39:06,199 no me duele. 454 00:39:06,601 --> 00:39:08,353 �l tiene raz�n, soy un est�pido. 455 00:39:27,081 --> 00:39:29,276 - �Qu� haces? - �Qu�? 456 00:39:29,481 --> 00:39:31,836 Mi madre dice que es de mala educaci�n decir "qu� ". 457 00:39:32,001 --> 00:39:33,673 Deber�as pedir "perd�n ". 458 00:39:41,801 --> 00:39:43,473 Si no pides, no aprenderas nunca. 459 00:39:46,081 --> 00:39:49,198 Mi madre dice que nadie te escucha si no hablas correctamente. 460 00:40:12,601 --> 00:40:14,796 - No Puedo besarte. - �Por qu�? 461 00:40:15,401 --> 00:40:17,392 eres muy amable, muy guapa 462 00:40:27,401 --> 00:40:29,961 Puedes follarme, si quieres. 463 00:40:31,001 --> 00:40:33,879 Venga, follam�. 464 00:40:47,081 --> 00:40:48,958 �D�nde vas a ir? 465 00:40:49,881 --> 00:40:50,870 a Par�s. 466 00:40:52,881 --> 00:40:54,360 Adoro Par�s. 467 00:40:55,761 --> 00:40:57,672 Es tan divertido. 468 00:40:58,761 --> 00:41:00,752 - �has ido alguna vez? - No. 469 00:41:01,561 --> 00:41:02,676 te gustar�. 470 00:41:05,361 --> 00:41:08,558 Mi madre hered� una casa en el campo, �bamos all�. 471 00:41:09,561 --> 00:41:11,358 yo tambi�n quiero ser alguien. 472 00:41:11,881 --> 00:41:14,270 y ganar suficiente para tener todo esto. 473 00:41:14,681 --> 00:41:16,672 pero nunca lo conseguir� 474 00:41:17,681 --> 00:41:19,273 aunque lo intento. 475 00:41:21,281 --> 00:41:23,556 Es imposible para alguien como yo. 476 00:41:30,561 --> 00:41:32,870 �De qu� est�s hablando? 477 00:41:44,881 --> 00:41:46,075 usted no puede. 478 00:41:46,481 --> 00:41:48,870 - Debe haber un error. - No hay error. 479 00:41:49,881 --> 00:41:51,075 �Su�lteme! 480 00:41:54,761 --> 00:41:56,353 Le conozco. 481 00:41:57,161 --> 00:41:58,116 Lyttleton. 482 00:41:58,481 --> 00:42:00,472 Usted fue a Oxford. 483 00:42:01,281 --> 00:42:03,476 Sab�a que usted no llegar�a nunca a nada. 484 00:42:04,081 --> 00:42:05,400 que te jodan��� 485 00:42:05,761 --> 00:42:07,194 �Usted sabe qui�n soy? 486 00:42:07,361 --> 00:42:09,591 S� Se�or, �l hombre que no paga sus deudas. 487 00:42:10,081 --> 00:42:12,549 " Lo siento cari�o, estoy seguro de qu� ibas a invitarme,no? ". 488 00:42:13,161 --> 00:42:15,117 No sab�a que habias estado en Oxford. 489 00:42:15,281 --> 00:42:18,478 S�, estuve en Oxford pero no tuve demasiada suerte. 490 00:42:22,961 --> 00:42:25,156 " �Sabe qui�n soy? ". 491 00:42:25,761 --> 00:42:26,716 un gilipollas 492 00:42:26,881 --> 00:42:29,270 " �Sabe qui�n soy? " 493 00:42:29,561 --> 00:42:31,074 Marcus, el tel�fono. 494 00:42:33,881 --> 00:42:35,951 �Puede repetir? 495 00:42:38,961 --> 00:42:39,757 El final. 496 00:42:39,921 --> 00:42:41,513 6, 1, 0, 7. 497 00:42:42,681 --> 00:42:43,830 ok. 498 00:42:44,121 --> 00:42:45,110 Gracias. Adi�s. 499 00:42:45,921 --> 00:42:46,751 lo tienes? 500 00:42:47,121 --> 00:42:48,918 S�, Dean ha desaparecido. 501 00:42:50,481 --> 00:42:51,834 soy Dean, 502 00:42:53,281 --> 00:42:54,270 Dean Page. 503 00:42:54,441 --> 00:42:56,238 Ha trabajado en alguna galer�a de arte? 504 00:42:57,561 --> 00:42:59,119 S�, tengo experiencia. 505 00:42:59,281 --> 00:43:00,475 �Habla franc�s? 506 00:43:01,561 --> 00:43:03,279 No. 507 00:43:03,681 --> 00:43:05,876 Bien, muchas gracias. 508 00:43:09,761 --> 00:43:11,717 No puedo ayudarle. 509 00:43:11,961 --> 00:43:14,077 �l desapareci� misteriosamente. 510 00:43:15,081 --> 00:43:17,959 Y no hay motivos para esa desaparici�n? 511 00:43:18,961 --> 00:43:20,792 le rob� una corbata a mi hijo. 512 00:43:21,081 --> 00:43:22,912 �Es un amigo de su hijo? 513 00:43:23,081 --> 00:43:24,514 No, un amigo, un amigo. 514 00:43:24,681 --> 00:43:26,273 �Uno de sus amigos? 515 00:43:26,481 --> 00:43:27,357 �Qu�? 516 00:43:27,681 --> 00:43:29,399 viv�a con usted. 517 00:43:29,681 --> 00:43:31,034 Yo le dije a mi hijo. 518 00:43:31,281 --> 00:43:33,749 que �l pod�a quedarse durante nuestra ausencia. 519 00:43:34,281 --> 00:43:36,237 �l no ten�a a donde ir. 520 00:43:36,481 --> 00:43:37,755 No comprendo por qu� 521 00:43:37,961 --> 00:43:39,189 me est� interrogando. 522 00:43:39,481 --> 00:43:41,392 Yo solo quer�a ayudarle. 523 00:43:41,681 --> 00:43:43,592 lo siento, Lady Gryffon, 524 00:43:43,801 --> 00:43:44,756 Gryffoyn. 525 00:43:46,001 --> 00:43:47,275 Es la pronunciaci�n. 526 00:43:50,001 --> 00:43:51,434 Las apariencias son enga�osas. 527 00:43:51,641 --> 00:43:53,074 �que quiere decir con eso? 528 00:43:53,481 --> 00:43:55,199 - Tim. - �Qu�? 529 00:43:58,401 --> 00:43:59,720 �Qu� esta suponiendo? 530 00:44:01,121 --> 00:44:04,193 Nosotros no nos interesamos por sus relaciones con los j�venes. 531 00:44:06,601 --> 00:44:08,478 nosotros solo queremos saber, 532 00:44:08,681 --> 00:44:09,955 lo que de verdad ha pasado 533 00:44:10,161 --> 00:44:11,560 con su joven amigo. 534 00:44:12,281 --> 00:44:13,714 �Sabe qui�n soy? 535 00:44:14,601 --> 00:44:15,477 S�. 536 00:44:18,601 --> 00:44:20,478 Yo solo quer�a comprobar su versi�n. 537 00:44:21,161 --> 00:44:23,311 estoy seguro de lo que dice. 538 00:44:23,601 --> 00:44:25,478 Trataremos de recuperar lo que le han robado. 539 00:44:26,081 --> 00:44:27,992 Y ahora se van. 540 00:44:29,401 --> 00:44:31,119 S�. Gracias por su acogida, Lady Gryffoyn. 541 00:44:31,841 --> 00:44:33,752 Espero no tener que molestarla m�s. 542 00:44:34,561 --> 00:44:35,198 Deb�a... 543 00:44:35,401 --> 00:44:36,675 ser un personaje. 544 00:44:37,001 --> 00:44:39,993 Al contrario, �l era como todos nosotros, 545 00:44:41,121 --> 00:44:43,191 solo que andaba un poco perdido. 546 00:44:52,481 --> 00:44:54,631 No s� donde est� 547 00:44:55,481 --> 00:44:56,880 �l se march�. 548 00:44:58,281 --> 00:44:59,634 Sin decir nada. 549 00:45:01,761 --> 00:45:03,877 �l volvi� probablemente 550 00:45:04,361 --> 00:45:05,760 a Romford. 551 00:45:19,281 --> 00:45:22,079 Es un problema no saber hablar franc�s 552 00:45:22,641 --> 00:45:23,596 en Francia. 553 00:45:23,761 --> 00:45:25,194 Usted lo sabe, verdad? 554 00:45:25,561 --> 00:45:27,677 ser�a necesario que tomara algunas clases. 555 00:45:28,681 --> 00:45:29,875 Puedo aprender. 556 00:45:30,481 --> 00:45:34,394 Tomar� sus datos por si hubiera alguna oportunidad. 557 00:45:34,561 --> 00:45:37,758 Pero, honestamente, lo dudo. 558 00:45:37,961 --> 00:45:39,553 �Cu�l es su nombre? 559 00:45:44,481 --> 00:45:45,675 Alexander. 560 00:45:48,081 --> 00:45:49,912 Alexander Gryffoyn. 561 00:45:50,081 --> 00:45:51,912 No, se escribe: G-r-y G-r-y 562 00:45:52,761 --> 00:45:55,150 dos f-o-y-n. 563 00:45:57,481 --> 00:45:59,073 �No conoce a Francine? 564 00:46:00,081 --> 00:46:01,434 Es mi madre. 565 00:46:01,761 --> 00:46:02,796 �Su madre! 566 00:46:02,961 --> 00:46:07,159 �Francine Gryffoyn es su madre? como no me lo ha dicho. 567 00:46:08,001 --> 00:46:10,196 Soy un admirador de Lady Gryffoyn. 568 00:46:10,681 --> 00:46:11,670 Yo tambi�n. 569 00:46:17,081 --> 00:46:18,958 �Por qu� huy�? 570 00:46:21,961 --> 00:46:24,270 Esto no servir� para disimular sus informes. 571 00:46:24,881 --> 00:46:26,792 Lo siento, me gustar� ayudarle. 572 00:46:26,961 --> 00:46:28,872 �Tiene una foto? 573 00:46:29,761 --> 00:46:30,955 Es esta buena mujer tan horrible, 574 00:46:31,561 --> 00:46:32,880 Francine Groyffyn. 