All language subtitles for Lodge 49 - 02x05 - Estrella y Mar.TBS.English.C.edit.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:10,609
Oh!
2
00:00:10,610 --> 00:00:11,971
_
3
00:00:11,972 --> 00:00:13,264
Blaise, we need you.
4
00:00:13,265 --> 00:00:16,650
Everything outside these
walls is dangerous.
5
00:00:16,657 --> 00:00:18,019
So I'm staying here.
6
00:00:18,020 --> 00:00:19,889
Ernie! I'm in here.
7
00:00:19,890 --> 00:00:21,815
Don't worry. I'll explain.
8
00:00:23,213 --> 00:00:26,361
It's rude just showing
up, demanding stories.
9
00:00:26,362 --> 00:00:28,780
Stop it. You're welcome any time.
10
00:00:28,785 --> 00:00:30,449
It's just, uh, we grew up hearing
11
00:00:30,450 --> 00:00:33,700
the same stories about her,
looking at the same pictures.
12
00:00:33,707 --> 00:00:35,411
- Dud?
- Beth?
13
00:00:35,412 --> 00:00:37,121
Do you want do something crazy?
14
00:00:37,122 --> 00:00:38,380
Yes!
15
00:00:53,960 --> 00:00:56,979
Um...
16
00:00:56,980 --> 00:00:58,435
Thanks for meeting with me, Tim.
17
00:00:59,960 --> 00:01:03,899
Beth thought it was
best if I come alone.
18
00:01:03,900 --> 00:01:07,360
I brought these as sort of
a peace offering for you.
19
00:01:14,040 --> 00:01:17,680
Look, I just wanted to say...
20
00:01:19,390 --> 00:01:22,789
I know the past few
days have been weird.
21
00:01:22,790 --> 00:01:26,189
- Hm.
- A lot of ups and downs for all of us.
22
00:01:26,190 --> 00:01:34,589
And Beth and I obviously
made a choice...
23
00:01:34,590 --> 00:01:39,299
a-a big choice that really
affected a lot of people.
24
00:01:39,300 --> 00:01:43,759
And I-I can see that clearly now.
25
00:01:43,760 --> 00:01:46,969
But what I wanted you to know, Tim,
26
00:01:46,970 --> 00:01:51,999
is that Beth and I are still 100% happy
27
00:01:52,000 --> 00:01:55,319
with the decision that we made.
28
00:01:55,320 --> 00:01:57,479
Just promise me she won't get hurt.
29
00:01:57,480 --> 00:01:59,371
I promise.
30
00:02:02,290 --> 00:02:04,918
Here are the rings.
You owe me five grand.
31
00:02:09,820 --> 00:02:11,920
Oh...
32
00:02:13,780 --> 00:02:15,879
Why's there a door up there?
33
00:02:15,880 --> 00:02:16,929
That's a...
34
00:02:16,930 --> 00:02:18,439
That's a good question.
35
00:02:18,440 --> 00:02:20,689
Um, I've asked around
36
00:02:20,690 --> 00:02:22,629
and everybody seems to
have a different answer.
37
00:02:24,170 --> 00:02:26,148
Second floor's really confusing.
38
00:02:53,760 --> 00:02:56,136
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
39
00:03:10,700 --> 00:03:13,319
Why's your wife on the couch?
40
00:03:13,320 --> 00:03:15,199
Um...
41
00:03:15,200 --> 00:03:16,439
She gets super hot
42
00:03:16,440 --> 00:03:17,899
and sweaty at night.
43
00:03:17,900 --> 00:03:19,239
- Right.
- Yeah.
44
00:03:19,240 --> 00:03:20,679
We're learning a lot about each other.
45
00:03:20,680 --> 00:03:21,702
- Mm.
- Yeah, yeah.
46
00:03:21,703 --> 00:03:23,759
Hey, I heard her on
the phone last night.
47
00:03:23,760 --> 00:03:26,279
She and her mom were really
screaming at each other.
48
00:03:26,280 --> 00:03:27,819
It was, like, violent.
49
00:03:27,820 --> 00:03:30,359
Yeah. I know. It's... It's a bad scene.
50
00:03:30,360 --> 00:03:31,979
Sorry.
51
00:03:31,980 --> 00:03:33,579
Her mom yelled at me for awhile, too.
52
00:03:33,580 --> 00:03:35,426
I did not like it.
53
00:03:37,770 --> 00:03:39,579
Dad never yelled at us.
54
00:03:39,580 --> 00:03:41,729
Mm, maybe he should have.
55
00:03:41,730 --> 00:03:44,119
We probably needed it.
56
00:03:46,090 --> 00:03:47,269
Well, anyway,
57
00:03:47,270 --> 00:03:50,359
parents pulled the funding
for the honeymoon.
58
00:03:50,360 --> 00:03:52,659
So, Beth's got to go back to work today.
59
00:03:53,790 --> 00:03:55,024
I should probably wake her up.
60
00:03:55,025 --> 00:03:56,154
Where does she work?
61
00:03:56,155 --> 00:03:58,179
Um, I don't know.
62
00:03:58,180 --> 00:04:02,379
She... She does... personal finance...
63
00:04:02,380 --> 00:04:03,939
or insurities.
64
00:04:03,940 --> 00:04:05,496
Insurities?
65
00:04:05,497 --> 00:04:07,679
I don't know, okay?
She works at an office
66
00:04:07,680 --> 00:04:09,979
and she does office things.
67
00:04:09,980 --> 00:04:11,599
And me, too, hopefully.
68
00:04:11,600 --> 00:04:13,679
Actually, later today,
got an appointment
69
00:04:13,680 --> 00:04:15,920
at Temp Joy, you know?
70
00:04:15,924 --> 00:04:18,579
Yeah. I think it is, uh...
71
00:04:18,580 --> 00:04:20,429
It's time to start
bringing home the bacon.
72
00:04:20,430 --> 00:04:21,479
- You know what I mean?
- Yeah.
73
00:04:21,480 --> 00:04:23,619
Mm-hmm. Yeah.
74
00:04:23,620 --> 00:04:24,699
Yeah.
75
00:04:24,700 --> 00:04:26,149
Oh, um, also,
76
00:04:26,150 --> 00:04:29,109
I'll be moving into
the trailer full time
77
00:04:29,110 --> 00:04:31,319
so that you can have...
78
00:04:31,320 --> 00:04:33,099
tons more room for your...
79
00:04:33,100 --> 00:04:35,259
pyramid scheme water.
80
00:04:37,220 --> 00:04:40,179
Cant believe you got
suckered by that crocodile.
81
00:04:40,180 --> 00:04:41,365
Don't worry.
82
00:04:41,366 --> 00:04:43,259
It's a quid pro quo arrangement.
83
00:04:43,260 --> 00:04:45,539
The crocodile's teaching
me how to bet the ponies.
84
00:04:45,540 --> 00:04:47,659
Valuable life skills, you know?
85
00:04:47,660 --> 00:04:49,299
- Wow.
- Yeah.
86
00:04:51,070 --> 00:04:54,029
Oh, crap!
87
00:04:54,030 --> 00:04:56,229
Oh!
88
00:04:56,230 --> 00:04:58,679
Oh, is that the time?!
89
00:04:58,680 --> 00:04:59,779
Oh...
90
00:04:59,780 --> 00:05:01,539
Hey. Um...
91
00:05:01,540 --> 00:05:04,639
I got the rings.
92
00:05:04,640 --> 00:05:10,819
And Tim... he's okay? Right?
93
00:05:10,820 --> 00:05:13,049
I mean, does he, like...
94
00:05:13,050 --> 00:05:14,315
Does he hate me?
95
00:05:14,316 --> 00:05:16,189
No, no, no, no, no, no, no.
96
00:05:16,190 --> 00:05:18,459
No, he's good. He's doing good.
97
00:05:18,460 --> 00:05:20,919
And... And I think that we had a really,
98
00:05:20,920 --> 00:05:23,559
you know, productive dialogue.
99
00:05:23,560 --> 00:05:25,450
- Okay.
- Yeah.
100
00:05:30,082 --> 00:05:31,458
Hi.
101
00:05:31,460 --> 00:05:33,210
Hi.
102
00:05:39,270 --> 00:05:41,359
Okay, I know that you think
103
00:05:41,360 --> 00:05:42,739
that my marriage is a huge mistake.
104
00:05:42,740 --> 00:05:45,319
And yeah, okay, we made
an impulsive decision,
105
00:05:45,320 --> 00:05:47,558
you know? But who's to say
it's not gonna work out?
106
00:05:48,860 --> 00:05:50,009
I agree.
107
00:05:53,080 --> 00:05:54,100
No, you don't.
108
00:05:55,030 --> 00:05:57,419
As long as you're happy,
that's all that matters.
109
00:05:57,420 --> 00:05:59,859
I support you, and I know
110
00:05:59,860 --> 00:06:03,500
that things are gonna work
out for you guys, so...
111
00:06:08,400 --> 00:06:11,372
Last night was...
112
00:06:11,373 --> 00:06:17,519
well, I'm gonna go ahead
and use "understatement."
113
00:06:17,520 --> 00:06:18,629
It's pretty good.
114
00:06:19,920 --> 00:06:21,209
I know.
115
00:06:21,210 --> 00:06:25,899
But... this reunion might not be
116
00:06:25,900 --> 00:06:27,540
what you think it is, Fontaine.
117
00:06:27,560 --> 00:06:30,699
I was cool with you on the couch.
118
00:06:30,700 --> 00:06:32,727
You're the one who came
crawling up in here.
119
00:06:32,728 --> 00:06:33,949
I was bored.
120
00:06:33,950 --> 00:06:35,019
That's not it.
121
00:06:35,020 --> 00:06:38,919
The problem is I'm irresistible.
