Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:03,320
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,390
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,690 --> 00:00:07,760
(Lovers in Bloom)
4
00:00:12,042 --> 00:00:13,452
(Im Soo Hyang)
5
00:00:13,712 --> 00:00:14,982
(Do Ji Han)
6
00:00:15,252 --> 00:00:16,882
(Im Soo Hyang, Do Ji Han)
7
00:00:20,422 --> 00:00:23,862
(Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook)
8
00:00:26,122 --> 00:00:29,062
(Ko In Beom, Park Hae Mi)
9
00:00:29,192 --> 00:00:32,902
(Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In)
10
00:00:34,432 --> 00:00:38,242
(Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun)
11
00:00:38,542 --> 00:00:41,512
(Jeon In Taek, Lee Eung Kyung)
12
00:00:44,982 --> 00:00:46,182
(Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok)
13
00:00:46,182 --> 00:00:47,212
(Ban Sang Yun, Kim Jae Seung)
14
00:00:55,222 --> 00:00:57,462
(Lovers in Bloom)
15
00:00:59,322 --> 00:01:00,832
(Episode 56)
16
00:01:08,302 --> 00:01:11,102
(Chamsu-ri Substation)
17
00:01:23,252 --> 00:01:25,222
She looks like Jin Do Hyun's mother.
18
00:01:26,422 --> 00:01:27,522
Why aren't you getting in?
19
00:01:29,522 --> 00:01:30,762
I will.
20
00:01:47,072 --> 00:01:48,842
I wonder what brings her here.
21
00:01:49,812 --> 00:01:50,942
What are you talking about?
22
00:01:52,342 --> 00:01:53,612
It's nothing.
23
00:02:04,622 --> 00:02:09,432
The girl Do Hyun likes is Tae Jin's partner?
24
00:02:20,472 --> 00:02:22,012
You should draw a line between work and your personal life.
25
00:02:23,582 --> 00:02:25,642
- What do you mean? - Earlier in the break room.
26
00:02:26,112 --> 00:02:27,452
"Officer Moo, wait outside."
27
00:02:31,382 --> 00:02:32,482
Don't worry about it.
28
00:02:36,592 --> 00:02:38,992
I wish you wouldn't worry about me.
29
00:02:39,622 --> 00:02:40,632
What do you mean?
30
00:02:40,792 --> 00:02:42,262
I mean Corporal Jang.
31
00:02:42,592 --> 00:02:44,102
I can handle it myself.
32
00:02:44,802 --> 00:02:45,962
Don't you trust me?
33
00:02:48,172 --> 00:02:49,202
You do, right?
34
00:02:49,742 --> 00:02:53,272
I don't like it when men try to protect me like a kid,
35
00:02:53,612 --> 00:02:55,942
both at work and when I'm dating.
36
00:02:56,642 --> 00:02:59,752
I want you to treat me as an equal human being...
37
00:02:59,912 --> 00:03:01,252
and co-worker,
38
00:03:01,882 --> 00:03:03,352
not as a man would a woman.
39
00:03:03,522 --> 00:03:04,882
Then make me stop worrying.
40
00:03:05,882 --> 00:03:07,722
Why would you say that?
41
00:03:08,422 --> 00:03:10,922
I took the test as passed to become a police officer.
42
00:03:10,922 --> 00:03:12,662
I know how to look after myself.
43
00:03:12,992 --> 00:03:15,632
Do you think I won't be able to handle that much?
44
00:03:16,332 --> 00:03:18,132
You can control your emotions?
45
00:03:18,132 --> 00:03:19,562
Trust me.
46
00:03:20,002 --> 00:03:21,972
I show better performance when the boss believes in me.
47
00:03:22,072 --> 00:03:24,342
Haven't you heard of mutual trust?
48
00:03:25,672 --> 00:03:29,212
I get it, so stop being upset and eat.
49
00:03:34,752 --> 00:03:35,782
However,
50
00:03:37,222 --> 00:03:39,582
I bet you'll feel disappointed if I treat you like that outside of work.
51
00:03:40,422 --> 00:03:41,552
Will you be okay?
52
00:03:42,052 --> 00:03:43,062
About what?
53
00:03:43,262 --> 00:03:45,722
Me treating you as an equal human being and co-worker.
54
00:03:46,792 --> 00:03:47,832
You'll regret it.
55
00:04:06,982 --> 00:04:08,082
Eat up.
56
00:04:10,052 --> 00:04:12,252
I don't know if it's because of how I feel,
57
00:04:12,722 --> 00:04:14,722
but I don't feel like eating anything.
58
00:04:14,722 --> 00:04:16,592
You should still eat something.
59
00:04:17,292 --> 00:04:18,862
You've done nothing to be proud of.
60
00:04:18,862 --> 00:04:21,262
That's why I can't eat.
61
00:04:21,262 --> 00:04:23,102
Shut your mouth and eat.
62
00:04:23,162 --> 00:04:26,232
Dad, you're not making any sense.
63
00:04:26,232 --> 00:04:27,902
How can I eat with my mouth shut?
64
00:04:28,502 --> 00:04:32,372
You must be feeling better if you can crack jokes like that.
65
00:04:32,702 --> 00:04:34,242
Stop being smart and eat.
66
00:04:34,242 --> 00:04:36,142
Only then will you get rid of all this.
67
00:04:38,842 --> 00:04:41,952
Porridge is the most unappetizing food in the world,
68
00:04:42,182 --> 00:04:44,482
especially plain porridge.
69
00:04:45,322 --> 00:04:49,252
Couldn't you have mixed something in to make it appetizing?
