All language subtitles for Lovers in Bloom.E52.170808.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,710 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,710 --> 00:00:04,937 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,065 --> 00:00:07,095 (Lovers in Bloom) 4 00:00:12,375 --> 00:00:13,675 (Im Soo Hyang) 5 00:00:14,045 --> 00:00:15,605 (Do Ji Han) 6 00:00:15,705 --> 00:00:17,245 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 7 00:00:20,785 --> 00:00:24,215 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 8 00:00:26,455 --> 00:00:29,385 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 9 00:00:29,485 --> 00:00:33,355 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 10 00:00:34,725 --> 00:00:38,595 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 11 00:00:38,935 --> 00:00:41,665 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 12 00:00:45,305 --> 00:00:46,505 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 13 00:00:46,505 --> 00:00:47,575 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 14 00:00:55,415 --> 00:00:57,515 (Lovers in Bloom) 15 00:01:03,630 --> 00:01:04,730 You said you weren't. 16 00:01:06,260 --> 00:01:09,900 I thought you said you'd give up on the contract and Bo Ra. 17 00:01:10,870 --> 00:01:13,240 How dare you keep seeing her behind my back? 18 00:01:22,480 --> 00:01:23,750 I warned you... 19 00:01:24,050 --> 00:01:27,220 that your life would be ruined if you keep dating Bo Ra! 20 00:01:28,850 --> 00:01:29,950 Did you just laugh? 21 00:01:31,490 --> 00:01:32,690 Su Hyuk! 22 00:01:49,470 --> 00:01:51,280 Officer Moo, what are you doing here? 23 00:01:56,510 --> 00:01:59,220 How dare you lay a hand on my brother? 24 00:02:00,320 --> 00:02:01,490 Tell me. 25 00:02:01,950 --> 00:02:05,020 Who are you to ruin my brother's life? 26 00:02:10,190 --> 00:02:11,330 Your brother? 27 00:02:14,230 --> 00:02:15,330 Do Hyun. 28 00:02:30,650 --> 00:02:31,820 That's enough. 29 00:02:32,980 --> 00:02:35,190 What you're worried about will never happen. 30 00:02:37,220 --> 00:02:38,320 Let's go. 31 00:02:42,690 --> 00:02:44,200 Let's go upstairs! 32 00:02:58,740 --> 00:03:00,650 What are you doing here? 33 00:03:02,410 --> 00:03:04,780 What were you saying to him? 34 00:03:14,860 --> 00:03:16,630 (Episode 52) 35 00:03:17,260 --> 00:03:18,860 How could this be happening? 36 00:03:19,700 --> 00:03:22,830 So you're saying Bo Ra's brother, 37 00:03:25,040 --> 00:03:28,870 the client that was overusing his power was Jin Do Hyun? 38 00:03:29,640 --> 00:03:31,880 This is unbelievable. 39 00:03:32,480 --> 00:03:35,180 - How do you know him? - I met him... 40 00:03:36,310 --> 00:03:39,620 as a victim of a random assault. I saved his life. 41 00:03:39,620 --> 00:03:41,090 What a coincidence. 42 00:03:41,090 --> 00:03:42,720 Are you hurt? 43 00:03:42,720 --> 00:03:44,390 No, he only threw a punch. 44 00:03:45,490 --> 00:03:47,290 It actually woke me up. 45 00:03:48,290 --> 00:03:49,830 Su Hyuk. 46 00:03:51,800 --> 00:03:53,670 Don't tell Mom what happened today. 47 00:03:54,900 --> 00:03:56,000 All right. 48 00:03:57,500 --> 00:03:58,600 Are you okay? 49 00:03:59,800 --> 00:04:01,070 I feel much better. 50 00:04:01,770 --> 00:04:03,510 Now I know it's really over. 51 00:04:13,150 --> 00:04:14,290 Go to bed. 52 00:04:14,720 --> 00:04:15,820 Go to bed? 53 00:04:17,890 --> 00:04:21,030 I was the one that liked him. 54 00:04:21,590 --> 00:04:25,030 He pushed me away, but I hung onto him. 55 00:04:25,030 --> 00:04:27,830 - Jin Bo Ra. - Who are you to punch him? 56 00:04:28,370 --> 00:04:30,170 I already feel apologetic to him. 57 00:04:30,270 --> 00:04:32,140 What am I supposed to do now? 58 00:04:32,140 --> 00:04:33,370 What is going on? 59 00:04:36,170 --> 00:04:39,480 Bo Ra, what are you talking about? 60 00:04:44,850 --> 00:04:46,720 What is with her? 61 00:04:46,820 --> 00:04:48,090 Pretend you didn't hear anything. 62 00:04:48,090 --> 00:04:49,790 I asked you a question. 