122
00:06:38,920 --> 00:06:41,528
I've been struggling with
that burden my whole life.
123
00:06:41,529 --> 00:06:43,560
Listen.
124
00:06:44,410 --> 00:06:48,579
I don't know what the hell this is.
125
00:06:48,580 --> 00:06:51,899
I'm just trying to go with the flow.
126
00:06:51,900 --> 00:06:52,939
That's good.
127
00:06:52,940 --> 00:06:55,159
I'm glad we could just kind of...
128
00:06:55,160 --> 00:06:57,627
be around each other for a couple days.
129
00:06:57,628 --> 00:07:00,284
Like old times.
130
00:07:00,285 --> 00:07:01,547
Sort of.
131
00:07:01,548 --> 00:07:05,819
I got to say, you do
seem a little different.
132
00:07:05,820 --> 00:07:08,019
I can't put my finger on it.
133
00:07:08,020 --> 00:07:10,140
Me? I'm different?
134
00:07:11,120 --> 00:07:12,851
I'm gonna make some coffee.
135
00:07:15,620 --> 00:07:19,449
Um, I texted Scott,
and he's coming over.
136
00:07:19,450 --> 00:07:21,249
Scott's coming over here?
137
00:07:21,250 --> 00:07:23,278
Yeah, I can't... I can't just hide.
138
00:07:23,279 --> 00:07:24,920
We all need to talk.
139
00:07:28,810 --> 00:07:31,139
Son of a bitch!
140
00:07:31,140 --> 00:07:33,699
I'm okay.
141
00:07:33,700 --> 00:07:34,859
This is the last of it.
142
00:07:34,860 --> 00:07:36,399
Thanks again for going over there.
143
00:07:36,400 --> 00:07:37,960
Your shop's really wrecked.
144
00:07:37,980 --> 00:07:39,499
Talk to your insurance people yet?
145
00:07:39,500 --> 00:07:41,479
- Yeah, what did the police say?
- I don't have insurance,
146
00:07:41,480 --> 00:07:44,060
and I did not bother calling the police.
147
00:07:44,070 --> 00:07:47,469
I have more important things going on.
148
00:07:49,570 --> 00:07:51,409
Are you okay?
149
00:07:51,410 --> 00:07:52,840
Have you been sleeping?
150
00:07:52,850 --> 00:07:54,819
Yeah, you've been holed
up in here awhile.
151
00:07:54,820 --> 00:07:56,599
I mean, let's get some
lunch or something.
152
00:07:56,600 --> 00:07:57,889
- Fresh air.
- Yeah.
153
00:07:57,890 --> 00:08:00,310
I am not leaving this room.
154
00:08:00,315 --> 00:08:01,607
What about your shop?
155
00:08:01,608 --> 00:08:03,099
I'm glad it's gone.
156
00:08:03,100 --> 00:08:05,790
The trivial demands of commerce
157
00:08:05,800 --> 00:08:08,839
were blinding me from the true path.
158
00:08:08,840 --> 00:08:10,119
Gentlemen!
159
00:08:10,120 --> 00:08:12,629
My dear constable. My dear astronomer.
160
00:08:12,630 --> 00:08:14,379
I, your humble Majestic Knight,
161
00:08:14,380 --> 00:08:16,460
thank you for schlepping
my crap over here,
162
00:08:16,470 --> 00:08:18,079
but now I must gently ask you
163
00:08:18,080 --> 00:08:20,199
to leave me the hell alone
164
00:08:20,200 --> 00:08:22,838
so that I might complete my work!
165
00:08:26,900 --> 00:08:28,720
Thank you!
166
00:08:31,430 --> 00:08:34,390
So... how much is rent?
167
00:08:34,391 --> 00:08:36,199
Oh, I don't pay rent.
168
00:08:36,200 --> 00:08:37,919
Yeah, yeah.
169
00:08:37,920 --> 00:08:41,549
According to the last owner,
this place doesn't even exist.
170
00:08:41,550 --> 00:08:42,769
So it's free.
171
00:08:42,770 --> 00:08:44,459
- Huh.
- Yeah.
172
00:08:44,460 --> 00:08:46,769
Does that thing work?
173
00:08:46,770 --> 00:08:48,399
No, no.
174
00:08:48,400 --> 00:08:49,779
Um...
175
00:08:49,780 --> 00:08:52,499
But I was part of an investment group
176
00:08:52,500 --> 00:08:55,619
that was going to drill
for oil on Orbis land.
177
00:08:55,620 --> 00:08:57,439
- Oh.
- Yeah, yeah.
178
00:08:57,440 --> 00:08:59,707
And then we found out that all
the oil got sucked out, so...
179
00:08:59,708 --> 00:09:01,349
That was a bummer.
180
00:09:04,310 --> 00:09:06,209
But it doesn't matter.
181
00:09:06,210 --> 00:09:09,259
'Cause this place is like...
182
00:09:09,260 --> 00:09:10,859
is like Walden.
183
00:09:10,860 --> 00:09:12,479
You know, like, we could...
184
00:09:12,480 --> 00:09:15,419
we could plant a-a garden there.
185
00:09:15,420 --> 00:09:17,269
We got a tunnel that goes to the lodge.
186
00:09:17,270 --> 00:09:19,319
And maybe we could even...
187
00:09:19,320 --> 00:09:21,300
- Mm. Mm-hmm.
- ... dig a pool.
188
00:09:24,450 --> 00:09:27,379
Uh...
189
00:09:27,380 --> 00:09:28,560
Beth, um...
190
00:09:30,500 --> 00:09:32,509
It would be...
191
00:09:32,510 --> 00:09:34,389
It would be really easy
if we could just...
192
00:09:34,390 --> 00:09:37,286
we could take it all back
right now, you know?
193
00:09:37,287 --> 00:09:40,449
Say we made a big, dumb mistake
194
00:09:40,450 --> 00:09:44,799
because you were afraid of marrying Tim
195
00:09:44,800 --> 00:09:48,719
and I was severely concussed.
196
00:09:48,720 --> 00:09:52,176
So that's... You know?
197
00:09:52,177 --> 00:09:57,769
But you don't want to do that.
198
00:09:57,770 --> 00:09:59,300
Do you?
199
00:10:00,960 --> 00:10:03,396
No.
200
00:10:04,780 --> 00:10:06,549
Good, right. Me either.
201
00:10:06,550 --> 00:10:08,439
Nope. We're married. We're doing this.
202
00:10:08,440 --> 00:10:10,039
And you know what? It's really good
203
00:10:10,040 --> 00:10:11,619
that I'm going right back to work
204
00:10:11,620 --> 00:10:13,940
because then we can get
away from each other.
205
00:10:13,950 --> 00:10:15,529
Yeah.
206
00:10:15,530 --> 00:10:16,889
I just mean...
207
00:10:16,890 --> 00:10:19,159
absence makes the heart grow fonder.
208
00:10:19,160 --> 00:10:20,409
Yeah, yeah, yeah. Maybe, you know...
209
00:10:20,410 --> 00:10:22,239
Maybe later tonight, we can, you know,
210
00:10:22,240 --> 00:10:23,582
consummate the whole deal.
211
00:10:23,583 --> 00:10:25,659
- We already did.
- Sure, don't get me wrong.
212
00:10:25,660 --> 00:10:27,499
It was great, but there
was a lot of hand stuff.
213
00:10:27,500 --> 00:10:30,132
It just seemed like your leg
was really bothering you.
214
00:10:30,133 --> 00:10:32,633
No! No. Beth.
215
00:10:32,634 --> 00:10:35,419
Okay, look. Check it out, all right?
216
00:10:35,420 --> 00:10:37,929
I got the strength of a thousand men.
217
00:10:37,930 --> 00:10:39,869
And I'm gonna carry you
over the threshold.
218
00:10:40,890 --> 00:10:42,599
Now here we go. Oh!
219
00:10:42,600 --> 00:10:44,379
Oh! Okay, can you just reach the door...
220
00:10:44,380 --> 00:10:45,499
- get the door handle?
- Oh.
221
00:10:45,500 --> 00:10:46,579
Can you get the door?
222
00:10:46,580 --> 00:10:48,080
- Aah!
- Aah!
223
00:10:55,530 --> 00:10:58,279
It... It... The... The...
224
00:10:58,280 --> 00:11:00,819
The blindfold is really hard.
225
00:11:00,820 --> 00:11:04,160
I'm sorry. It's the remedy
or method or whatever.
226
00:11:04,840 --> 00:11:06,229
The "remedy."
227
00:11:06,230 --> 00:11:08,079
From Harwood Fritz Merrill.
228
00:11:08,080 --> 00:11:09,929
I feel great.
229
00:11:09,930 --> 00:11:11,409
I haven't had a seizure
230
00:11:11,410 --> 00:11:13,499
in a couple weeks. It's working.
231
00:11:13,500 --> 00:11:14,619
Oh, come on.
232
00:11:14,620 --> 00:11:16,633
It's just some kind of placebo.
233
00:11:16,634 --> 00:11:19,472
If you tell her it's a
placebo, you're ruining it.
234
00:11:23,990 --> 00:11:25,599
So, you're okay with this?
235
00:11:25,600 --> 00:11:29,029
Yes, absolutely.
236
00:11:29,030 --> 00:11:30,619
He just rolled his eyes at me.
237
00:11:30,620 --> 00:11:33,149
- What?! No, I didn't.
- Hey. Hey.
238
00:11:33,150 --> 00:11:37,319
Look. Connie, you can't
give up on western medicine
239
00:11:37,320 --> 00:11:38,900
for some alchemical voodoo.
240
00:11:38,909 --> 00:11:42,309
If Blaise wants to drink
the Kool-Aid, who cares?
241
00:11:42,310 --> 00:11:43,659
Not you.
