Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,751 --> 00:00:03,227
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,276 --> 00:00:05,476
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,133 --> 00:00:14,593
(Lovers in Bloom)
4
00:00:25,289 --> 00:00:27,359
And this is my uncle.
5
00:01:02,259 --> 00:01:03,859
Did you call?
6
00:01:05,189 --> 00:01:07,029
I've been so out of it lately.
7
00:01:07,659 --> 00:01:08,989
I was taking a bath.
8
00:01:12,319 --> 00:01:13,659
I'm home.
9
00:01:19,459 --> 00:01:22,789
Why are you sitting there alone looking all serious?
10
00:01:25,559 --> 00:01:29,119
Gosh, please slow down.
11
00:01:30,189 --> 00:01:32,259
Carrying you to your room...
12
00:01:32,259 --> 00:01:33,819
is seriously so hard.
13
00:01:34,289 --> 00:01:35,859
You have high blood pressure too.
14
00:01:35,859 --> 00:01:37,719
You should lose some weight.
15
00:01:37,719 --> 00:01:39,459
Be quiet, you brat.
16
00:01:40,289 --> 00:01:42,289
Did you and Ms. Heo have a fight or something?
17
00:01:43,059 --> 00:01:46,319
Do you think we're kids that fight all the time?
18
00:01:46,519 --> 00:01:49,019
You look very upset.
19
00:01:49,019 --> 00:01:50,389
I was just worried.
20
00:01:50,389 --> 00:01:53,119
Gosh, I really wanted to enjoy a glass of drink alone.
21
00:01:53,119 --> 00:01:55,819
Did you come home early to bother me or what?
22
00:01:55,819 --> 00:01:57,989
Why am I getting scolded for coming home early?
23
00:01:58,819 --> 00:01:59,959
Bo Ra is home, right?
24
00:02:00,719 --> 00:02:03,319
I think she's in her room. What's the matter?
25
00:02:03,819 --> 00:02:05,419
There's something I need to check with her.
26
00:02:05,519 --> 00:02:06,619
What is it about?
27
00:02:07,659 --> 00:02:09,559
You don't need to know.
28
00:02:33,989 --> 00:02:35,519
Do Hyun, you're home.
29
00:02:36,959 --> 00:02:38,289
What have you been doing lately?
30
00:02:40,019 --> 00:02:41,929
Can you speak more clearly?
31
00:02:41,929 --> 00:02:43,789
You know Dami Ad, don't you?
32
00:02:44,819 --> 00:02:46,389
- Yes, I do. - You do?
33
00:02:46,619 --> 00:02:49,059
Is that why you complimented their proposal?
34
00:02:49,819 --> 00:02:51,259
Make it clear.
35
00:02:51,259 --> 00:02:54,689
If you're going out with that guy, I'll cancel the project...
36
00:02:54,689 --> 00:02:55,819
No, I'm not.
37
00:02:55,819 --> 00:02:58,059
- Then what? - We're just friends.
38
00:02:58,319 --> 00:02:59,819
He's my male friend.
39
00:03:00,719 --> 00:03:03,259
Fine. We worked together once.
40
00:03:03,589 --> 00:03:04,619
Are you telling the truth?
41
00:03:04,619 --> 00:03:06,819
Don't tell him about me.
42
00:03:07,089 --> 00:03:10,459
Then, he'll feel uncomfortable to continue the project with you.
43
00:03:12,159 --> 00:03:13,259
Are you sure that's the truth?
44
00:03:13,259 --> 00:03:15,619
Please don't make it a problem.
45
00:03:15,889 --> 00:03:18,159
I don't want to cause him trouble.
46
00:03:18,859 --> 00:03:20,359
You said you're not going out with him.
47
00:03:20,359 --> 00:03:21,919
Yes, I did. I'm not dating him.
48
00:03:22,919 --> 00:03:24,059
Okay then.
49
00:03:25,259 --> 00:03:26,359
Get a good rest.
50
00:03:47,019 --> 00:03:51,259
The things she likes are sundaeguk and boxing.
51
00:03:53,319 --> 00:03:54,719
What she hates...
52
00:03:55,759 --> 00:03:58,019
is me. Gosh.
53
00:03:59,159 --> 00:04:00,459
What should I do?
54
00:04:00,589 --> 00:04:04,759
When I listen to great music or drink good beer,
55
00:04:05,159 --> 00:04:08,989
all I think about is Officer Moo. My goodness.
56
00:04:11,559 --> 00:04:13,189
I should stop whining.
57
00:04:13,189 --> 00:04:15,119
I'm going to change her mind.
58
00:04:15,119 --> 00:04:16,589
Nothing is impossible.
59
00:04:16,589 --> 00:04:18,359
I can do anything I set my mind to.
60
00:04:19,859 --> 00:04:24,419
However, I don't know why I keep worrying about Cha Tae Jin.
61
00:04:24,789 --> 00:04:26,389
No way.
62
00:04:26,729 --> 00:04:29,819
A stubborn man like him wouldn't like a woman with a child.
63
00:04:30,259 --> 00:04:31,989
He doesn't have a heart for that.
64
00:04:31,989 --> 00:04:34,419
I'm absolutely sure of it.
65
00:04:37,189 --> 00:04:39,819
Maybe they noticed us, or we got the wrong information,
66
00:04:39,819 --> 00:04:41,159
they didn't do it.
67
00:04:41,159 --> 00:04:42,959
It's amazing...
68
00:04:43,259 --> 00:04:46,619
how they avoid us whenever we go on a stakeout.
69
00:04:46,619 --> 00:04:47,889
It's hard to believe.
70
00:04:49,019 --> 00:04:51,689
We really need to catch those gamblers.
71
00:04:51,789 --> 00:04:54,589
I'll find out the right place where they play cards.
72
00:04:54,589 --> 00:04:56,229
Thank you for your hard work.