63 00:04:49,790 --> 00:04:52,020 Please just stay out of it. 64 00:04:52,660 --> 00:04:53,790 What? 65 00:04:56,060 --> 00:04:59,960 Did you know Bo Ra was dating someone? 66 00:05:00,000 --> 00:05:01,930 Calm down. 67 00:05:02,130 --> 00:05:04,100 - It's over. - Are you sure? 68 00:05:04,100 --> 00:05:05,240 I'm sure. 69 00:05:05,870 --> 00:05:07,810 I don't believe this. 70 00:05:08,470 --> 00:05:10,510 Not a day goes by in peace. 71 00:05:10,610 --> 00:05:12,110 Leave Bo Ra to me. 72 00:05:12,740 --> 00:05:14,150 I'll take care of it. 73 00:05:14,450 --> 00:05:18,620 What is going on with Do Hyun? 74 00:05:19,580 --> 00:05:21,750 He must've gotten involved to end it for her. 75 00:05:23,350 --> 00:05:26,860 Why is he getting annoyed at me then? 76 00:05:36,940 --> 00:05:38,470 They're siblings? 77 00:06:03,630 --> 00:06:05,960 Uncle! Uncle! 78 00:06:06,760 --> 00:06:07,900 Woo Ri. 79 00:06:08,870 --> 00:06:09,970 I'm sorry. 80 00:06:10,300 --> 00:06:12,440 I came to tell you something. 81 00:06:13,500 --> 00:06:14,740 That's okay. 82 00:06:16,040 --> 00:06:17,180 What did you want to tell me? 83 00:06:17,180 --> 00:06:19,980 I wanted to ask you to ride bikes with me. 84 00:06:20,280 --> 00:06:21,350 Okay. 85 00:06:21,580 --> 00:06:23,820 But I'm a little busy today. 86 00:06:23,820 --> 00:06:25,150 I'll go with you this weekend. 87 00:06:25,350 --> 00:06:26,520 Really? 88 00:06:27,290 --> 00:06:28,390 Yes. 89 00:06:30,720 --> 00:06:33,360 Woo Ri, your uncle is tired. 90 00:06:34,790 --> 00:06:36,690 Uncle, are you tired? 91 00:06:36,690 --> 00:06:39,530 No. You're the source of my energy. 92 00:06:40,200 --> 00:06:42,470 Your mom is so clueless, right? 93 00:06:43,170 --> 00:06:44,300 Come out for breakfast. 94 00:06:44,600 --> 00:06:46,240 Let's go. 95 00:06:52,180 --> 00:06:55,180 Mom will notice something's wrong. Try to smile. 96 00:06:56,450 --> 00:06:57,550 Let's go. 97 00:07:00,420 --> 00:07:01,520 Here we go. 98 00:07:05,320 --> 00:07:06,320 See you later. 99 00:07:06,590 --> 00:07:08,060 Be safe and have a good day. 100 00:07:09,060 --> 00:07:11,430 You don't have to work so hard. 101 00:07:11,430 --> 00:07:13,730 What are you talking about? 102 00:07:13,730 --> 00:07:15,770 I feel like I'm playing house. 103 00:07:16,800 --> 00:07:19,640 Shall I stop by the store, 104 00:07:20,040 --> 00:07:21,610 and buy some steamed buns? 105 00:07:22,340 --> 00:07:23,610 You don't have to. 106 00:07:23,610 --> 00:07:25,180 You said you like it. 107 00:07:25,180 --> 00:07:28,350 You have to transfer to another bus to get there. 108 00:07:28,680 --> 00:07:30,050 It doesn't take that long. 109 00:07:30,110 --> 00:07:33,650 Come straight home. I'll make delicious stew for you. 110 00:07:34,390 --> 00:07:35,490 Okay. 111 00:07:39,960 --> 00:07:41,130 I'll get going. 112 00:07:41,190 --> 00:07:43,030 Have a nice day. 113 00:07:43,730 --> 00:07:45,100 - Let's go. - Yes, Dad. 114 00:07:48,830 --> 00:07:50,270 See you later, Mother. 115 00:07:56,610 --> 00:07:58,240 It must hard because of the hot weather. 116 00:07:58,240 --> 00:07:59,880 It's my job. 117 00:08:01,980 --> 00:08:03,680 What should I do today? 118 00:08:03,980 --> 00:08:06,080 I can't tell him we should skip the lunch hour rush. 119 00:08:06,380 --> 00:08:08,320 I can't miss the meeting. 120 00:08:08,950 --> 00:08:10,250 Is there something going on? 121 00:08:10,890 --> 00:08:13,320 I have a parents' meeting at lunch. 122 00:08:13,320 --> 00:08:15,990 You should attend the meeting. 123 00:08:15,990 --> 00:08:17,760 You don't have to worry about the restaurant. You have me. 124 00:08:17,760 --> 00:08:18,860 I'll work at the restaurant. 125 00:08:19,400 --> 00:08:22,000 Then please help me out just for a while this afternoon. 126 00:08:22,100 --> 00:08:23,200 Okay. 127 00:08:32,040 --> 00:08:33,080 This way please. 128 00:08:36,310 --> 00:08:37,380 Please sit over there. 