575 00:46:33,401 --> 00:46:34,197 Gryffoyn. 576 00:46:34,801 --> 00:46:36,393 Gryffoyn, s� lo s�. 577 00:46:37,681 --> 00:46:38,955 Es una despota. 578 00:46:41,721 --> 00:46:42,915 �Qu� hac�a con ella? 579 00:46:43,281 --> 00:46:44,270 S� no. 580 00:46:46,081 --> 00:46:48,276 No es ninguna despota, es su forma de ser. 581 00:46:48,881 --> 00:46:49,950 Probablemente est� asustada. 582 00:46:50,161 --> 00:46:51,037 �Qu� sabe usted? 583 00:46:51,681 --> 00:46:53,751 Yo soy camarera, sirvo a esta gente. 584 00:46:54,561 --> 00:46:55,914 sonr�en todo el tiempo. 585 00:46:56,881 --> 00:46:58,837 siempre tienen alguien para presentar sus excusas. 586 00:47:08,361 --> 00:47:10,272 �qu� tal esta? 587 00:47:11,681 --> 00:47:12,511 Es reciente. 588 00:47:13,681 --> 00:47:15,160 No s� d�nde est� �l. 589 00:47:18,161 --> 00:47:20,470 Usted podr� encontrarlo por favor? 590 00:47:21,961 --> 00:47:23,235 Ella no dijo nada, pero... 591 00:47:25,081 --> 00:47:26,878 hay que tener cuidado. 592 00:47:27,361 --> 00:47:29,352 Robin volver� mostrar su bot�n. 593 00:47:35,561 --> 00:47:38,633 O.k. querida, ning�n problema. Muchas gracias. 594 00:47:40,481 --> 00:47:41,550 ��Diga?? 595 00:47:43,881 --> 00:47:44,870 ��Diga?? 596 00:47:49,161 --> 00:47:50,958 �eres t� Dean? 597 00:47:53,961 --> 00:47:55,758 Hablame Dean. 598 00:47:57,361 --> 00:47:59,636 quiero saber si est�s bien. 599 00:48:02,041 --> 00:48:03,838 Venga cari�o. 600 00:48:05,841 --> 00:48:07,752 �Mi �ngel? 601 00:48:10,161 --> 00:48:12,038 por favor. 602 00:49:07,241 --> 00:49:08,356 este es Alexander 603 00:49:08,561 --> 00:49:12,076 Gryffoyn, el hijo de una de mis mejores amigas, 604 00:49:12,241 --> 00:49:13,594 Francine Gryffoyn. 605 00:49:13,761 --> 00:49:17,959 Alexander, quiero presentarte David Glendenning. 606 00:49:18,641 --> 00:49:19,835 Alexander Gryffoyn. 607 00:49:20,241 --> 00:49:20,912 Encantado. 608 00:49:22,161 --> 00:49:23,276 Gryffoyn, 609 00:49:23,481 --> 00:49:24,630 �conoce a...? 610 00:49:26,161 --> 00:49:27,594 �lo siento, a qui�n? 611 00:49:27,761 --> 00:49:28,830 me suena su cara. 612 00:49:29,161 --> 00:49:29,991 �de Verdad? 613 00:49:30,161 --> 00:49:31,435 David es un exiliado fiscal. 614 00:49:31,641 --> 00:49:32,994 �No es excitante? 615 00:49:33,161 --> 00:49:35,231 Conoces a Francine Gryffoyn, la madre de Alexander? 616 00:49:35,641 --> 00:49:37,552 Es el a�o sab�tico de Alexander, 617 00:49:38,361 --> 00:49:40,238 �l ha venido a trabajar para m�. 618 00:49:40,441 --> 00:49:42,432 �l ir� a Oxford, el a�o pr�ximo. 619 00:49:42,641 --> 00:49:44,757 Un muchacho encantador e inteligente. 620 00:49:44,961 --> 00:49:47,680 PPE a Balliol, estamos encantados de tenerte. 621 00:49:47,841 --> 00:49:49,115 Dermont, usted parece muy 622 00:49:49,321 --> 00:49:50,436 contento con todo esto 623 00:49:51,841 --> 00:49:54,799 No lo invite, �l nunca paga nada, 624 00:49:54,961 --> 00:49:57,077 bebe todo mi champ�n, toma cocaina 625 00:49:57,241 --> 00:49:58,754 y es mal educado. 626 00:49:59,241 --> 00:50:02,358 Sea prudente Alexander, no se implique. 627 00:50:03,841 --> 00:50:05,638 Disc�lpeme. 628 00:50:08,161 --> 00:50:09,071 Este hombre es 629 00:50:09,241 --> 00:50:12,551 un residuo social. se cree un noble. 630 00:50:13,641 --> 00:50:14,437 es admirable querer 631 00:50:14,641 --> 00:50:16,074 trabajar durante su a�o sab�tico. 632 00:50:16,641 --> 00:50:18,279 No era mi idea. 633 00:50:18,441 --> 00:50:20,238 �Conoce a mi madre? 634 00:50:20,641 --> 00:50:22,359 Ella intenta siempre venderme algo. 635 00:50:22,561 --> 00:50:24,040 Muy obstinada, su madre. 636 00:50:25,561 --> 00:50:27,756 �D�nde le escond�a? 637 00:50:32,161 --> 00:50:34,391 La primera mujer de su padre era una amiga de mi madre. 638 00:50:34,761 --> 00:50:35,830 �de verdad? 639 00:50:36,041 --> 00:50:37,440 Cual es el nombre de su padre? 640 00:50:38,361 --> 00:50:39,350 - El nombre de... - Johnny. 641 00:50:40,761 --> 00:50:43,639 Su t�o Luis es muy amigo de uno de mis amigos. 642 00:50:43,961 --> 00:50:45,872 Usted no lo conoce, verdad? 643 00:50:46,841 --> 00:50:49,355 Dommage, es alguien de valor. 644 00:50:50,041 --> 00:50:52,111 deber�as aprovecharte mientras que est�s aqu�. 645 00:50:52,441 --> 00:50:53,635 �l estar�a encantado. 646 00:50:53,961 --> 00:50:55,030 No puedo. 647 00:50:55,361 --> 00:50:57,397 �Por qu�? No es m�s que un nazi, 648 00:50:57,561 --> 00:50:59,153 solo un viejo raro. 649 00:50:59,681 --> 00:51:01,080 No tengo el derecho. 650 00:51:01,481 --> 00:51:03,870 Si juegas bien tus cartas, todo puede ser tuyo cuando muera. 651 00:51:04,361 --> 00:51:05,874 Es no te parece genial. 652 00:51:06,881 --> 00:51:07,870 s�, lo es 653 00:51:08,561 --> 00:51:10,392 Pero con un poco de suerte el morir� pronto, no? 654 00:51:10,561 --> 00:51:11,676 No. 655 00:51:12,601 --> 00:51:14,751 Ya s� donde te he visto. 656 00:51:15,561 --> 00:51:17,153 ya me acuerdo. 657 00:51:18,161 --> 00:51:20,152 fue en la galer�a. 658 00:51:20,961 --> 00:51:21,996 lo s� 659 00:51:22,201 --> 00:51:23,520 que pasa? 660 00:51:23,681 --> 00:51:25,319 Lo siento. debe ser un error. 661 00:51:25,481 --> 00:51:26,470 Ella no es tu madre, verdad?. 662 00:51:27,001 --> 00:51:29,117 me dijo que t� trabajabas para ella... 663 00:51:29,281 --> 00:51:30,236 �T�! 664 00:51:30,401 --> 00:51:32,835 No puedo creer lo que ven mis ojos, os conoceis? 665 00:51:33,001 --> 00:51:34,195 David, adoro a este chico. 666 00:51:37,481 --> 00:51:39,119 �Benjam�n, d�nde vas? 667 00:51:39,281 --> 00:51:41,033 Ll�mame m�s tarde, David. 668 00:51:46,281 --> 00:51:48,192 �C�mo te llamas? 669 00:51:49,201 --> 00:51:50,077 Alexander. 670 00:51:55,201 --> 00:51:57,351 Bendito seas, me salvaste el pellejo. 671 00:51:57,601 --> 00:51:59,000 �Qu� hac�as? 672 00:51:59,281 --> 00:52:01,272 - �Qu�? - �De qui�n hu�as? 673 00:52:03,601 --> 00:52:05,512 Haces demasiadas preguntas. 674 00:52:25,761 --> 00:52:26,876 Gracias. 675 00:52:32,881 --> 00:52:34,280 �de qui�n es esta casa? 676 00:52:34,561 --> 00:52:35,676 Es muy buena, �que dices? 677 00:52:36,081 --> 00:52:37,070 a de David. 678 00:52:37,921 --> 00:52:39,320 �Vives aqu� con David? 679 00:52:41,081 --> 00:52:42,355 No, gracias. 680 00:52:43,561 --> 00:52:48,077 te ofrecen una colombiana tan buena como esta, y la rechazas? 681 00:52:52,081 --> 00:52:52,831 Espera. 682 00:52:59,361 --> 00:53:00,350 ��Diga?? 683 00:53:02,761 --> 00:53:03,876 S�, estamos aqu�. 684 00:53:05,881 --> 00:53:07,712 No, cre� que se aburr�a hablando contigo. 685 00:53:08,881 --> 00:53:11,076 Voy a demostrarte, que no te pertenezco. 686 00:53:11,681 --> 00:53:13,478 Por supuesto, voy a decirselo. 687 00:53:15,481 --> 00:53:16,550 10 minutos. 688 00:53:18,561 --> 00:53:19,960 David dice que... 689 00:53:20,161 --> 00:53:21,753 deber�a invitarte a que te quedaras. 690 00:53:22,281 --> 00:53:24,476 dice que Dermont es un pelota. 691 00:53:24,961 --> 00:53:26,030 t� tambi�n lo has hecho. 692 00:53:26,281 --> 00:53:28,272 Dermont me dijo que no me implicara. 693 00:53:28,761 --> 00:53:30,479 se queda aqu�. 