242
00:11:43,660 --> 00:11:46,289
Now just please let...
243
00:11:46,290 --> 00:11:48,179
let me take you to the doctor.
244
00:11:48,180 --> 00:11:51,199
I spent two years with doctors
245
00:11:51,200 --> 00:11:53,949
and all they could tell me was
that I had a "brain cloud."
246
00:11:53,950 --> 00:11:55,540
Is this any crazier than that?
247
00:11:55,550 --> 00:11:58,079
I want you to get word
out around the lodge...
248
00:11:58,080 --> 00:11:59,089
I'm back
249
00:11:59,090 --> 00:12:00,949
and people are just gonna
have to get used to me
250
00:12:00,950 --> 00:12:02,840
doing weird shit for a while.
251
00:12:02,870 --> 00:12:07,919
I came back because I need
support from the people I love.
252
00:12:07,920 --> 00:12:09,239
Ernie was my first stop
253
00:12:09,240 --> 00:12:11,059
because I knew he wouldn't
freak out as much.
254
00:12:11,060 --> 00:12:13,319
And it's been totally platonic.
255
00:12:13,320 --> 00:12:14,579
No, we slept together last night.
256
00:12:14,580 --> 00:12:15,699
Oh, Jesus!
257
00:12:15,700 --> 00:12:17,239
I'm not hiding things anymore.
258
00:12:17,240 --> 00:12:19,115
I know this is difficult, Scott,
259
00:12:19,116 --> 00:12:22,079
but we're three adults,
260
00:12:22,080 --> 00:12:25,659
and I want to figure out a
way to keep the best parts
261
00:12:25,660 --> 00:12:27,916
of what we have without
it all burning up.
262
00:12:27,917 --> 00:12:29,109
I need you both.
263
00:12:29,110 --> 00:12:31,179
No. Well, if you're asking
for an open marriage,
264
00:12:31,180 --> 00:12:33,679
then I'm sorry, I'm not gonna do it.
265
00:12:33,680 --> 00:12:34,709
No.
266
00:12:34,710 --> 00:12:35,719
No!
267
00:12:35,720 --> 00:12:39,769
I'm not gonna be part of some
depraved hippie freak show!
268
00:12:45,141 --> 00:12:47,977
But if that is what we're doing...
269
00:12:47,978 --> 00:12:50,619
- We're not doing that.
- Well, then what the hell are we doing?!
270
00:12:50,620 --> 00:12:52,379
I can't believe that I'm saying this,
271
00:12:52,380 --> 00:12:54,191
but I agree with Scott.
272
00:12:54,192 --> 00:12:56,299
I mean, I've been waiting...
we've both been waiting
273
00:12:56,300 --> 00:12:58,279
for you to come to
some kind of decision.
274
00:12:58,280 --> 00:13:00,319
I've been trying to roll with it,
275
00:13:00,320 --> 00:13:02,399
but I don't know what you want from us.
276
00:13:02,400 --> 00:13:04,559
Yeah, you're not making it
very easy for either of us.
277
00:13:04,560 --> 00:13:07,919
I don't care about making
things easy for you!
278
00:13:07,920 --> 00:13:10,457
I want to make this easy for me. Christ!
279
00:13:10,458 --> 00:13:13,889
I came home to... heal...
280
00:13:13,890 --> 00:13:16,179
Ugh! I hate that word, but here we are.
281
00:13:16,180 --> 00:13:19,134
So that's what I'm gonna
do, with or without you.
282
00:13:31,000 --> 00:13:32,479
Can one of you call me an Uber?
283
00:13:32,480 --> 00:13:34,479
I want to go to the lodge.
284
00:13:40,238 --> 00:13:42,089
You're gonna love Tony.
285
00:13:42,090 --> 00:13:43,819
I told him all about you.
286
00:13:43,820 --> 00:13:45,389
Really?
287
00:13:45,390 --> 00:13:47,940
And what did Tony the
Psychic say about me?
288
00:13:50,440 --> 00:13:52,689
He said your mom died young,
289
00:13:52,690 --> 00:13:54,979
so you assumed you would, too.
290
00:13:54,980 --> 00:13:57,199
But you've already lived
longer than she did,
291
00:13:57,200 --> 00:14:00,629
so now you're at a threshold.
292
00:14:00,630 --> 00:14:03,989
Of... what?
293
00:14:03,990 --> 00:14:05,069
Your life.
294
00:14:05,070 --> 00:14:08,559
There's a glow to you of fire.
295
00:14:08,560 --> 00:14:10,339
You're ready to be reborn.
296
00:14:10,340 --> 00:14:12,599
I can see that, too.
297
00:14:12,600 --> 00:14:15,309
That's why you're so
perfectly positioned
298
00:14:15,310 --> 00:14:18,150
to downsell a shit-ton of product.
299
00:14:28,380 --> 00:14:29,899
Hey, Lenore.
300
00:14:29,900 --> 00:14:30,979
Hi, Tony.
301
00:14:30,980 --> 00:14:32,259
Liz?
302
00:14:32,260 --> 00:14:34,667
Hello, Tony the Psychic.
303
00:14:36,980 --> 00:14:39,579
I have an important
question for you, Liz.
304
00:14:39,580 --> 00:14:41,840
I want you to be 100% honest.
305
00:14:43,980 --> 00:14:45,302
Okay.
306
00:14:45,303 --> 00:14:49,229
Do you like chocolate chip cookies?
307
00:14:49,230 --> 00:14:51,479
Because I just made a fresh batch.
308
00:14:52,990 --> 00:14:55,519
Estrella y Mar in the fourth.
309
00:14:55,520 --> 00:14:58,315
At 16-1? Really?
310
00:14:58,316 --> 00:15:00,379
If the magi slash that before tomorrow,
311
00:15:00,380 --> 00:15:02,089
I will let you know.
312
00:15:02,090 --> 00:15:05,030
Okay. Let's do it.
313
00:15:05,031 --> 00:15:08,379
Wait, so you just know who's gonna win
314
00:15:08,380 --> 00:15:10,577
- because you can see the future?
- Oh, no.
315
00:15:10,578 --> 00:15:12,629
I hang around the track a lot.
316
00:15:12,630 --> 00:15:14,219
I'm friends with a lot of the jockeys,
317
00:15:14,220 --> 00:15:16,259
the trainer, the stable hands.
318
00:15:16,260 --> 00:15:19,489
Plus the sharps, the touts,
the drunks, the pickpockets.
319
00:15:19,490 --> 00:15:20,580
Salt of the earth.
320
00:15:21,520 --> 00:15:25,079
Basically, I have the inside info.
321
00:15:25,080 --> 00:15:29,479
He's a brilliant handicapper
who happens to be a psychic.
322
00:15:29,480 --> 00:15:30,739
VoilĂ .
323
00:15:30,740 --> 00:15:31,819
Hm.
324
00:15:31,820 --> 00:15:35,389
So, you can see the future,
just not race results?
325
00:15:35,390 --> 00:15:38,109
Look, I am a professional psychic.
326
00:15:38,110 --> 00:15:39,879
I make money as a psychic.
327
00:15:39,880 --> 00:15:42,559
Which means I'm a psychic.
328
00:15:42,560 --> 00:15:44,859
So...
329
00:15:44,860 --> 00:15:46,729
You can't see shit, can you?
330
00:15:46,730 --> 00:15:49,199
I'm just a regular guy
trying to make a living
331
00:15:49,200 --> 00:15:50,979
in a fallen world.
332
00:15:50,980 --> 00:15:52,287
Let's leave it at that.
333
00:15:53,280 --> 00:15:54,663
Thanks, darling.
334
00:15:54,664 --> 00:15:55,959
Mm-hmm.
335
00:15:55,960 --> 00:15:57,649
- Mwah.
- Mwah.
336
00:15:57,650 --> 00:15:58,969
See you next time.
337
00:15:58,970 --> 00:16:00,439
Yep.
338
00:16:00,440 --> 00:16:03,419
Would you mind if I, um,
have another cookie?
339
00:16:03,420 --> 00:16:05,080
Please do.
340
00:16:07,120 --> 00:16:09,589
Thanks.
341
00:16:09,590 --> 00:16:12,909
Oh, by the way, Liz.
342
00:16:12,910 --> 00:16:15,393
Lenore mentioned that you're a twin.
343
00:16:15,400 --> 00:16:16,529
Yeah.
344
00:16:16,530 --> 00:16:18,639
Twins are a cosmic error.
345
00:16:18,640 --> 00:16:22,519
You're supposed to be born on
opposite sides of the Earth.
346
00:16:22,520 --> 00:16:25,909
Lots of people have twins,
they just don't know it,
347
00:16:25,910 --> 00:16:28,599
but sometimes one chases the other
348
00:16:28,600 --> 00:16:31,759
and winds up in the wrong place.
349
00:16:31,760 --> 00:16:34,454
I'm guessing you chased
your brother because...
350
00:16:36,580 --> 00:16:40,167
you knew he needed you.
351
00:16:40,168 --> 00:16:42,039
Does that makes sense?
352
00:16:42,040 --> 00:16:43,540
No.
353
00:16:44,840 --> 00:16:47,460
You're stuck in the wrong place.
354
00:16:55,308 --> 00:16:57,189
I need something stable.
355
00:16:57,190 --> 00:16:59,519
Uh, I have a new open-ended assignment.
356
00:16:59,520 --> 00:17:00,599
Oh, perfect.
357
00:17:00,600 --> 00:17:03,379
But be careful, Ross.
'Cause if this works out,
358
00:17:03,380 --> 00:17:05,289
you're not gonna be able to call
this place "Temp Joy" anymore.
359
00:17:05,290 --> 00:17:07,737
You're gonna start calling
it "Permanent Joy."
360
00:17:11,190 --> 00:17:12,899
My wife does that.