129 00:08:37,380 --> 00:08:38,580 What's going on? 130 00:08:39,320 --> 00:08:43,760 Mr. Cha responded to a report on a lady with Alzheimer's. 131 00:08:43,990 --> 00:08:46,760 She didn't remember where she lives, so we brought her here. 132 00:08:48,390 --> 00:08:51,260 Ma'am, may I ask your name? 133 00:08:51,260 --> 00:08:53,300 All she can remember now are her name and age. 134 00:08:53,700 --> 00:08:55,800 Her name is Park Geum Ja. She's 86 years old. 135 00:08:55,800 --> 00:08:58,670 Then, check if she's registered in our system. Hurry up. 136 00:08:58,670 --> 00:08:59,840 Yes, sir. 137 00:09:04,340 --> 00:09:05,510 Nothing came up. 138 00:09:06,140 --> 00:09:08,950 Then, get her fingerprint, and see if we have her information. 139 00:09:09,510 --> 00:09:12,150 Ma'am, please let us take your fingerprint. 140 00:09:12,850 --> 00:09:14,550 Come this way please. 141 00:09:17,760 --> 00:09:18,860 Please come. 142 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 (Park Geum Ja) 143 00:09:22,760 --> 00:09:26,800 See that her name is engraved on her cane, her family care about her. 144 00:09:27,470 --> 00:09:29,770 I wish they had engraved their phone numbers too. 145 00:09:30,000 --> 00:09:31,040 Please give me your finger. 146 00:09:31,040 --> 00:09:32,300 - It's okay. - Please give me your finger. 147 00:09:33,540 --> 00:09:35,070 Press it hard. 148 00:09:37,010 --> 00:09:38,380 The machine can't scan her fingerprint. 149 00:09:38,380 --> 00:09:39,910 Her fingerprints must've worn away. 150 00:09:39,980 --> 00:09:41,510 It's the same for my grandma. 151 00:09:41,510 --> 00:09:44,880 She might be confused about her age. 152 00:09:45,020 --> 00:09:47,390 So search different age groups. 153 00:09:47,390 --> 00:09:48,590 I understand. 154 00:09:51,490 --> 00:09:52,820 Good. I found her. 155 00:09:53,290 --> 00:09:57,530 She was born in 1928. Her name is Park Geum Ja. 156 00:09:57,530 --> 00:10:00,000 - Call her family now. - Yes, sir. 157 00:10:01,930 --> 00:10:05,200 Ma'am, please wait over there. 158 00:10:05,300 --> 00:10:07,370 We'll take you home soon. 159 00:10:13,810 --> 00:10:14,910 Hello? 160 00:10:18,950 --> 00:10:20,590 Mother, what brings you here? 161 00:10:21,190 --> 00:10:23,190 I was bored, so I came here for fun. 162 00:10:23,190 --> 00:10:25,160 It's hot. Why didn't you rest at home? 163 00:10:25,160 --> 00:10:26,960 You must be tired from household chores. 164 00:10:26,960 --> 00:10:28,590 I shouldn't waste time. 165 00:10:33,560 --> 00:10:34,670 Where are you going? 166 00:10:34,900 --> 00:10:36,830 I told you I have a meeting with the other moms. 167 00:10:36,830 --> 00:10:38,700 Hurry up. You might be late. 168 00:10:38,900 --> 00:10:41,270 Please take care of the work at the restaurant. 169 00:10:42,970 --> 00:10:44,240 Hey, Hee Jin! 170 00:10:45,840 --> 00:10:48,880 Is she trying my patience or what? She's unbelievable. 171 00:10:49,050 --> 00:10:51,720 Why are you getting angry? It's so unlike you. 172 00:10:51,780 --> 00:10:54,890 It looks important for Hae Chan. She should attend the meeting. 173 00:10:55,150 --> 00:10:56,890 Hae Chan is the pillar of our family. 174 00:10:56,890 --> 00:10:57,990 That's true. 175 00:11:00,930 --> 00:11:03,230 Gosh. Hee Jin is so sly. 176 00:11:03,430 --> 00:11:07,270 Hang on a second. She left household chores to Mother. 177 00:11:07,530 --> 00:11:11,470 Is she going to make Mother work like her employee like before? 178 00:11:19,610 --> 00:11:20,750 Is something bothering you? 179 00:11:22,910 --> 00:11:24,050 No. 180 00:11:24,680 --> 00:11:27,720 I'm just relieved that she found her family. 181 00:11:27,720 --> 00:11:29,650 You didn't look well this morning. 182 00:11:30,890 --> 00:11:32,790 Maybe it's because I didn't sleep well last night. 183 00:11:33,260 --> 00:11:34,460 Did you think of me? 184 00:11:34,790 --> 00:11:37,500 You should keep your private and public life separate. 185 00:11:37,930 --> 00:11:39,760 Come down after a rest. We should go on patrol. 