694 00:53:33,481 --> 00:53:34,755 David tiene raz�n. 695 00:53:35,881 --> 00:53:37,997 No puedes vivir con este burgu�s de Dermont, 696 00:53:38,161 --> 00:53:39,355 debes estar con los de tu clase. 697 00:53:39,561 --> 00:53:41,870 Est�s aqu� desde hace un mes, y no conoces a nadie 698 00:53:49,681 --> 00:53:53,356 David nos recojer� y saldremos juntos. 699 00:53:54,761 --> 00:53:57,355 �Conoces a Freddie Furnish? 700 00:53:58,961 --> 00:54:00,440 conocer�s a todo el mundo. 701 00:54:10,041 --> 00:54:11,440 �Diga? hola mam�. 702 00:54:12,241 --> 00:54:13,754 soy Ben. 703 00:54:15,841 --> 00:54:17,433 S�, estoy bien. 704 00:54:19,441 --> 00:54:21,750 estaba en Londres. ahora estoy en Par�s, mama. 705 00:54:23,961 --> 00:54:26,429 Yo iba a comprarte un regalo de aniversario. 706 00:54:30,161 --> 00:54:32,721 mama, por qu� querr�a casarme? 707 00:54:33,361 --> 00:54:35,636 Claro que t� me importas. 708 00:54:39,641 --> 00:54:42,713 mama, puedes saludar al t�o Joe-Bailey de mi parte? 709 00:54:47,321 --> 00:54:49,516 Sal�dale a �l tambi�n. 710 00:54:50,521 --> 00:54:51,510 lo siento. 711 00:54:54,921 --> 00:54:56,832 tu te casaste, yo no. 712 00:55:22,081 --> 00:55:23,116 M�rala. 713 00:55:24,441 --> 00:55:26,432 Mierda de mujer. 714 00:55:28,921 --> 00:55:30,593 �Qu� crees que hace? 715 00:55:40,441 --> 00:55:41,635 Me gusta mucho. 716 00:55:42,241 --> 00:55:45,438 Peinado mal, muy mal. 717 00:55:47,041 --> 00:55:49,316 Dientes repugnantes. 718 00:55:50,001 --> 00:55:50,956 Dientes ingleses. 719 00:55:54,641 --> 00:55:56,836 �David, cabr�n qu� haces? 720 00:55:57,001 --> 00:56:00,118 Dame ese puto fusil, es ilegal. 721 00:56:02,801 --> 00:56:04,393 yo soy la ley. 722 00:56:04,721 --> 00:56:06,313 Es el derecho divino. 723 00:56:07,001 --> 00:56:07,751 Me ocupo 724 00:56:07,961 --> 00:56:08,791 de la naci�n. 725 00:56:11,321 --> 00:56:13,835 No podemos aceptar que actrices de cine principiantes 726 00:56:14,041 --> 00:56:17,317 pisen las moquetas de nuestros palacios, �no es nuestro estilo! 727 00:56:18,721 --> 00:56:19,710 David, 728 00:56:20,201 --> 00:56:21,998 cabr�n de mierda, 729 00:56:23,001 --> 00:56:24,195 quiero salir. 730 00:56:25,801 --> 00:56:27,678 Voy a casa de Freddie. Te Vienes? 731 00:56:28,001 --> 00:56:30,640 �no puede ir all� as�! no se encuentra lucido. 732 00:56:31,801 --> 00:56:33,120 Vamos mi �ngel, 733 00:56:36,401 --> 00:56:38,153 David disculpate con Alex. 734 00:56:38,321 --> 00:56:39,197 Vamos!. 735 00:56:46,321 --> 00:56:47,197 �David! 736 00:56:51,321 --> 00:56:52,310 Selina. 737 00:56:55,521 --> 00:56:57,432 este es Alex Gryffoyn. 738 00:56:57,601 --> 00:56:59,159 - Encantada. - Encantado. 739 00:56:59,321 --> 00:57:00,800 El hijo de Francine. 740 00:57:02,521 --> 00:57:05,240 Selina, iba a casarse con el Pr�ncipe de Gales 741 00:57:05,401 --> 00:57:07,756 pero Buckingham Palace es como el Kremlin. 742 00:57:07,921 --> 00:57:08,751 �Qu� quiere decir? 743 00:57:08,921 --> 00:57:12,391 alli todo es fr�o como el hielo, mienten todo el tiempo. 744 00:57:12,801 --> 00:57:15,235 Selina le deb�a llamar "Se�or" cuando se besaban, 745 00:57:15,401 --> 00:57:17,392 y adem�s �l se lo hac�a siempre con su ex, 746 00:57:18,321 --> 00:57:19,913 �qu� est� casada, y es vieja! 747 00:57:20,321 --> 00:57:22,437 Lo �nico que Charlie quiere de Selina, es su �tero. 748 00:57:22,641 --> 00:57:23,835 El Pr�ncipe de Gales. 749 00:57:24,041 --> 00:57:26,236 Es lo mismo, ella iba a hacerse �princesa, no? 750 00:57:27,041 --> 00:57:29,032 �Fuiste a Buckingham Palace? 751 00:57:29,241 --> 00:57:31,835 Por supuesto, David piensa que la Reina es fantastica. 752 00:57:32,521 --> 00:57:35,672 Es una vieja dama valiente que nunca trabaj� su vida. 753 00:57:35,841 --> 00:57:37,240 �lo has visto en persona? 754 00:57:37,441 --> 00:57:40,319 he estado tan cerca de ella que he podido ver su liga a trav�s de su vestido. 755 00:57:41,521 --> 00:57:43,751 David cree que, comparada con su familia, 756 00:57:43,921 --> 00:57:46,116 la Familia Real es de clase media. 757 00:57:47,121 --> 00:57:49,237 A mi madre le encantar�a verme aqu�. 758 00:57:49,521 --> 00:57:51,432 Para ella ser� algo habitual. 759 00:57:52,041 --> 00:57:53,030 Freddie. 760 00:57:54,121 --> 00:57:55,236 Alex Gryffoyn. 761 00:57:55,441 --> 00:57:56,510 esta es Lady Furnish. 762 00:57:57,721 --> 00:57:58,870 Encantado. 763 00:57:59,041 --> 00:58:01,111 Y Reed, su fabuloso marido. 764 00:58:01,921 --> 00:58:05,118 Ellos pasan su tiempo llendo de una fiesta a otra. 765 00:58:07,841 --> 00:58:09,433 �El hijo de Francine? 766 00:58:09,841 --> 00:58:11,035 �Pobre tipo! 767 00:58:11,241 --> 00:58:12,754 Creo que huy�. 768 00:58:12,921 --> 00:58:14,070 no me sorprende. 769 00:58:14,241 --> 00:58:16,277 Ya lo encontr� su madre. 770 00:58:16,441 --> 00:58:17,510 Es una pesadilla. 771 00:58:18,441 --> 00:58:19,635 Estoy de acuerdo. 772 00:58:21,641 --> 00:58:22,915 �lo has entendido? 773 00:58:23,321 --> 00:58:24,879 Stella esta disfrazada. 774 00:58:25,041 --> 00:58:28,033 Era una chica fantastica antes de conocer a la estrella del pop 775 00:58:28,241 --> 00:58:30,311 Su padre es el duque de Clarence. 776 00:58:30,641 --> 00:58:31,357 �un granjero! 777 00:58:31,521 --> 00:58:34,433 esto es lo que pasa cuando tu vida se hace p�blica. 778 00:58:37,321 --> 00:58:39,710 �Te acuerdas de m�? �Cosima? 779 00:58:40,521 --> 00:58:44,230 Tu madre nos invitaba con frecuencia a Gstaad cuando tu eras peque�o. 780 00:58:45,441 --> 00:58:47,909 �l no era m�s grande que esto. 781 00:58:48,441 --> 00:58:50,511 No cambiaste. 782 00:58:50,921 --> 00:58:51,717 Gracias. 783 00:58:52,441 --> 00:58:54,716 Adoro a Francine Gryffoyn. 784 00:58:55,441 --> 00:58:56,635 la adoro. 785 00:58:57,041 --> 00:58:59,316 Nunca se port� mal conmigo. 786 00:59:15,421 --> 00:59:16,536 �En serio? 787 00:59:21,221 --> 00:59:22,449 O.k., duerme bien. 788 00:59:26,061 --> 00:59:28,177 �l es tan dulce. 789 00:59:28,901 --> 00:59:29,617 tan naif, 790 00:59:30,741 --> 00:59:31,730 como un granjero. 791 00:59:32,581 --> 00:59:35,049 �l hace m�s preguntas, que un turista. 792 00:59:36,981 --> 00:59:38,494 Es perfecto. 793 00:59:38,661 --> 00:59:41,459 No lo toques, lo vi primero. 794 00:59:42,341 --> 00:59:43,854 est� bien. 795 00:59:46,061 --> 00:59:46,732 Vienes, 796 00:59:46,941 --> 00:59:48,499 miserable chapero. 797 00:59:49,661 --> 00:59:50,650 David. 798 00:59:52,661 --> 00:59:54,811 No le digas nada malo sobre m�. 799 00:59:56,941 --> 00:59:59,774 tendr�s que ser un chico bueno, y hacer todo lo que quiero 800 01:00:01,661 --> 01:00:04,334 para que yo guarde el secreto, de a lo que realmente te didicas 801 01:00:07,301 --> 01:00:09,019 Sabes hablar a las chicos. 802 01:00:25,421 --> 01:00:27,218 Alex, al telefono! 803 01:00:39,741 --> 01:00:41,140 soy yo. 804 01:00:43,421 --> 01:00:45,981 ah s�, nos conocimos anoche. 805 01:00:46,141 --> 01:00:47,540 ah que bien. 806 01:00:52,141 --> 01:00:53,813 Muchas gracias. 807 01:00:57,221 --> 01:00:58,415 lo s�. 808 01:00:58,821 --> 01:01:00,937 he quedado para comer el jueves. 809 01:01:07,341 --> 01:01:09,218 probar� a ver que tal. 810 01:01:10,141 --> 01:01:11,335 Gracias, hasta la vista. 