73
00:04:56,419 --> 00:04:58,859
How about we have some beer with fried chicken?
74
00:04:59,559 --> 00:05:02,159
- I can't... - You don't have to drink.
75
00:05:03,089 --> 00:05:04,589
Mr. Cha, you're going with me, right?
76
00:05:05,289 --> 00:05:06,589
Sure. I'd love to.
77
00:05:06,589 --> 00:05:09,959
Let's go without the other members of our team.
78
00:05:10,319 --> 00:05:12,159
I can't afford to treat all of them.
79
00:05:17,919 --> 00:05:20,359
Why are you still here?
80
00:05:20,359 --> 00:05:22,359
We heard you'll buy us beer and fried chicken.
81
00:05:22,359 --> 00:05:24,619
- Who told you that? - Mr. Park told us.
82
00:05:24,729 --> 00:05:26,889
We're going to Good Luck Chicken, aren't we?
83
00:05:28,459 --> 00:05:30,359
I love you, Mr. Lee.
84
00:05:31,059 --> 00:05:33,889
Stop. That terrifies me. Gosh.
85
00:05:33,989 --> 00:05:35,119
Let's go.
86
00:05:35,719 --> 00:05:37,019
You guys go first.
87
00:05:37,659 --> 00:05:39,489
I'll get changed and meet you there.
88
00:05:39,489 --> 00:05:41,259
Okay. See you later.
89
00:05:41,259 --> 00:05:42,359
See you.
90
00:05:42,659 --> 00:05:44,119
- Let's go. - Oh, yes!
91
00:05:44,689 --> 00:05:47,119
See? They meant to go there without us.
92
00:05:47,389 --> 00:05:49,859
- Cheers! - Cheers! This is good.
93
00:05:51,089 --> 00:05:53,719
I'm sorry for causing trouble last time.
94
00:05:53,719 --> 00:05:56,159
This is on me as a token of my apology.
95
00:05:56,489 --> 00:05:59,259
- Oh, yes! - I can't believe him.
96
00:05:59,619 --> 00:06:01,359
He's good for nothing.
97
00:06:01,359 --> 00:06:04,259
That's okay. I'll treat them today.
98
00:06:05,159 --> 00:06:06,559
It's my turn, Mr. Lee.
99
00:06:07,259 --> 00:06:09,689
Please don't argue over it.
100
00:06:09,759 --> 00:06:12,159
The three of you can split the bill.
101
00:06:13,359 --> 00:06:17,689
Let's eat all the chickens and beer they have.
102
00:06:17,689 --> 00:06:20,019
- Why don't you have a drink? - No, I can't.
103
00:06:20,019 --> 00:06:21,219
My wife won't let me.
104
00:06:21,959 --> 00:06:23,959
How did you hurt your fingers?
105
00:06:23,959 --> 00:06:26,359
It just happened. Anyway, please forget...
106
00:06:26,359 --> 00:06:28,889
my embarrassing past while enjoying beer.
107
00:06:28,889 --> 00:06:29,989
Okay.
108
00:06:31,389 --> 00:06:34,119
Thank you for calling Good Luck Chicken.
109
00:06:34,859 --> 00:06:38,689
This is our new menu. Please try it.
110
00:06:38,789 --> 00:06:39,959
- Thank you. - Thank you.
111
00:06:39,959 --> 00:06:41,389
- We'll enjoy it. - It looks delicious.
112
00:06:43,719 --> 00:06:45,559
- It looks delicious. - Nice.
113
00:06:45,759 --> 00:06:46,919
Try this.
114
00:06:47,659 --> 00:06:51,419
You're the phone owner of Hyun Soo's case, right?
115
00:06:51,619 --> 00:06:54,519
Oh, you're the female police officer in charge of the case.
116
00:06:54,659 --> 00:06:56,659
I'm sorry I didn't recognize you.
117
00:06:56,659 --> 00:06:58,019
Do you work here?
118
00:06:58,019 --> 00:07:00,189
Yes, I happened to start working here.
119
00:07:00,189 --> 00:07:01,789
How did you recognize me?
120
00:07:02,389 --> 00:07:05,319
You're pretty, and your name is uncommon.
121
00:07:05,319 --> 00:07:06,589
So I could recognize you.
122
00:07:06,659 --> 00:07:08,559
You're Ms. Oh Choon Rae, right?
123
00:07:10,289 --> 00:07:12,519
Yes. Please enjoy it.
124
00:07:12,719 --> 00:07:14,259
- Thank you. - Thank you.
125
00:07:14,259 --> 00:07:15,359
You're welcome.
126
00:07:16,119 --> 00:07:17,259
Have a seat.
127
00:07:20,759 --> 00:07:21,989
What would you like?
128
00:07:22,659 --> 00:07:23,789
I'm on a diet.
129
00:07:24,119 --> 00:07:25,889
- It's delicious. - Eat some.
130
00:07:25,889 --> 00:07:27,819
I'd like the wing, sir.
131
00:07:28,559 --> 00:07:30,019
Mr. Park, you should lose weight.
132
00:07:30,019 --> 00:07:32,189
- Thank you for this. - Enjoy it, everyone.
133
00:07:32,359 --> 00:07:35,019
Our cook made this. Please try it.
134
00:07:35,019 --> 00:07:36,089
Thank you.
135
00:07:36,959 --> 00:07:38,089
Please.
136
00:07:38,159 --> 00:07:41,319
- I'll do it. - That's so sweet of you.
137
00:07:42,089 --> 00:07:45,359
Eun Ju, did you always want to become a police officer?
138
00:07:45,719 --> 00:07:48,019
I worked at a large company before I took the police exam.
139
00:07:48,119 --> 00:07:51,959
Her uncle is the commissioner general in a rural area.
140
00:07:51,959 --> 00:07:53,059
My goodness.
141
00:07:54,219 --> 00:07:57,619
Your family is in the police too. So is my family.