186 00:11:39,930 --> 00:11:41,030 Okay. 187 00:12:04,160 --> 00:12:05,460 Where is Su Hyuk? 188 00:12:05,660 --> 00:12:06,760 I don't know. 189 00:12:07,360 --> 00:12:09,230 I wouldn't tell you if I knew. 190 00:12:09,390 --> 00:12:10,860 Ju Young, please. 191 00:12:12,100 --> 00:12:14,030 I can't believe our mean client was your brother. 192 00:12:14,700 --> 00:12:16,130 I had no idea. 193 00:12:16,370 --> 00:12:19,200 I owe you an apology to you. 194 00:12:19,800 --> 00:12:21,340 Where is Su Hyuk? 195 00:12:21,340 --> 00:12:24,240 He's working at a construction site saying it's for our business. 196 00:12:24,240 --> 00:12:26,950 - Why would he do that? - He's been working without a break, 197 00:12:26,950 --> 00:12:28,610 taking up any jobs he's offered. 198 00:12:28,610 --> 00:12:29,680 What do you think is the reason? 199 00:12:29,680 --> 00:12:31,150 Where is the construction site? 200 00:12:31,250 --> 00:12:32,520 Don't go there. 201 00:12:32,680 --> 00:12:35,250 - He'll feel worse if he sees you. - I asked you where it is! 202 00:12:39,590 --> 00:12:40,630 It's so hot. 203 00:12:41,830 --> 00:12:42,830 Drink up. 204 00:12:43,700 --> 00:12:47,330 Are you going to be paid for your work? 205 00:12:47,330 --> 00:12:48,430 Of course. 206 00:12:48,530 --> 00:12:51,340 I'll get paid for the work, and make the store sign. 207 00:12:51,340 --> 00:12:54,840 My gosh. You're young, but you know how to get contracts. 208 00:12:54,910 --> 00:12:56,010 I'm sure you'll be successful. 209 00:12:56,070 --> 00:12:57,140 Thank you. 210 00:12:57,340 --> 00:12:59,480 Please spread the words wherever you work. 211 00:12:59,740 --> 00:13:01,050 Sure. Don't worry about that. 212 00:13:06,880 --> 00:13:08,350 Who is she? 213 00:13:28,370 --> 00:13:30,640 I can't even say I'm sorry. 214 00:13:31,080 --> 00:13:32,180 Don't worry about me. 215 00:13:32,940 --> 00:13:34,710 How could I not worry about you? 216 00:13:35,210 --> 00:13:36,680 Would you be able to do that? 217 00:13:37,150 --> 00:13:38,750 What difference does it make? 218 00:13:41,920 --> 00:13:43,420 I feel relieved now. 219 00:13:43,860 --> 00:13:44,960 Su Hyuk. 220 00:13:45,460 --> 00:13:47,630 I think it's all over, and there's nothing left between us. 221 00:13:49,590 --> 00:13:50,800 I have to get back to work. 222 00:13:52,200 --> 00:13:55,400 All right. I won't disturb you. 223 00:13:57,240 --> 00:13:58,340 Also, 224 00:14:00,370 --> 00:14:03,470 what happened yesterday will never happen again. 225 00:14:05,580 --> 00:14:06,950 Take care. 226 00:14:07,710 --> 00:14:08,780 Goodbye. 227 00:14:24,260 --> 00:14:26,730 Are you almost done preparing the ingredients? 228 00:14:26,900 --> 00:14:27,930 Yes, I am. 229 00:14:28,770 --> 00:14:30,270 I guess you have a special guest. 230 00:14:30,900 --> 00:14:32,370 He's Bo Ra's future husband. 231 00:14:32,370 --> 00:14:35,110 Oh, the lawyer? 232 00:14:35,340 --> 00:14:36,440 That's right. 233 00:14:37,110 --> 00:14:39,040 He's serious and thoughtful. 234 00:14:39,280 --> 00:14:41,410 Bo Ra is so naive too. 235 00:14:41,950 --> 00:14:44,320 I should step in and help them hook up with each other. 236 00:14:45,050 --> 00:14:46,180 I see. 237 00:14:46,180 --> 00:14:48,450 Why isn't she coming? 238 00:14:53,560 --> 00:14:54,960 I'm home. 239 00:14:55,530 --> 00:14:56,730 Hello, Ms. Lee. 240 00:14:57,100 --> 00:14:58,500 - Hello. - You're finally here. 241 00:14:58,560 --> 00:15:00,870 Why didn't you stay at home on this special day? 242 00:15:01,270 --> 00:15:02,800 I had something to take care of. 243 00:15:03,470 --> 00:15:04,840 I'll go wash up first. 244 00:15:05,440 --> 00:15:07,840 Mom, why don't you go get ready for your guest? 245 00:15:07,840 --> 00:15:09,910 - He's yours, not mine. - Pardon? 246 00:15:10,040 --> 00:15:12,710 He's your guest, not mine. 247 00:15:12,880 --> 00:15:14,450 What do you mean by that? 248 00:15:14,450 --> 00:15:18,850 Jae Hee will come over. Make something he would like. 249 00:15:19,080 --> 00:15:21,420 He'll be very happy that you cooked for him. 250 00:15:22,720 --> 00:15:24,860 - Okay. - I almost forgot. 