811 01:01:24,141 --> 01:01:24,937 Gracias. 812 01:01:27,421 --> 01:01:28,456 Vamos mejor 813 01:01:28,621 --> 01:01:29,815 a mi oficina. 814 01:01:34,021 --> 01:01:35,056 �est� bien? 815 01:01:36,461 --> 01:01:38,417 �l come bien, en buenos restaurantes. 816 01:01:38,621 --> 01:01:41,055 - �No tienes hambre? - No. 817 01:01:45,701 --> 01:01:47,180 �l est� en Francia. 818 01:01:49,181 --> 01:01:50,819 �Qu� hace all�? 819 01:01:51,181 --> 01:01:52,455 No lo s�. 820 01:01:52,861 --> 01:01:54,579 gastar dinero. 821 01:01:55,661 --> 01:01:57,299 Mucho dinero. 822 01:01:57,461 --> 01:01:58,257 Gracias. 823 01:02:01,901 --> 01:02:04,051 �y como no lo han cojido? 824 01:02:04,221 --> 01:02:05,973 Es f�cil si tu eres prudente. 825 01:02:07,381 --> 01:02:10,453 Hay una lista de tarjetas robadas de personas no identificadas. 826 01:02:12,901 --> 01:02:15,176 No s� c�mo hace para tener efectivo. 827 01:02:16,421 --> 01:02:19,219 Tal vez �l vende lo que compra. 828 01:02:50,301 --> 01:02:51,814 Lady Gryffoyn. 829 01:02:52,101 --> 01:02:53,090 �S�? 830 01:02:53,301 --> 01:02:54,814 Dean Page. 831 01:02:55,021 --> 01:02:57,410 S� que el que trabaj� aqu�, era mi hijo. 832 01:02:59,901 --> 01:03:02,495 - �Dean Page es su hijo? - Exacto. 833 01:03:02,701 --> 01:03:03,850 �Qu� quiere? 834 01:03:04,421 --> 01:03:05,615 ha desaparecido. 835 01:03:06,301 --> 01:03:10,180 ahora comprendo. �usted le anim� a hacer esto? 836 01:03:10,381 --> 01:03:14,010 No, �l est� en Par�s. �Yo cre�a que usted lo sab�a? 837 01:03:14,621 --> 01:03:16,612 No s� d�nde est� �l. 838 01:03:16,821 --> 01:03:20,018 La gente como ustedes no tienen Servicios sociales? 839 01:03:20,381 --> 01:03:22,690 V�yase antes de que llame la polic�a. 840 01:03:25,701 --> 01:03:28,420 No esperaba que usted me ayudara. 841 01:03:29,901 --> 01:03:32,813 Su hijo es un ladr�n y un mentiroso. 842 01:03:40,501 --> 01:03:42,378 No, eso es mentira. Usted se equivoca. 843 01:03:42,901 --> 01:03:44,698 �Qu� clase de madre, es? 844 01:03:44,901 --> 01:03:47,210 le recog� porque usted le ech� fuera. 845 01:03:48,021 --> 01:03:50,012 V�yase antes de que llame a la polic�a. 846 01:04:07,621 --> 01:04:09,179 se est� muy bien, aqu�. 847 01:04:09,821 --> 01:04:11,015 Adoro Par�s. 848 01:04:12,861 --> 01:04:15,295 Crees que a David le quedar� todav�a coca? 849 01:04:18,301 --> 01:04:20,610 �Crees que David me quiere? 850 01:04:21,021 --> 01:04:22,010 no lo s�. 851 01:04:24,021 --> 01:04:25,818 Nunca me he enamorado. 852 01:04:25,981 --> 01:04:28,449 No me he casado con un hombre, 853 01:04:33,821 --> 01:04:35,095 �Te casar�as conmigo? 854 01:04:35,701 --> 01:04:37,498 �Un chico como yo? 855 01:04:38,581 --> 01:04:40,173 Si me quisieras. 856 01:04:40,381 --> 01:04:41,416 Yo podr�a quererte. 857 01:04:42,221 --> 01:04:43,893 �Eres m�s rico que David? 858 01:04:48,621 --> 01:04:50,691 Gracias por el desayuno. 859 01:04:59,501 --> 01:05:01,571 �Me mmevar�a bien con tu madre? 860 01:05:03,101 --> 01:05:06,093 No s�. Ella no es lo que parece. 861 01:05:11,101 --> 01:05:13,774 David debe quererme. �l me regal� un reloj. 862 01:05:15,381 --> 01:05:17,099 Cartier. 863 01:05:17,701 --> 01:05:19,373 �Quieres ver a una Princesa? 864 01:05:20,701 --> 01:05:22,896 Princesa Elizabeth de Lituania. 865 01:05:24,501 --> 01:05:25,980 Alexander Gryffoyn. 866 01:05:33,981 --> 01:05:35,494 Alexander Gryffoyn, encantado. 867 01:05:36,901 --> 01:05:41,577 Alexander Gryffoyn, encantado de conocerle. 868 01:05:41,901 --> 01:05:43,334 Me han hablado mucho de usted. 869 01:05:43,741 --> 01:05:45,572 �Qu� edad tiene usted? 870 01:05:45,741 --> 01:05:46,730 18 a�os 871 01:05:47,661 --> 01:05:49,538 Toq�elos. 872 01:05:49,941 --> 01:05:52,057 son tan firmes como los de una chica de 18 a�os. 873 01:05:54,341 --> 01:05:54,978 �Besame! 874 01:05:55,141 --> 01:05:55,812 �Elizabeth! 875 01:05:56,021 --> 01:05:59,855 quita tus zarpas de lesbiana de mi invitado. 876 01:06:04,061 --> 01:06:05,460 Encontraste a nuestra hu�sped? 877 01:06:05,661 --> 01:06:06,650 s�. 878 01:06:07,221 --> 01:06:09,052 �Ella te ense�� sus viejos encantos? 879 01:06:10,181 --> 01:06:11,409 queridos, 880 01:06:11,581 --> 01:06:13,333 tengo una sorpresa para vosotros. 881 01:06:14,061 --> 01:06:14,857 aqu� est�, 882 01:06:15,341 --> 01:06:17,252 la Condesa de la Roche. 883 01:06:17,861 --> 01:06:20,136 Ella va a predecir cosas sobre nosotros mismos. 884 01:06:23,141 --> 01:06:25,450 Debemos escribir algo. 885 01:06:27,261 --> 01:06:28,137 da igual 886 01:06:28,341 --> 01:06:29,660 lo que escriban. 887 01:06:30,141 --> 01:06:32,655 solo unas palabras y su firma. 888 01:06:33,261 --> 01:06:34,853 Es solo un juego. 889 01:06:39,341 --> 01:06:41,377 Adoro los juegos. 890 01:06:48,741 --> 01:06:51,130 es extrovertido, sociable. 891 01:06:51,661 --> 01:06:53,936 le encanta ser el centro de atenci�n. 892 01:06:54,141 --> 01:06:56,336 Esta mujer dice la verdad. 893 01:06:56,741 --> 01:06:57,935 Le adoro. 894 01:06:58,341 --> 01:07:00,650 Pero su alteza Seren�sima, 895 01:07:03,021 --> 01:07:07,936 estos peque�os circulos indican que usted se menosprecia, 896 01:07:08,141 --> 01:07:10,860 usted tiene un complejo de inferioridad, 897 01:07:11,261 --> 01:07:12,535 grandes dudas. 898 01:07:12,701 --> 01:07:13,451 Gracias Condesa. 899 01:07:13,661 --> 01:07:15,253 Fue soberbio. 900 01:07:15,661 --> 01:07:19,336 Y ahora, �por qu� no Benjam�n? 901 01:07:20,741 --> 01:07:24,654 esta letra tan enrevesada me inquieta. 902 01:07:24,941 --> 01:07:26,738 A nivel de salud. 903 01:07:27,461 --> 01:07:29,133 Demasiado excesivo. 904 01:07:31,461 --> 01:07:36,057 Sin embargo, la sencillez muestra que usted es m�s inteligente 905 01:07:36,741 --> 01:07:39,858 y m�s aut�ntico de lo que la gente piensa. 906 01:07:41,301 --> 01:07:42,051 Ese es 907 01:07:42,261 --> 01:07:43,455 Benjam�n. 908 01:07:43,661 --> 01:07:45,936 Y ahora, por qu� no 909 01:07:46,741 --> 01:07:47,730 �Lord Gryffoyn? 910 01:07:55,061 --> 01:07:57,256 �Es su firma? 911 01:07:58,741 --> 01:07:59,856 S�, por supuesto. 912 01:08:00,141 --> 01:08:00,857 D�ganos 913 01:08:01,461 --> 01:08:03,656 algo de Lord Gryffoyn. 914 01:08:08,341 --> 01:08:11,458 No puedo decirle nada a Lord Gryffoyn con esto. 915 01:08:12,061 --> 01:08:13,255 �Qu� hace? 916 01:08:13,861 --> 01:08:14,930 Creo que es mejor dejarlo. 917 01:08:15,461 --> 01:08:17,019 �Por qu� ha hecho esto? 918 01:08:18,061 --> 01:08:20,052 vuelva a casa muchacho, 919 01:08:20,261 --> 01:08:22,331 y haga frente a sus demonios. 920 01:08:22,541 --> 01:08:23,735 �De qu� habla? 921 01:08:24,061 --> 01:08:25,653 Alex, es s�lo un juego. 922 01:08:26,541 --> 01:08:27,291 Usted vive 923 01:08:27,461 --> 01:08:28,860 seg�n las tradiciones 924 01:08:30,541 --> 01:08:32,930 que le impiden sentir y demostrar 925 01:08:33,341 --> 01:08:34,854 todas sus emociones. 926 01:08:35,461 --> 01:08:36,450 �Por Dios! 927 01:08:36,941 --> 01:08:38,420 Vine para emborracharme. 928 01:08:38,941 --> 01:08:40,772 S�, yo tambi�n. �D�nde est� el champ�n? 929 01:08:41,061 --> 01:08:43,052 Adoro este juego, �gan�? 