142
00:07:57,819 --> 00:08:01,419
I know. I heard Father used to be a police officer too.
143
00:08:01,719 --> 00:08:02,819
Father?
144
00:08:04,419 --> 00:08:05,689
Please try this.
145
00:08:05,689 --> 00:08:08,219
It's spicy, sour, and sweet. It'll increase your appetite.
146
00:08:08,819 --> 00:08:11,289
Spicy noodles are my favorite.
147
00:08:11,489 --> 00:08:13,819
- Enjoy it. - Thank you.
148
00:08:13,959 --> 00:08:17,159
Mr. Cha, was your dad a police officer too?
149
00:08:17,359 --> 00:08:19,489
Yes. He has retired.
150
00:08:21,359 --> 00:08:22,459
Here you go.
151
00:08:26,459 --> 00:08:28,759
Officer Moo, do you have a boyfriend?
152
00:08:29,619 --> 00:08:32,589
No, I don't. I have a child.
153
00:08:34,459 --> 00:08:35,759
Oh, you're married?
154
00:08:37,119 --> 00:08:38,619
What does your husband do for a living?
155
00:08:38,689 --> 00:08:39,789
Hee Jin.
156
00:08:40,389 --> 00:08:43,259
He passed away in an accident a long time ago.
157
00:08:43,459 --> 00:08:46,189
Oh, no. I'm sorry. I didn't know that.
158
00:08:46,559 --> 00:08:47,759
That's okay.
159
00:08:47,919 --> 00:08:50,159
It must be hard for you to raise your child alone.
160
00:08:50,159 --> 00:08:52,689
It's hard to raise a child even with a husband.
161
00:08:52,919 --> 00:08:53,989
Is she a girl or a boy?
162
00:08:53,989 --> 00:08:55,889
She's a girl. She's seven.
163
00:08:55,889 --> 00:08:57,889
She must be adorable.
164
00:08:58,019 --> 00:08:59,989
I wanted to have a daughter.
165
00:08:59,989 --> 00:09:01,989
Honey, can I see you for a second?
166
00:09:01,989 --> 00:09:03,659
- Please enjoy. - Okay.
167
00:09:06,119 --> 00:09:08,359
Did you really have to show your emotions like that?
168
00:09:08,359 --> 00:09:09,759
I did? What did I do?
169
00:09:09,759 --> 00:09:12,659
Your eyes were sparkling when you heard about her uncle.
170
00:09:12,719 --> 00:09:14,859
You looked so excited.
171
00:09:14,859 --> 00:09:16,189
What about you?
172
00:09:16,459 --> 00:09:19,689
You gave them free food last time, but you said you'd treat them again.
173
00:09:20,389 --> 00:09:23,019
Are you going to make money or what?
174
00:09:23,389 --> 00:09:24,619
Please enjoy, everyone.
175
00:09:24,619 --> 00:09:25,829
- Okay. - We can order more.
176
00:09:25,829 --> 00:09:28,619
She always barks up the wrong tree. Obviously, she's not the one.
177
00:09:30,959 --> 00:09:33,259
Officer Moo, you're dating someone, right?
178
00:09:34,459 --> 00:09:35,559
Pardon?
179
00:09:40,189 --> 00:09:42,859
No, I'm not. That's ridiculous.
180
00:09:43,019 --> 00:09:44,989
Isn't the man you ate sundaeguk with your boyfriend?
181
00:09:46,619 --> 00:09:47,919
No, he isn't.
182
00:09:48,019 --> 00:09:50,619
Gosh. Mr. Lee, you know I wouldn't.
183
00:09:50,619 --> 00:09:52,889
Seeing that he came to see you to repay you,
184
00:09:52,989 --> 00:09:54,689
I'm sure he's interested in you.
185
00:09:54,829 --> 00:09:55,989
Who is he?
186
00:09:56,459 --> 00:09:58,789
Oh, the one you met at the blind date?
187
00:09:58,959 --> 00:10:00,989
No, I didn't go on a blind date.
188
00:10:00,989 --> 00:10:02,959
The man I ate sundaeguk with is...
189
00:10:03,059 --> 00:10:06,719
just a citizen that I helped as a police officer.
190
00:10:06,719 --> 00:10:08,329
I'm rooting for you, Officer Moo.
191
00:10:08,329 --> 00:10:10,219
What are you talking about?
192
00:10:10,519 --> 00:10:12,189
- I'm rooting for you too. - Go for it.
193
00:10:12,189 --> 00:10:14,059
I said I'm not dating him.
194
00:10:15,959 --> 00:10:17,059
Everyone.
195
00:10:17,619 --> 00:10:20,719
To Officer Moo's new boyfriend!
196
00:10:20,719 --> 00:10:22,259
- Cheers! - Cheers!
197
00:10:22,259 --> 00:10:25,259
Don't toast for that. He's not my boyfriend.
198
00:10:28,829 --> 00:10:31,829
Mr. Cha, I think you're drinking too fast today.
199
00:10:32,329 --> 00:10:35,459
Mr. Cha is tough when he's drunk.
200
00:10:35,759 --> 00:10:37,289
Oh, right. You drank for Officer Moo.
201
00:10:37,719 --> 00:10:40,289
- Did she grant your wish? - Yes.
202
00:10:40,359 --> 00:10:42,089
What was your wish?
203
00:10:43,219 --> 00:10:44,329
I forgot.
204
00:10:45,189 --> 00:10:48,589
We're working the night shift tomorrow. Drink as much as you want.
205
00:10:48,659 --> 00:10:49,789
- Oh, yes! - Yes, sir!
206
00:10:50,389 --> 00:10:52,889
Officer Moo, you didn't drink,
207
00:10:52,959 --> 00:10:55,159
so you can drive Mr. Lee home.
208
00:10:55,159 --> 00:10:57,519
That's not necessary. I'll call a designated driver.