251 00:15:25,760 --> 00:15:27,790 I should call your dad to tell him to come home. 252 00:15:34,900 --> 00:15:36,000 Are you okay? 253 00:15:40,240 --> 00:15:41,770 I'm sorry. 254 00:15:42,310 --> 00:15:44,310 You should leave. 255 00:15:44,680 --> 00:15:46,540 I'll take care of the rest. 256 00:15:55,220 --> 00:15:58,020 Why did she fall for someone like that? 257 00:16:00,360 --> 00:16:04,660 I'm fine with anyone my children are interested in. 258 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 Hi. 259 00:16:14,540 --> 00:16:15,740 I'm home. 260 00:16:16,070 --> 00:16:17,680 You must be tired from the heat. 261 00:16:18,340 --> 00:16:20,310 Did Choon Rae go somewhere? 262 00:16:20,450 --> 00:16:22,010 She went to the restaurant. 263 00:16:22,580 --> 00:16:25,620 She wanted to help them out when it's busy. 264 00:16:25,620 --> 00:16:26,920 I see. 265 00:16:37,930 --> 00:16:40,430 You're home. Where are you going? 266 00:16:40,430 --> 00:16:43,000 I was going to go pick you up. 267 00:16:44,170 --> 00:16:46,340 It's not that far away. 268 00:16:46,640 --> 00:16:47,870 You must be tired. 269 00:16:48,370 --> 00:16:50,910 Not at all. I do this all the time. 270 00:16:51,580 --> 00:16:54,310 I'll talk to Hee Jin about this. 271 00:16:54,310 --> 00:16:55,810 What are you planning to say to her? 272 00:16:55,810 --> 00:16:58,420 If you do all the work at home and the restaurant, 273 00:16:58,520 --> 00:16:59,920 you'll end up in the hospital. 274 00:16:59,920 --> 00:17:02,320 It was only for a day. 275 00:17:03,190 --> 00:17:06,560 Don't worry. I'll tell you if it gets overwhelming. 276 00:17:07,430 --> 00:17:08,630 I don't believe you. 277 00:17:09,230 --> 00:17:12,000 You'll probably hold it in until you pass out. 278 00:17:13,770 --> 00:17:16,370 - Why are you laughing? - Because I'm happy. 279 00:17:17,040 --> 00:17:19,100 It feels like I have a strong supporter. 280 00:17:19,940 --> 00:17:21,510 You're embarrassing me. 281 00:17:21,970 --> 00:17:23,110 Aren't you hungry? 282 00:17:23,570 --> 00:17:24,810 Let's go in. 283 00:17:28,110 --> 00:17:31,250 I'll make the spicy Biji jjigae you like. 284 00:17:32,280 --> 00:17:34,350 How did you know I like that? 285 00:17:34,450 --> 00:17:37,920 You remembered I used to like steamed buns. 286 00:17:38,190 --> 00:17:39,990 Why wouldn't I remember things about you? 287 00:17:40,890 --> 00:17:45,360 There was a time when my heart hurt every time I passed a tofu store. 288 00:17:57,540 --> 00:18:00,010 - Good evening, Chairman Jin. - Come on in. 289 00:18:00,180 --> 00:18:01,380 Welcome. 290 00:18:01,510 --> 00:18:03,010 Thank you for inviting me. 291 00:18:08,820 --> 00:18:10,620 You've prepared a feast. 292 00:18:10,620 --> 00:18:11,890 Enjoy the food. 293 00:18:12,160 --> 00:18:14,830 Bo Ra shopped for the ingredients and cooked it herself. 294 00:18:15,530 --> 00:18:16,660 Thank you. 295 00:18:19,300 --> 00:18:20,400 Cheers. 296 00:18:24,970 --> 00:18:28,210 If you came from the countryside and became a lawyer, 297 00:18:28,570 --> 00:18:30,480 you've been a good son to your parents. 298 00:18:30,480 --> 00:18:32,110 I'm not that good of a son. 299 00:18:32,210 --> 00:18:34,580 I always say I'm too busy with work to call them. 300 00:18:35,410 --> 00:18:39,820 I'm sure they hung a banner up with your name on it. 301 00:18:39,920 --> 00:18:42,820 I heard people throw parties for getting accepted into... 302 00:18:42,820 --> 00:18:44,860 Seoul National University. 303 00:18:45,590 --> 00:18:49,530 Of course. There is no greater joy than a child that makes you proud. 304 00:18:55,600 --> 00:18:57,340 Is it because you're from a seaside village? 305 00:18:57,340 --> 00:18:59,440 You seem to prefer fish over meat. 306 00:18:59,440 --> 00:19:02,170 Yes, the mulhoe is very good. 307 00:19:03,370 --> 00:19:04,480 Bo Ra. 308 00:19:05,540 --> 00:19:08,680 What is on your mind while you're having dinner? 