70
00:04:49,652 --> 00:04:50,922
You lack sincerity.
71
00:04:56,802 --> 00:04:59,902
She made plain porridge on purpose.
72
00:05:01,032 --> 00:05:03,802
You should have something that won't upset your stomach...
73
00:05:03,802 --> 00:05:06,172
after pumping it.
74
00:05:07,272 --> 00:05:08,812
I'll eat it later.
75
00:05:08,912 --> 00:05:12,842
I want to get some rest, so why don't you go home?
76
00:05:12,842 --> 00:05:14,752
All right. You can all leave.
77
00:05:15,182 --> 00:05:16,482
I'll stay here.
78
00:05:16,922 --> 00:05:18,252
- You will? - Yes.
79
00:05:18,252 --> 00:05:19,352
You're staying?
80
00:05:19,522 --> 00:05:22,322
Treating me like this when I'm fine...
81
00:05:22,552 --> 00:05:24,922
makes me feel like I'm going to die soon.
82
00:05:24,922 --> 00:05:27,692
Don't even say something like that.
83
00:05:28,132 --> 00:05:29,492
I'll stay.
84
00:05:30,262 --> 00:05:32,602
That's a good idea.
85
00:05:32,962 --> 00:05:35,332
- Let's go. - Okay.
86
00:05:36,002 --> 00:05:38,602
This happened because of you,
87
00:05:39,242 --> 00:05:40,742
so make sure he eats.
88
00:05:42,172 --> 00:05:43,212
Okay.
89
00:05:43,212 --> 00:05:44,712
Do you think I'm a little kid?
90
00:05:45,042 --> 00:05:46,652
Get better soon.
91
00:05:47,252 --> 00:05:49,512
Let's go. Come on.
92
00:05:49,652 --> 00:05:52,022
- Gosh. - Let's go.
93
00:05:58,792 --> 00:06:02,862
I bet you don't want to be here with me. You should leave too.
94
00:06:03,832 --> 00:06:05,302
I'll have to ask them for a new one.
95
00:06:18,812 --> 00:06:22,812
We should've left so they could make up. How could you be so slow?
96
00:06:22,812 --> 00:06:24,382
They're siblings.
97
00:06:24,382 --> 00:06:25,952
They don't need to make up with each other.
98
00:06:26,422 --> 00:06:29,352
If you think of it from Bo Ra's viewpoint, we might've let her down.
99
00:06:29,822 --> 00:06:31,522
She might be more disappointed in him because he's her brother.
100
00:06:31,762 --> 00:06:34,032
Gosh. She's so immature.
101
00:06:34,262 --> 00:06:36,292
Doesn't she know that he did that for her own sake?
102
00:06:37,102 --> 00:06:39,202
He must've been really upset because of Bo Ra...
103
00:06:39,462 --> 00:06:41,272
to drink that much.
104
00:06:43,442 --> 00:06:48,112
Ever since he was young, he always cared so much about Bo Ra.
105
00:06:48,112 --> 00:06:49,782
Even though he has a short temper,
106
00:06:50,212 --> 00:06:52,742
he has a good heart inside.
107
00:06:53,982 --> 00:06:57,322
Rest now. You didn't sleep at all last night.
108
00:06:58,422 --> 00:07:01,822
I feel so thirsty all of a sudden.
109
00:07:09,962 --> 00:07:12,162
He doesn't know it was actually about a woman.
110
00:07:13,772 --> 00:07:14,872
If he finds out...
111
00:07:16,172 --> 00:07:18,102
that it was because of a single mom...
112
00:07:19,602 --> 00:07:20,772
My goodness.
113
00:07:24,312 --> 00:07:26,712
This corn is so good. Isn't it, Woo Ri?
114
00:07:26,782 --> 00:07:29,282
Yes. It's really delicious, Mom.
115
00:07:30,952 --> 00:07:33,392
This corn is from Gangwon Province. It's so good.
116
00:07:33,392 --> 00:07:37,392
Su Hyuk, buy some corn on your way back from Muju tomorrow.
117
00:07:37,892 --> 00:07:39,862
Corn in Muju are very good.
118
00:07:39,862 --> 00:07:41,892
Muju? Are you going to Muju?
119
00:07:41,892 --> 00:07:44,562
Yes. There's a festival held in Muju every autumn.
120
00:07:44,562 --> 00:07:46,032
I think it'd be a good opportunity.
121
00:07:46,402 --> 00:07:48,572
It's safe because it's organized by the district office,
122
00:07:48,702 --> 00:07:50,342
and we may get the job every year.
123
00:07:50,342 --> 00:07:51,572
I hope it will go well for you.
124
00:07:53,242 --> 00:07:55,512
- Woo Ri, did you write your diary? - Yes, Mom.
125
00:07:55,512 --> 00:07:58,812
I should check that out and read the notes from kindergarten.
126
00:07:58,912 --> 00:08:00,052
- Okay. - Okay.
127
00:08:00,812 --> 00:08:01,952
Bye, Woo Ri.
128
00:08:05,322 --> 00:08:07,652
Isn't Ju Young going with you?
129
00:08:08,222 --> 00:08:09,492
One person is enough for the trip.
130
00:08:09,992 --> 00:08:11,492
He has some work to do here.
131
00:08:11,892 --> 00:08:16,192
Yes. While he's gone, I should take care of all the petty work.
132
00:08:16,402 --> 00:08:17,532
It's harder than his trip.
133
00:08:17,632 --> 00:08:19,662
- Is it? - It's true.
134
00:08:19,932 --> 00:08:22,032
Just think that he'll enjoy driving...