361
00:17:12,900 --> 00:17:15,161
The "almost laugh."
362
00:17:16,020 --> 00:17:17,449
You're married.
363
00:17:17,450 --> 00:17:20,619
Yeah! Newlywed. This weekend.
364
00:17:20,620 --> 00:17:23,279
Uh-huh. It's been kind of
a whirlwind, actually.
365
00:17:23,280 --> 00:17:25,504
I was supposed to go down to
Mexico with a dream painter.
366
00:17:25,505 --> 00:17:28,479
We were gonna make a play to
corner the Bitcoin market.
367
00:17:28,480 --> 00:17:30,509
It's... Do you know how
Bitcoin works, Ross?
368
00:17:30,510 --> 00:17:31,629
No.
369
00:17:31,630 --> 00:17:34,229
I haven't really mastered
it, either, to be honest.
370
00:17:34,230 --> 00:17:36,999
But... Well, anyway we
needed these scrolls.
371
00:17:37,000 --> 00:17:38,809
And they're ancient.
They're ancient scrolls,
372
00:17:38,810 --> 00:17:41,019
and they're down in... in, um...
373
00:17:41,020 --> 00:17:43,779
they're d... they're
in Mexico, but it's...
374
00:17:43,780 --> 00:17:45,329
it doesn't matter anymore.
375
00:17:45,330 --> 00:17:48,859
Because the painter betrayed me, and...
376
00:17:48,860 --> 00:17:51,449
and Beth was there to
pick up the pieces.
377
00:17:51,450 --> 00:17:53,259
She put me back together.
378
00:17:59,300 --> 00:18:01,119
You know, Ross. I always come in here
379
00:18:01,120 --> 00:18:02,219
and I go on and on,
380
00:18:02,220 --> 00:18:04,459
but I never ask what's
going on with you.
381
00:18:04,460 --> 00:18:06,169
How are you doing?
382
00:18:06,170 --> 00:18:09,259
I'm... fine.
383
00:18:09,260 --> 00:18:10,839
I guess.
384
00:18:10,840 --> 00:18:12,676
Dating anybody?
385
00:18:14,280 --> 00:18:16,679
Here and there.
386
00:18:16,680 --> 00:18:20,960
There was this one guy I
was kind of hoping...
387
00:18:23,610 --> 00:18:25,079
It doesn't matter.
388
00:18:25,080 --> 00:18:26,489
Um, let me get your info together.
389
00:18:26,490 --> 00:18:28,619
No, no, no.
390
00:18:28,620 --> 00:18:30,111
It does matter.
391
00:18:31,920 --> 00:18:36,920
Love matters, Ross.
392
00:18:45,050 --> 00:18:46,669
What's wrong with your leg?
393
00:18:46,680 --> 00:18:49,059
Oh, nothing. It's just a shark bite.
394
00:18:49,060 --> 00:18:53,209
Yeah, it shouldn't affect
my ability to enter data.
395
00:18:53,210 --> 00:18:54,239
This is you.
396
00:18:54,240 --> 00:18:56,239
Okay, great.
397
00:18:56,240 --> 00:18:57,739
A new home.
398
00:18:57,740 --> 00:18:58,765
Thanks.
399
00:19:03,010 --> 00:19:05,309
Dud?
400
00:19:05,310 --> 00:19:07,819
Beth.
401
00:19:09,160 --> 00:19:10,568
What are you doing here?
402
00:19:10,569 --> 00:19:12,329
I work here.
403
00:19:12,330 --> 00:19:13,904
Why are you here?
404
00:19:13,905 --> 00:19:17,149
Temp Joy sent me.
405
00:19:17,150 --> 00:19:20,479
You've got to be kidding me.
406
00:19:20,480 --> 00:19:23,081
Oh, hey, Tim.
407
00:19:24,920 --> 00:19:26,291
What's Tim doing here?
408
00:19:26,292 --> 00:19:27,839
- He works here.
- Yeah.
409
00:19:27,840 --> 00:19:29,339
This is where we met.
410
00:19:29,340 --> 00:19:32,649
So now everybody hates me,
411
00:19:32,650 --> 00:19:36,301
and they're writing crap about
me on the bathroom stalls.
412
00:19:36,302 --> 00:19:38,439
I know it was you, Carla.
413
00:19:38,440 --> 00:19:40,440
You coward.
414
00:19:43,980 --> 00:19:45,299
- I'm just gonna call...
- What?!
415
00:19:45,300 --> 00:19:46,799
I'm just gonna call... Hey, hey.
416
00:19:46,800 --> 00:19:48,899
I'm gonna call Temp Joy, okay?
417
00:19:48,900 --> 00:19:50,199
And I'll get a new assignment.
418
00:19:50,200 --> 00:19:52,299
See? You know?
419
00:19:52,300 --> 00:19:54,019
Okay, well, I'll... I'll
see you at home tonight.
420
00:19:54,020 --> 00:19:55,230
Okay, honey?
421
00:20:00,441 --> 00:20:03,209
You know, I can take the couch.
422
00:20:03,210 --> 00:20:05,859
No, it's... I get the night sweats.
423
00:20:05,860 --> 00:20:07,139
It's my problem.
424
00:20:07,140 --> 00:20:08,949
I want it to be our problem.
425
00:20:08,950 --> 00:20:10,252
Dud.
426
00:20:10,253 --> 00:20:12,049
I'm exhausted.
427
00:20:12,050 --> 00:20:13,631
Can we just go to sleep?
428
00:20:13,632 --> 00:20:16,700
It's a marathon, not a sprint.
429
00:20:23,140 --> 00:20:26,369
I'm just so excited to
take you to the lodge.
430
00:20:26,370 --> 00:20:29,699
Introduce you to everybody.
431
00:20:31,980 --> 00:20:33,629
Yeah.
432
00:20:33,630 --> 00:20:37,229
I just wish you could've met my dad.
433
00:20:37,230 --> 00:20:39,229
He'd be happy for us.
434
00:20:39,230 --> 00:20:41,529
He would.
435
00:20:41,530 --> 00:20:44,819
And he would've loved having us over.
436
00:20:44,820 --> 00:20:48,260
Our house was always kind of
like the gathering place.
437
00:20:48,270 --> 00:20:49,719
Everybody in the neighborhood,
438
00:20:49,720 --> 00:20:53,240
they'd come over and use our pool.
439
00:20:53,250 --> 00:20:57,069
Yeah, they'd just walk right
through the side gate
440
00:20:57,070 --> 00:20:58,979
all summer long.
441
00:21:01,290 --> 00:21:04,179
He always liked having
lots of people around.
442
00:21:07,850 --> 00:21:12,199
Maybe that's 'cause my mom wasn't there.
443
00:21:12,200 --> 00:21:13,369
Yeah.
444
00:21:13,370 --> 00:21:15,279
He was probably lonely.
445
00:21:19,120 --> 00:21:22,119
No wonder he hooked up
with the crocodile.
446
00:21:32,320 --> 00:21:35,120
Yeah.
447
00:21:35,140 --> 00:21:36,670
Yeah.
448
00:21:40,468 --> 00:21:44,559
I've just never been in a
long-term relationship before.
449
00:21:44,560 --> 00:21:45,879
We just need to find our rhythm.
450
00:21:45,880 --> 00:21:47,899
Three days isn't long-term.
451
00:21:47,900 --> 00:21:50,649
Yeah, no, I mean moving forward,
452
00:21:50,650 --> 00:21:53,539
like, for the rest of our lives.
453
00:21:53,540 --> 00:21:55,839
But it seems like if
you're already trying
454
00:21:55,840 --> 00:21:57,760
to talk yourself into it,
455
00:21:57,770 --> 00:21:59,612
maybe it's not the best thing.
456
00:22:00,940 --> 00:22:03,219
I know, but it was just
the way it happened.
457
00:22:03,220 --> 00:22:05,079
Like it was meant to be.
458
00:22:05,080 --> 00:22:06,699
You know?
459
00:22:06,700 --> 00:22:08,799
Plus, we took sacred vows...
460
00:22:08,800 --> 00:22:10,160
Hell, maybe you're right.
461
00:22:10,164 --> 00:22:13,166
You guys need more time.
462
00:22:13,167 --> 00:22:16,219
I just don't know how
I'm supposed to feel.
463
00:22:16,220 --> 00:22:18,679
Like, day to day.
464
00:22:18,680 --> 00:22:23,300
Well, the best test for me
was always running errands.
465
00:22:24,190 --> 00:22:26,419
- Errands?
- Yeah.
466
00:22:26,420 --> 00:22:29,139
If you're looking forward to
running errands with someone,
467
00:22:29,140 --> 00:22:31,379
that's a good sign.
468
00:22:31,380 --> 00:22:34,559
Like, you'd rather do the
most boring shit in the world
469
00:22:34,560 --> 00:22:36,189
with them
470
00:22:36,190 --> 00:22:38,568
than something fun with anybody else.
471
00:22:40,200 --> 00:22:44,839
Uh, normal stuff like the
grocery store, dry-cleaner's.
472
00:22:44,840 --> 00:22:50,269
Suddenly, those places are kind of magic
473
00:22:50,270 --> 00:22:52,439
because you're together.
474
00:22:52,440 --> 00:22:53,719
Oh.
475
00:22:53,720 --> 00:22:55,376
Did you run errands with Connie?
476
00:22:55,377 --> 00:22:56,619
Oh, no, no, no.
477
00:22:56,620 --> 00:22:58,880
We never had that kind of space.
478
00:23:00,800 --> 00:23:03,379
But I ran a lot of errands with Trish.
479
00:23:03,380 --> 00:23:05,170
Trish?
480
00:23:06,100 --> 00:23:07,169
My ex.