309 00:19:09,650 --> 00:19:10,720 What? 310 00:19:11,350 --> 00:19:13,620 I was just saying how delicious the food is. 311 00:19:32,200 --> 00:19:33,640 Are you going straight home? 312 00:19:34,140 --> 00:19:37,210 I was thinking of going to the gym to clear my head. 313 00:19:38,010 --> 00:19:39,010 Boxing? 314 00:19:39,010 --> 00:19:41,710 I can't go boxing with you. 315 00:19:41,710 --> 00:19:43,650 You don't do kendo. 316 00:19:45,756 --> 00:19:46,986 Are you up for a match? 317 00:19:57,936 --> 00:20:01,306 Concentrate, so you can get rid of all the useless things on your mind. 318 00:20:02,166 --> 00:20:03,166 Of course. 319 00:20:10,476 --> 00:20:11,846 Winner gets a wish? 320 00:20:12,376 --> 00:20:14,586 You're making me want to win. 321 00:20:15,316 --> 00:20:16,346 It's a deal. 322 00:20:29,626 --> 00:20:30,696 I win. 323 00:20:33,936 --> 00:20:34,966 I get a wish. 324 00:20:46,246 --> 00:20:47,516 Wake up. 325 00:20:47,686 --> 00:20:49,886 What are you thinking at this sacred gym? 326 00:20:52,686 --> 00:20:56,056 I wasn't thinking anything. 327 00:20:57,696 --> 00:20:59,096 Let's go eat something good. 328 00:21:14,346 --> 00:21:16,546 The amount of food I eat will burn a hole in your wallet when we date. 329 00:21:17,446 --> 00:21:19,776 People who work out have huge appetites... 330 00:21:19,776 --> 00:21:22,616 and I like to eat various dishes at once. 331 00:21:22,746 --> 00:21:25,856 Is that so? Let's see how much you can eat. 332 00:21:26,356 --> 00:21:27,486 You're going to regret that. 333 00:21:27,486 --> 00:21:28,886 Order everything you want. 334 00:21:29,956 --> 00:21:32,356 Excuse me, can I have the menu? 335 00:21:32,596 --> 00:21:33,596 Here you go. 336 00:21:34,366 --> 00:21:35,366 Thank you. 337 00:21:40,806 --> 00:21:42,106 - This one please. - Okay. 338 00:21:42,106 --> 00:21:43,236 Thank you. 339 00:21:45,876 --> 00:21:47,076 Does that taste good? 340 00:21:47,776 --> 00:21:48,906 Try it. 341 00:22:00,526 --> 00:22:01,656 That's enough. 342 00:22:05,756 --> 00:22:06,796 I'll take it straight up. 343 00:22:10,436 --> 00:22:12,496 Did you know? 344 00:22:13,096 --> 00:22:14,106 Know what? 345 00:22:15,106 --> 00:22:16,806 Moo Su Hyuk of Dami Ad. 346 00:22:18,606 --> 00:22:20,346 He's Officer Moo's brother. 347 00:22:20,776 --> 00:22:21,876 What? 348 00:22:22,776 --> 00:22:24,946 - You're surprised too, aren't you? - Are you serious? 349 00:22:26,316 --> 00:22:30,186 Su Hyuk is Officer Moo's brother. 350 00:22:30,516 --> 00:22:32,116 He's her twin brother. 351 00:22:40,126 --> 00:22:42,326 She looked at me like I'm the enemy. 352 00:22:43,466 --> 00:22:44,566 I don't blame her. 353 00:22:44,936 --> 00:22:48,206 I punched her brother... 354 00:22:48,306 --> 00:22:50,136 while she was watching. 355 00:22:53,206 --> 00:22:57,376 She glared at me with such cold eyes. 356 00:22:58,276 --> 00:23:00,716 It felt like my heart froze on the spot. 357 00:23:03,286 --> 00:23:04,816 What am I to do? 358 00:23:05,786 --> 00:23:08,356 I don't think I can live without seeing her. 359 00:23:10,896 --> 00:23:12,456 This isn't like you. 360 00:23:14,126 --> 00:23:18,896 What can I do for her to forgive me? 361 00:23:19,866 --> 00:23:21,136 What do I have to do? 362 00:23:35,746 --> 00:23:37,316 You're unbelievable. 363 00:23:41,656 --> 00:23:43,696 It's nice to have a boyfriend. 364 00:23:44,096 --> 00:23:45,556 He buys me good food... 365 00:23:46,026 --> 00:23:49,896 and brings me medicine when I have indigestion. 366 00:23:51,296 --> 00:23:54,036 Maybe I should've told you how I felt about you earlier. 367 00:23:54,206 --> 00:23:55,666 Take the medicine. 368 00:24:05,716 --> 00:24:07,346 Go to the hospital if it gets worse. 369 00:24:08,016 --> 00:24:10,386 I already feel much better. 370 00:24:11,016 --> 00:24:12,556 It must be because you bought me the medicine. 371 00:24:36,846 --> 00:24:38,976 How do you feel? 372 00:24:40,016 --> 00:24:41,286 I'm hot and sweaty. 