209
00:10:58,559 --> 00:11:00,619
As you two live in the same neighborhood,
210
00:11:00,619 --> 00:11:03,859
you can drive Mr. Cha home before going home.
211
00:11:03,919 --> 00:11:05,919
Me... Me?
212
00:11:05,919 --> 00:11:08,089
You can do that for your partner, right?
213
00:11:08,959 --> 00:11:11,259
He's right. Take him home safely.
214
00:11:11,259 --> 00:11:12,719
- Let's drink. - Okay.
215
00:11:12,719 --> 00:11:13,919
This isn't it.
216
00:11:14,389 --> 00:11:15,459
Cheers.
217
00:11:15,759 --> 00:11:16,859
Here you go.
218
00:11:44,589 --> 00:11:46,259
You drank too fast.
219
00:11:46,559 --> 00:11:47,719
Are you all right?
220
00:11:48,589 --> 00:11:49,719
You should go now.
221
00:11:49,789 --> 00:11:51,089
I'll walk you home.
222
00:11:51,959 --> 00:11:53,059
It's nice.
223
00:11:53,889 --> 00:11:56,889
You're walking me home because I'm drunk.
224
00:11:59,459 --> 00:12:02,319
You're making a joke because you're drunk.
225
00:12:02,889 --> 00:12:04,159
I'm not joking.
226
00:12:07,159 --> 00:12:08,889
You're definitely drunk.
227
00:12:13,119 --> 00:12:14,219
Well...
228
00:12:14,919 --> 00:12:18,089
Let me ask you something since you're drunk.
229
00:12:21,389 --> 00:12:23,719
Why do you always get angry when you see me?
230
00:12:24,589 --> 00:12:26,419
Do I irk you that much?
231
00:12:29,289 --> 00:12:31,919
Yes, you do.
232
00:12:33,089 --> 00:12:36,119
You really get on my nerves.
233
00:12:36,959 --> 00:12:39,589
Then get yourself a new partner.
234
00:12:39,789 --> 00:12:41,889
Chief said that you can have a different partner.
235
00:12:42,089 --> 00:12:43,189
Do you want a different partner?
236
00:12:43,659 --> 00:12:44,859
Is that what you want?
237
00:12:44,859 --> 00:12:46,819
You said I get on your nerves.
238
00:12:46,819 --> 00:12:48,589
Why are you getting so mad at me?
239
00:12:49,589 --> 00:12:52,159
Other people can be angry at me all they want,
240
00:12:52,389 --> 00:12:54,959
but I can't stand it when you're like that.
241
00:12:57,059 --> 00:12:59,119
You're making it sound like you're bothered by me.
242
00:12:59,219 --> 00:13:00,619
We spend 12 hours together every day.
243
00:13:01,089 --> 00:13:04,919
How can it not bother me when we spend half a day together every day?
244
00:13:05,759 --> 00:13:07,959
When you smile, I ask myself what I did well.
245
00:13:07,959 --> 00:13:10,389
When you get angry, I wonder what else I've done wrong.
246
00:13:10,459 --> 00:13:12,019
I go through that several times a day.
247
00:13:12,619 --> 00:13:14,489
Are you abusing your authority or what?
248
00:13:26,819 --> 00:13:28,259
Don't you know why I get like that?
249
00:13:37,859 --> 00:13:38,989
Get going.
250
00:14:33,019 --> 00:14:34,559
Grandma, just leave it.
251
00:14:34,759 --> 00:14:37,389
It's okay. Everyone should do some work.
252
00:14:37,459 --> 00:14:38,959
Shake it off well before hanging it.
253
00:14:39,489 --> 00:14:41,119
That's exactly what I'm doing.
254
00:14:41,119 --> 00:14:43,989
I'm shaking everything off well just like how you taught me.
255
00:14:46,089 --> 00:14:47,389
How's everything at the restaurant?
256
00:14:47,919 --> 00:14:49,259
Is Ms. Oh good at her job?
257
00:14:49,259 --> 00:14:51,859
Ms. Oh? Of course.
258
00:14:51,859 --> 00:14:54,859
Being approved by you is like passing a tricky interview.
259
00:14:54,989 --> 00:14:56,889
You know how fussy you are.
260
00:14:56,959 --> 00:14:59,919
Goodness, you're one to talk.
261
00:15:00,389 --> 00:15:03,589
I don't know what I would've done without her.
262
00:15:04,089 --> 00:15:06,059
We've gotten busier, and our numbers have gone up.
263
00:15:06,489 --> 00:15:09,589
She treats it like her own business, and I'm so grateful for her help.
264
00:15:09,589 --> 00:15:10,859
She made pickles too.
265
00:15:10,859 --> 00:15:13,689
She also made Chinese-style crackers, and people love them.
266
00:15:14,059 --> 00:15:16,889
I need to make sure that she stays at the restaurant.
267
00:15:16,889 --> 00:15:17,889
Is that right?
268
00:15:17,889 --> 00:15:20,689
I can't really have her live with us forever though.
269
00:15:20,689 --> 00:15:22,959
I don't think she has anywhere else to stay.
270
00:15:23,689 --> 00:15:25,389
I'm torn about what to do.
271
00:15:25,619 --> 00:15:27,989
How's her son? Is he doing all right for himself?
272
00:15:28,689 --> 00:15:30,489
Have you heard anything?
273
00:15:30,489 --> 00:15:32,459
I don't know. She said he's studying abroad.
274
00:15:33,019 --> 00:15:36,619
She told me to work hard so that Hae Chan can study abroad too.
275
00:15:38,559 --> 00:15:40,259
I have no money though.
276
00:15:41,019 --> 00:15:44,189
It sounds like she's worked hard all her life for her son.
277
00:15:45,159 --> 00:15:47,489
Let's go inside, Grandma. It's hot.
278
00:15:48,189 --> 00:15:49,759
Goodness.