481
00:23:07,170 --> 00:23:09,799
Oh, right. The gut punch.
I don't get that.
482
00:23:09,800 --> 00:23:11,349
Wh-What happened to you guys?
483
00:23:11,350 --> 00:23:13,539
Uh, it was a long time ago.
484
00:23:13,540 --> 00:23:14,839
It doesn't matter.
485
00:23:14,840 --> 00:23:16,419
She's good.
486
00:23:16,420 --> 00:23:18,340
She got her own family now.
487
00:23:20,280 --> 00:23:21,559
Well, Connie's back.
488
00:23:21,560 --> 00:23:23,059
You can run errands.
489
00:23:24,070 --> 00:23:26,479
Yeah. That'd be fun.
490
00:23:26,480 --> 00:23:27,899
Walking around the produce section
491
00:23:27,900 --> 00:23:29,760
with a blindfolded crazy lady.
492
00:23:29,770 --> 00:23:30,839
Ha ha!
493
00:23:30,840 --> 00:23:31,849
Huh?
494
00:23:31,850 --> 00:23:32,859
Mm.
495
00:23:32,860 --> 00:23:34,497
Well, look.
496
00:23:34,498 --> 00:23:35,599
It could be fun.
497
00:23:35,600 --> 00:23:38,259
You just got to give it a try, you know?
498
00:23:38,260 --> 00:23:42,229
Look, when I first started
down this road with Blaise
499
00:23:42,230 --> 00:23:43,659
with the remedies and stuff,
500
00:23:43,660 --> 00:23:46,799
I thought it was weird,
but now I'm doing great.
501
00:23:46,800 --> 00:23:48,679
- Are you?
- Yeah.
502
00:23:48,680 --> 00:23:51,609
Seems like your leg is getting worse.
503
00:23:51,610 --> 00:23:55,719
Look, you and Connie are
supposed to be together, okay?
504
00:23:55,720 --> 00:23:57,679
It's Fate. So... Just like me and Beth.
505
00:23:57,680 --> 00:23:59,119
Screw Fate.
506
00:23:59,120 --> 00:24:02,619
Fate keeps taking me
places I don't want to go.
507
00:24:02,620 --> 00:24:05,640
And the more I try to get
away from the weird,
508
00:24:05,650 --> 00:24:07,599
the weirder it gets.
509
00:24:07,600 --> 00:24:10,789
Why are you always wishing
that you were bored?
510
00:24:23,990 --> 00:24:26,239
Hey, um...
511
00:24:26,240 --> 00:24:28,599
I, uh...
512
00:24:28,600 --> 00:24:31,309
I brought you a bag from home.
513
00:24:31,310 --> 00:24:34,469
I, uh... packed some clothes.
514
00:24:34,470 --> 00:24:36,679
I got your foam cushion.
515
00:24:36,680 --> 00:24:38,852
I want you to stay here at the lodge.
516
00:24:38,853 --> 00:24:40,099
You don't need to do this.
517
00:24:40,100 --> 00:24:42,249
Yeah, I do.
518
00:24:42,250 --> 00:24:44,079
Look, I know you need your space,
519
00:24:44,080 --> 00:24:45,610
and I can respect that.
520
00:24:45,611 --> 00:24:47,999
Ernie needs to respect that, too.
521
00:24:48,000 --> 00:24:50,032
So you just... you just don't
want me staying at Ernie's.
522
00:24:50,033 --> 00:24:52,579
What? No. No.
523
00:24:52,580 --> 00:24:54,954
I-I want you to heal.
524
00:24:56,670 --> 00:24:58,559
I just need to know
525
00:24:58,560 --> 00:25:01,620
there's some hope for our marriage.
526
00:25:01,627 --> 00:25:05,339
Don't say anything if there is.
527
00:25:07,070 --> 00:25:08,699
- Scott...
- Please.
528
00:25:18,240 --> 00:25:23,229
So that's basically
the essence of Fydro.
529
00:25:23,230 --> 00:25:25,229
Fire plus water
530
00:25:25,230 --> 00:25:29,959
equals... uh...
531
00:25:29,960 --> 00:25:32,150
magic.
532
00:25:36,380 --> 00:25:38,910
Does any of that nonsense make sense?
533
00:25:38,914 --> 00:25:41,639
I heard it takes more water
to make a bottle of water
534
00:25:41,640 --> 00:25:44,739
than is in a bottle of water.
535
00:25:44,740 --> 00:25:46,714
But that's not possible.
536
00:25:47,320 --> 00:25:49,670
The market determines what's possible.
537
00:25:49,675 --> 00:25:53,489
The market wants miracles,
we get miracles.
538
00:25:53,490 --> 00:25:55,749
Yeah, I don't know about all this, Liz.
539
00:25:55,750 --> 00:25:57,569
Money's tight.
540
00:25:57,570 --> 00:25:58,999
Sara just announced that she wants
541
00:25:59,000 --> 00:26:00,649
to stay home full-time with the baby,
542
00:26:00,650 --> 00:26:01,729
so it's all on me now.
543
00:26:01,740 --> 00:26:03,419
Yeah, no, everyone relax, okay?
544
00:26:03,420 --> 00:26:05,279
This isn't gonna cost you anything.
545
00:26:05,280 --> 00:26:08,019
We just need to find people
below us to sell to,
546
00:26:08,020 --> 00:26:09,159
and we'll all make money.
547
00:26:09,160 --> 00:26:12,490
Liz, there's no one below us.
548
00:26:14,158 --> 00:26:15,659
Hey!
549
00:26:15,660 --> 00:26:17,589
- Hi.
- Wow.
550
00:26:17,590 --> 00:26:19,759
Shamroxx reunion. Nice!
551
00:26:19,760 --> 00:26:21,589
Oh, God. Shamroxx.
552
00:26:21,590 --> 00:26:24,479
You know, I never thought
I'd miss that place.
553
00:26:24,480 --> 00:26:26,139
We didn't know what we had there.
554
00:26:26,140 --> 00:26:27,149
Yeah.
555
00:26:27,150 --> 00:26:29,959
It really was like... like a golden age.
556
00:26:29,960 --> 00:26:32,000
Mm.
557
00:26:32,009 --> 00:26:34,579
Oh.
558
00:26:34,580 --> 00:26:37,159
Liz trying to get you in
on her pyramid scheme?
559
00:26:37,160 --> 00:26:39,139
I failed miserably.
560
00:26:39,140 --> 00:26:40,699
Hey, I thought you had a new job.
561
00:26:40,700 --> 00:26:42,249
Yeah, fell through.
562
00:26:42,250 --> 00:26:43,879
Uh, where are the coupons?
563
00:26:43,880 --> 00:26:45,629
- By the microwave.
- Oh.
564
00:26:45,630 --> 00:26:46,816
There's still coupons?
565
00:26:46,817 --> 00:26:49,440
Yeah, I cut them out of the newspaper.
566
00:26:50,480 --> 00:26:52,159
There's still newspapers?
567
00:26:53,760 --> 00:26:56,329
Yeah, it's, uh... it's Beth.
568
00:26:56,330 --> 00:26:57,629
She's impatient.
569
00:26:58,702 --> 00:27:01,449
I-I-I-I got married!
570
00:27:01,450 --> 00:27:03,439
- Oh.
- Hey, we heard.
571
00:27:03,440 --> 00:27:04,469
- Great.
- Congratulations.
572
00:27:04,470 --> 00:27:07,210
- Thanks.
- All's well with the trailer?
573
00:27:07,211 --> 00:27:09,099
Yeah.
574
00:27:09,100 --> 00:27:10,130
It's great.
575
00:27:10,131 --> 00:27:12,729
Good. Hey.
576
00:27:14,570 --> 00:27:16,199
Listen.
577
00:27:16,200 --> 00:27:19,939
I know this is all kind
of new to you, um,
578
00:27:19,940 --> 00:27:21,641
but I-I have some advice.
579
00:27:21,642 --> 00:27:23,839
- Oh, good.
- Yeah, um...
580
00:27:23,840 --> 00:27:27,480
Find yourself a good therapist.
581
00:27:27,481 --> 00:27:30,899
I just... You keep hanging on,
582
00:27:30,900 --> 00:27:32,399
'cause with the right kind of support,
583
00:27:32,400 --> 00:27:35,959
you'll get to a place where
you're really just too tired
584
00:27:35,960 --> 00:27:38,617
to care about anything.
585
00:27:39,500 --> 00:27:40,839
I know that doesn't make sense,
586
00:27:40,840 --> 00:27:45,509
but... that's why a
therapist is important.
587
00:27:52,560 --> 00:27:55,139
Oh, I think... I think
this is gonna be fun.
588
00:27:55,140 --> 00:27:56,579
Let's split up.
589
00:27:56,580 --> 00:27:57,869
It'll be faster.
590
00:27:57,870 --> 00:27:59,429
Oh.
591
00:27:59,430 --> 00:28:00,539
Okay.
592
00:28:00,540 --> 00:28:02,209
Um...
593
00:28:02,210 --> 00:28:04,880
Well, I'll get the... I'll start over...
594
00:28:14,540 --> 00:28:15,690
Emily?
595
00:28:15,696 --> 00:28:17,109
Hey.
596
00:28:17,110 --> 00:28:18,959
Lodge guy.
597
00:28:18,960 --> 00:28:19,990
Dud.
598
00:28:19,992 --> 00:28:21,909
Yeah. Dud.
599
00:28:21,910 --> 00:28:23,659
I was just thinking about you.
600
00:28:23,660 --> 00:28:24,839
Really?
601
00:28:24,840 --> 00:28:27,169
That author you like, Tom Stone,
602
00:28:27,170 --> 00:28:29,369
the one who's written hundreds of those
603
00:28:29,370 --> 00:28:30,835
mystery adventure books...