373 00:24:41,846 --> 00:24:43,756 Overcome it with love. 374 00:24:44,516 --> 00:24:46,216 You called me brazen last time. 375 00:24:46,686 --> 00:24:49,156 I'm assertive in everything I do, 376 00:24:49,386 --> 00:24:51,096 including work, exercising... 377 00:24:51,956 --> 00:24:53,056 and dating. 378 00:24:59,066 --> 00:25:00,666 Let go if you don't like it. 379 00:25:03,606 --> 00:25:04,776 Who said I didn't like it? 380 00:25:10,946 --> 00:25:12,376 Come to think about it, 381 00:25:13,276 --> 00:25:16,486 I think I've always liked you. 382 00:25:17,916 --> 00:25:19,456 Where is this coming from? 383 00:25:20,886 --> 00:25:22,056 I don't know. 384 00:25:23,086 --> 00:25:27,066 I feel like saying everything I couldn't say... 385 00:25:27,566 --> 00:25:28,826 and was holding back. 386 00:25:29,766 --> 00:25:30,836 You're acting suspicious. 387 00:25:31,636 --> 00:25:33,296 Are you sure everything is okay? 388 00:25:36,536 --> 00:25:38,006 You know there are times... 389 00:25:38,976 --> 00:25:41,806 when the moments are so precious... 390 00:25:43,206 --> 00:25:44,576 that you feel afraid. 391 00:25:45,716 --> 00:25:46,886 Watching you like this... 392 00:25:48,516 --> 00:25:49,786 scares me. 393 00:25:55,286 --> 00:25:56,556 My brother... 394 00:25:57,526 --> 00:26:00,566 broke up with someone he loved. 395 00:26:03,596 --> 00:26:05,996 I want to see you for a long time. 396 00:26:08,636 --> 00:26:11,776 What happened to the brave Goong Hwa? You became a coward. 397 00:26:14,046 --> 00:26:16,976 Don't worry about anything. Leave everything to me. 398 00:26:29,026 --> 00:26:31,356 - Gosh. It feels refreshing. - I'm home. 399 00:26:31,356 --> 00:26:33,096 - Hi. - What are you doing, Mom? 400 00:26:33,896 --> 00:26:36,366 You must be tired. 401 00:26:36,366 --> 00:26:39,136 I'm okay, but I sweat so much because it was hot. 402 00:26:39,796 --> 00:26:41,066 - I'll go wash up. - Okay. 403 00:26:41,066 --> 00:26:42,706 Go wash up. I'll fix you something to eat. 404 00:26:42,706 --> 00:26:43,806 I had dinner. 405 00:26:44,106 --> 00:26:45,576 Don't worry about me, and go to sleep. 406 00:26:45,706 --> 00:26:46,806 Okay. 407 00:26:51,316 --> 00:26:54,946 He smells like a pain relief patch. 408 00:26:58,786 --> 00:27:00,256 Gosh, Mom. 409 00:27:00,386 --> 00:27:02,786 You shouldn't barge in like that. 410 00:27:02,886 --> 00:27:05,556 - What happened? Are you hurt? - No. 411 00:27:05,926 --> 00:27:06,996 Let me see. 412 00:27:07,496 --> 00:27:09,226 - It's nothing serious. - Let me see. 413 00:27:09,226 --> 00:27:10,396 What are these... 414 00:27:14,536 --> 00:27:16,606 What happened to your back? Are you sure you're not injured? 415 00:27:16,606 --> 00:27:17,836 I'm not hurt. 416 00:27:18,406 --> 00:27:20,806 I pulled my muscles probably because I slept in a weird position. 417 00:27:20,806 --> 00:27:23,576 - Did you see a doctor? - That's not necessary. 418 00:27:24,916 --> 00:27:27,646 Mom, I'm very tired. 419 00:27:27,886 --> 00:27:28,986 All right. 420 00:27:34,556 --> 00:27:36,186 You said you were tired. 421 00:27:36,426 --> 00:27:37,696 I'll just finish this quickly. 422 00:28:19,936 --> 00:28:21,466 I'm doing well. 423 00:28:22,706 --> 00:28:23,836 Everything is okay. 424 00:28:24,576 --> 00:28:26,776 When shall we meet again? 425 00:28:27,876 --> 00:28:31,576 Let's eat something delicious and go shopping together next time. 426 00:28:33,046 --> 00:28:34,986 I'll give you a call later. 427 00:28:37,256 --> 00:28:38,316 I have to go. Bye. 428 00:28:41,756 --> 00:28:43,826 Who was that? Why did you hang up when I walked in? 429 00:28:43,826 --> 00:28:45,996 When... When did I do that? 430 00:28:46,226 --> 00:28:47,896 Why are you stuttering? It's not like you. 431 00:28:47,896 --> 00:28:49,526 You always yell at me. 432 00:28:49,866 --> 00:28:51,296 It was Ji Yong's mom. 433 00:28:51,466 --> 00:28:54,966 She asked me about the group lesson, and I said Hae Chan will join them. 434 00:28:55,066 --> 00:28:56,506 Are you satisfied now? 435 00:28:58,636 --> 00:28:59,936 Gosh. Seriously. 