135
00:08:22,032 --> 00:08:23,542
in the air-conditioned car.
136
00:08:23,542 --> 00:08:25,242
What a slacker.
137
00:08:26,772 --> 00:08:28,312
It's so hot.
138
00:08:29,072 --> 00:08:31,182
It'd be nice if you take turns driving the car.
139
00:08:34,352 --> 00:08:35,412
Taekwondo uniform.
140
00:08:37,652 --> 00:08:40,222
Where can I get it at this hour?
141
00:08:40,722 --> 00:08:44,192
I got a role of a taekwondo player in the play.
142
00:08:44,522 --> 00:08:46,762
I have to wear a uniform.
143
00:08:46,762 --> 00:08:48,462
Okay. I'll figure something out.
144
00:08:49,092 --> 00:08:50,632
Let me think.
145
00:08:51,032 --> 00:08:53,772
Who's learning taekwondo among her friends?
146
00:08:58,602 --> 00:09:01,212
Hi, Mr. Cha. Yes. Actually,
147
00:09:01,342 --> 00:09:04,212
I have to make calls to Woo Ri's friends.
148
00:09:04,942 --> 00:09:07,882
Yes. I need to borrow a taekwondo uniform.
149
00:09:07,882 --> 00:09:09,552
I'll call you back later.
150
00:09:11,252 --> 00:09:12,322
Sorry?
151
00:09:21,692 --> 00:09:22,992
This is awesome.
152
00:09:24,032 --> 00:09:26,332
I asked Hae Chan, and he still had it.
153
00:09:27,202 --> 00:09:29,372
My sister kept all of his stuff.
154
00:09:34,512 --> 00:09:35,842
Thank you, Mr. Cha.
155
00:09:36,612 --> 00:09:38,042
We're not in the substation now.
156
00:09:41,182 --> 00:09:43,022
I can't seem to bring myself to call you differently.
157
00:09:43,852 --> 00:09:46,422
Maybe it's because I respect you greatly as my team manager.
158
00:09:49,892 --> 00:09:51,692
You're a very useful boyfriend.
159
00:09:52,192 --> 00:09:53,462
Did you realize that just now?
160
00:09:58,162 --> 00:10:00,472
By the way, I'm impressed by your sister.
161
00:10:01,432 --> 00:10:02,932
Hae Chan doesn't have a younger sibling,
162
00:10:03,372 --> 00:10:04,972
but she kept things like this.
163
00:10:06,612 --> 00:10:09,842
My sister is overly affectionate with Hae Chan.
164
00:10:11,712 --> 00:10:14,052
She seems to worry about you a lot too.
165
00:10:14,712 --> 00:10:16,522
She's almost like your mom.
166
00:10:18,522 --> 00:10:19,822
That's true.
167
00:10:21,392 --> 00:10:22,452
Does that worry you?
168
00:10:22,722 --> 00:10:25,322
No. Why would I worry?
169
00:10:26,362 --> 00:10:29,362
When are you going to let me keep my promise I made to Woo Ri?
170
00:10:31,562 --> 00:10:34,432
There's no rush. We can take it slow.
171
00:10:34,802 --> 00:10:36,642
We just started dating.
172
00:10:40,512 --> 00:10:44,342
It makes my heart flutter to do what I haven't done in a long time.
173
00:10:45,582 --> 00:10:46,882
Don't try to avoid my question.
174
00:10:50,182 --> 00:10:51,322
Let's go next week.
175
00:11:20,812 --> 00:11:22,652
- Did you get it? - Yes.
176
00:11:24,952 --> 00:11:27,492
Why don't you go to bed? You said you'll leave early tomorrow.
177
00:11:28,822 --> 00:11:30,322
You must be so tired.
178
00:11:30,462 --> 00:11:34,062
Hey. You work night shifts every other day.
179
00:11:34,262 --> 00:11:37,302
I shouldn't complain about my work schedule.
180
00:11:38,432 --> 00:11:39,532
Is that so?
181
00:11:44,102 --> 00:11:46,242
Anyway, don't work too hard.
182
00:11:48,312 --> 00:11:49,542
I'm not working too hard.
183
00:11:50,682 --> 00:11:53,912
The thought of what Mom when through that day keeps me awake.
184
00:11:56,582 --> 00:11:58,722
It's the same for me. It must be worse for you.
185
00:11:59,552 --> 00:12:00,722
Just wait and see.
186
00:12:01,422 --> 00:12:03,122
I'll make sure to become successful.
187
00:12:04,162 --> 00:12:07,792
So I can make you, Woo Ri, and Mom...
188
00:12:08,532 --> 00:12:10,262
smile happily.
189
00:12:11,562 --> 00:12:12,862
I have faith in you!
190
00:12:14,872 --> 00:12:16,642
You sound like a cult leader.
191
00:12:17,272 --> 00:12:19,912
Don't say that. I do have faith in you.
192
00:12:19,912 --> 00:12:21,942
I have faith in you! Believe me.
193
00:12:25,082 --> 00:12:27,282
Do you remember that you helped me...
194
00:12:27,412 --> 00:12:30,682
on behalf of Mom when I caused trouble in school?
195
00:12:32,052 --> 00:12:35,552
Thinking of that time, you improved greatly as a person.
196
00:12:35,752 --> 00:12:39,162
My friends used to say that I must have been stressed out...
197
00:12:39,162 --> 00:12:42,762
because of my twin brother, who is handsome and gets good grades.
198
00:12:42,962 --> 00:12:44,802
But I wasn't stressed out at all.