279
00:15:51,619 --> 00:15:54,989
Maybe I got injured for them to meet.
280
00:15:55,489 --> 00:15:56,589
Sang Chul...
281
00:15:58,619 --> 00:16:02,189
never listened to me even though I kept telling him to date someone.
282
00:16:05,059 --> 00:16:08,259
We have to go now. My gosh, let's go.
283
00:16:09,689 --> 00:16:11,689
I said I can take Woo Ri to her kindergarten.
284
00:16:12,519 --> 00:16:15,119
I'm on my way out anyway. You don't need to worry about it.
285
00:16:15,119 --> 00:16:16,359
Just go back to sleep.
286
00:16:16,989 --> 00:16:20,319
You got home late last night. You should rest for your night shift.
287
00:16:20,859 --> 00:16:21,959
All right.
288
00:16:22,119 --> 00:16:23,459
Have a good day, Woo Ri.
289
00:16:23,459 --> 00:16:24,959
Listen to your teacher, okay?
290
00:16:24,959 --> 00:16:27,419
Okay, Mom. I'll see you later.
291
00:16:28,389 --> 00:16:29,989
Give me a hug before you go.
292
00:16:33,489 --> 00:16:36,619
Mom, ask Soo Ja to find out more details...
293
00:16:36,619 --> 00:16:37,719
on the location.
294
00:16:37,819 --> 00:16:39,789
The stakeout yesterday was a waste of time.
295
00:16:39,789 --> 00:16:42,319
Really? That's strange.
296
00:16:42,319 --> 00:16:44,959
I heard it was supposed to happen yesterday.
297
00:16:44,959 --> 00:16:47,019
Raiding an illegal gambling den isn't easy.
298
00:16:47,019 --> 00:16:48,789
It needs to be done quickly and accurately.
299
00:16:48,859 --> 00:16:51,589
All right. I'll call you as soon as I find out more information.
300
00:16:51,689 --> 00:16:54,059
You don't only ruin your life when you're hooked on gambling.
301
00:16:54,059 --> 00:16:55,589
It ruins your family too.
302
00:16:55,859 --> 00:16:56,959
We have to stop it.
303
00:16:57,989 --> 00:16:59,589
- Have a good day. - You too.
304
00:16:59,589 --> 00:17:00,619
Bye.
305
00:17:00,619 --> 00:17:01,859
- Bye. - Bye.
306
00:17:01,859 --> 00:17:03,159
Let's go.
307
00:17:16,889 --> 00:17:18,319
Don't you know why I get like that?
308
00:17:27,919 --> 00:17:29,029
Get going.
309
00:18:06,029 --> 00:18:09,319
(Moo Goong Hwa)
310
00:18:11,589 --> 00:18:14,529
Gosh, why is this so worn out? It looks really old too.
311
00:18:17,029 --> 00:18:18,159
Shall I get her a new one?
312
00:18:19,219 --> 00:18:20,719
That's mine.
313
00:18:21,959 --> 00:18:23,089
Gosh, you startled me.
314
00:18:26,589 --> 00:18:27,759
Have you been well?
315
00:18:28,119 --> 00:18:29,659
Of course not.
316
00:18:30,359 --> 00:18:33,259
Some woman rejected me a little while ago.
317
00:18:33,789 --> 00:18:35,089
Shouldn't you be at work now?
318
00:18:35,659 --> 00:18:38,719
Well, I own the company, so I can do whatever I want.
319
00:18:39,089 --> 00:18:40,919
What brings you here at this hour?
320
00:18:42,029 --> 00:18:43,219
I have a night shift today.
321
00:18:43,419 --> 00:18:44,859
I see, night shift.
322
00:18:44,919 --> 00:18:46,959
Right, you do shift work.
323
00:18:47,659 --> 00:18:49,989
Do you work a day shift after working a night shift?
324
00:18:49,989 --> 00:18:51,289
When is your day off?
325
00:18:51,359 --> 00:18:52,489
I don't know.
326
00:18:52,819 --> 00:18:56,059
If you don't tell me, I'll come here every day.
327
00:18:56,059 --> 00:18:57,119
Mr. Jin.
328
00:18:57,119 --> 00:18:59,759
Do you think running into me here today is a coincidence?
329
00:18:59,819 --> 00:19:01,319
I've been on stakeout here every single day.
330
00:19:01,319 --> 00:19:02,759
Don't joke with me.
331
00:19:02,959 --> 00:19:04,219
I'm not joking.
332
00:19:05,389 --> 00:19:07,559
I'm very serious right now.
333
00:19:08,059 --> 00:19:10,359
I actually can't believe myself either.
334
00:19:10,419 --> 00:19:12,289
You're making me uncomfortable.
335
00:19:13,719 --> 00:19:17,359
I know that I've only shown you bad things about me so far.
336
00:19:18,059 --> 00:19:20,819
But that's over now. The end.
337
00:19:21,359 --> 00:19:23,719
I'll only show you my good sides from now on.
338
00:19:24,089 --> 00:19:25,759
I mean it. You just watch me.
339
00:19:28,159 --> 00:19:30,119
We can be friends, right?
340
00:19:30,859 --> 00:19:32,219
Think of me as a guy friend.
341
00:19:32,789 --> 00:19:33,919
I'd like that.
342
00:19:54,319 --> 00:19:56,859
My entire body is aching.
343
00:19:57,189 --> 00:20:00,529
I've been working so hard, yet I haven't lost any of my belly fat.
344
00:20:21,029 --> 00:20:22,589
I used to be able to do this.
345
00:20:24,119 --> 00:20:25,529
Is it because of my belly fat?
346
00:20:25,589 --> 00:20:28,589
I'll try again. Oh, I can do it. I'm doing it now.
347
00:20:38,659 --> 00:20:40,289
You're good at it. Continue along.
348
00:20:40,289 --> 00:20:41,859
I'm so bad at it now.