604
00:28:30,836 --> 00:28:32,619
L. Marvin Metz is the author.
605
00:28:32,620 --> 00:28:35,059
Tom Stone is the secret agent.
606
00:28:35,060 --> 00:28:36,939
Actually, there is, as of now,
607
00:28:36,940 --> 00:28:40,339
24 volumes in the
"Europa Nights" series.
608
00:28:40,340 --> 00:28:42,279
And, um, I'm sorry.
609
00:28:42,280 --> 00:28:44,799
I'm being extremely annoying.
610
00:28:44,800 --> 00:28:46,549
You're right. You are.
611
00:28:46,550 --> 00:28:47,680
It's awful.
612
00:28:48,700 --> 00:28:51,450
But you should still know
that L. Marvin Metz
613
00:28:51,460 --> 00:28:53,599
is doing a book signing
at Books tomorrow.
614
00:28:53,600 --> 00:28:54,799
No way!
615
00:28:54,800 --> 00:28:56,139
- I know.
- No way.
616
00:28:56,140 --> 00:28:59,979
Wow, I can't believe you
remembered that I liked him.
617
00:28:59,980 --> 00:29:01,439
Dud.
618
00:29:01,440 --> 00:29:03,120
You're still in Produce?
619
00:29:06,880 --> 00:29:09,329
Th-This is Beth.
620
00:29:09,330 --> 00:29:11,189
Uh, she's my wife.
621
00:29:11,190 --> 00:29:13,962
- Oh!
- And we just got married.
622
00:29:13,963 --> 00:29:15,459
Congratulations.
623
00:29:15,460 --> 00:29:17,925
That's... amazing.
624
00:29:17,930 --> 00:29:21,340
It is... amazing.
625
00:29:24,520 --> 00:29:26,269
I should go.
626
00:29:26,270 --> 00:29:27,970
Nice to meet you, Beth.
627
00:29:35,470 --> 00:29:38,179
Who's that breadstick?
628
00:29:38,180 --> 00:29:40,439
She works at the library.
629
00:29:40,440 --> 00:29:41,780
Hm.
630
00:29:43,620 --> 00:29:45,780
These are the wrong pears.
631
00:29:53,020 --> 00:29:54,719
Excuse me!
632
00:29:54,720 --> 00:29:56,599
I'm working right now.
633
00:29:56,600 --> 00:29:57,670
What are you doing?
634
00:29:57,673 --> 00:29:59,739
Connie's gonna stay here awhile.
635
00:29:59,740 --> 00:30:02,309
So the place needs to be
cleaned and renovated.
636
00:30:02,310 --> 00:30:04,539
New floors, molding,
fresh coat of paint.
637
00:30:04,540 --> 00:30:06,850
Why isn't she staying at your place?
638
00:30:12,710 --> 00:30:14,559
Big Ben tells me you never reported
639
00:30:14,560 --> 00:30:18,339
the robbery at your shop.
640
00:30:18,340 --> 00:30:20,139
Well, I'm just saying,
641
00:30:20,140 --> 00:30:22,329
I've been hearing about this new gang,
642
00:30:22,330 --> 00:30:24,499
the Willow Street Knife Boys.
643
00:30:24,500 --> 00:30:27,030
Could look into that if you w...
644
00:30:30,640 --> 00:30:33,830
This is so weird.
645
00:30:38,980 --> 00:30:42,199
Look at him.
646
00:30:42,200 --> 00:30:45,300
This is exactly what I imagine
when I think of a genius writer.
647
00:30:46,000 --> 00:30:48,589
It's like if Shakespeare
came to Long Beach.
648
00:30:48,590 --> 00:30:49,920
What happened?
649
00:30:49,940 --> 00:30:53,389
Uh, the author had a, uh...
650
00:30:53,390 --> 00:30:56,009
a freak-out, and, uh, yeah, took off.
651
00:30:56,010 --> 00:30:57,600
It was insane.
652
00:30:58,750 --> 00:31:00,629
We got it on the security camera.
653
00:31:00,630 --> 00:31:01,819
You want to see?
654
00:31:11,030 --> 00:31:14,359
One minute he was talking
about "Operation Oslo,"
655
00:31:14,360 --> 00:31:15,939
somebody asked him a question,
656
00:31:15,940 --> 00:31:17,560
he took a sip of water,
657
00:31:17,570 --> 00:31:21,799
and then he just took off
full speed at the front door,
658
00:31:21,800 --> 00:31:26,689
and, uh, broke the glass with
his head and kept going.
659
00:31:26,690 --> 00:31:29,549
He used his head?
660
00:31:29,550 --> 00:31:32,399
It's like something Tom Stone would do.
661
00:31:32,400 --> 00:31:34,099
Yeah.
662
00:31:34,100 --> 00:31:36,539
Well, that was disappointing.
663
00:31:36,540 --> 00:31:38,139
But, uh, I'm still up
for doing some more
664
00:31:38,140 --> 00:31:40,239
cultural events around town.
665
00:31:40,240 --> 00:31:41,909
It's just weird.
666
00:31:41,910 --> 00:31:45,319
Yeah. Yeah, I know.
667
00:31:45,320 --> 00:31:48,069
I know you're trying to avoid
that kind of thing right now.
668
00:31:48,070 --> 00:31:51,159
I think that's one of
the gift basket guys.
669
00:31:51,160 --> 00:31:52,663
No, that guy just works
at the bookstore.
670
00:31:52,664 --> 00:31:54,069
Yeah, no. Hey!
671
00:31:54,070 --> 00:31:55,833
You worked with Captain.
672
00:31:55,850 --> 00:31:57,609
I needed money.
673
00:31:57,610 --> 00:31:59,579
He let us keep those suits,
told us what to say.
674
00:31:59,580 --> 00:32:01,199
It was all theatre.
675
00:32:01,200 --> 00:32:03,929
Then tell me who ended
up with the Orbis land.
676
00:32:03,930 --> 00:32:06,419
Who was behind it all?
Who did you work for?
677
00:32:06,420 --> 00:32:09,269
We worked for a guy
who worked for a guy.
678
00:32:09,270 --> 00:32:10,431
It goes way up.
679
00:32:11,570 --> 00:32:13,869
Well, what... what's underneath Orbis?
680
00:32:13,870 --> 00:32:15,101
Look, I'm a grad student.
681
00:32:15,102 --> 00:32:16,609
I work at Books for extra money.
682
00:32:16,610 --> 00:32:18,021
I don't know any more about it.
683
00:32:18,022 --> 00:32:21,419
I stuck my neck out because of you.
684
00:32:21,420 --> 00:32:23,419
I looked like a fool.
685
00:32:23,420 --> 00:32:24,861
You ruined lives.
686
00:32:24,862 --> 00:32:27,819
Sorry you guys got caught up in it.
687
00:32:31,240 --> 00:32:32,839
London must be incredible.
688
00:32:32,840 --> 00:32:35,899
It's made you finally care about
all the stuff I care about.
689
00:32:35,900 --> 00:32:38,449
- Hey, I always cared.
- Well...
690
00:32:38,450 --> 00:32:40,239
I took minutes at the meetings.
691
00:32:40,240 --> 00:32:41,619
I put out the newsletter.
692
00:32:41,620 --> 00:32:44,309
Once. No, it's great.
693
00:32:44,310 --> 00:32:46,379
You're starting to see
the alchemical truths
694
00:32:46,380 --> 00:32:48,489
that Merrill dedicated his life to.
695
00:32:48,490 --> 00:32:52,089
Hold on. I didn't say
I believe any of it.
696
00:32:52,090 --> 00:32:55,879
There's a historical record,
but everything else,
697
00:32:55,880 --> 00:32:58,640
that Merrill completed the magnum opus,
698
00:32:58,645 --> 00:33:00,289
made gold,
699
00:33:00,290 --> 00:33:03,619
found the elixir of life
and became immortal.
700
00:33:03,620 --> 00:33:05,729
It's an endless catalogue of bullshit.
701
00:33:05,730 --> 00:33:09,531
And yet, you are wearing a blindfold.
702
00:33:09,540 --> 00:33:11,099
The point is,
703
00:33:11,100 --> 00:33:13,959
I'm enjoying the bullshit.
704
00:33:13,960 --> 00:33:16,899
No, I get it. It's like the
idea of the True Lodge.
705
00:33:16,900 --> 00:33:18,909
The rumor of a lodge within a lodge.
706
00:33:18,910 --> 00:33:22,019
- It's ridiculous.
- I know.
707
00:33:22,020 --> 00:33:24,999
It's a dumb rumor that's
led people astray.
708
00:33:25,000 --> 00:33:26,999
You know, I think that
by the "True Lodge,"
709
00:33:27,000 --> 00:33:29,579
that... that Merrill is
just describing that place
710
00:33:29,580 --> 00:33:32,129
all alchemists are trying to reach.
711
00:33:32,130 --> 00:33:35,639
You do the work, you pass
through the golden door,
712
00:33:35,640 --> 00:33:41,269
and you'll end up in that place
where all circles vanish.
713
00:33:41,270 --> 00:33:43,799
And you're knocking on the golden door?
714
00:33:43,800 --> 00:33:47,259
I am. Yes. I'm so close.
715
00:33:47,260 --> 00:33:50,540
I just need to get Scott off my ass.
716
00:33:50,550 --> 00:33:51,739
Can you help with that?
717
00:33:51,740 --> 00:33:54,617
No. I'm trying to avoid
conflict at the moment.
718
00:33:54,618 --> 00:33:56,703
Fair enough.
719
00:33:57,900 --> 00:34:00,879
How long are you gonna wear that thing?
720
00:34:00,880 --> 00:34:04,750
The specialist said I'd
know when to take it off.
721
00:34:07,430 --> 00:34:08,559
Ugh.