199
00:12:46,432 --> 00:12:48,502
So many girls would buy me burgers,
200
00:12:48,502 --> 00:12:51,442
so they can see your face.
201
00:12:54,242 --> 00:12:57,882
To tell you the truth, I'm very proud of you.
202
00:12:58,582 --> 00:13:02,512
Hey, all the successful people have failed...
203
00:13:02,512 --> 00:13:04,422
before they became successful.
204
00:13:04,722 --> 00:13:06,522
"Great talents mature late." Haven't you heard that?
205
00:13:06,992 --> 00:13:09,192
Why are you overacting?
206
00:13:10,062 --> 00:13:13,292
You met your team manager saying it's to get Woo Ri's supply, right?
207
00:13:13,432 --> 00:13:15,392
No. What are you talking about?
208
00:13:15,392 --> 00:13:18,802
You can never fool me.
209
00:13:19,032 --> 00:13:20,572
See?
210
00:13:21,302 --> 00:13:23,142
Your face turned red.
211
00:13:23,472 --> 00:13:24,502
Go to sleep.
212
00:13:25,672 --> 00:13:27,112
Your face is so red.
213
00:14:00,472 --> 00:14:01,672
When did you wake up?
214
00:14:02,772 --> 00:14:03,782
Just now.
215
00:14:03,782 --> 00:14:05,342
Do you want something to eat?
216
00:14:06,142 --> 00:14:07,282
I'm good.
217
00:14:10,522 --> 00:14:14,092
Do Hyun, I have something to ask you about.
218
00:14:15,052 --> 00:14:16,052
What is it?
219
00:14:16,622 --> 00:14:21,862
Did you like Officer Moo, by any chance?
220
00:14:24,662 --> 00:14:27,672
Is that why you sent the lunch box to the substation?
221
00:14:32,972 --> 00:14:35,072
It's late. Go home.
222
00:14:55,292 --> 00:14:57,162
Where have you been?
223
00:14:57,832 --> 00:15:01,402
Did you meet that woman Officer Moo?
224
00:15:01,902 --> 00:15:03,942
Yes, I did. Why did you come out here?
225
00:15:03,942 --> 00:15:06,612
Are you really the brother that I know?
226
00:15:07,642 --> 00:15:09,442
Did she say that she needed a taekwondo uniform?
227
00:15:09,982 --> 00:15:13,352
- And you stepped out at this hour? - Hee Jin.
228
00:15:13,352 --> 00:15:16,182
Why did you give her Hae Chan's thing? That's upsetting.
229
00:15:16,182 --> 00:15:17,752
I just borrowed it to her for a while.
230
00:15:17,752 --> 00:15:20,192
Who allowed you to borrow it to her?
231
00:15:21,992 --> 00:15:25,262
Do you think I'm fine with it because I didn't say anything?
232
00:15:25,892 --> 00:15:28,932
I'm trying hard to hold back even though my blood is boiling!
233
00:15:28,932 --> 00:15:30,862
- Hee Jin! - What is she thinking?
234
00:15:31,462 --> 00:15:33,402
What kind of person is she?
235
00:15:34,232 --> 00:15:37,172
Sure. She can date you.
236
00:15:37,642 --> 00:15:40,942
Why would she have rejected you when a single man asked her out?
237
00:15:41,172 --> 00:15:44,812
Even so, did you really have to tell her everything about us?
238
00:15:47,052 --> 00:15:48,212
I understand.
239
00:15:48,782 --> 00:15:50,852
I didn't think of how you'd feel. I'm sorry.
240
00:15:51,352 --> 00:15:52,552
I'll tell her to return it shortly.
241
00:15:52,552 --> 00:15:55,822
Do you think I'm talking about the taekwondo uniform?
242
00:15:55,822 --> 00:15:57,962
I'm no longer a 11-year-old boy!
243
00:15:57,962 --> 00:16:01,932
So, are you telling me not to meddle in your life?
244
00:16:04,562 --> 00:16:06,972
What's with the tension? Are you two arguing?
245
00:16:08,132 --> 00:16:09,902
It's nothing serious. Good night, Baek Ho.
246
00:16:10,772 --> 00:16:12,502
- Good night, Hee Jin. - Tae Jin.
247
00:16:16,942 --> 00:16:18,482
What's the matter this time?
248
00:16:24,352 --> 00:16:27,852
Wait, did you tell Tae Jin about Mother?
249
00:16:28,192 --> 00:16:29,392
I mean, your mother.
250
00:16:29,392 --> 00:16:30,992
What? Do you think I'm crazy?
251
00:16:30,992 --> 00:16:32,492
Then why did he look like that?
252
00:16:32,492 --> 00:16:35,032
He was happy when he left,
253
00:16:35,092 --> 00:16:38,102
but after talking to you, he looked upset.
254
00:16:38,102 --> 00:16:40,532
Why do you blame me for everything?
255
00:16:40,902 --> 00:16:44,942
Tae Jin normally doesn't show his emotions.
256
00:16:45,242 --> 00:16:47,872
- I bet you were... - You don't know anything.
257
00:16:48,012 --> 00:16:51,512
Tae Jin is interested in a woman who has a child.
258
00:16:52,012 --> 00:16:53,652
How could I not be upset?
259
00:16:53,652 --> 00:16:55,852
What are you talking about?
260
00:16:55,852 --> 00:16:59,922
Tae Jin is dating Officer Moo.
261
00:17:00,122 --> 00:17:02,952
- What? - He's into that single mom...
262
00:17:03,262 --> 00:17:05,722
and doing outrageous things.
263
00:17:17,902 --> 00:17:19,002
Wait.