349
00:20:42,359 --> 00:20:44,219
How long have you been standing there?
350
00:20:45,159 --> 00:20:46,259
I'll see you later.
351
00:20:46,619 --> 00:20:48,819
I'll text you as I'm leaving work.
352
00:20:49,319 --> 00:20:50,759
Let's meet near the restaurant.
353
00:20:55,259 --> 00:20:57,159
How long has he been standing there?
354
00:20:57,619 --> 00:20:59,859
Did he hear me going on about my belly fat?
355
00:21:02,059 --> 00:21:03,419
I'm so embarrassed.
356
00:21:06,459 --> 00:21:08,529
Do you have a cold coming on?
357
00:21:08,959 --> 00:21:11,259
Shouldn't you go see a doctor?
358
00:21:11,459 --> 00:21:14,559
When you catch a cold in summer, it lasts such a long time.
359
00:21:15,689 --> 00:21:18,029
I'm not sick. Please don't worry.
360
00:21:18,719 --> 00:21:20,989
I just have a lot on my mind at the moment.
361
00:21:23,219 --> 00:21:27,319
Oh, right. Did you speak with Chairman Jin on the phone yesterday?
362
00:21:27,889 --> 00:21:31,089
He called several times.
363
00:21:32,219 --> 00:21:33,719
What did you tell him?
364
00:21:33,719 --> 00:21:35,989
Well, I told him that you went out.
365
00:21:35,989 --> 00:21:37,989
Why did you have to tell him...
366
00:21:40,759 --> 00:21:44,989
I was just... He asked me, so I just told him the truth.
367
00:21:46,119 --> 00:21:48,419
Did I make a mistake?
368
00:21:53,689 --> 00:21:55,389
It looks like he's home.
369
00:22:07,019 --> 00:22:09,489
Why are you home so early?
370
00:22:10,059 --> 00:22:13,759
I don't need to stay at the office after getting everything done, do I?
371
00:22:14,019 --> 00:22:18,659
I was going to call you to ask if you can come home early.
372
00:22:18,859 --> 00:22:19,959
Why?
373
00:22:20,459 --> 00:22:22,089
I think I have to go see a doctor.
374
00:22:22,089 --> 00:22:23,419
Are you feeling unwell?
375
00:22:23,789 --> 00:22:25,189
I don't feel really well.
376
00:22:25,659 --> 00:22:29,159
I went out yesterday, but I came back because I felt dizzy.
377
00:22:29,719 --> 00:22:31,819
I think I should see a doctor.
378
00:22:31,819 --> 00:22:34,019
You should've called me right then.
379
00:22:34,019 --> 00:22:35,789
I would've sent my driver.
380
00:22:35,789 --> 00:22:37,989
What if you collapsed on the street?
381
00:22:38,159 --> 00:22:40,519
I didn't want to bother you while you were at work.
382
00:22:40,589 --> 00:22:41,889
Let's go to the hospital.
383
00:22:41,889 --> 00:22:45,189
Wait. You didn't even have lunch.
384
00:22:45,189 --> 00:22:46,889
That doesn't matter right now.
385
00:22:47,359 --> 00:22:50,659
I can eat with you after you see a doctor.
386
00:22:50,889 --> 00:22:54,619
This is good. I meant to buy you food that can make you healthier.
387
00:22:54,959 --> 00:22:57,359
Hurry up and change your clothes.
388
00:22:59,019 --> 00:23:00,619
Gosh.
389
00:23:05,089 --> 00:23:09,089
My goodness. I knew she wasn't ordinary,
390
00:23:09,659 --> 00:23:11,689
but how could she lie so smoothly?
391
00:23:14,759 --> 00:23:16,089
She said he's not.
392
00:23:17,119 --> 00:23:19,389
- He's not? - He's just her male friend.
393
00:23:19,389 --> 00:23:22,259
She's not dating him. They're just friends.
394
00:23:22,319 --> 00:23:23,419
Did Bo Ra say that?
395
00:23:24,119 --> 00:23:25,519
Then, why did she...
396
00:23:25,519 --> 00:23:27,789
I guess she was considerate of you.
397
00:23:27,959 --> 00:23:29,859
It's not like you guys just met.
398
00:23:29,859 --> 00:23:32,889
It must've been hard to reject you as she's known you for long.
399
00:23:33,019 --> 00:23:34,519
So she just made an excuse.
400
00:23:34,989 --> 00:23:38,019
Bo Ra may appear to be fragile,
401
00:23:38,919 --> 00:23:40,359
but she's thoughtful,
402
00:23:41,119 --> 00:23:42,459
and very strong.
403
00:23:43,319 --> 00:23:45,819
She's pursuing her cooking career against my dad's wishes.
404
00:23:45,989 --> 00:23:47,289
She's weak,
405
00:23:47,489 --> 00:23:50,319
but she continues doing her voluntary work.
406
00:23:51,519 --> 00:23:54,859
If she falls in love with someone, she'd do anything for him.
407
00:23:55,619 --> 00:23:59,189
In other words, you're completely rejected.
408
00:24:00,459 --> 00:24:02,189
I wish that was the truth.
409
00:24:02,189 --> 00:24:03,819
I told you, it's the truth.
410
00:24:04,119 --> 00:24:05,189
Is this funny to you?
411
00:24:05,189 --> 00:24:07,219
When you see others dating,
412
00:24:07,489 --> 00:24:10,119
it looks funny to you even though the couple is serious.
413
00:24:10,119 --> 00:24:11,419
That's enough.
414
00:24:11,659 --> 00:24:15,289
You should've given up on her as I told you.
415
00:24:15,659 --> 00:24:18,159
Why did you ask her out and got humiliated?
416
00:24:18,989 --> 00:24:21,589
I gave you that advice as your friend.
417
00:24:44,789 --> 00:24:46,989
Why do you leave the office so often?