930 01:08:44,461 --> 01:08:45,450 Soy inteligente, 931 01:08:45,661 --> 01:08:47,333 y nadie lo hab�a percibido. 932 01:08:47,541 --> 01:08:49,930 Estoy sorprendida que usted haya vuelto. 933 01:08:50,381 --> 01:08:52,258 Su madre es una cazamaridos. 934 01:08:53,661 --> 01:08:57,336 Ella intent� persuadirme de, que para conservar a mi marido, 935 01:08:57,661 --> 01:09:00,459 no har�a falta que �l me viera cagar. 936 01:09:14,461 --> 01:09:16,736 Puede follarme. 937 01:09:17,061 --> 01:09:17,937 No. 938 01:09:21,941 --> 01:09:23,738 Usted es perfecto para nosotros, Alex? 939 01:09:24,181 --> 01:09:25,694 No follo con nadie. 940 01:09:25,901 --> 01:09:26,572 ah s�, usted no folla 941 01:09:26,781 --> 01:09:27,896 con David Glendenning? 942 01:09:28,301 --> 01:09:29,973 pero ese es su problema 943 01:09:30,301 --> 01:09:34,692 verdad?, una madre dominadora, 944 01:09:34,901 --> 01:09:35,890 y sin padre. 945 01:09:38,501 --> 01:09:40,537 es l�gico. 946 01:09:40,701 --> 01:09:42,498 �Quite sus zarpas! 947 01:09:44,381 --> 01:09:45,894 Lo siento. 948 01:09:46,701 --> 01:09:48,578 Debo encontrar a Benjam�n. 949 01:09:55,581 --> 01:09:57,890 No s� nada sobre ti. 950 01:10:00,701 --> 01:10:02,373 �No quieres contarme nada? 951 01:10:03,101 --> 01:10:07,379 Nunca he hablado con nadie de esto. Eres el primero que me lo pide. 952 01:10:09,381 --> 01:10:10,780 �de d�nde eres? 953 01:10:12,101 --> 01:10:15,093 soy de Brownwood, Texas. 954 01:10:17,901 --> 01:10:19,573 �Qu� quieres saber? 955 01:10:20,101 --> 01:10:21,898 - Dime. - �Por qu�? 956 01:10:25,581 --> 01:10:27,014 �Por qu�? 957 01:10:31,781 --> 01:10:34,454 no se, hace dos a�os, 958 01:10:35,381 --> 01:10:39,420 que me marche despu�s de que ella cambiara. 959 01:10:40,181 --> 01:10:41,660 �Qui�n? 960 01:10:41,861 --> 01:10:42,657 Mi madre. 961 01:10:42,861 --> 01:10:44,260 �Qu� cambi�? 962 01:10:48,981 --> 01:10:51,575 �H�blame de tu padre, d�nde est�? 963 01:10:54,261 --> 01:10:55,660 �Mi padre? 964 01:10:57,261 --> 01:10:58,660 �Era un buen padre? 965 01:10:59,381 --> 01:11:00,700 me avandon� cuando naci. 966 01:11:02,221 --> 01:11:04,860 mi madre era una santa. 967 01:11:06,341 --> 01:11:07,217 era perfecta. 968 01:11:07,941 --> 01:11:09,693 solo nosotros dos. 969 01:11:16,461 --> 01:11:18,736 Y ese tipo comenz� 970 01:11:22,421 --> 01:11:23,695 a venir. 971 01:11:24,941 --> 01:11:26,260 �Sabes qu�? 972 01:11:27,621 --> 01:11:30,419 El d�a de su boda, 973 01:11:31,421 --> 01:11:34,538 �l me dijo que debiamos disimular. 974 01:11:36,541 --> 01:11:37,610 lo hice. 975 01:11:38,621 --> 01:11:40,816 Hu�. 976 01:11:44,501 --> 01:11:47,220 Porque yo sab�a que estar�a mejor que 977 01:11:47,741 --> 01:11:49,299 estando en Brownwood, 978 01:11:50,021 --> 01:11:51,932 casandome con mi vecina, y 979 01:11:52,621 --> 01:11:55,454 comiendo pescado fresco y pechugas de pollo. 980 01:11:59,381 --> 01:12:03,010 Me fui a la ciudad e hice algunos sacrificios. 981 01:12:06,421 --> 01:12:08,457 Cosas de las que me verg�enzo. 982 01:12:08,941 --> 01:12:11,535 Tambi�n hice cosas vergonzosas. 983 01:12:12,221 --> 01:12:14,735 Nunca hiciste el menor sacrificio. 984 01:12:15,821 --> 01:12:17,891 �Puedes guardar un secreto? 985 01:12:18,421 --> 01:12:19,820 No quiero secretos. 986 01:12:20,661 --> 01:12:24,290 Lo que quiero saber, es con qui�n puedo contar. 987 01:12:25,141 --> 01:12:26,096 �Qui�n? 988 01:12:38,941 --> 01:12:40,897 Quiero que lo sepas por m�. 989 01:12:41,541 --> 01:12:44,339 Quiero dec�rtelo antes de que sea demasiado tarde. 990 01:12:45,221 --> 01:12:46,097 �Alex? 991 01:12:50,901 --> 01:12:51,890 �Qu� es lo que pasa? 992 01:12:52,501 --> 01:12:54,059 Nada, nada en absoluto. 993 01:12:54,221 --> 01:12:55,734 Alex, has molestado a Freddie. 994 01:12:55,941 --> 01:12:57,169 Y yo estoy molesto. 995 01:12:57,341 --> 01:12:59,332 Esta vieja marrana de a condesa. 996 01:12:59,941 --> 01:13:00,930 Me aburro. 997 01:13:01,341 --> 01:13:03,059 Salgamos, es martes por la tarde. 998 01:13:03,541 --> 01:13:04,291 No, 999 01:13:04,501 --> 01:13:06,332 acabo de dejar Par�s. 1000 01:13:06,821 --> 01:13:09,255 Extra, David, extra. 1001 01:13:09,621 --> 01:13:11,259 Ma�ana, estaremos tomando el sol. 1002 01:13:11,461 --> 01:13:12,530 No Puedo. 1003 01:13:12,741 --> 01:13:13,856 �Por qu�? 1004 01:13:14,141 --> 01:13:15,540 No tengo dinero. 1005 01:13:16,741 --> 01:13:17,810 yo te pagar�, 1006 01:13:18,021 --> 01:13:19,249 me pagar�s?. 1007 01:13:19,421 --> 01:13:20,979 �Por qu� me vas a pagar? 1008 01:13:21,541 --> 01:13:23,179 porque tu eres uno de nosotros. 1009 01:13:38,981 --> 01:13:40,300 Me gusta esto. 1010 01:13:41,021 --> 01:13:43,012 Nunca eres tan cari�oso. 1011 01:13:48,501 --> 01:13:50,412 �Nadie es perfecto? 1012 01:13:55,301 --> 01:13:56,700 a la mierda la perfeccion. 1013 01:13:59,381 --> 01:14:00,734 es verdad. 1014 01:14:01,381 --> 01:14:02,575 Benjam�n. 1015 01:14:12,581 --> 01:14:13,331 Alex. 1016 01:14:14,581 --> 01:14:15,980 Puedes venirte con nosotros. 1017 01:17:01,101 --> 01:17:04,252 la pr�xima vez te follar� en lugar de escuchar como un pervertido. 1018 01:17:04,981 --> 01:17:07,176 �l estaba pensando en ti mientras lo follaba. 1019 01:17:07,461 --> 01:17:08,450 �de verdad? 1020 01:17:09,061 --> 01:17:10,574 �claro? 1021 01:17:11,901 --> 01:17:13,050 no s�. 1022 01:17:14,581 --> 01:17:16,378 Nunca has tenido fantasias. 1023 01:17:30,381 --> 01:17:32,372 �Te gusta mi sombrero? 1024 01:17:34,781 --> 01:17:37,375 Benjam�n, quiero que vuelvas a Par�s. 1025 01:17:39,861 --> 01:17:40,816 �Por qu�? 1026 01:17:41,781 --> 01:17:42,975 Lo sabes. 1027 01:17:46,021 --> 01:17:49,980 Alexander, sabes c�mo conoc� a Benjam�n? 1028 01:17:51,061 --> 01:17:53,211 - �No? - �como? 1029 01:17:53,381 --> 01:17:54,370 Diselo. 1030 01:17:54,781 --> 01:17:56,692 - David, no... - Diselo, Benjam�n. 1031 01:17:58,861 --> 01:18:00,260 que te jodan. 1032 01:18:01,261 --> 01:18:02,580 Le envi� una nota. 1033 01:18:02,781 --> 01:18:04,737 �l me envi� una nota. 1034 01:18:05,941 --> 01:18:07,897 �l era chapero en Estudio 54. 1035 01:18:08,101 --> 01:18:08,851 �D�nde? 1036 01:18:09,021 --> 01:18:09,931 Estudio 54, 1037 01:18:10,141 --> 01:18:11,130 Alex, no seas inculto. 1038 01:18:11,341 --> 01:18:12,251 Dejalo. 1039 01:18:12,461 --> 01:18:14,577 " Hola, me llamo Benjam�n ", 1040 01:18:16,061 --> 01:18:18,859 mi descripci�n es que tengo la polla muy grande y gruesa. 1041 01:18:21,981 --> 01:18:23,209 Y el precio. 1042 01:18:23,741 --> 01:18:25,857 El dinero no ca�a del cielo en m� casa. 1043 01:18:28,661 --> 01:18:30,652 Pero, nunca es suficiente para Benjam�n. 1044 01:18:31,941 --> 01:18:34,171 - �l quiere siempre m�s. - No es verdad. 1045 01:18:34,661 --> 01:18:35,855 te he pagado todo. 1046 01:18:36,061 --> 01:18:38,256 No te pertenezco. 1047 01:18:39,061 --> 01:18:41,256 Si, Benjam�n, s�. 1048 01:18:43,741 --> 01:18:45,857 Alex y yo vamos volver a Londres, 1049 01:18:46,061 --> 01:18:47,653 viviremos a Eaton Square. 1050 01:18:48,141 --> 01:18:49,859 No te necesito. 1051 01:18:50,021 --> 01:18:51,340 �No es as�, Alex? 1052 01:18:59,261 --> 01:19:01,013 No rob� tu dinero. 