436 00:29:11,356 --> 00:29:13,556 She said it was Ji Yong's mom. 437 00:29:15,186 --> 00:29:16,786 Why isn't her name saved? 438 00:29:43,246 --> 00:29:47,226 (Recent calls) 439 00:30:15,686 --> 00:30:16,786 Hello? 440 00:30:17,986 --> 00:30:19,356 Hello? 441 00:30:22,586 --> 00:30:24,356 It's a guy. 442 00:30:26,196 --> 00:30:27,466 Could it be... 443 00:30:28,496 --> 00:30:31,166 No way. That can't be true. It's ridiculous. 444 00:30:31,166 --> 00:30:32,796 Baek Ho, you got ahead of yourself. 445 00:30:55,626 --> 00:30:56,626 I'm sorry. 446 00:31:00,126 --> 00:31:01,126 For what? 447 00:31:01,126 --> 00:31:03,196 I'm sorry to you and your brother. 448 00:31:03,736 --> 00:31:05,136 I crossed the line yesterday. 449 00:31:05,396 --> 00:31:08,006 You're suddenly sorry to him because he's my brother? 450 00:31:10,636 --> 00:31:14,576 My brother is an earnest and nice person. 451 00:31:15,446 --> 00:31:18,746 He's not someone you can hit just because you want to. 452 00:31:24,416 --> 00:31:27,686 Punch me until you feel better. Come on. 453 00:31:28,156 --> 00:31:29,956 I braced myself to for your punches. 454 00:31:29,956 --> 00:31:32,856 Do you think a few punches can resolve this matter? 455 00:31:34,096 --> 00:31:35,996 Your life must've been so easy. 456 00:31:36,696 --> 00:31:41,066 In fact, your attorney took care of all the problems you caused. 457 00:31:42,006 --> 00:31:44,936 You didn't care about hurting other people's feelings. 458 00:31:45,176 --> 00:31:46,776 You just did whatever you wanted. 459 00:31:46,776 --> 00:31:48,476 Just let me explain! 460 00:31:49,506 --> 00:31:53,246 It must be so great to be with you. You're rich and powerful, 461 00:31:53,446 --> 00:31:55,046 so you can treat others badly if you want to. 462 00:31:56,816 --> 00:31:59,016 Why don't you try some mean things to me too? 463 00:31:59,956 --> 00:32:02,656 I know no one powerful to help me, and I'm powerless. 464 00:32:02,986 --> 00:32:05,156 I'm a perfect person for you to crush. 465 00:32:05,156 --> 00:32:07,526 I'm sorry. I apologize to you! 466 00:32:07,926 --> 00:32:09,096 I'm very sorry. 467 00:32:09,266 --> 00:32:11,396 Just because my brother is poor and powerless, 468 00:32:11,536 --> 00:32:13,296 did you think you could treat him badly? 469 00:32:14,336 --> 00:32:15,936 Then, why were you nice to me? 470 00:32:18,276 --> 00:32:20,646 Were you playing with my feelings? 471 00:32:22,476 --> 00:32:24,916 - Ms. Moo. - You want me to hit you? 472 00:32:26,576 --> 00:32:27,946 I'm not crazy. 473 00:32:28,546 --> 00:32:30,986 Why would I fight a coward like you? 474 00:32:32,586 --> 00:32:35,456 I started to think... 475 00:32:37,326 --> 00:32:39,956 you might be nicer than I had thought. 476 00:32:40,526 --> 00:32:41,926 What should I do? 477 00:32:42,096 --> 00:32:43,966 Never show your face to us again. 478 00:32:44,966 --> 00:32:47,336 Just looking at your face makes me sick. 479 00:33:22,106 --> 00:33:23,166 (Lovers in Bloom) 480 00:33:23,406 --> 00:33:26,176 Booking movie tickets is done. I should find a nice restaurant. 481 00:33:26,176 --> 00:33:27,476 Is this too much? Should I dress more casually? 482 00:33:27,476 --> 00:33:30,976 Your dad and I are doing this because we want you to be happy. 483 00:33:30,976 --> 00:33:33,076 What's the point of having a happy relationship? 484 00:33:33,076 --> 00:33:35,186 It can be over because of your background. 485 00:33:35,186 --> 00:33:36,646 What are those things in Hae Chan's room? 486 00:33:36,646 --> 00:33:38,556 What? Do you think I met someone else? 487 00:33:38,556 --> 00:33:41,256 How dare he tried to seduce my daughter? 488 00:33:41,256 --> 00:33:42,993 - Look into a person. - Who is this? 489 00:33:43,026 --> 00:33:44,796 He got a call from your dad and stepped out. 490 00:33:44,796 --> 00:33:45,926 What? 33950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.