418
00:24:46,989 --> 00:24:48,119
We have so much work to do.
419
00:24:51,119 --> 00:24:53,259
Hasn't Bo Ra come back yet?
420
00:24:55,459 --> 00:24:57,289
You can't hide it from me.
421
00:24:57,359 --> 00:24:59,859
It's all written on your face that you're waiting for her.
422
00:24:59,989 --> 00:25:01,289
You're acting up again.
423
00:25:01,289 --> 00:25:03,289
I have to while you're happy.
424
00:25:03,459 --> 00:25:04,959
I've been waiting for this moment.
425
00:25:08,119 --> 00:25:11,189
Doesn't Bo Ra have a class today?
426
00:25:12,589 --> 00:25:14,019
Why isn't she coming back?
427
00:25:14,319 --> 00:25:16,719
Normally, she's back by now. It's weird.
428
00:25:28,189 --> 00:25:29,859
You're home early today.
429
00:25:30,389 --> 00:25:31,919
I'm a little tired.
430
00:25:32,519 --> 00:25:33,659
Where is Mom?
431
00:25:34,419 --> 00:25:37,019
She went to see a doctor with your dad.
432
00:25:37,019 --> 00:25:38,559
Is it serious?
433
00:25:38,559 --> 00:25:40,659
She didn't seem to feel well.
434
00:25:41,289 --> 00:25:43,319
She looked anxious too.
435
00:25:47,089 --> 00:25:48,319
Would you like some tea?
436
00:25:50,159 --> 00:25:51,859
You should go now.
437
00:25:51,859 --> 00:25:54,689
It doesn't take much time to make tea.
438
00:25:55,619 --> 00:26:00,189
You seem like you could use a cup of tea.
439
00:26:12,189 --> 00:26:15,089
That's pretty. Did you receive it as a gift?
440
00:26:15,989 --> 00:26:17,089
Yes, I did.
441
00:26:18,319 --> 00:26:20,519
It must be from someone you like.
442
00:26:24,459 --> 00:26:27,989
Is he the lawyer that your mom always talks about?
443
00:26:28,059 --> 00:26:30,089
- No, it's not him. - Then who is it?
444
00:26:32,319 --> 00:26:34,919
Oh, no. I was being nosy again.
445
00:26:35,019 --> 00:26:36,519
I shouldn't have asked that.
446
00:26:38,819 --> 00:26:42,019
He's a nice and brave man...
447
00:26:42,389 --> 00:26:45,259
who tries to live his life to the fullest.
448
00:26:46,219 --> 00:26:47,989
The lawyer sounds better to me.
449
00:26:51,119 --> 00:26:55,119
You said he tries to live his life to the fullest.
450
00:26:55,419 --> 00:26:57,889
I guess he's not well off.
451
00:26:58,389 --> 00:27:02,589
Love isn't enough to overcome financial difficulties.
452
00:27:03,219 --> 00:27:04,759
That's what I realized.
453
00:27:05,019 --> 00:27:06,989
Even if he's very brave?
454
00:27:08,019 --> 00:27:09,689
You must be deeply in love with him.
455
00:27:10,289 --> 00:27:11,459
Please don't tell anyone...
456
00:27:11,459 --> 00:27:13,789
Of course. I'm not that insensitive.
457
00:27:15,619 --> 00:27:18,859
You must be distressed.
458
00:27:19,459 --> 00:27:23,719
Your dad doesn't seem like a person who would...
459
00:27:24,059 --> 00:27:28,089
let his precious daughter marry someone who isn't well off.
460
00:27:33,559 --> 00:27:34,919
(Su Hyuk)
461
00:27:39,919 --> 00:27:41,059
Hi.
462
00:27:42,889 --> 00:27:43,959
I'm at home.
463
00:27:45,959 --> 00:27:47,719
I'll get going now.
464
00:27:53,189 --> 00:27:54,819
I'm too tired today.
465
00:27:55,919 --> 00:27:57,319
Shall I come to see you?
466
00:27:57,859 --> 00:27:59,859
I really need to see you today.
467
00:28:01,859 --> 00:28:04,459
Okay. I'll go there.
468
00:28:11,259 --> 00:28:14,319
In fact, our office is Su Hyuk's friend's.
469
00:28:14,519 --> 00:28:16,359
He let us use it for free.
470
00:28:17,359 --> 00:28:19,319
However, he asked us to leave all of sudden...
471
00:28:20,119 --> 00:28:21,619
saying he'll put it on the market for rent.
472
00:28:23,089 --> 00:28:24,719
We have nowhere to go.
473
00:28:34,059 --> 00:28:35,259
Here you go.
474
00:28:38,019 --> 00:28:40,919
I congratulate you from the bottom of my heart. Cheers.
475
00:28:42,059 --> 00:28:43,289
It's all thanks to you.
476
00:28:44,589 --> 00:28:48,359
Can I, your temporary employee, get a large bonus?
477
00:28:48,719 --> 00:28:52,759
Oh, yes. Since I'm in a good mood,
478
00:28:52,759 --> 00:28:55,759
it's on me. Order whatever you want.
479
00:28:56,689 --> 00:28:58,289
Stop pretending you don't know.
480
00:29:00,019 --> 00:29:01,759
I'm very nervous right now.
481
00:29:02,589 --> 00:29:03,719
Su Hyuk.
482
00:29:04,419 --> 00:29:05,619
Please give me your answer.
483
00:29:06,059 --> 00:29:07,589
Until I hear your answer,
484
00:29:07,959 --> 00:29:10,319
I don't think I can celebrate it.
485
00:29:12,659 --> 00:29:14,659
I gave it a lot of thought.
486
00:29:16,519 --> 00:29:18,289
Because you're too precious to me,
487
00:29:20,489 --> 00:29:21,719
I can't go out with you.
488
00:29:25,189 --> 00:29:27,159
I've never met in my life...