1053 01:19:01,221 --> 01:19:02,336 No te creo. 1054 01:19:03,261 --> 01:19:05,491 Quieres desacerte de m� para tenerlo a �l. 1055 01:19:06,461 --> 01:19:07,894 Es mi amigo. 1056 01:19:08,141 --> 01:19:09,256 Cabr�n. 1057 01:19:10,541 --> 01:19:12,338 Te viniste en primera clase. 1058 01:19:12,541 --> 01:19:14,850 y te vuelves en tercera. 1059 01:19:25,861 --> 01:19:27,135 eres un mezquino. 1060 01:19:30,741 --> 01:19:32,333 yo rob� tu dinero. 1061 01:19:32,541 --> 01:19:33,735 No seas rid�culo. 1062 01:19:34,461 --> 01:19:36,497 Yo nunca me hubiera, burlado de eso. 1063 01:19:37,141 --> 01:19:39,132 estaba hasta las narices de �l, 1064 01:19:39,341 --> 01:19:40,979 �l tiene tantos problemas. 1065 01:20:32,461 --> 01:20:34,099 Cu�ndo comiencen las clases 1066 01:20:34,261 --> 01:20:36,092 deber�as volver. 1067 01:20:36,261 --> 01:20:39,094 no estas ilusionado por tu primer a�o en Oxford? 1068 01:20:39,261 --> 01:20:41,058 No quiero pensar en eso. 1069 01:21:16,661 --> 01:21:18,299 �has mirado en todos los restaurantes? 1070 01:21:19,421 --> 01:21:21,252 Es como si �l no existiera. como un puto... 1071 01:21:22,581 --> 01:21:24,173 fantasma. 1072 01:21:34,061 --> 01:21:35,813 lo pillaremos. 1073 01:21:36,181 --> 01:21:38,092 No me gustan las sorpresas. 1074 01:21:38,261 --> 01:21:40,456 esta te va a gustar,venga vamos!. 1075 01:21:50,461 --> 01:21:51,860 �David, qu� pasa? 1076 01:21:53,661 --> 01:21:55,492 �Por qu� me trajiste aqu�? 1077 01:21:57,661 --> 01:21:58,935 Es tu aniversario. 1078 01:21:59,861 --> 01:22:01,340 �C�mo lo sabes? 1079 01:22:01,541 --> 01:22:04,533 Luis me lo dijo. tu no me lo hubieras dicho. 1080 01:22:04,941 --> 01:22:06,260 �T�o Luis? 1081 01:22:06,581 --> 01:22:07,980 S�, era su idea. 1082 01:22:08,661 --> 01:22:10,413 se supone que era una sorpresa. 1083 01:22:10,581 --> 01:22:12,856 �Est� aqu�? No quiero verlo. 1084 01:22:13,861 --> 01:22:15,499 No te enfades. 1085 01:22:15,661 --> 01:22:17,617 Luis quiere verte, �l comprende... 1086 01:22:17,781 --> 01:22:18,770 No puedo. 1087 01:22:19,661 --> 01:22:21,174 Es demasiado tarde. 1088 01:22:22,861 --> 01:22:24,453 No puedo, David. 1089 01:22:30,581 --> 01:22:31,934 por favor. 1090 01:22:34,941 --> 01:22:36,135 Muy bien. 1091 01:22:37,821 --> 01:22:41,211 Pero esto va a ser horrible, David, para nosotros dos. 1092 01:22:41,381 --> 01:22:42,655 Ver�s. 1093 01:23:01,461 --> 01:23:04,055 feliz Aniversario Zandy. 1094 01:23:10,061 --> 01:23:12,336 �Es una broma? 1095 01:23:13,661 --> 01:23:15,458 �Entonces? 1096 01:23:17,101 --> 01:23:18,170 �Qu� debo hacer? 1097 01:23:18,381 --> 01:23:19,211 Alex, por favor. 1098 01:23:19,421 --> 01:23:20,137 �zorra! 1099 01:23:21,261 --> 01:23:23,252 tu hiciste esto para humillarme. 1100 01:23:23,941 --> 01:23:25,294 - todos vosotros. - Zandy, lo siento. 1101 01:23:25,461 --> 01:23:27,452 Yo no quer�a decepcionarte. 1102 01:23:28,861 --> 01:23:30,852 Yo no quer�a amargar tu aniversario. 1103 01:23:34,901 --> 01:23:36,573 ser� mejor que me marche 1104 01:23:39,141 --> 01:23:40,938 Tus amigos me dijeron que eras un muchacho 1105 01:23:41,141 --> 01:23:42,859 encantador. 1106 01:23:44,541 --> 01:23:46,736 Me gustar�a que me perdonaras. 1107 01:23:48,741 --> 01:23:51,016 T�o Luis, si�ntate. 1108 01:23:52,541 --> 01:23:53,815 por favor. 1109 01:24:00,941 --> 01:24:02,340 T�o Luis, escucha. 1110 01:24:03,021 --> 01:24:05,330 somos de la misma sangre, 1111 01:24:05,941 --> 01:24:07,533 no te preocupes, te perdono. 1112 01:24:23,341 --> 01:24:25,616 Vengo a ver a Alex Gryffoyn. 1113 01:24:26,021 --> 01:24:28,171 Soy un amigo de David Glendenning y Alex... 1114 01:24:28,341 --> 01:24:29,171 Lo siento, Se�or. 1115 01:24:29,341 --> 01:24:30,740 Soy una estrella de cine... 1116 01:24:33,221 --> 01:24:34,210 No, Se�or. 1117 01:24:34,621 --> 01:24:36,213 �Usted sabe qui�n soy? 1118 01:24:39,501 --> 01:24:41,298 Puedo saludar a alguien? 1119 01:24:43,941 --> 01:24:45,010 Zafiros. 1120 01:24:47,341 --> 01:24:49,332 Tienes mucha suerte. 1121 01:24:49,821 --> 01:24:51,812 No tienes idea hasta que punto. 1122 01:25:03,741 --> 01:25:05,333 Disc�lpeme. 1123 01:25:06,621 --> 01:25:09,613 Usted olvid� su traje de noche con su c�mara cinematogr�fica? 1124 01:25:10,021 --> 01:25:11,977 Puto paparazzi. 1125 01:25:12,541 --> 01:25:14,213 Vengo de otra fiesta. 1126 01:25:15,741 --> 01:25:17,493 �de verdad? ok, 1127 01:25:18,421 --> 01:25:19,900 y ha estado mejor? 1128 01:25:20,621 --> 01:25:21,849 �Usted sabe qui�n soy? 1129 01:25:22,021 --> 01:25:23,454 �No, qui�n es? 1130 01:25:24,741 --> 01:25:27,813 Deber�amos tener una conversaci�n en privado. 1131 01:25:29,301 --> 01:25:30,620 Dean. 1132 01:25:37,701 --> 01:25:38,690 Alex. 1133 01:25:39,701 --> 01:25:41,692 Llame a seguridad. 1134 01:25:42,421 --> 01:25:44,571 Alex, no es tu problema,dejalo. 1135 01:25:46,101 --> 01:25:48,057 Alexander, no te he robado este dinero. 1136 01:25:48,221 --> 01:25:49,415 No he sido yo. 1137 01:25:50,621 --> 01:25:52,691 Debes llamarme Lord Gryffoyn. 1138 01:25:53,621 --> 01:25:55,851 perjudicaste a uno de mis amigos. 1139 01:25:56,701 --> 01:25:57,850 No he sido yo. 1140 01:25:58,061 --> 01:26:00,211 por que has venido entonces a nuestro encuentro? 1141 01:26:02,221 --> 01:26:03,813 �ech�lo de aqu�! 1142 01:26:10,101 --> 01:26:11,819 bienvenido a casa, Dean 1143 01:26:12,501 --> 01:26:13,695 �Qui�n es? 1144 01:26:13,861 --> 01:26:14,771 Tengo una foto tuya. 1145 01:26:16,021 --> 01:26:16,737 Mira. 1146 01:26:20,141 --> 01:26:21,574 aunque no te pareces. 1147 01:26:22,221 --> 01:26:23,210 �Qui�n eres? 1148 01:26:23,781 --> 01:26:25,453 Trabajo para la compa�ia de las tarjetas de cr�dito. 1149 01:26:26,101 --> 01:26:28,057 no es por esto por lo que estoy aqu�. 1150 01:26:28,221 --> 01:26:29,495 �Qu� vas a hacer? 1151 01:26:29,781 --> 01:26:31,578 Tarde o temprano, tendr�s que hacer frente. 1152 01:26:32,101 --> 01:26:33,659 Diles qui�n eres. 1153 01:26:33,821 --> 01:26:35,732 Ninguno de ellos quiere conocer a Dean. 1154 01:26:35,941 --> 01:26:37,420 Supongo que no. 1155 01:26:38,221 --> 01:26:39,415 Ellos me quieren. 1156 01:26:43,021 --> 01:26:44,090 Mis colegas 1157 01:26:44,301 --> 01:26:45,416 no ser�n tan amables. 1158 01:26:45,581 --> 01:26:47,856 C�mo van a reaccionar cu�ndo lo sepan? 1159 01:26:48,741 --> 01:26:50,174 Son mis amigos. 1160 01:26:50,341 --> 01:26:51,171 Amigos poderosos 1161 01:26:51,701 --> 01:26:53,339 tienen enemigos poderosos. 1162 01:26:55,541 --> 01:26:56,894 �D�nde vas? 1163 01:27:01,701 --> 01:27:02,929 Vuelvo a mi casa. 1164 01:27:03,621 --> 01:27:05,418 Vuelvo a mi casa. 1165 01:27:07,621 --> 01:27:08,690 D�jame pasar 1166 01:27:09,421 --> 01:27:11,218 D�jame entrar 1167 01:27:13,701 --> 01:27:15,817 Sal bruja. D�jame pasar 1168 01:27:18,901 --> 01:27:21,017 Por favor, d�jame pasar 1169 01:27:36,021 --> 01:27:37,932 Chapero, �qu� haces aqu�? 1170 01:27:41,101 --> 01:27:43,012 �Qu� quieres Benjam�n? 1171 01:27:44,701 --> 01:27:45,736 te quiero a t�. 1172 01:27:46,501 --> 01:27:48,651 has venido porque me quieres? 1173 01:27:49,221 --> 01:27:50,290 que te jodan 1174 01:27:55,701 --> 01:27:57,020 No puedes quedarte. 