264
00:17:20,042 --> 00:17:21,272
Are you leaving already?
265
00:17:21,272 --> 00:17:23,712
You should've gotten more sleep. Why are you up already?
266
00:17:23,712 --> 00:17:25,542
I woke up early.
267
00:17:25,742 --> 00:17:27,582
You should have some breakfast.
268
00:17:27,582 --> 00:17:30,122
I can grab something simple at a rest stop.
269
00:17:30,452 --> 00:17:31,852
Get some more sleep.
270
00:17:31,852 --> 00:17:36,292
It'd be nice to take turns driving in this heat.
271
00:17:36,292 --> 00:17:37,492
I'll be fine.
272
00:17:38,622 --> 00:17:41,332
If you get sleepy while driving,
273
00:17:41,332 --> 00:17:44,562
make sure to pull over and take a quick nap.
274
00:17:44,832 --> 00:17:46,702
I told you not to worry.
275
00:17:47,432 --> 00:17:48,572
See you later.
276
00:17:48,972 --> 00:17:51,202
Yes, see you.
277
00:17:51,202 --> 00:17:52,302
- Bye. - Bye.
278
00:18:13,662 --> 00:18:14,762
Hurry up and eat.
279
00:18:15,732 --> 00:18:18,102
What if he upsets his stomach?
280
00:18:18,102 --> 00:18:20,502
I'm worried he'll be late for his academy.
281
00:18:20,932 --> 00:18:22,932
That's why I told you to get up early.
282
00:18:23,202 --> 00:18:26,742
Were you playing with your phone until late last night?
283
00:18:27,242 --> 00:18:28,372
No, I didn't.
284
00:18:28,542 --> 00:18:32,542
Hee Jin, what are you so busy with lately?
285
00:18:33,012 --> 00:18:36,112
Where did you go without watching the restaurant?
286
00:18:36,682 --> 00:18:39,382
I'm looking for a tutor for Hae Chan.
287
00:18:39,652 --> 00:18:41,422
It's very hard to find one...
288
00:18:41,552 --> 00:18:44,462
that is good enough to improve his grades.
289
00:18:44,462 --> 00:18:46,192
You're such a helicopter mom.
290
00:18:46,192 --> 00:18:48,062
Hae Chan isn't a little kid anymore.
291
00:18:48,062 --> 00:18:50,062
You should ask about his opinion...
292
00:18:50,402 --> 00:18:51,932
instead of making all the decisions by yourself.
293
00:18:52,362 --> 00:18:53,472
You're right.
294
00:18:53,972 --> 00:18:55,532
That's exactly what I've been saying.
295
00:18:55,772 --> 00:18:57,972
Yes, Hae Chan is all grown up.
296
00:18:57,972 --> 00:18:59,272
He isn't a little kid.
297
00:18:59,272 --> 00:19:00,672
Do as Tae Jin suggested.
298
00:19:01,272 --> 00:19:03,112
Why would I listen to him?
299
00:19:04,312 --> 00:19:07,552
Tae Jin, why are you butting in when you know nothing?
300
00:19:07,552 --> 00:19:10,622
He's just saying we should go easy on Hae Chan...
301
00:19:10,622 --> 00:19:13,522
at least during his break since he's at a sensitive age. Right, Tae Jin?
302
00:19:15,052 --> 00:19:16,822
What if he falls behind?
303
00:19:17,562 --> 00:19:18,892
What are you going to do then?
304
00:19:20,532 --> 00:19:22,232
I get it. Let's stop talking about it and finish breakfast.
305
00:19:22,232 --> 00:19:23,662
Everyone is still eating.
306
00:19:23,732 --> 00:19:26,872
There's a reason when I say no.
307
00:19:28,672 --> 00:19:29,772
Hee Jin.
308
00:19:29,872 --> 00:19:33,572
I'm just saying because he's putting his nose where it doesn't belong.
309
00:19:34,312 --> 00:19:38,382
I wouldn't care whether he has a tutor or not if he weren't my son.
310
00:19:38,842 --> 00:19:40,512
I nag at him...
311
00:19:40,812 --> 00:19:43,322
because he's my child.
312
00:19:43,322 --> 00:19:45,952
Why are you causing such a scene?
313
00:19:46,452 --> 00:19:49,962
An uncle could voice his opinion if he's worried about his nephew.
314
00:19:49,962 --> 00:19:51,592
You went too far.
315
00:19:52,492 --> 00:19:55,392
I feel bad for students nowadays.
316
00:19:55,462 --> 00:19:58,562
They should be running around and having fun, but instead they...
317
00:19:58,562 --> 00:20:00,302
carry around heavy backpacks.
318
00:20:00,302 --> 00:20:02,502
What do you know to butt in?
319
00:20:03,142 --> 00:20:04,542
- What? - Hee Jin.
320
00:20:05,172 --> 00:20:07,442
- How dare you say that. - Good job.
321
00:20:07,642 --> 00:20:09,912
What are you trying to teach Hae Chan?
322
00:20:10,142 --> 00:20:11,512
It's okay.
323
00:20:11,512 --> 00:20:15,512
She probably just said that because she was upset.
324
00:20:18,722 --> 00:20:20,652
I really don't need a tutor.
325
00:20:20,892 --> 00:20:21,992
Kang Hae Chan.
326
00:20:21,992 --> 00:20:23,262
I'll see you later.
327
00:20:39,912 --> 00:20:41,042
Tae Jin.
328
00:20:42,072 --> 00:20:43,642
Don't be too upset.
329
00:20:43,882 --> 00:20:46,652
You know how she gets about you.
330
00:20:46,982 --> 00:20:48,082
I do.