722
00:34:08,560 --> 00:34:11,209
Yep, my tire is shredded.
723
00:34:11,210 --> 00:34:15,379
I can't tell if this is a
good omen or a bad omen.
724
00:34:15,380 --> 00:34:17,379
I'm pretty sure it's a non-omen.
725
00:34:17,380 --> 00:34:18,699
You better hope not,
726
00:34:18,700 --> 00:34:21,894
considering how crappy
your downline is looking.
727
00:34:21,895 --> 00:34:25,409
It's hard selling to friends, okay?
728
00:34:25,410 --> 00:34:26,919
You're helping them.
729
00:34:26,920 --> 00:34:28,969
How many times do I have to say that?
730
00:34:28,970 --> 00:34:30,139
I have friends all over,
731
00:34:30,140 --> 00:34:31,859
like the ladies we're seeing today.
732
00:34:31,860 --> 00:34:33,559
I've known a couple of
them since high school.
733
00:34:33,560 --> 00:34:35,479
- Mm.
- I mean, we went to high school together,
734
00:34:35,480 --> 00:34:37,119
and they're listed on the alumni page.
735
00:34:37,120 --> 00:34:38,239
So fair game.
736
00:34:38,240 --> 00:34:39,997
If we get over there in time.
737
00:34:39,998 --> 00:34:42,582
We're okay. I'm gonna call AAA.
738
00:34:42,583 --> 00:34:44,569
AAA.
739
00:34:44,570 --> 00:34:46,179
What are you, some kind of princess?
740
00:34:46,180 --> 00:34:48,909
Well, historically, I've
had a lot of car problems.
741
00:34:48,910 --> 00:34:50,239
Runs in my family.
742
00:34:50,240 --> 00:34:52,599
AAA is the best deal on Earth.
743
00:34:52,600 --> 00:34:53,619
I love those guys.
744
00:34:53,620 --> 00:34:54,678
They should wear capes.
745
00:34:56,400 --> 00:34:59,680
Are you telling me you don't
know how to change a tire?
746
00:35:02,380 --> 00:35:04,369
What about air filters?
747
00:35:04,370 --> 00:35:06,315
You never even changed an air filter?
748
00:35:06,316 --> 00:35:08,150
Nope.
749
00:35:08,160 --> 00:35:09,939
Radiator fluid?
750
00:35:09,940 --> 00:35:12,404
No, I'm not a mechanic, okay?
751
00:35:13,680 --> 00:35:15,469
Well, you better learn.
752
00:35:15,470 --> 00:35:17,809
I taught myself to fix everything.
753
00:35:17,810 --> 00:35:21,121
I got tired of getting
screwed by mechanics.
754
00:35:22,800 --> 00:35:23,999
VoilĂ .
755
00:35:27,440 --> 00:35:30,879
Magnum what?
756
00:35:30,880 --> 00:35:34,489
Uh, opus.
757
00:35:34,490 --> 00:35:36,979
Yeah. It's, uh...
758
00:35:36,980 --> 00:35:39,199
It's, like, um... you know,
759
00:35:39,200 --> 00:35:41,557
it's... it's... it's
very hard to explain.
760
00:35:41,558 --> 00:35:43,839
What is that terrible smell?
761
00:35:43,840 --> 00:35:46,469
It's me and some of my distillations.
762
00:35:46,470 --> 00:35:49,315
It's all one thing now.
763
00:35:49,316 --> 00:35:51,169
Is there a bathroom nearby?
764
00:35:51,170 --> 00:35:53,069
I'm feeling really nauseous.
765
00:35:53,070 --> 00:35:55,614
Yeah, just r-right off the hall.
766
00:35:56,630 --> 00:35:58,490
To the... Oh.
767
00:36:00,300 --> 00:36:02,229
Well done.
768
00:36:02,230 --> 00:36:05,059
- She's lovely.
- Yeah.
769
00:36:05,060 --> 00:36:07,042
That's... Thanks, Blaise. Thanks.
770
00:36:07,720 --> 00:36:09,599
You... You okay?
771
00:36:09,600 --> 00:36:10,919
Yeah.
772
00:36:10,920 --> 00:36:12,039
Yeah.
773
00:36:16,580 --> 00:36:18,260
Hey, uh... Hey, Blaise,
774
00:36:18,261 --> 00:36:22,119
um... do you have any
more of those elixirs
775
00:36:22,120 --> 00:36:24,709
or bongs or whatever? 'Cause, um...
776
00:36:24,710 --> 00:36:26,599
my leg's really starting to hurt.
777
00:36:26,600 --> 00:36:29,089
Sorry, I'm a little behind.
778
00:36:29,090 --> 00:36:32,239
Been real busy. I don't
have my apprentice.
779
00:36:32,240 --> 00:36:34,259
Yeah. Yeah, I know.
780
00:36:34,260 --> 00:36:37,319
Um, about... about that.
781
00:36:37,320 --> 00:36:40,699
I got a lot on my plate right now.
782
00:36:40,700 --> 00:36:42,279
And, um...
783
00:36:42,280 --> 00:36:45,319
I-I don't think I have time
784
00:36:45,320 --> 00:36:48,369
to be your apprentice anymore.
785
00:36:48,370 --> 00:36:49,960
Oh!
786
00:36:54,630 --> 00:36:55,859
Yeah.
787
00:37:02,660 --> 00:37:04,579
Hey, Scott, come on, man.
788
00:37:04,580 --> 00:37:06,439
You got to give Blaise his space.
789
00:37:06,440 --> 00:37:08,239
Connie needs it more.
790
00:37:08,240 --> 00:37:10,239
Connie is never coming back to you
791
00:37:10,240 --> 00:37:11,779
no matter where you put her!
792
00:37:11,780 --> 00:37:14,484
Deal with it so the rest
of us don't have to!
793
00:37:18,250 --> 00:37:19,939
That's it.
794
00:37:19,940 --> 00:37:21,509
Get out.
795
00:37:21,510 --> 00:37:23,219
Get out!
796
00:37:23,220 --> 00:37:26,179
You represent everything
that's wrong with this place!
797
00:37:26,180 --> 00:37:27,669
Oh, come on. What are you gonna do?
798
00:37:27,670 --> 00:37:29,589
Huh? You gonna cast a spell on me?
799
00:37:32,120 --> 00:37:33,839
Blaise, Blaise, Blaise!
800
00:37:33,840 --> 00:37:35,279
- Hey, hey!
- Let's not do that! Huh?
801
00:37:35,280 --> 00:37:36,579
You don't have to do that!
802
00:37:36,580 --> 00:37:38,460
I...
803
00:37:45,380 --> 00:37:46,970
Shut up!
804
00:37:46,975 --> 00:37:49,101
Stop it! No, Blaise, stop!
805
00:37:49,102 --> 00:37:52,119
Just... Ow!
806
00:37:52,120 --> 00:37:53,857
Son of a bitch!
807
00:37:53,870 --> 00:37:55,941
Son of a bitch!
808
00:37:55,942 --> 00:37:57,444
You've lost it, Blaise!
809
00:37:57,445 --> 00:37:58,919
I've lost nothing!
810
00:37:58,920 --> 00:38:00,959
I'm the only one who can see!
811
00:38:00,960 --> 00:38:02,199
Ernie, run!
812
00:38:02,200 --> 00:38:03,779
Blaise has lost his mind!
813
00:38:03,780 --> 00:38:04,780
Ow!
814
00:38:04,781 --> 00:38:06,919
Blaise! Wait, wait, wait!
815
00:38:06,920 --> 00:38:09,163
It's okay. It's okay, man.
816
00:38:09,164 --> 00:38:11,689
Just... Just relax, okay?
817
00:38:11,690 --> 00:38:14,251
Relax. It's... It's over.
818
00:38:14,252 --> 00:38:16,338
There you go. Breathe.
819
00:38:16,339 --> 00:38:17,999
What is going on?
820
00:38:20,460 --> 00:38:24,239
I'm so sorry.
821
00:38:24,240 --> 00:38:26,579
Forgive me.
822
00:38:30,080 --> 00:38:32,771
Okay.
823
00:38:34,350 --> 00:38:36,199
Hey, hey. Long time, no see.
824
00:38:36,200 --> 00:38:38,079
Hey, good to see you.
825
00:38:38,080 --> 00:38:41,159
Well, I'd say crucifixion
is grounds for divorce.
826
00:38:41,160 --> 00:38:44,099
Well, you know, it wasn't a crucifixion.
827
00:38:44,100 --> 00:38:45,249
It was an accident.
828
00:38:45,250 --> 00:38:46,679
- What?
- Okay? Yeah.
829
00:38:46,680 --> 00:38:49,479
Plus, Beth, she's doing totally fine.
830
00:38:49,480 --> 00:38:52,159
You know, it was...
it was really emotional
831
00:38:52,160 --> 00:38:53,749
when Tim showed up at the hospital.
832
00:38:53,750 --> 00:38:55,519
Yeah, everyone was in tears.
833
00:38:55,520 --> 00:38:56,545
Even me.
834
00:38:58,110 --> 00:38:59,769
I'm happy for 'em.
835
00:38:59,770 --> 00:39:02,559
Yeah. You know, I kind of
feel like in some weird,
836
00:39:02,560 --> 00:39:05,019
terrible, bloody way,
837
00:39:05,020 --> 00:39:06,679
I brought them back together.
838
00:39:06,680 --> 00:39:08,339
- Yeah.
- Yeah.
839
00:39:08,340 --> 00:39:09,579
And look on the bright side...
840
00:39:09,580 --> 00:39:12,419
you are now a divorced
man at the horse track.
841
00:39:12,420 --> 00:39:14,840
Among your own people.
842
00:39:14,860 --> 00:39:19,599
You know, there are moments
that I liked being married.