1175 01:27:58,301 --> 01:27:58,938 No me hables as�� 1176 01:27:59,141 --> 01:28:01,575 peque�a mierda! 1177 01:28:01,741 --> 01:28:02,537 Nadie m�s me volver� 1178 01:28:02,741 --> 01:28:04,015 a hablar m�s as�. 1179 01:28:08,021 --> 01:28:10,819 Podr�a matarte sin que nadie se enterara. 1180 01:28:12,421 --> 01:28:14,412 �No me llames as�! 1181 01:28:15,821 --> 01:28:17,698 �C�mo debo llamarte? 1182 01:28:25,101 --> 01:28:26,170 Nada. 1183 01:28:29,581 --> 01:28:30,775 Ning�n nombre. 1184 01:28:49,181 --> 01:28:51,490 Todo lo que quiero est� aqu�. 1185 01:28:53,781 --> 01:28:55,100 t� est�s aqu�. 1186 01:28:59,941 --> 01:29:02,375 Dime que no soy nada. 1187 01:29:05,501 --> 01:29:07,537 Dilo con convicci�n. 1188 01:29:11,981 --> 01:29:13,573 No me mires. 1189 01:29:36,581 --> 01:29:37,491 follam� 1190 01:29:45,541 --> 01:29:46,769 follam� 1191 01:29:49,781 --> 01:29:50,850 follam�. 1192 01:29:54,261 --> 01:29:55,774 Dime que no soy nada. 1193 01:29:56,061 --> 01:29:57,016 Golp�ame. 1194 01:30:14,301 --> 01:30:16,257 �Cu�l es el problema? 1195 01:30:46,581 --> 01:30:47,730 Estuviste genial. 1196 01:30:48,581 --> 01:30:49,855 Un verdadero tigre. 1197 01:30:53,661 --> 01:30:55,970 �Decepcionado de no haberme hecho gozar? 1198 01:30:59,181 --> 01:31:01,172 No gozo con los clientes. 1199 01:31:01,741 --> 01:31:04,380 No tengas verg�enza de haber perdido tu virginidad. 1200 01:31:09,061 --> 01:31:11,859 Yo sab�a que esto llegar�a, tarde o temprano. 1201 01:31:19,061 --> 01:31:21,131 Soy exactamente lo que has dicho. 1202 01:31:23,741 --> 01:31:25,254 lo s�. 1203 01:31:32,141 --> 01:31:33,540 Es para ti. 1204 01:31:37,661 --> 01:31:38,616 a todos los cobro lo mismo. 1205 01:31:51,941 --> 01:31:53,693 V�stete y largate 1206 01:31:54,341 --> 01:31:55,137 �D�nde? 1207 01:31:56,141 --> 01:31:57,540 �D�nde debo ir? 1208 01:31:57,741 --> 01:31:58,730 No s�. 1209 01:31:58,941 --> 01:32:00,056 Regresa a Brownwood. 1210 01:32:02,541 --> 01:32:04,452 �Vete a la mierda! 1211 01:32:09,821 --> 01:32:13,131 Ser� siempre un juguete para la gente como t�. 1212 01:32:14,541 --> 01:32:17,533 cojo el dinero porque lo necesito. 1213 01:32:20,141 --> 01:32:23,417 Nada se puede comprar, de donde yo vengo. 1214 01:32:25,901 --> 01:32:28,415 M�rate, lo tienes todo. 1215 01:32:39,421 --> 01:32:41,696 No soy suficiente para ti. 1216 01:32:43,221 --> 01:32:44,700 Crees que 1217 01:32:45,021 --> 01:32:46,579 me gusto como soy?. 1218 01:32:48,221 --> 01:32:49,700 �C�mo? 1219 01:32:49,861 --> 01:32:50,896 Deb� alejarme 1220 01:32:51,101 --> 01:32:52,500 de lo que era, 1221 01:32:55,101 --> 01:32:58,218 pero lo que encontr� no es mejor. 1222 01:32:59,901 --> 01:33:02,369 Har� cualquier cosa para ser otro. 1223 01:33:11,381 --> 01:33:13,099 Lo s�, Benjam�n. 1224 01:33:15,701 --> 01:33:17,976 Nosotros no somos tan diferentes. 1225 01:33:20,301 --> 01:33:22,292 Dime que me quieres. 1226 01:33:24,981 --> 01:33:27,097 No me quieres. 1227 01:33:27,381 --> 01:33:29,576 Quieres lo que poseo. 1228 01:33:31,181 --> 01:33:32,899 No me conoces. 1229 01:33:34,381 --> 01:33:36,849 T� probablemente nunca llegar�s a conocerme. 1230 01:33:38,181 --> 01:33:40,570 �Hay algo m�s que tenga que saber? 1231 01:33:51,581 --> 01:33:53,173 Para empezar, 1232 01:33:57,181 --> 01:33:59,456 no soy Alexander Gryffoyn. 1233 01:34:05,621 --> 01:34:07,771 Es una broma pesada. 1234 01:34:09,021 --> 01:34:10,420 �T� est�s loco o qu�? 1235 01:34:11,621 --> 01:34:13,737 �Cu�l es tu nombre? �Tu verdadero nombre? 1236 01:34:15,301 --> 01:34:16,097 Dean. 1237 01:34:16,541 --> 01:34:17,530 �Qui�n? 1238 01:34:17,941 --> 01:34:18,612 Di mi nombre. 1239 01:34:19,341 --> 01:34:21,059 Hazlo real. 1240 01:34:31,821 --> 01:34:34,415 �Robaste el dinero a David, no? 1241 01:34:36,821 --> 01:34:38,140 s�. 1242 01:34:39,141 --> 01:34:40,335 �Te odio! 1243 01:34:42,741 --> 01:34:44,618 Trat� de dec�rtelo. 1244 01:34:47,421 --> 01:34:49,218 �D�nde ten�a la cabeza? 1245 01:34:49,741 --> 01:34:52,096 David te perdonar� si le dices la verdad. 1246 01:34:52,301 --> 01:34:53,734 �Te foll�? 1247 01:34:55,941 --> 01:34:57,897 ese es mi nombre. 1248 01:34:58,741 --> 01:34:59,457 �C�mo? 1249 01:34:59,661 --> 01:35:01,811 Dijiste que me quer�as. 1250 01:35:02,421 --> 01:35:04,810 Nunca me enamoro. 1251 01:35:06,941 --> 01:35:08,340 yo tampoco. 1252 01:35:09,021 --> 01:35:11,933 Los mentirosos son gente poco atractiva. 1253 01:35:13,221 --> 01:35:17,134 Sue�as si crees que voy a regresar a Brownwood 1254 01:35:17,301 --> 01:35:19,257 u otro poblacho perdido. 1255 01:35:23,821 --> 01:35:25,618 Quiero ser alguien. 1256 01:35:25,821 --> 01:35:27,015 s�, yo tambi�n. 1257 01:35:28,421 --> 01:35:30,491 Me dijiste tantas mentiras. 1258 01:35:31,421 --> 01:35:33,491 Las mentiras son como los deseos, 1259 01:35:34,901 --> 01:35:37,096 Si dices muchas, algunos se cumplen. 1260 01:35:38,101 --> 01:35:40,376 Decir una mentira, es como lanzar una bomba. 1261 01:35:41,821 --> 01:35:44,016 Todo es tan tranquilo. 1262 01:35:46,221 --> 01:35:49,257 Tarde o temprano, t� lo entender�s 1263 01:35:51,101 --> 01:35:52,534 lo mimso que tu padre. 1264 01:35:52,701 --> 01:35:54,896 �l estaba en su mundo, elegante. 1265 01:35:55,421 --> 01:35:57,298 Sonriente cuando llegu�. 1266 01:35:57,821 --> 01:35:59,698 Haciendo re�r a todo el mundo. 1267 01:36:00,821 --> 01:36:03,415 Pero Georgie, est� hasta el cuello. 1268 01:36:04,021 --> 01:36:05,500 �estas loco? 1269 01:36:10,101 --> 01:36:12,092 no puedo dejar que lo hagas, Tim. 1270 01:36:12,901 --> 01:36:13,617 �Tim! 1271 01:36:14,221 --> 01:36:15,210 �Por qu� no? 1272 01:36:15,821 --> 01:36:18,096 quizas hubiera llegado all� si hubiera fingido. 1273 01:36:21,101 --> 01:36:23,251 Fui a Oxford. Cuando lo abr�a, 1274 01:36:23,421 --> 01:36:24,649 la gente re�a a carcajadas. 1275 01:36:24,821 --> 01:36:27,016 Ellos no escuchaban, se burlaban. 1276 01:36:27,301 --> 01:36:28,416 �Sal! 1277 01:36:29,901 --> 01:36:31,892 Crees que un d�a, me escuchar�n? 1278 01:36:32,701 --> 01:36:34,373 No podemos hacer nada. 1279 01:36:34,981 --> 01:36:36,812 Pas� mi vida vengando a estos snobs. 1280 01:36:37,301 --> 01:36:38,814 �Qu� est�s divagando? 1281 01:36:39,301 --> 01:36:41,940 Todas estas gilipolleces de clases, se han acabado. 1282 01:36:42,341 --> 01:36:43,820 Tu vida te pertenece. 1283 01:36:44,101 --> 01:36:46,137 Los que tienen tanto dinero, no son tan felices como parecen. 1284 01:36:46,301 --> 01:36:49,532 Lady Gryffoyn, no quiero sus problemas. 1285 01:36:49,701 --> 01:36:51,180 no era tu dinero, Tim. 1286 01:36:51,381 --> 01:36:52,496 �Y entonces? 1287 01:36:52,781 --> 01:36:55,500 estoy impresionado por tu capacidad de enga�ar. 1288 01:36:57,261 --> 01:36:58,774 �l no viene de ninguna parte. 1289 01:36:59,781 --> 01:37:03,296 S�, va a ser apresado y castigado, pero har� que no se vaya. 1290 01:37:07,981 --> 01:37:09,573 Eres un idiota. 1291 01:37:10,221 --> 01:37:13,213 No, era el primero en Oxford. 1292 01:37:19,781 --> 01:37:23,091 Es �l quien robaba tu dinero, no yo. 1293 01:37:24,301 --> 01:37:25,973 �Por qu� est�s aqu�? 