331
00:20:48,752 --> 00:20:51,452
I don't know what to do with her.
332
00:20:51,452 --> 00:20:54,522
Men and women could get attracted while working together,
333
00:20:54,522 --> 00:20:57,592
get coffee or a meal. It's no big deal.
334
00:20:57,792 --> 00:21:00,632
I have no idea why she's been so sensitive lately.
335
00:21:00,692 --> 00:21:03,202
She's acting as if you were planning to get married soon.
336
00:21:05,702 --> 00:21:07,402
Young men and women...
337
00:21:07,402 --> 00:21:10,142
date and break up all the time.
338
00:21:10,802 --> 00:21:12,902
I'm not dating her casually.
339
00:21:12,902 --> 00:21:15,912
Are you even considering marrying her?
340
00:21:16,512 --> 00:21:17,612
I should go to work.
341
00:21:18,212 --> 00:21:20,452
Okay, have a nice day.
342
00:21:24,452 --> 00:21:27,952
What if this creates chaos?
343
00:21:37,132 --> 00:21:38,332
Are you sick?
344
00:21:39,732 --> 00:21:43,972
I'm having trouble digesting because of all the commotion at breakfast.
345
00:21:44,872 --> 00:21:46,002
I'm sorry.
346
00:21:46,412 --> 00:21:48,312
What is going on?
347
00:21:50,082 --> 00:21:54,452
Hee Jin isn't the type to get upset at you.
348
00:21:55,782 --> 00:21:57,622
Is something going on between you two?
349
00:21:58,122 --> 00:22:00,552
It's no big deal. I'm going to work.
350
00:22:11,932 --> 00:22:13,302
I'm back.
351
00:22:13,572 --> 00:22:14,702
Oh, yes.
352
00:22:15,232 --> 00:22:18,172
- Did you get your award? - Yes.
353
00:22:18,172 --> 00:22:20,312
What are you waiting for? Give her a hand.
354
00:22:20,472 --> 00:22:21,612
Applause.
355
00:22:22,312 --> 00:22:23,442
Congratulations.
356
00:22:24,982 --> 00:22:28,612
I didn't know I'd live to see the day that...
357
00:22:28,682 --> 00:22:30,922
our troublemaker, Officer Moo, gets an award.
358
00:22:30,922 --> 00:22:34,222
You caused us some trouble with that demonstration not long ago.
359
00:22:34,222 --> 00:22:36,762
I know. Our phones were ringing off the hook.
360
00:22:37,162 --> 00:22:40,092
She won this award by getting involved with cases...
361
00:22:40,092 --> 00:22:41,662
without sparing herself.
362
00:22:41,662 --> 00:22:44,302
She doesn't slack off like someone I know.
363
00:22:44,302 --> 00:22:48,232
Just congratulate her. Why are you nagging at me?
364
00:22:48,302 --> 00:22:50,172
You like being center of attention.
365
00:22:50,172 --> 00:22:52,572
I'm going to start sulking if you keep doing that.
366
00:22:54,212 --> 00:22:56,142
Anyway, I'm proud of you.
367
00:22:56,242 --> 00:22:59,082
Keep this up from now on, okay?
368
00:23:00,112 --> 00:23:02,382
Thank you. I'll do my best.
369
00:23:03,982 --> 00:23:06,122
You're not thinking of just going home...
370
00:23:06,122 --> 00:23:08,252
after winning an award, are you?
371
00:23:08,352 --> 00:23:11,622
Shouldn't we get a cold beer on a day like this?
372
00:23:12,192 --> 00:23:15,692
You should consider whom you are talking to before saying that.
373
00:23:15,862 --> 00:23:19,362
Do you think the penny-pincher Officer Moo will buy us a drink?
374
00:23:19,462 --> 00:23:21,332
Why would you say that?
375
00:23:21,332 --> 00:23:24,472
I can't treat you out to anything fancy, but I can buy you a beer.
376
00:23:24,872 --> 00:23:27,372
But let's go home after the first round.
377
00:23:27,472 --> 00:23:30,412
Then why don't we go to Tae Jin's sister's place...
378
00:23:30,412 --> 00:23:32,812
after work for a drink?
379
00:23:32,812 --> 00:23:36,522
That's a good idea. They'll give us food on the house,
380
00:23:36,952 --> 00:23:38,922
since his partner won an award.
381
00:23:41,522 --> 00:23:43,562
Let's have sea snails and soju today.
382
00:23:43,562 --> 00:23:45,422
That sounds good.
383
00:23:45,562 --> 00:23:47,792
Are you planning to get drunk today?
384
00:24:14,992 --> 00:24:17,692
What is it? Do you have something to say to me?
385
00:24:20,432 --> 00:24:22,092
Thank you.
386
00:24:22,562 --> 00:24:23,662
For what?
387
00:24:23,862 --> 00:24:26,472
I've learned so much from you.
388
00:24:27,172 --> 00:24:31,402
I often thought I should become a police officer like you.
389
00:24:32,542 --> 00:24:34,442
Thank you for worrying about me.
390
00:24:37,582 --> 00:24:41,512
As you said, it wasn't easy.
391
00:24:42,312 --> 00:24:45,682
So I thought about it hard and hesitated as well.
392
00:24:48,252 --> 00:24:49,992
I like Mr. Cha.
393
00:24:51,492 --> 00:24:53,132
I want to muster up my courage.
394
00:24:55,362 --> 00:24:58,632
What are you trying to say?
395
00:24:58,732 --> 00:25:00,232
Are you telling me to back off?
396
00:25:00,672 --> 00:25:01,902
Corporal.