843
00:39:19,600 --> 00:39:21,999
Like...
844
00:39:22,000 --> 00:39:25,389
Like it was something
that I wanted to do.
845
00:39:25,390 --> 00:39:29,419
But it was all scrambled
and the people were wrong.
846
00:39:29,420 --> 00:39:30,859
It was... It was like
when you're in a dream
847
00:39:30,860 --> 00:39:34,139
and you're having sex with
somebody that you really like
848
00:39:34,140 --> 00:39:36,009
and... and you want to be with,
849
00:39:36,010 --> 00:39:38,559
and all of a sudden, they turn
into a coat rack or a goose,
850
00:39:38,560 --> 00:39:39,719
and then you're falling off a cliff.
851
00:39:39,720 --> 00:39:41,559
When you land, you're
screaming, you wake up,
852
00:39:41,560 --> 00:39:42,619
and you... you know what I mean?
853
00:39:42,620 --> 00:39:44,360
- Yeah.
- Yeah.
854
00:39:45,140 --> 00:39:47,550
Aw, thanks, Lenore.
855
00:39:47,554 --> 00:39:49,680
I'm a generous crocodile.
856
00:39:49,681 --> 00:39:51,119
Don't worry.
857
00:39:51,120 --> 00:39:54,929
When Estrella y Mar wins,
all will be forgiven.
858
00:39:54,930 --> 00:39:57,079
- Should we go to the bleachers?
- No.
859
00:39:57,080 --> 00:39:59,119
I'm actually banned from
sitting track side.
860
00:39:59,120 --> 00:40:00,599
Long story. Okay!
861
00:40:00,600 --> 00:40:01,649
To victory!
862
00:40:05,400 --> 00:40:07,656
And they're waving.
863
00:40:07,657 --> 00:40:09,199
And they're off!
864
00:40:09,200 --> 00:40:10,619
Come on, Estrella y Mar.
865
00:40:10,620 --> 00:40:12,162
Make us love you!
866
00:40:13,510 --> 00:40:15,059
Hi.
867
00:40:15,060 --> 00:40:16,582
I hope you don't mind me saying,
868
00:40:16,583 --> 00:40:18,499
you have beautiful skin.
869
00:40:18,500 --> 00:40:19,540
Wow, thanks.
870
00:40:19,560 --> 00:40:21,750
Let's talk after the races.
871
00:40:21,755 --> 00:40:23,381
I have a couple of products
that will help you
872
00:40:23,382 --> 00:40:25,239
maintain your game.
873
00:40:25,240 --> 00:40:26,999
Come on, Lenore.
874
00:40:27,000 --> 00:40:29,460
Cool it. Let's enjoy the race.
875
00:40:29,470 --> 00:40:31,639
Did you just tell me to cool it?
876
00:40:31,640 --> 00:40:32,829
What?
877
00:40:32,830 --> 00:40:34,880
Hey, they're turning the corner.
878
00:40:35,960 --> 00:40:38,439
Do you think the world just
hands you what you want?
879
00:40:38,440 --> 00:40:40,249
I've never been handed
a thing in my life.
880
00:40:40,250 --> 00:40:42,816
I've had to go get it
every day of my life.
881
00:40:42,817 --> 00:40:45,139
What the hell are you talking about?
882
00:40:45,140 --> 00:40:46,559
Do you think I'm going to stand here
883
00:40:46,560 --> 00:40:47,599
and let you judge me?
884
00:40:47,600 --> 00:40:49,489
Calm down, Lenore. Jesus.
885
00:40:49,490 --> 00:40:51,479
I shouldn't be surprised.
886
00:40:51,480 --> 00:40:53,219
I got the same treatment from your dad
887
00:40:53,220 --> 00:40:54,799
when he finally broke it off.
888
00:40:54,800 --> 00:40:56,790
What? You... You said you broke it off.
889
00:40:56,800 --> 00:40:59,009
I lied.
890
00:40:59,010 --> 00:41:01,269
Bill cut me loose.
891
00:41:01,270 --> 00:41:03,639
He said I was "too much."
Those were his words.
892
00:41:03,640 --> 00:41:05,359
The one guy I wanted
to settle down with.
893
00:41:05,360 --> 00:41:06,779
And I was too much.
894
00:41:06,780 --> 00:41:08,319
I-I could see it all...
895
00:41:08,320 --> 00:41:11,399
coming home to him, holding
his kids in my arms.
896
00:41:11,400 --> 00:41:12,729
I wanted those things.
897
00:41:12,730 --> 00:41:14,209
But your dad said no.
898
00:41:14,210 --> 00:41:16,977
I wasn't good enough for the Dudleys!
899
00:41:18,120 --> 00:41:19,179
Oh.
900
00:41:19,180 --> 00:41:20,729
We won.
901
00:41:20,730 --> 00:41:24,419
But it looks like one of the
horses took a bad fall.
902
00:41:24,420 --> 00:41:27,139
And now here I am left with the dregs.
903
00:41:27,140 --> 00:41:29,139
Hanging out with his screwed-up daughter
904
00:41:29,140 --> 00:41:30,519
who's so desperate for a mother,
905
00:41:30,520 --> 00:41:32,519
she can't see straight.
Well, I got news for you.
906
00:41:32,520 --> 00:41:34,279
That ship sailed a long time ago.
907
00:41:34,280 --> 00:41:37,489
I'm not your goddamn mother!
908
00:41:37,490 --> 00:41:39,229
Wh...
909
00:41:39,230 --> 00:41:41,819
Well, thank God.
910
00:41:41,820 --> 00:41:43,159
Dad saw it.
911
00:41:43,160 --> 00:41:45,296
Lenore, you're... you're a hustler.
912
00:41:45,297 --> 00:41:47,299
That is all you are.
913
00:41:47,300 --> 00:41:48,369
You use people.
914
00:41:48,370 --> 00:41:51,120
You don't care about anyone!
915
00:41:52,280 --> 00:41:55,399
If you knew what I had to do
all these years to survive,
916
00:41:55,400 --> 00:41:57,224
to make a life of my own.
917
00:41:57,225 --> 00:42:00,279
If you knew, you would never judge me.
918
00:42:00,280 --> 00:42:01,689
Wise up, Liz.
919
00:42:01,690 --> 00:42:02,959
You think you've been through hell?
920
00:42:02,960 --> 00:42:05,232
You haven't even started yet!
921
00:42:07,970 --> 00:42:10,959
- Here we go.
- Huh?
922
00:42:10,960 --> 00:42:13,158
They're bringing out a white tent.
923
00:42:13,159 --> 00:42:14,499
What does that mean?
924
00:42:14,500 --> 00:42:17,060
It means the horse broke its leg.
925
00:42:17,070 --> 00:42:18,950
They're going to shoot it.
926
00:42:33,690 --> 00:42:34,763
Hey.
927
00:43:19,380 --> 00:43:23,869
Lenore told me that Mom used
to swim in the ocean at night.
928
00:43:23,870 --> 00:43:25,229
Can you believe that?
929
00:43:25,230 --> 00:43:28,099
Swimming in the ocean at night
930
00:43:28,100 --> 00:43:30,839
is the scariest thing I
can possibly imagine.
931
00:43:30,840 --> 00:43:32,859
Yeah.
932
00:43:32,860 --> 00:43:35,820
No, I think Mom loved it.
933
00:45:01,700 --> 00:45:03,379
Well, what makes a peanut a legume?
934
00:45:03,380 --> 00:45:06,139
I don't know, but y'all gonna
have to clean this up.
935
00:45:06,140 --> 00:45:08,489
Hey.
936
00:45:08,490 --> 00:45:09,969
Okay.
937
00:45:09,970 --> 00:45:12,289
Don't worry.
938
00:45:12,290 --> 00:45:14,920
Everyone's paid for.
939
00:45:16,890 --> 00:45:19,409
Well, I've got a Blaise update.
940
00:45:19,410 --> 00:45:22,339
Finally found the key
to the Sentinel Suite.
941
00:45:24,891 --> 00:45:27,899
Son of a bitch sealed himself in.
942
00:45:27,900 --> 00:45:30,259
Blaise, you okay?
943
00:45:30,260 --> 00:45:33,159
We got to get in there.
944
00:45:33,160 --> 00:45:34,609
Yeah.
945
00:45:34,610 --> 00:45:37,039
Okay?
946
00:45:37,040 --> 00:45:38,439
All right.
947
00:45:38,440 --> 00:45:42,089
Ow!
948
00:45:42,090 --> 00:45:45,660
Oh, yeah.
949
00:45:45,670 --> 00:45:47,309
Ah...
950
00:45:47,310 --> 00:45:48,330
You want a shot?
951
00:45:48,331 --> 00:45:49,958
- No.
- Ah...
952
00:45:52,020 --> 00:45:53,779
You got it!
953
00:45:53,780 --> 00:45:54,789
Yeah.
954
00:45:55,920 --> 00:45:58,174
We're coming in, Blaise.
955
00:45:59,950 --> 00:46:02,759
Where the hell did he go?
956
00:46:02,760 --> 00:46:06,079
What are you looking for, Dud?
957
00:46:06,080 --> 00:46:08,029
Wait, wait, wait.
958
00:46:08,030 --> 00:46:09,079
Wait a minute.
959
00:46:09,080 --> 00:46:11,129
He's gone. He's gone.
960
00:46:11,130 --> 00:46:14,359
Blaise... Blaise cracked the diary.
961
00:46:14,360 --> 00:46:17,109
He did it.
962
00:46:17,110 --> 00:46:18,611
The Magnum Opus.
963
00:46:20,700 --> 00:46:24,259
He's through to the other side!
964
00:46:24,260 --> 00:46:26,429
Blaise!
965
00:46:32,480 --> 00:46:37,479
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
65409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.