489
00:29:28,119 --> 00:29:29,959
such a good friend like you.
490
00:29:30,989 --> 00:29:33,189
They say a romantic relationship lasts three years, at the most.
491
00:29:34,559 --> 00:29:35,789
Su Hyuk, I want...
492
00:29:37,319 --> 00:29:39,089
to see you for a long time.
493
00:29:41,959 --> 00:29:46,619
I didn't believe that a man and a woman can be friends,
494
00:29:48,059 --> 00:29:49,459
but if it's you,
495
00:29:50,519 --> 00:29:52,389
I think it's possible.
496
00:29:52,389 --> 00:29:55,519
You're saying that I'm not enough for you, right?
497
00:29:55,519 --> 00:29:59,389
That's how precious you are to me.
498
00:30:01,819 --> 00:30:04,359
- Is it okay with you? - No.
499
00:30:05,019 --> 00:30:06,159
Su Hyuk.
500
00:30:06,889 --> 00:30:09,859
I'm not okay at all.
501
00:30:29,519 --> 00:30:30,659
You go first.
502
00:30:32,689 --> 00:30:34,389
I want to see you off.
503
00:30:34,489 --> 00:30:36,019
I'll see you off.
504
00:30:43,359 --> 00:30:46,659
Does the traffic light look purple to you?
505
00:30:48,819 --> 00:30:49,919
I'll get going.
506
00:30:56,489 --> 00:30:57,589
You fool.
507
00:30:59,659 --> 00:31:01,489
You don't even look back.
508
00:31:03,219 --> 00:31:06,659
I have feelings for you. I do.
509
00:31:07,759 --> 00:31:12,159
Since the moment you told me that you're color blind honestly.
510
00:31:13,389 --> 00:31:15,889
I fell for you even though green looks purple...
511
00:31:16,419 --> 00:31:17,919
to you.
512
00:31:19,719 --> 00:31:21,059
I fell for you.
513
00:31:22,319 --> 00:31:23,519
However...
514
00:31:29,519 --> 00:31:30,989
My busy son is home.
515
00:31:30,989 --> 00:31:32,559
How many days have we not seen each other?
516
00:31:33,089 --> 00:31:34,759
I'm tired. I'll rest in my room, Mom.
517
00:31:34,919 --> 00:31:36,889
Okay. Did you eat dinner?
518
00:31:37,319 --> 00:31:39,359
- Yes, I did. - Okay.
519
00:31:44,689 --> 00:31:46,819
Is his business not going well?
520
00:32:02,059 --> 00:32:05,289
Ms. Oh, you should bring this. They'll pay with a credit card.
521
00:32:05,519 --> 00:32:07,059
Oh, I forgot.
522
00:32:07,189 --> 00:32:09,089
Tell them we'll give them coupons.
523
00:32:09,089 --> 00:32:11,019
They always order a lot.
524
00:32:11,019 --> 00:32:13,919
Okay. I'll make sure they'll be our regular customers.
525
00:32:13,919 --> 00:32:15,019
Don't you worry.
526
00:32:17,719 --> 00:32:21,219
I think Ms. Oh and I work very well together.
527
00:32:32,559 --> 00:32:34,789
Aren't you playing that with cash? You should pay with cash.
528
00:32:35,059 --> 00:32:36,819
I've lost all of my money.
529
00:32:38,289 --> 00:32:40,059
All right. Thank you.
530
00:32:40,059 --> 00:32:41,719
I hope you win big time.
531
00:32:42,319 --> 00:32:46,119
Wait. I need to use the washroom. Please distribute the cards for me.
532
00:32:46,719 --> 00:32:47,759
Me?
533
00:32:47,759 --> 00:32:49,559
Just distribute them for me.
534
00:32:50,159 --> 00:32:52,159
Don't make anyone else do it. I don't want any bad vibes.
535
00:32:52,689 --> 00:32:54,489
Have a seat. I'll be right back.
536
00:32:54,819 --> 00:32:55,959
- All right. - Here.
537
00:32:55,959 --> 00:32:57,059
Let's do this.
538
00:32:59,659 --> 00:33:01,919
- How many cards for each person? - Six cards.
539
00:33:02,459 --> 00:33:06,789
- Each person gets 6 cards? - Yes, exactly 6 cards.
540
00:33:06,789 --> 00:33:08,059
Mix them well first.
541
00:33:08,989 --> 00:33:10,189
Mix them like this?
542
00:33:11,289 --> 00:33:13,419
- You dropped two cards. - Oh, thank you.
543
00:33:15,559 --> 00:33:16,859
My gosh!
544
00:33:21,819 --> 00:33:24,319
We're the police. Stop what you're doing and don't move.
545
00:33:24,559 --> 00:33:26,259
Goodness, this is crazy.
546
00:33:26,619 --> 00:33:28,519
Gosh, seriously.
547
00:33:33,259 --> 00:33:35,919
I'm just here for a delivery. Food delivery.
548
00:33:49,259 --> 00:33:50,589
(Lovers in Bloom)
549
00:33:50,759 --> 00:33:53,059
What are you waiting for? You're agonizing yourself.
550
00:33:53,059 --> 00:33:55,519
"I love you." Just tell her that.
551
00:33:55,519 --> 00:33:58,159
I heard you said no. Were you worried he might lose the project?
552
00:33:58,159 --> 00:34:00,419
Heo Seong Hee, what can you do after all this time has passed?
553
00:34:01,419 --> 00:34:04,159
I hope she bites the bait.
554
00:34:04,159 --> 00:34:06,219
- What's going on? - Enjoy the food. Salute!
555
00:34:06,219 --> 00:34:08,689
- Are you seeing him? - Just once. Let it slide just once.
556
00:34:08,689 --> 00:34:12,759
There's no valid address. Have you been on the run or something?
557
00:34:12,759 --> 00:34:14,289
Where is she now?
40086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.