397
00:25:03,602 --> 00:25:04,772
Good luck.
398
00:25:05,342 --> 00:25:09,172
However, I don't think I can congratulate you.
399
00:25:10,582 --> 00:25:13,252
I wonder if it'll work out for you two.
400
00:25:13,852 --> 00:25:16,582
You'll have to make too many people suffer.
401
00:25:30,902 --> 00:25:32,332
Is anyone here?
402
00:25:33,202 --> 00:25:36,272
Did they go somewhere?
403
00:25:37,602 --> 00:25:39,142
I should've called first.
404
00:25:39,572 --> 00:25:41,542
My legs are aching like crazy.
405
00:25:46,482 --> 00:25:47,952
Excuse me.
406
00:25:48,982 --> 00:25:51,922
I didn't expect to see you.
407
00:25:52,252 --> 00:25:56,122
Aren't you the one who did our all-purpose cooker commercial?
408
00:25:56,492 --> 00:25:57,562
What?
409
00:25:58,792 --> 00:26:01,492
They moved? Where to?
410
00:26:02,332 --> 00:26:04,062
I don't know.
411
00:26:04,062 --> 00:26:06,372
Weren't you working with them?
412
00:26:08,002 --> 00:26:10,872
What brings you here?
413
00:26:14,572 --> 00:26:18,712
I'm the sister of Mr. Koo...
414
00:26:19,182 --> 00:26:23,052
and wanted to discuss some business with them.
415
00:26:23,322 --> 00:26:26,082
Why didn't you call them?
416
00:26:27,352 --> 00:26:30,162
I wouldn't have come here if I could talk about it over the phone.
417
00:26:31,762 --> 00:26:32,922
What should I do?
418
00:26:34,562 --> 00:26:38,462
I have a good business opportunity to offer them.
419
00:26:39,872 --> 00:26:44,302
Do you think you can arrange a meeting with them today?
420
00:26:45,272 --> 00:26:49,012
I have to go back to our factory in Cheolwon by 5pm.
421
00:26:49,942 --> 00:26:52,442
As I'm quite old now,
422
00:26:53,782 --> 00:26:55,882
it's hard for me to drive at night.
423
00:26:59,122 --> 00:27:00,252
Well...
424
00:27:01,522 --> 00:27:04,862
It appears that you always take Tae Jin's side.
425
00:27:05,092 --> 00:27:07,832
I wasn't taking his side. He was right about that.
426
00:27:07,832 --> 00:27:11,062
He hates studying. He won't study just because he has a new tutor.
427
00:27:11,202 --> 00:27:13,002
You said Tae Jin never took private lessons.
428
00:27:13,002 --> 00:27:15,002
He was different from Hae Chan.
429
00:27:15,202 --> 00:27:18,072
Tae Jin was always on top of his class since elementary school.
430
00:27:18,072 --> 00:27:20,712
You said Hae Chan resembles Tae Jin.
431
00:27:20,712 --> 00:27:23,242
What I meant is he could become like Tae Jin if he tries.
432
00:27:25,042 --> 00:27:27,512
I wish he had not only my family's looks but our brains too.
433
00:27:28,212 --> 00:27:30,322
What do you mean by that?
434
00:27:30,322 --> 00:27:32,252
To be honest, you're not exactly book smart.
435
00:27:32,252 --> 00:27:33,852
Do you think you are?
436
00:27:33,922 --> 00:27:36,252
I couldn't study hard because of my circumstances.
437
00:27:36,252 --> 00:27:38,492
There's an excuse for everything.
438
00:27:40,362 --> 00:27:42,662
Have you thought of anything?
439
00:27:43,202 --> 00:27:44,232
What are you talking about?
440
00:27:44,232 --> 00:27:45,632
An idea for a business.
441
00:27:47,332 --> 00:27:49,842
Our restaurant is doing well. Why would I think about it?
442
00:27:50,742 --> 00:27:53,072
I don't want to smell chicken anymore.
443
00:27:53,772 --> 00:27:56,782
It'd be nice to run a franchise cafe.
444
00:27:56,882 --> 00:27:58,712
Our part-timers would do all the work.
445
00:27:58,712 --> 00:28:00,552
Just put the napkins in the dispensers.
446
00:28:00,982 --> 00:28:04,552
Maybe I should learn English before sending Hae Chan to study abroad.
447
00:28:05,322 --> 00:28:07,092
Will you study abroad with him?
448
00:28:08,352 --> 00:28:11,962
Mother... I mean, your mother is living with someone.
449
00:28:13,692 --> 00:28:15,892
Would he be happy about that if he finds out?
450
00:28:23,102 --> 00:28:24,342
Hi, Mom.
451
00:28:26,272 --> 00:28:30,012
I looked for a tutor for Hae Chan.
452
00:28:30,482 --> 00:28:32,682
I found a competent person.
453
00:28:33,352 --> 00:28:36,522
No. That's not good enough.
454
00:28:37,282 --> 00:28:39,992
Hae Chan's future depends on this.
455
00:28:43,122 --> 00:28:47,032
Let's meet up tomorrow and talk more about it.
456
00:28:47,462 --> 00:28:49,192
Good. Okay. Bye.
457
00:28:57,602 --> 00:28:58,672
Here you go.
458
00:29:04,512 --> 00:29:06,412
You must be busy at work,
459
00:29:07,052 --> 00:29:08,782
and you have to visit the hospital.
460
00:29:09,822 --> 00:29:13,952
You're going through a lot because of Do Hyun.
461
00:29:14,922 --> 00:29:15,992
That's okay.