1294 01:37:26,181 --> 01:37:28,490 �Cre�as que me recuperar�as? 1295 01:37:32,501 --> 01:37:34,571 Que tengo que hacer para no volverte a ver nunca m�s? 1296 01:37:35,381 --> 01:37:36,575 dame dinero. 1297 01:37:41,701 --> 01:37:42,895 Por supuesto. 1298 01:37:47,101 --> 01:37:49,376 �qu� sabes tu de esta ciudad? Esta ciudad est� acabada. 1299 01:37:49,781 --> 01:37:51,737 estoy hasta las narices de t�. me vuelvo a Nueva York. 1300 01:37:51,901 --> 01:37:53,698 Ellos saben tratar a un chico como yo. 1301 01:37:55,381 --> 01:37:57,053 Foley te llevar� al aeropuerto. 1302 01:37:59,341 --> 01:38:00,569 �Foley! 1303 01:38:01,621 --> 01:38:05,011 �Por qui�n me tomas? yo no viajo con �l. 1304 01:38:07,141 --> 01:38:11,419 Que has hecho en tu vida a parte de gastar el dinero de otro? 1305 01:38:16,341 --> 01:38:18,616 igual que tu, mi �ngel. 1306 01:38:41,101 --> 01:38:42,500 Es verdad. 1307 01:38:43,061 --> 01:38:47,339 Dej� a un impostor tocar mis pechos. 1308 01:39:03,341 --> 01:39:04,410 �Mierda! 1309 01:39:48,421 --> 01:39:49,740 �Puedo entrar? 1310 01:40:09,421 --> 01:40:12,015 Mira. soy yo. 1311 01:40:13,301 --> 01:40:16,020 Freddie dijo que era la fiesta del a�o. 1312 01:40:17,221 --> 01:40:18,449 �Est�s orgullosa de m�? 1313 01:40:22,621 --> 01:40:24,896 Jugu� bien el papel de Alexander Gryffoyn. 1314 01:40:25,621 --> 01:40:27,293 lo he hecho mejor que �l. 1315 01:40:39,021 --> 01:40:40,818 La polic�a te busca. 1316 01:40:43,821 --> 01:40:46,096 Si tu padre se entera, sabes lo que va a pasar. 1317 01:40:48,021 --> 01:40:49,340 �l va a volver para cenar. 1318 01:40:52,581 --> 01:40:54,776 - �Qu� es eso? - Dime que tienes ah�? 1319 01:40:56,781 --> 01:40:57,736 D�jame abrir. 1320 01:40:57,901 --> 01:40:58,890 �Por qu� no quieres? 1321 01:40:59,181 --> 01:41:00,375 No, lo he visto. 1322 01:41:01,181 --> 01:41:02,170 �yo lo he visto! 1323 01:41:02,541 --> 01:41:04,133 por Dios, 1324 01:41:04,301 --> 01:41:06,178 �tira eso, est� podrido! 1325 01:41:10,501 --> 01:41:11,297 �Dean! 1326 01:41:16,501 --> 01:41:19,095 Ven, escondamosnos. R�pidamente antes de que �l vuelva. 1327 01:41:19,301 --> 01:41:20,336 Ven conmigo. 1328 01:41:20,501 --> 01:41:21,900 �Vas a callarte? 1329 01:41:22,581 --> 01:41:24,173 Callat�. 1330 01:41:25,181 --> 01:41:27,900 Ahora si�ntate. Venga, si�ntate. 1331 01:41:37,301 --> 01:41:39,895 Vine por una raz�n. 1332 01:41:41,581 --> 01:41:43,173 No me ir�. 1333 01:41:53,781 --> 01:41:56,295 - �lo has dejado volver? - ya se va, Brian. 1334 01:41:56,461 --> 01:41:57,132 ya se va. 1335 01:41:57,341 --> 01:41:58,456 no me ir�. 1336 01:42:01,501 --> 01:42:02,980 Sal de aqu�. 1337 01:42:03,381 --> 01:42:04,496 no me ir�. 1338 01:42:04,701 --> 01:42:05,577 �ah si? 1339 01:42:07,101 --> 01:42:08,819 �Eres el padre m�s cabron! 1340 01:42:08,981 --> 01:42:11,290 Por qu� no me quieres como un padre? 1341 01:42:11,581 --> 01:42:12,570 �Por qu�? 1342 01:42:12,901 --> 01:42:16,371 lo �nico que quiero es que, me quisieras como un padre. 1343 01:42:16,981 --> 01:42:17,970 Vamos fuera. 1344 01:42:18,181 --> 01:42:19,580 �No, pedazo de cabr�n! 1345 01:42:22,901 --> 01:42:24,175 Venga vamos. 1346 01:42:24,781 --> 01:42:26,772 Qui�reme como tu sepas. 1347 01:42:27,581 --> 01:42:29,378 Venga, follam�! 1348 01:42:30,181 --> 01:42:31,296 �Venga, follam�! 1349 01:42:32,901 --> 01:42:34,095 �Venga, follam�! 1350 01:42:41,901 --> 01:42:44,290 - No, yo no le hice nada. - �Qu� le hiciste? 1351 01:42:45,381 --> 01:42:46,575 �Dime! 1352 01:42:58,581 --> 01:43:00,731 Yo no pensaba que alguien tan ordinario 1353 01:43:00,941 --> 01:43:02,579 sabr�a utilizar cubiertos. 1354 01:43:03,301 --> 01:43:04,939 Su acento era paleto, 1355 01:43:05,701 --> 01:43:07,976 tal vez demasiado de clase media. 1356 01:43:08,301 --> 01:43:10,815 �l cre�a que no podr�a interesarse por �l 1357 01:43:11,021 --> 01:43:12,534 que si �l ten�a un t�tulo. 1358 01:43:12,701 --> 01:43:13,895 �Ning�n inter�s! 1359 01:43:14,101 --> 01:43:15,170 �Ninguna piedad! 1360 01:43:15,701 --> 01:43:18,898 da igual su nombre, era m�s bien servil. 1361 01:43:19,181 --> 01:43:20,933 M�s bien un reptil. 1362 01:43:21,701 --> 01:43:23,692 La prisi�n le vendr� bien. 1363 01:43:23,901 --> 01:43:27,576 Estas bellas maneras en un medio ambiente no muy adaptado. 1364 01:43:28,701 --> 01:43:30,817 Tal vez volvamos a verlo de nuevo. 1365 01:43:31,021 --> 01:43:33,615 La pr�xima vez, ser�s tu, David. 1366 01:43:33,781 --> 01:43:35,180 Imagine esto. 1367 01:43:35,701 --> 01:43:39,376 A la acogida de Cipriani, haci�ndose pasar por ti. 1368 01:43:41,101 --> 01:43:42,693 Supongo. 1369 01:43:43,581 --> 01:43:44,900 Vamos David, 1370 01:43:45,101 --> 01:43:47,137 era demasiado bonito para ser verdad. 1371 01:43:47,341 --> 01:43:50,174 Un chico guapo al l�mite de la edad de adulto. 1372 01:43:50,381 --> 01:43:51,700 Ustedes son imposibles. 1373 01:43:52,861 --> 01:43:55,421 Alex no ten�a nada de clase media. 1374 01:43:58,501 --> 01:44:00,492 Nosotros queremos una se�al. 1375 01:44:00,981 --> 01:44:03,575 queremos continuar juntos. 1376 01:44:03,781 --> 01:44:04,770 �C�mo lo haremos? 1377 01:44:09,701 --> 01:44:12,579 No lo conocimos bien, pero me gusta de cualquier manera 1378 01:44:13,581 --> 01:44:14,696 luchando siempre 1379 01:44:17,901 --> 01:44:20,461 Yo quer�a que Alex Gryffoyn, fuera como nosotros 1380 01:44:21,901 --> 01:44:23,493 Porque 1381 01:44:25,981 --> 01:44:28,097 Porque �l era mi amigo 1382 01:44:30,501 --> 01:44:33,174 �Vamos, se�oras, de pie ah� dentro! 1383 01:44:37,181 --> 01:44:39,456 Vaya, su se�or�a, de pie ah� dentro. 1384 01:44:40,581 --> 01:44:43,175 El desayuno ser� servido en el piso de abajo. 1385 01:44:43,861 --> 01:44:46,091 Unos a�os m�s tarde, encontr� a David Glendenning 1386 01:44:46,261 --> 01:44:48,377 haciendose el interesante en un bar 1387 01:44:48,661 --> 01:44:50,140 lo hab�a perdido todo 1388 01:44:50,301 --> 01:44:52,337 la hero�na hizo que lo perdiera todo 1389 01:44:52,501 --> 01:44:53,650 Excepto la casa. 1390 01:44:53,821 --> 01:44:55,732 le dejaron la casa. 1391 01:44:55,901 --> 01:44:57,698 El vizconde Brixton, quiere su desayuno? 1392 01:44:58,701 --> 01:45:01,499 S� Eddie. �Cu�l es el men�? 1393 01:45:02,181 --> 01:45:03,773 �ya lo he pillado? 1394 01:45:03,981 --> 01:45:05,016 Bien hecho muchacho. 1395 01:45:05,181 --> 01:45:07,376 Habr�a hecho lo mismo si hubiera podido. 1396 01:45:08,861 --> 01:45:12,376 Qu� es lo que pertenece a un hombre, a parte de su nombre? 1397 01:45:13,181 --> 01:45:15,854 En chirona, yo lo recordaba cada d�a 1398 01:45:17,301 --> 01:45:19,895 B61210 Page 1399 01:45:21,781 --> 01:45:23,055 Se�or. 1400 01:45:23,941 --> 01:45:26,091 Dean Page estuvo 10 meses en prisi�n 1401 01:45:26,261 --> 01:45:29,253 �l gast� 10.000 � bajo el nombre de A. Gryffoyn. 1402 01:45:34,221 --> 01:45:37,657 Benjam�n Halim muri� de Sida, 3 d�as despu�s de su 23 cumplea�os 1403 01:45:41,781 --> 01:49:26,773 traducido y adaptado por dygol para www.avenidalibertad.com 1404 01:49:27,305 --> 01:49:33,945 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 93575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.