462
00:29:16,252 --> 00:29:17,792
I'm worried.
463
00:29:19,062 --> 00:29:22,892
If my husband finds out about Do Hyun,
464
00:29:23,732 --> 00:29:25,202
he'll throw a fit.
465
00:29:25,802 --> 00:29:29,072
He has high blood pressure. What if he collapses in shock?
466
00:29:29,872 --> 00:29:34,042
I hope that it's simple curiosity.
467
00:29:34,042 --> 00:29:35,542
I don't think it is.
468
00:29:36,612 --> 00:29:39,752
I've never seen Do Hyun distressed because of a woman.
469
00:29:41,582 --> 00:29:45,082
He used to pursue money and think of women as toys.
470
00:29:46,152 --> 00:29:48,022
I would've been shocked if she's a divorcee.
471
00:29:48,622 --> 00:29:50,122
I can't believe he fell for a single mom.
472
00:29:50,892 --> 00:29:54,862
Chairman Jin must not know about this.
473
00:29:55,032 --> 00:29:56,132
Do you understand?
474
00:29:56,362 --> 00:29:59,002
If something happens, let me know first.
475
00:30:00,072 --> 00:30:02,432
I'll tell him if I have a chance.
476
00:30:02,732 --> 00:30:03,902
I understand.
477
00:30:37,272 --> 00:30:39,502
On a hot day like today,
478
00:30:39,502 --> 00:30:41,572
chicken and beer would be perfect.
479
00:30:41,712 --> 00:30:43,742
I agree with you,
480
00:30:43,812 --> 00:30:47,952
but Mr. Cha is craving spicy sea snails today.
481
00:30:48,582 --> 00:30:50,252
I promise I'll buy you beer later.
482
00:30:50,252 --> 00:30:52,752
- Please keep your promise. - Of course, he will.
483
00:30:52,852 --> 00:30:55,692
You know he wouldn't make an empty promise.
484
00:30:57,122 --> 00:31:00,392
I'm excited to drink for free twice.
485
00:31:01,962 --> 00:31:04,232
Why isn't Mr. Lee coming out?
486
00:31:04,532 --> 00:31:07,772
Gosh. Everyone, let's go!
487
00:31:07,772 --> 00:31:09,002
- Yes, sir. - Let's go!
488
00:31:09,872 --> 00:31:10,902
Let me take this call.
489
00:31:12,742 --> 00:31:13,742
Hi, Ju Young.
490
00:31:15,342 --> 00:31:16,742
What are you talking about?
491
00:31:17,442 --> 00:31:18,682
An accident?
492
00:31:21,752 --> 00:31:23,822
- I'm very sorry. - You're sorry?
493
00:31:26,992 --> 00:31:30,422
I bought that car two weeks ago, and you totaled it.
494
00:31:30,622 --> 00:31:32,222
I have nothing to say to you,
495
00:31:32,762 --> 00:31:35,462
but please take my financial status into consideration.
496
00:31:36,402 --> 00:31:39,732
You shouldn't have driven so close to my car in the first place.
497
00:31:40,132 --> 00:31:41,772
You should've known your place.
498
00:31:43,042 --> 00:31:45,042
Hey. Do you think I can get 700,000 dollars...
499
00:31:45,802 --> 00:31:47,272
if I sell it?
500
00:31:48,242 --> 00:31:51,112
My deepest apology.
501
00:31:51,912 --> 00:31:53,782
I don't want anything else from you.
502
00:31:55,012 --> 00:31:57,952
Make my car look the way it did...
503
00:31:58,482 --> 00:32:00,192
before the accident.
504
00:32:01,652 --> 00:32:02,752
Got it?
505
00:32:03,662 --> 00:32:04,762
But...
506
00:32:05,662 --> 00:32:06,792
Please...
507
00:32:10,732 --> 00:32:11,832
Su Hyuk.
508
00:32:13,602 --> 00:32:15,902
- How did you know I was here? - Are you all right?
509
00:32:18,542 --> 00:32:20,042
Are you hurt anywhere?
510
00:32:20,042 --> 00:32:21,142
I'm fine.
511
00:32:23,242 --> 00:32:27,352
I told you to be more careful.
512
00:32:27,712 --> 00:32:29,012
How did you know?
513
00:32:29,152 --> 00:32:30,352
Ju Young told me.
514
00:32:30,952 --> 00:32:32,852
I had a minor accident.
515
00:32:33,792 --> 00:32:35,822
So... Are you...
516
00:33:02,052 --> 00:33:03,382
(Lovers in Bloom)
517
00:33:03,482 --> 00:33:05,082
Are you saying you're going to prison?
518
00:33:05,422 --> 00:33:07,652
Could it be that he caused the accident to get insurance?
519
00:33:07,652 --> 00:33:09,522
Mother. I set the alarm.
520
00:33:09,522 --> 00:33:10,662
I'm sure you turned it off.
521
00:33:10,662 --> 00:33:13,062
Once you get lazy, you'll be lazy forever.
522
00:33:13,062 --> 00:33:14,992
Let's go out together.
523
00:33:14,992 --> 00:33:16,602
Who is Bo Ra?
524
00:33:16,602 --> 00:33:17,932
You shouldn't have made a promise.
525
00:33:17,932 --> 00:33:21,232
Should I have stood my daughter up to keep the promise I made to Bo Ra?
526
00:33:21,232 --> 00:33:23,042
Could you please let it slide just this once?
527
00:33:23,042 --> 00:33:24,142
I'm sorry.
528
00:33:24,142 --> 00:33:26,442
If you don't have money, you should find another way.
38574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.